Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,035
♪ Good times ♪
2
00:00:03,104 --> 00:00:05,037
♪ Anytime you meet a payment ♪
3
00:00:05,105 --> 00:00:08,540
♪ Good times ♪
♪ Anytime you need a friend ♪
4
00:00:08,608 --> 00:00:11,877
♪ Good times ♪ ♪ Anytime
you're out from under ♪
5
00:00:11,945 --> 00:00:15,314
♪ Not gettin' hassled
Not gettin' hustled ♪
6
00:00:15,382 --> 00:00:18,683
♪ Keepin' your
head above water ♪
7
00:00:18,752 --> 00:00:22,154
♪ Makin' a wave when you can ♪
8
00:00:22,222 --> 00:00:24,590
♪ Temporary layoffs ♪
♪ Good times ♪
9
00:00:24,658 --> 00:00:27,960
♪ Easy credit rip-offs ♪
♪ Good times ♪
10
00:00:28,028 --> 00:00:31,196
♪ Scratchin' and survivin' ♪
♪ Good times ♪
11
00:00:31,265 --> 00:00:35,700
♪ Hangin' in a chow line ♪
♪ Good times ♪
12
00:00:35,769 --> 00:00:38,337
♪ Ain't we lucky we got 'em ♪
13
00:00:40,174 --> 00:00:46,144
♪ Good times ♪♪
14
00:00:52,428 --> 00:00:54,507
Yeah. I'm glad we're
finished with that.
15
00:00:54,531 --> 00:00:56,542
Finally got the storm
windows in place, Michael.
16
00:00:56,566 --> 00:01:00,467
Yeah. Man, would you look at that
snow out there? It's like a miracle.
17
00:01:00,536 --> 00:01:02,547
Now, what's so miraculous
about a snowstorm?
18
00:01:02,571 --> 00:01:06,340
Overnight, the neighborhood
has gone lily-white.
19
00:01:06,409 --> 00:01:09,410
- Coffee's ready.
- Good morning, everybody.
20
00:01:09,479 --> 00:01:11,524
Good morning. Good
morning, husband.
21
00:01:11,548 --> 00:01:13,481
It's "kiss and hug"
time. Mm-hmm.
22
00:01:13,550 --> 00:01:16,017
When isn't it?
23
00:01:17,453 --> 00:01:20,421
Thank you, bro. Hey,
Michael, that's my doughnut.
24
00:01:20,490 --> 00:01:23,891
Naw. Possession is
nine-tenths of the law.
25
00:01:23,960 --> 00:01:25,960
Keith, when is a dumb,
old doughnut more
26
00:01:25,984 --> 00:01:28,262
important than a kiss
and hug from your wife?
27
00:01:28,330 --> 00:01:31,243
Baby, you know you don't take no
backseat to a lousy jelly doughnut.
28
00:01:31,267 --> 00:01:34,669
Why, I'd give my life for
you. But we talkin' custard.
29
00:01:34,737 --> 00:01:37,304
Oh, Keith! Just jivin', baby.
30
00:01:37,373 --> 00:01:40,741
Whoo! Give me some coffee!
31
00:01:42,578 --> 00:01:45,412
I gotta warm up my bones.
32
00:01:45,481 --> 00:01:47,648
Well, I'm so glad
it's just your bones,
33
00:01:47,716 --> 00:01:51,085
because Brazil does not make
enough coffee to warm the rest of you.
34
00:01:53,122 --> 00:01:57,691
Oh. I tell you. Bookman,
the abominable snowman.
35
00:01:57,760 --> 00:01:59,720
Bookman, why are you here?
36
00:02:00,997 --> 00:02:03,075
I don't think you heard me.
37
00:02:03,099 --> 00:02:05,867
Bookman, why are ya here?
38
00:02:05,935 --> 00:02:09,035
Hey, what's the matter?
You got Twinkies in your ears?
39
00:02:09,104 --> 00:02:11,038
Good coffee.
40
00:02:13,275 --> 00:02:15,442
The man is wearing earmuffs.
41
00:02:15,511 --> 00:02:19,213
Oh, good. Then we
can insult him all day.
42
00:02:19,282 --> 00:02:22,561
Thelma, it ain't no good insultin'
Bookman if he can't hear you.
43
00:02:22,585 --> 00:02:25,853
Bookman, when are you gonna
clear the snow off the sidewalk?
44
00:02:25,921 --> 00:02:27,922
Listen, I got a plan.
45
00:02:27,991 --> 00:02:30,435
I got something that will
clean all the snow off...
46
00:02:30,459 --> 00:02:32,638
and make the sidewalks
as clean as a whistle.
47
00:02:32,662 --> 00:02:35,463
What's it called? August?
48
00:02:35,531 --> 00:02:40,200
No. You see, I put this sign out in
the entrance... the door entrance...
49
00:02:40,269 --> 00:02:42,436
And it says... Yeah?
50
00:02:42,505 --> 00:02:45,206
"Lost on the front step:
five-carat diamond ring."
51
00:02:45,274 --> 00:02:47,319
Then watch the people
start shovelin' that snow.
52
00:02:47,343 --> 00:02:50,077
Answer the phone.
53
00:02:50,146 --> 00:02:52,190
Yes, sir. I'll get
it, Mrs. Evans.
54
00:02:52,214 --> 00:02:54,214
Bookman!
55
00:02:56,753 --> 00:03:00,454
Hello? Yes, this
is Mrs. Bookman.
56
00:03:02,625 --> 00:03:05,158
This is Mrs. Evans.
57
00:03:05,227 --> 00:03:07,695
Good morning, Mr. Collingswood.
58
00:03:07,764 --> 00:03:10,297
Why, yes, of course.
59
00:03:10,366 --> 00:03:13,646
I'll be there in 15
minutes. Mm-hmm.
60
00:03:15,605 --> 00:03:19,373
Thelma, I won't eat breakfast. I'll get
a cup of coffee down at the bus yard.
61
00:03:19,442 --> 00:03:21,654
Mama, you're not gonna
go to work today, are you?
62
00:03:21,678 --> 00:03:24,289
Listen, half of the regular
drivers are out with colds,
63
00:03:24,313 --> 00:03:26,692
so they want all the
substitute drivers they can get.
64
00:03:26,716 --> 00:03:29,494
Ma, why don't you tell 'em
you have a cold too? Yeah.
65
00:03:29,518 --> 00:03:32,286
Now, you know I
can't do that, Thelma.
66
00:03:32,354 --> 00:03:35,489
The kids I drive to school need
all the education they can get,
67
00:03:35,558 --> 00:03:37,602
and it's my job
to get them there.
68
00:03:37,626 --> 00:03:40,638
Mama, I heard on the radio that
they might be closing the schools down.
69
00:03:40,662 --> 00:03:43,497
You tell Mr. Collingswood that.
70
00:03:43,566 --> 00:03:47,902
Whoo-whee, child!
Close the door.
71
00:03:47,970 --> 00:03:50,037
Ooh, child, let me
tell you somethin'.
72
00:03:50,105 --> 00:03:53,541
When all our ancestors was down
there in the hot, sunny southland,
73
00:03:53,609 --> 00:03:56,777
liftin' those barges
and totin' those bales,
74
00:03:56,846 --> 00:03:59,914
little did they know that 200
years later some of their kinfolk...
75
00:03:59,982 --> 00:04:03,216
would be freezin' their
ex-cotton-pickin' tails off in a project.
76
00:04:03,285 --> 00:04:07,721
And I said all that to say this,
honey: Whoo, child, it's cold outside.
77
00:04:12,361 --> 00:04:16,797
- Hi, Ms. Woods.
- Oh, you just the one
I want to see.
78
00:04:16,866 --> 00:04:19,066
I got a bone to pick with you.
79
00:04:19,135 --> 00:04:23,170
I asked you to fix my thermostat,
and you knocked it off the wall.
80
00:04:23,239 --> 00:04:28,142
Of all the ham-handed,
oatmeal-brained, fumble-fingered,
81
00:04:28,211 --> 00:04:31,712
stumble-footed goofballs I have
ever known, you are the worst.
82
00:04:31,781 --> 00:04:33,414
You are a buffalo-butted,
83
00:04:33,483 --> 00:04:38,218
banjo-behind reject
from the school of losers.
84
00:04:38,287 --> 00:04:42,256
You are a disgrace to the human
race and the animal kingdom included.
85
00:04:42,325 --> 00:04:45,725
I have no idea why Noah
let you on his ark, honey,
86
00:04:45,794 --> 00:04:49,263
because I don't know where they'd
fit the elephant butt you got in there.
87
00:04:49,332 --> 00:04:51,665
♪ Sleigh bells ring ♪
You are so ridiculous.
88
00:04:51,734 --> 00:04:53,812
♪ Are you listening ♪
You knock-kneed, big-head...
89
00:04:53,836 --> 00:04:57,371
♪ Snow is... ♪♪ Get
out of my face, you fat...
90
00:05:02,711 --> 00:05:05,446
I was just getting
ready to insult him.
91
00:05:07,182 --> 00:05:09,316
Flo, Penny is bent on
going to school today.
92
00:05:09,385 --> 00:05:12,164
You planning on driving the bus?
Sure. Aren't you going to work?
93
00:05:12,188 --> 00:05:15,856
I've got to go to the boutique. But I
don't know who's gonna do any shopping.
94
00:05:15,925 --> 00:05:18,270
I don't know many
Eskimos with credit cards.
95
00:05:18,294 --> 00:05:22,263
Let's go. I feel like
King Tut in a sauna.
96
00:05:22,331 --> 00:05:24,498
Ma, I wish you would
change your mind.
97
00:05:24,566 --> 00:05:28,835
Thelma, you know I'm not gonna
let a little bit of snow scare me.
98
00:05:28,904 --> 00:05:32,406
It never did when you all were
little, and it sure won't start now.
99
00:05:32,474 --> 00:05:36,343
Yeah. I know those kids will
appreciate it as much as we did.
100
00:05:39,448 --> 00:05:43,183
Wise guy. Have
a nice day, y'all.
101
00:05:46,021 --> 00:05:48,801
Michael, Thelma, did you hear
that jive radio announcer in there?
102
00:05:48,825 --> 00:05:50,925
- No, man, what'd he say?
- He said...
103
00:05:50,993 --> 00:05:53,838
"Hey, all you sleek
and slinky music freaks,
104
00:05:53,862 --> 00:05:57,531
this is Bear Cat Bill, your very
own disco dude, rappin' to you."
105
00:05:57,599 --> 00:06:02,035
"Man, it's so cold
outside. How cold is it?
106
00:06:02,104 --> 00:06:05,068
"Man, it's so cold
outside even the flashers
107
00:06:05,092 --> 00:06:07,808
are just showin'
pictures of themselves.
108
00:06:07,876 --> 00:06:11,312
"And, man, the
snow is gettin' heavy.
109
00:06:11,380 --> 00:06:14,948
"So just lay back in your sack, and if
you want some real delicious fatback,
110
00:06:15,017 --> 00:06:17,718
"save your mama
for better things.
111
00:06:17,786 --> 00:06:21,054
"Call Harry's Pick-A-Rib.
Guaranteed not to leave a grease ring.
112
00:06:21,124 --> 00:06:24,625
Your mama will thank you."
113
00:06:30,399 --> 00:06:32,711
Hey, I was just trying
to cheer you all up.
114
00:06:32,735 --> 00:06:34,812
Well, it's not working,
'cause I'm still
115
00:06:34,836 --> 00:06:37,304
worried about Ma driving
that bus in that snow.
116
00:06:37,373 --> 00:06:39,557
It's not that bad out
there. Besides, your
117
00:06:39,581 --> 00:06:41,842
mother can handle
herself in any emergency.
118
00:06:41,911 --> 00:06:45,179
Yeah, but it seems like
there's something we can do.
119
00:06:45,248 --> 00:06:49,116
I was just thinkin' of that.
120
00:06:49,185 --> 00:06:51,118
But seeing that we're
stuck with Michael,
121
00:06:51,187 --> 00:06:55,322
I think we better do something
that includes the three of us.
122
00:06:55,391 --> 00:06:57,824
Hmm. Oh, well.
How about charades?
123
00:06:57,893 --> 00:07:00,339
Hmm. I'm sure glad you
didn't say hide-and-go-seek.
124
00:07:00,363 --> 00:07:03,375
'Cause knowin' the two of y'all, you
sure enough wouldn't come lookin' for me.
125
00:07:03,399 --> 00:07:06,333
Oh, yeah? You watch your
mouth! Come on. Hit me!
126
00:07:23,485 --> 00:07:25,485
Alex. Come on.
Give me a hand here.
127
00:07:25,554 --> 00:07:27,554
What's up?
128
00:07:30,859 --> 00:07:32,859
Ooh!
129
00:07:39,301 --> 00:07:42,369
Everybody okay?
Kim, Alex, Penny?
130
00:07:42,438 --> 00:07:44,505
I guess so.
131
00:07:44,573 --> 00:07:46,607
This place is scary.
132
00:07:46,676 --> 00:07:50,210
We're gonna die of scariness!
133
00:07:50,279 --> 00:07:55,348
Now, now, now. Nobody's gonna
die of anything. I guarantee you that.
134
00:07:55,417 --> 00:07:59,319
What if you die first?
135
00:07:59,388 --> 00:08:03,757
Nothin' scares me. I'm
not scared of anything.
136
00:08:03,826 --> 00:08:05,825
Not even tarantulas.
137
00:08:05,894 --> 00:08:08,595
What are they? I don't know.
138
00:08:08,664 --> 00:08:11,932
That's how come
I'm not scared of 'em.
139
00:08:12,001 --> 00:08:14,279
I think they look like
that bug on your shoe.
140
00:08:16,639 --> 00:08:19,506
Alex.
141
00:08:19,575 --> 00:08:23,154
Gee, Aunt Florida, maybe
we should've stayed on the bus.
142
00:08:23,178 --> 00:08:25,684
The heater had stopped
working there, honey.
143
00:08:25,708 --> 00:08:28,181
If we'd stayed there,
we'd have all frozen.
144
00:08:28,250 --> 00:08:30,550
At least we got room
to move around in here.
145
00:08:30,620 --> 00:08:33,320
We won't get drowsy
and fall asleep.
146
00:08:33,389 --> 00:08:37,858
- I'm cold.
- We're gonna die
of "coldnessness!"
147
00:08:40,696 --> 00:08:44,264
Hey, those buildings are boarded
up. How come nobody lives in 'em?
148
00:08:44,333 --> 00:08:46,966
Well, it's an abandoned
redevelopment project.
149
00:08:47,035 --> 00:08:50,638
I'm hungry. I want me a Big Mac.
150
00:08:50,706 --> 00:08:53,674
Well, I think you're gonna
have a little bit of a problem...
151
00:08:53,743 --> 00:08:55,809
finding one in a
neighborhood like this.
152
00:08:55,878 --> 00:08:58,089
I ain't never heard
of no neighborhood...
153
00:08:58,113 --> 00:09:00,433
where you couldn't
walk to a Big Mac place.
154
00:09:01,550 --> 00:09:04,484
You can't walk anywhere.
The snow's four feet tall.
155
00:09:04,553 --> 00:09:08,088
Cool. We'll have them deliver.
156
00:09:08,156 --> 00:09:11,191
They can't do
that. But I'm hungry!
157
00:09:11,260 --> 00:09:14,728
We're gonna die of hungriness!
158
00:09:20,335 --> 00:09:24,004
Now look, kids. Just stop
and think how lucky we are.
159
00:09:24,073 --> 00:09:27,307
We're inside, out of the storm.
160
00:09:27,376 --> 00:09:30,144
I bet they're searchin'
for our bus right now,
161
00:09:30,212 --> 00:09:32,257
and they know we're
somewhere nearby.
162
00:09:32,281 --> 00:09:34,915
We'll be home in no time flat.
163
00:09:34,984 --> 00:09:37,929
We didn't stay on
the regular bus route.
164
00:09:37,953 --> 00:09:39,987
Of course I did.
165
00:09:40,056 --> 00:09:43,090
Oh, no, Aunt Florida. Remember when
you told me that we were turning off...
166
00:09:43,159 --> 00:09:45,225
the regular bus route
because of the snow?
167
00:09:45,294 --> 00:09:48,028
Penny. Oops. Sorry.
168
00:09:48,097 --> 00:09:51,765
Oh, we're gonna die
of "lostnessness." Oh!
169
00:09:55,338 --> 00:09:58,939
Stop it. They'll find
us soon enough.
170
00:09:59,007 --> 00:10:03,510
Hey, I know what we
can do to keep warm.
171
00:10:03,579 --> 00:10:06,379
Let's all do a little jogging.
172
00:10:06,448 --> 00:10:09,283
Say what? Jogging?
173
00:10:09,351 --> 00:10:12,051
What are you, some
kind of health nut?
174
00:10:12,120 --> 00:10:16,290
Maybe you'd like me to warm
the seat of your pants, young man.
175
00:10:16,358 --> 00:10:20,260
That's what I said,
Mrs. Evans. Let's jog.
176
00:10:24,266 --> 00:10:29,602
All right. Now, one, two, three.
177
00:10:29,671 --> 00:10:34,975
And hup, two, three,
four. Hup, two, three, four.
178
00:10:35,044 --> 00:10:37,044
Hup, two, three... Move it!
179
00:10:37,112 --> 00:10:40,280
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
180
00:10:40,349 --> 00:10:42,883
Hup... I said move it!
181
00:10:45,955 --> 00:10:49,256
Gone With The Wind. Right.
182
00:10:49,325 --> 00:10:51,258
My charades. Okay.
183
00:10:51,327 --> 00:10:54,862
Come on, brother. Let's
see what you got. ♪♪
184
00:10:54,930 --> 00:10:56,908
A talent show? A song?
185
00:10:56,932 --> 00:10:59,833
Song?
186
00:10:59,902 --> 00:11:02,802
An old song. Um,
"Old Man River"?
187
00:11:02,872 --> 00:11:05,183
Um, "Old Folks at Home"?
"That Old Black Magic"?
188
00:11:05,207 --> 00:11:08,142
Um, "My Old Kentucky Home"?
189
00:11:08,210 --> 00:11:11,010
Um, okay, three
words. Second word.
190
00:11:12,114 --> 00:11:14,681
Uh, uh, wife? Girl?
191
00:11:14,749 --> 00:11:16,683
Pal? Pal.
192
00:11:16,752 --> 00:11:19,519
Sounds like Thelma, right?
193
00:11:19,588 --> 00:11:21,899
Your... Your...
194
00:11:21,923 --> 00:11:24,958
Okay, "My Gal." Um, "My Gal Al"?
195
00:11:26,594 --> 00:11:28,606
Wait. Might as well
do the whole alphabet.
196
00:11:28,630 --> 00:11:31,164
"My Gal Al"? Bal, Cal, Dal?
197
00:11:31,233 --> 00:11:33,166
"My Gal Gal"? Yeah, right.
198
00:11:35,504 --> 00:11:38,182
Hey, I heard this
police report on TV.
199
00:11:38,206 --> 00:11:40,352
Bookman, just shut up.
You're bothering us. Hal!
200
00:11:40,376 --> 00:11:42,976
I think I got it. "My
Gal Sal." Right?
201
00:11:43,045 --> 00:11:45,245
Right. "My Gal Sal."
202
00:11:45,313 --> 00:11:48,248
There's this police report on television...
There's no such song, Bookman.
203
00:11:48,317 --> 00:11:50,896
If you keep interruptin', I'm
gonna give you a knuckle sandwich.
204
00:11:50,920 --> 00:11:53,431
If you want to play, play.
But otherwise, play or get out.
205
00:11:53,455 --> 00:11:55,588
That's right, Bookman.
Yeah, but-but...
206
00:11:55,657 --> 00:11:58,692
Okay, okay, okay, okay.
207
00:11:58,761 --> 00:12:00,894
- You.
- Us?
208
00:12:00,963 --> 00:12:03,442
People? Living person? Yeah.
209
00:12:03,466 --> 00:12:06,586
Seven words.
Okay. Sounds like...
210
00:12:09,404 --> 00:12:11,338
Sounds like, uh, lizard!
211
00:12:11,406 --> 00:12:13,339
Lizard. Longer, longer...
212
00:12:13,409 --> 00:12:15,341
Wizard. Wizard, no...
213
00:12:15,411 --> 00:12:18,077
Gizzard? George
Gizzard? Chicken George.
214
00:12:18,146 --> 00:12:20,391
Uh, you said four words?
215
00:12:20,415 --> 00:12:23,895
Four words. Sounds
like... kiss. Hiss.
216
00:12:23,953 --> 00:12:26,886
Kiss? Hiss? Kiss. Hiss. Longer.
217
00:12:26,956 --> 00:12:29,890
Kissing... Hissing...
218
00:12:29,959 --> 00:12:33,293
First two words.
Picture, picture.
219
00:12:33,362 --> 00:12:37,397
Oh, our mama! Our
mama is kissing a lizard!
220
00:12:40,469 --> 00:12:43,503
I got it! I know
I got it this time!
221
00:12:43,572 --> 00:12:46,217
Our mama is missing
in the blizzard. Right.
222
00:12:46,241 --> 00:12:50,643
Our mama is
missing in the blizzard.
223
00:12:57,786 --> 00:13:00,154
Come on, kids.
You can't stop now.
224
00:13:00,222 --> 00:13:03,557
Hup, two... Aunt Florida,
it's cold, and we're tired.
225
00:13:03,626 --> 00:13:06,760
Yeah. Hey.
226
00:13:06,828 --> 00:13:08,962
A fire. That's what we need.
227
00:13:09,031 --> 00:13:13,099
A fire. That'll give us heat and
light in case we're here after dark.
228
00:13:13,168 --> 00:13:15,102
Dark?
229
00:13:15,170 --> 00:13:18,472
We're gonna die
of "darknessness!"
230
00:13:18,540 --> 00:13:21,274
Nobody ever died of darkness.
231
00:13:21,343 --> 00:13:24,244
There's always a first time.
232
00:13:25,381 --> 00:13:28,782
Now look, kids. We
gonna look for matches.
233
00:13:28,850 --> 00:13:32,919
And this time, Alex, if you have
any matches, don't be afraid.
234
00:13:32,988 --> 00:13:36,022
I won't tell your folks. Now
look for matches, everybody.
235
00:13:40,128 --> 00:13:43,597
Let's face it, Mrs. Evans.
We ain't gonna have us no fire.
236
00:13:43,665 --> 00:13:47,200
We're gonna die of... of...
237
00:13:47,269 --> 00:13:50,203
Of "firelessness."
238
00:13:51,907 --> 00:13:53,907
Say what?
239
00:13:54,977 --> 00:13:57,710
Hey, I know what we'll do.
240
00:13:57,779 --> 00:14:01,281
We'll have us some
entertainment. Come on.
241
00:14:01,350 --> 00:14:04,784
Come on. Come on. You kids are
gonna teach me how to dance the Freak.
242
00:14:04,853 --> 00:14:06,786
All right. Okay?
243
00:14:06,855 --> 00:14:09,856
Like my kids would
say, "Let's get down."
244
00:14:11,126 --> 00:14:13,104
All right? Come on. Okay.
245
00:14:13,128 --> 00:14:15,762
One, two, y'all know what to do.
246
00:14:15,831 --> 00:14:17,798
♪ Come on Let's
do it Let's dance ♪
247
00:14:17,866 --> 00:14:19,800
♪ Dance across the floor ♪
248
00:14:19,868 --> 00:14:21,846
♪ Come on Let's do it
♪ ♪ Yeah, let's do it ♪
249
00:14:21,870 --> 00:14:23,882
♪ Let's dance Let's
dance some more ♪
250
00:14:23,906 --> 00:14:25,884
♪ Come on Let's
do it ♪ Let's dance ♪
251
00:14:25,908 --> 00:14:27,868
♪ Let's dance across the floor ♪
252
00:14:27,910 --> 00:14:29,888
♪ Come on Let's
do it Let's dance ♪
253
00:14:29,912 --> 00:14:32,378
You do it.
254
00:14:32,448 --> 00:14:34,248
♪ Let's do it Let's dance ♪
255
00:14:34,316 --> 00:14:36,276
♪ Let's dance across the floor ♪
256
00:14:36,318 --> 00:14:38,217
♪ Let's do it Let's do it ♪
257
00:14:38,286 --> 00:14:40,231
♪ Let's dance across the floor ♪
258
00:14:40,255 --> 00:14:42,121
♪ Let's do it Let's do it ♪
259
00:14:42,190 --> 00:14:44,150
♪ Let's dance across the floor ♪
260
00:14:44,192 --> 00:14:46,025
♪ Let's do it Let's do it ♪
261
00:14:46,094 --> 00:14:48,094
♪ Let's dance across the floor ♪
262
00:14:48,163 --> 00:14:50,063
♪ Let's do it Let's do it ♪
263
00:14:50,131 --> 00:14:51,998
All right, Aunt Florida.
264
00:14:52,067 --> 00:14:53,934
♪ Let's do it Let's do it ♪
265
00:14:54,002 --> 00:14:55,914
♪ Let's dance across the floor ♪
266
00:14:55,938 --> 00:14:57,804
♪ Let's do it Let's do it ♪
267
00:14:57,873 --> 00:14:59,784
♪ Let's dance across the floor ♪
268
00:14:59,808 --> 00:15:01,741
♪ Let's do it Let's do it ♪
269
00:15:01,810 --> 00:15:03,477
♪ Let's dance ♪♪
270
00:15:05,514 --> 00:15:09,883
Whoo! Eartha Kitt,
eat your heart out.
271
00:15:09,952 --> 00:15:12,385
♪ Let's do it Let's dance ♪
272
00:15:12,454 --> 00:15:14,414
♪ Let's dance across the floor ♪
273
00:15:14,456 --> 00:15:16,434
♪ Let's do it Let's
dance ♪♪ Uh-uh. Kim.
274
00:15:16,458 --> 00:15:19,225
Kim, you can't go
to sleep. Come on.
275
00:15:19,294 --> 00:15:23,663
Now listen. We're all
gonna clap and sing so loud,
276
00:15:23,731 --> 00:15:26,366
they gonna hear us
on Michigan Avenue.
277
00:15:26,435 --> 00:15:28,936
And if the police don't find us,
278
00:15:29,004 --> 00:15:31,571
Motown Records will.
279
00:15:31,640 --> 00:15:35,542
Come on now. But,
Mrs. Evans, I'm sleepy.
280
00:15:35,611 --> 00:15:38,145
We can't do that,
honey. Come on.
281
00:15:38,213 --> 00:15:41,181
Let's all sing and
dance. Now come on.
282
00:15:41,250 --> 00:15:43,228
♪ Let's do it Let's dance ♪
283
00:15:43,252 --> 00:15:45,212
♪ Let's dance across the floor ♪
284
00:15:45,254 --> 00:15:47,465
♪ Come on Let's
do it Let's dance ♪
285
00:15:47,489 --> 00:15:48,988
♪ Let's dance some more ♪
286
00:15:49,057 --> 00:15:51,102
♪ Come on Let's do it ♪ Wake up.
287
00:15:51,126 --> 00:15:53,627
♪♪
288
00:15:59,234 --> 00:16:02,569
Why haven't they
found Mama's bus yet?
289
00:16:02,638 --> 00:16:05,449
Thelma, why don't you just
do something constructive...
290
00:16:05,473 --> 00:16:07,452
to keep your mind
off your worrying?
291
00:16:07,476 --> 00:16:09,843
Yeah, Michael, I
guess you're right.
292
00:16:09,912 --> 00:16:11,945
Mm-hmm. I'll go
make some muffins.
293
00:16:15,350 --> 00:16:19,152
Baby, please don't make no
muffins. I don't want no muffins.
294
00:16:19,221 --> 00:16:21,563
Why don't you wait
till the blizzard is over,
295
00:16:21,587 --> 00:16:23,690
the ice thaw out, and
we can run away...
296
00:16:23,759 --> 00:16:29,462
Ooh. Oh, hey. I should have known
better than try to get to work today.
297
00:16:29,531 --> 00:16:32,332
Stranded three hours
on the bus. Aww.
298
00:16:32,400 --> 00:16:34,467
Only got four blocks.
299
00:16:34,536 --> 00:16:36,547
Willona, I know you're freezin'.
300
00:16:36,571 --> 00:16:38,505
Not necessarily.
301
00:16:38,573 --> 00:16:41,398
Sometimes it can be
the warmest place in the
302
00:16:41,422 --> 00:16:44,077
world if you stand
next to the right man.
303
00:16:44,146 --> 00:16:47,213
Another half an hour, I
might have been engaged.
304
00:16:47,282 --> 00:16:50,316
But anyway, the bus stop...
305
00:16:50,385 --> 00:16:54,520
Hey, what's a matter? I've seen
happier faces on shrunken heads.
306
00:16:54,589 --> 00:16:56,522
Willona. Hmm?
307
00:16:56,592 --> 00:16:58,603
There's something we
should tell you. What, honey?
308
00:16:58,627 --> 00:17:00,860
Well, um,
309
00:17:00,929 --> 00:17:04,664
why don't you have a nice cup of
coffee just to warm your system up?
310
00:17:04,733 --> 00:17:07,512
Keep you warm in the wintertime.
That is an ingenious idea.
311
00:17:07,536 --> 00:17:10,069
Ingenious.
312
00:17:10,138 --> 00:17:12,178
Here you go, Willona.
Thank you, sweetheart.
313
00:17:12,207 --> 00:17:14,207
Coffee's nice and hot. Mm-hmm.
314
00:17:14,276 --> 00:17:16,276
There you go. Now, what is it?
315
00:17:16,345 --> 00:17:19,591
Well, um, it's like
this, Willona. Um...
316
00:17:19,615 --> 00:17:21,782
You tell her, Thelma.
317
00:17:21,850 --> 00:17:24,618
Uh, Willona, would you like
some sugar in your coffee?
318
00:17:24,686 --> 00:17:27,220
Okay, sweetheart.
That's a good idea.
319
00:17:27,289 --> 00:17:29,266
Okay. Willona, don't
you take two teaspoons?
320
00:17:29,290 --> 00:17:31,457
No, no. One's enough.
321
00:17:31,526 --> 00:17:33,504
What is it? What is it?
322
00:17:33,528 --> 00:17:37,097
Well, it's really not that bad.
323
00:17:37,166 --> 00:17:40,500
What you mean,
it's not that bad?
324
00:17:40,568 --> 00:17:43,770
Huh, Keith?
325
00:17:43,839 --> 00:17:47,140
Well, Willona, we know you're a
cool, calm and totally together person.
326
00:17:47,208 --> 00:17:48,841
That's right.
327
00:17:48,910 --> 00:17:51,745
You're not the type to get
hysterical if you hear bad news.
328
00:17:51,813 --> 00:17:55,781
Okay. Now come on, somebody. Please
tell me what it is. All right. Tell me.
329
00:17:55,850 --> 00:17:58,885
Well, it's just a little
thing. What, honey?
330
00:17:58,953 --> 00:18:01,387
Penny and Ma are
lost in the blizzard!
331
00:18:03,858 --> 00:18:06,960
Willona, now just
stay calm, all right?
332
00:18:07,029 --> 00:18:10,230
Willona? I'm cool.
333
00:18:10,298 --> 00:18:12,999
You are? Cool,
calm and collected.
334
00:18:13,068 --> 00:18:15,001
Yeah.
335
00:18:15,070 --> 00:18:17,003
Willona? Willona?
336
00:18:17,072 --> 00:18:19,372
Yeah? You okay, Willona?
337
00:18:19,440 --> 00:18:22,320
Willona, you all right? I want
another "cof" of "cooffee."
338
00:18:23,912 --> 00:18:26,045
Another... Uh, Willona?
339
00:18:26,114 --> 00:18:28,314
"Cooffee"...
Coffee... "cooffee."
340
00:18:40,561 --> 00:18:42,495
Lord,
341
00:18:43,765 --> 00:18:46,733
I'm afraid I'm gonna need
a little help down here.
342
00:18:46,801 --> 00:18:50,103
Nothin' fancy. No frills.
343
00:18:50,171 --> 00:18:52,905
Strictly economy class.
344
00:18:52,974 --> 00:18:57,878
But, Lord, I want you to help me get these
nice, little kids home to their warm beds.
345
00:19:04,118 --> 00:19:07,219
Now, Lord, I know you work...
346
00:19:07,289 --> 00:19:10,723
in strange and mysterious ways,
347
00:19:10,792 --> 00:19:13,393
but I never knew
you worked that fast.
348
00:19:13,462 --> 00:19:16,429
Who's out there?
349
00:19:16,498 --> 00:19:18,431
Who's out there?
350
00:19:26,141 --> 00:19:28,919
Aunt Florida, is he a
heavenly messenger?
351
00:19:28,943 --> 00:19:32,845
No, stupid. He's
either Ernest or Julio.
352
00:19:32,914 --> 00:19:35,515
The name is Donald.
353
00:19:35,584 --> 00:19:38,785
And you've been disturbin'
my beauty rest all day.
354
00:19:38,854 --> 00:19:40,498
What are you doing here?
355
00:19:40,522 --> 00:19:44,657
Oh, well, I should ask you what
you are doing in my townhouse!
356
00:19:44,726 --> 00:19:47,527
Our school bus got
stuck in the snow.
357
00:19:47,596 --> 00:19:50,396
Man, I'm freezing.
Your place sure is cold.
358
00:19:50,465 --> 00:19:54,600
Hmm. Not when you
carry your own antifreeze.
359
00:19:55,937 --> 00:19:59,539
Oh, beg your pardon.
Pardon my ill-mannered self.
360
00:19:59,608 --> 00:20:01,574
Have some?
361
00:20:01,643 --> 00:20:05,345
We're not quite
ready for that yet.
362
00:20:05,414 --> 00:20:07,414
Well, I am.
363
00:20:10,485 --> 00:20:14,421
You got a match?
364
00:20:15,690 --> 00:20:17,623
Match?
365
00:20:17,692 --> 00:20:22,462
Don't you know what the surgeon
general said about smokin'?
366
00:20:28,870 --> 00:20:32,038
You see what I... mean?
367
00:20:32,106 --> 00:20:36,509
Gee, that's the worst
smoker's cough I've ever heard.
368
00:20:36,578 --> 00:20:38,344
Yeah.
369
00:20:40,715 --> 00:20:44,451
And just imagine if I smoked.
370
00:20:44,519 --> 00:20:50,223
Mister, we don't want a
smoke. We want to build a fire.
371
00:20:54,295 --> 00:20:58,597
Ah, some matches from
my favorite pump room.
372
00:20:58,666 --> 00:21:03,503
Where I get may favorite
chitterlings à la flambeau.
373
00:21:07,008 --> 00:21:10,209
- It's empty.
- Now you just be patient.
374
00:21:10,278 --> 00:21:13,346
I live here. I know
what I'm doing.
375
00:21:24,526 --> 00:21:27,861
Now look, kids, there
are only two matches here,
376
00:21:27,929 --> 00:21:30,129
so let's gather up
all the wood you can.
377
00:21:30,198 --> 00:21:32,599
Hurry. Hey, wait a minute.
378
00:21:32,667 --> 00:21:36,803
What y'all doing with
my palatial home here?
379
00:21:36,872 --> 00:21:40,640
Wait! Hey, that's my bathtub.
380
00:21:40,709 --> 00:21:43,142
Wait a minute.
What y'all doin' here?
381
00:21:43,211 --> 00:21:45,812
Stop these kids here.
What's wrong with y'all?
382
00:21:45,881 --> 00:21:48,125
Is that all the
wood you can find?
383
00:21:48,149 --> 00:21:51,584
That's it. The whole
enchilada. My Lord.
384
00:21:53,255 --> 00:21:55,988
There's a bunch of old
junk in the room next door.
385
00:21:56,057 --> 00:22:00,527
No, no, no! Not my
winter furnishings, please!
386
00:22:04,265 --> 00:22:07,311
Well, it's either that
or us. Go get it, kids.
387
00:22:07,335 --> 00:22:11,137
Now wait a minute.
Y'all... Y'all...
388
00:22:11,206 --> 00:22:15,007
What's wrong with them
fools, huh? They crazy?
389
00:22:15,076 --> 00:22:18,110
Aw, there goes
my breakfast nook.
390
00:22:19,314 --> 00:22:22,281
And my bedroom suite.
391
00:22:22,350 --> 00:22:25,418
Hey, that has a
lot of value to me.
392
00:22:25,487 --> 00:22:28,355
My dear, old daddy
slept in that bed.
393
00:22:28,423 --> 00:22:30,489
Are you crazy?
394
00:22:30,558 --> 00:22:32,537
I hope these still strike.
395
00:22:32,561 --> 00:22:35,272
Give me that match. I'm
gonna light the first one.
396
00:22:35,296 --> 00:22:37,296
After all, I insist.
397
00:22:37,365 --> 00:22:40,700
This is my memories
that's going up in smoke.
398
00:22:48,643 --> 00:22:52,083
Oh! Give me that last match.
399
00:22:53,481 --> 00:22:55,848
What's wrong with you?
400
00:22:57,552 --> 00:22:59,485
Yeah!
401
00:23:01,256 --> 00:23:04,624
Hey. Now we can get warm.
402
00:23:04,692 --> 00:23:07,126
Yeah, so can I.
403
00:23:15,003 --> 00:23:16,936
Did you hear what
they called Ma?
404
00:23:17,005 --> 00:23:19,850
"The most courageous school
bus driver in Chicago." All right.
405
00:23:19,874 --> 00:23:22,987
Honey, I had no doubt in
my mind they'd be saved.
406
00:23:23,011 --> 00:23:25,556
- That's why you were catatonic.
- I was not catatonic.
407
00:23:25,580 --> 00:23:28,648
- Can we join the party?
- Ma! Hey!
408
00:23:31,586 --> 00:23:33,597
Take of your gloves.
How was you?
409
00:23:33,621 --> 00:23:37,323
Aunt Florida saved our lives. She built
a fire and even made us do the Freak.
410
00:23:37,392 --> 00:23:40,393
The Freak? Yeah. Come on,
Aunt Florida. Let's show them.
411
00:23:40,462 --> 00:23:42,873
Oh, come on, Penny. Show
'em what you can do, child.
412
00:23:42,897 --> 00:23:44,830
♪ Let's dance Let's dance ♪
413
00:23:44,899 --> 00:23:46,833
♪ Come on Let's do it ♪
414
00:23:46,901 --> 00:23:49,068
♪ Let's dance Let's
dance some more ♪
415
00:23:49,137 --> 00:23:51,637
♪♪
416
00:23:58,079 --> 00:24:00,012
♪ It all looks hand-me-down ♪
417
00:24:00,081 --> 00:24:02,715
♪ Good times Good times ♪
418
00:24:02,784 --> 00:24:06,252
♪ Keepin' your
head above water ♪
419
00:24:06,321 --> 00:24:08,554
♪ Makin' a wave when you can ♪
420
00:24:08,623 --> 00:24:12,725
♪ Temporary layoffs ♪
♪ Good times ♪
421
00:24:12,794 --> 00:24:16,329
♪ Easy credit rip-offs ♪
♪ Good times ♪
422
00:24:16,397 --> 00:24:18,731
♪ Ain't we lucky we got 'em ♪
423
00:24:20,535 --> 00:24:24,804
Good Times was videotaped before a
studio audience. ♪ Good times ♪♪
33599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.