All language subtitles for Good Times S06E08 Michaels Decision.DVDRip.NonHI.cc.en.SNY.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,068 ♪ Good times ♪ 2 00:00:03,137 --> 00:00:05,070 ♪ Anytime you meet a payment ♪ 3 00:00:05,138 --> 00:00:08,574 ♪ Good times ♪ ♪ Anytime you need a friend ♪ 4 00:00:08,642 --> 00:00:11,910 ♪ Good times ♪ ♪ Anytime you're out from under ♪ 5 00:00:11,978 --> 00:00:15,347 ♪ Not gettin' hassled Not gettin' hustled ♪ 6 00:00:15,415 --> 00:00:18,717 ♪ Keepin' your head above water ♪ 7 00:00:18,786 --> 00:00:21,153 ♪ Makin' a wave when you can ♪ 8 00:00:21,222 --> 00:00:24,623 ♪ Temporary layoffs ♪ ♪ Good times ♪ 9 00:00:24,691 --> 00:00:27,993 ♪ Easy credit rip-offs ♪ ♪ Good times ♪ 10 00:00:28,061 --> 00:00:31,229 ♪ Scratchin' and survivin' ♪ ♪ Good times ♪ 11 00:00:31,298 --> 00:00:35,601 ♪ Hangin' in a chow line ♪ ♪ Good times ♪ 12 00:00:35,669 --> 00:00:38,236 ♪ Ain't we lucky we got 'em ♪ 13 00:00:40,174 --> 00:00:46,144 ♪ Good times ♪♪ 14 00:00:57,824 --> 00:01:00,057 J.J.? Michael? It's time to get up. 15 00:01:03,262 --> 00:01:05,196 Oh, no. Will you look at the time? 16 00:01:05,264 --> 00:01:08,766 I gotta cram for an exam today. 17 00:01:08,835 --> 00:01:11,568 Uh-uh, brother-in-law. Thelma's in the bathroom, and I'm second. 18 00:01:11,637 --> 00:01:13,771 I got a job interview today. Okay. 19 00:01:13,840 --> 00:01:17,007 Hey, J.J. I go in before you, man. I gotta get to class today. 20 00:01:17,076 --> 00:01:20,678 You mean, I gotta use the bathroom in the gas station again? 21 00:01:22,816 --> 00:01:25,516 Come on, everybody. To the table. 22 00:01:25,585 --> 00:01:27,551 Food's ready. 23 00:01:27,620 --> 00:01:29,687 Thank the Lord for instant oatmeal. 24 00:01:29,756 --> 00:01:31,689 Thelma! 25 00:01:31,758 --> 00:01:34,258 Good morning, baby. Hi, babe. 26 00:01:34,327 --> 00:01:37,094 ♪♪ 27 00:01:37,163 --> 00:01:39,096 Hey! 28 00:01:39,165 --> 00:01:41,143 J.J., how far to the gas station? 29 00:01:41,167 --> 00:01:43,144 About two miles down on the left. Uh-huh. 30 00:01:43,168 --> 00:01:45,902 Good morning, Ma. Good morning, J.J. Good morning. 31 00:01:45,971 --> 00:01:50,407 Hey, Thelma, you gotta stop using that bathroom as a Girl Scout camp. 32 00:01:50,476 --> 00:01:53,177 Well, I had to put on my face. 33 00:01:53,246 --> 00:01:56,914 Huh. You should try putting it on again. 34 00:01:56,982 --> 00:01:59,684 'Cause you got it on upside down. 35 00:01:59,752 --> 00:02:01,785 Sit down in that chair and stop botherin' me. 36 00:02:01,854 --> 00:02:04,567 You're the one that has your ugly, old face. My face is not the problem. 37 00:02:04,591 --> 00:02:07,391 Is this bickering ever gonna end? 38 00:02:07,460 --> 00:02:09,860 Get out of there. Whoo. 39 00:02:09,929 --> 00:02:12,597 Can't we have one single breakfast... 40 00:02:12,665 --> 00:02:15,566 without everybody snapping at each other? 41 00:02:15,635 --> 00:02:17,834 Thelma! I'm sorry, Mommy. 42 00:02:17,903 --> 00:02:22,273 Yeah, you should be sorry, 'cause you know you ruinin' my appetite, girl. 43 00:02:23,343 --> 00:02:26,210 My goodness. I can't believe it. 44 00:02:26,279 --> 00:02:28,345 He eats like a horse, 45 00:02:28,414 --> 00:02:31,081 but he has a body like an eel. 46 00:02:31,150 --> 00:02:33,383 Here we go again. 47 00:02:33,452 --> 00:02:36,386 Enough's enough! 48 00:02:36,455 --> 00:02:38,489 What's happening to us? 49 00:02:38,558 --> 00:02:40,602 I think we're suffering from claustrophobia. 50 00:02:40,626 --> 00:02:44,039 Well, maybe, but we just should be glad we've got a roof over our heads. 51 00:02:44,063 --> 00:02:46,230 Right. 52 00:02:55,641 --> 00:02:57,641 The roof over our heads... 53 00:02:57,710 --> 00:03:01,211 is quickly becoming the roof on our heads. Mm-hmm. 54 00:03:01,280 --> 00:03:04,226 Bookman is supposed to come up here and take care of that. 55 00:03:04,250 --> 00:03:08,385 But let's face facts. We need a bigger place. 56 00:03:08,454 --> 00:03:13,690 Yeah. We could always sleep in Bookman's pajamas. 57 00:03:13,759 --> 00:03:16,126 Or in J.J.'s head. 58 00:03:16,195 --> 00:03:19,196 That's always vacant. 59 00:03:19,264 --> 00:03:23,901 Oh, for the peace and quiet of screaming kids on my bus. 60 00:03:23,970 --> 00:03:26,337 You know, it's getting so cramped up in here... 61 00:03:26,406 --> 00:03:28,772 that I gotta pick a number in order to breathe. 62 00:03:28,841 --> 00:03:30,819 I can't study. I can't sleep. 63 00:03:30,843 --> 00:03:33,810 I never have any privacy. And I got college to worry about too. 64 00:03:33,879 --> 00:03:37,214 The truth of the matter is, this apartment is not made of elastic. 65 00:03:37,282 --> 00:03:40,283 I can't stretch it to make it bigger. 66 00:03:40,352 --> 00:03:42,720 Well, Mama, if we can't make it bigger, 67 00:03:42,788 --> 00:03:45,634 then maybe we should make the amount of people smaller. 68 00:03:45,658 --> 00:03:47,769 Hey, look, we'll get out of here as soon as we can afford to. 69 00:03:47,793 --> 00:03:49,904 I don't like this any more than you do... 70 00:03:49,928 --> 00:03:52,507 Especially since I'm beginning to feel like a freeloader. 71 00:03:52,531 --> 00:03:55,243 Oh, now, Keith, don't you start thinking that way. 72 00:03:55,267 --> 00:03:58,468 You're up every morning looking for a job. 73 00:03:58,537 --> 00:04:01,571 See that, Michael? You made Keith feel bad. 74 00:04:01,640 --> 00:04:04,841 You shouldn't be making him feel like a freeloader. 75 00:04:04,910 --> 00:04:08,178 You should say I'm sorry. I'm sorry. 76 00:04:08,247 --> 00:04:10,548 Don't tell me you're sorry. Tell the freeloader. 77 00:04:10,616 --> 00:04:12,582 J.J.! 78 00:04:18,557 --> 00:04:20,491 Now look. That may be Bookman. 79 00:04:20,559 --> 00:04:22,493 Don't start teasing him... 80 00:04:22,561 --> 00:04:25,329 At least, not until he does something about the ceiling. 81 00:04:25,398 --> 00:04:27,331 Come in. 82 00:04:27,399 --> 00:04:29,600 Hey, Bookman. 83 00:04:29,669 --> 00:04:31,601 How ya doing? How ya doing, Bookman? 84 00:04:31,671 --> 00:04:34,938 Three cheers for our super. Hippo, hippo, hurrah. 85 00:04:36,342 --> 00:04:39,476 - Huh? What was that? - Nothing. 86 00:04:39,545 --> 00:04:41,623 Mr. Bookman, I asked you up here to see... 87 00:04:41,647 --> 00:04:44,481 if you wouldn't do something about this falling plaster. 88 00:04:44,550 --> 00:04:46,883 I don't see no plaster falling. 89 00:04:46,952 --> 00:04:49,286 Oh, yeah? Watch this. 90 00:04:51,691 --> 00:04:54,357 Hey, J.J., that's a good trick, man. 91 00:04:54,426 --> 00:04:57,528 Man, if brains were dynamite, that man still couldn't blow his nose. 92 00:04:57,597 --> 00:05:00,230 What? What'd he say? He said, 93 00:05:00,299 --> 00:05:06,036 "With the rains, it may blow holes in the place." 94 00:05:06,105 --> 00:05:08,150 So you had better hurry and do something... 95 00:05:08,174 --> 00:05:10,218 about all this plaster that's falling on the floor. 96 00:05:10,242 --> 00:05:12,876 Hey, no sweat. That's what I get paid for. 97 00:05:12,945 --> 00:05:14,945 Take care of that right away. 98 00:05:15,014 --> 00:05:18,215 "Order one broom, and charge it to the Evans family." 99 00:05:19,519 --> 00:05:21,563 You see, it's getting so crowded here, 100 00:05:21,587 --> 00:05:23,553 we just need a bigger place. 101 00:05:23,622 --> 00:05:26,935 I just thought that if there was a bigger apartment available, 102 00:05:26,959 --> 00:05:29,037 you'd know about it, wouldn't you? 103 00:05:29,061 --> 00:05:31,028 Yeah, I'd be the first to know. 104 00:05:31,096 --> 00:05:33,642 As a matter of fact, the Martins on the third floor are moving out this month. 105 00:05:33,666 --> 00:05:35,644 It's a three-bedroom. That sounds perfect. 106 00:05:35,668 --> 00:05:39,202 How much more is the rent? About $10. 107 00:05:39,271 --> 00:05:42,117 Do you think we have a chance of getting it? 108 00:05:42,141 --> 00:05:45,509 No! Not unless I put you on my waiting list. 109 00:05:45,578 --> 00:05:47,511 And I ain't gonna put you on the list... 110 00:05:47,580 --> 00:05:49,579 until you apologize for those insults yesterday. 111 00:05:49,648 --> 00:05:54,685 Which insults? Uh, I mean, what insults? 112 00:05:54,754 --> 00:05:58,388 Mrs. Evans, Michael called me "the Incredible Bulk." 113 00:05:58,457 --> 00:06:00,391 Oh. 114 00:06:00,459 --> 00:06:02,859 No. He didn't say that. 115 00:06:02,929 --> 00:06:04,861 What he said was, 116 00:06:04,931 --> 00:06:08,498 it's incredible how much bulk you've lost. 117 00:06:08,567 --> 00:06:10,500 Oh, yeah. Definitely. 118 00:06:10,569 --> 00:06:12,648 Without a doubt, you lost more weight than Don Knotts. 119 00:06:12,672 --> 00:06:15,150 You could wear some of my clothes now, Bookman. 120 00:06:15,174 --> 00:06:17,107 Well, I guess... 121 00:06:17,176 --> 00:06:20,010 I guess I did lose a little weight. 122 00:06:20,078 --> 00:06:22,112 Okay, there you go. 123 00:06:22,181 --> 00:06:24,226 Now I got you down on my waiting list. 124 00:06:24,250 --> 00:06:26,350 You guys are number 572. 125 00:06:26,419 --> 00:06:29,886 What? 572? Oh! 126 00:06:35,895 --> 00:06:38,662 Whoo-ooh! Is Flo back yet? 127 00:06:38,731 --> 00:06:41,932 - No, no, no. She'll be back in a minute. - Oh, darn it. 128 00:06:42,001 --> 00:06:45,302 What's the matter, you got a little bit of gossip burning a hole in your tongue? 129 00:06:45,370 --> 00:06:48,372 Gossip? Me? Gossip? 130 00:06:48,441 --> 00:06:51,608 Keith, I'll have you know that I'm one of the most... 131 00:06:51,677 --> 00:06:53,943 anti-gossiping people in this project. 132 00:06:54,012 --> 00:06:56,380 That is why I dedicated my entire life... 133 00:06:56,449 --> 00:06:58,927 to getting the story straight before anybody else heard about it. 134 00:06:58,951 --> 00:07:00,884 I hate gossip. 135 00:07:00,953 --> 00:07:03,953 Willona, if it's that important, you know you can tell us. 136 00:07:04,022 --> 00:07:06,368 Honey, listen. You know Moose-face Mary? Yeah. 137 00:07:06,392 --> 00:07:10,027 The girl that walks like she's caught up in the wind? Yeah. 138 00:07:10,096 --> 00:07:12,874 Even when there ain't no wind blowing? Uh-huh. 139 00:07:12,898 --> 00:07:15,232 Well, here's the word. She is going to be a mother. 140 00:07:15,301 --> 00:07:17,701 Hey, that's fantastic. All right! 141 00:07:17,770 --> 00:07:20,515 Hey, wait a minute. Ain't she the one that's got the husband in the service? 142 00:07:20,539 --> 00:07:23,939 Mm-hmm. Been stationed in Germany for the last year and a half? 143 00:07:28,214 --> 00:07:30,214 What's she gonna tell him? 144 00:07:30,282 --> 00:07:33,361 It's a test-tube baby that she's carrying for a friend. 145 00:07:38,190 --> 00:07:41,758 Whoo! Flo, wait till you hear what I got to tell you. 146 00:07:41,827 --> 00:07:44,861 Willona, can't it wait? I had a rough day. 147 00:07:44,930 --> 00:07:48,599 Oh, girl, gimme your coat. Thank you. 148 00:07:48,668 --> 00:07:50,601 Is Michael home yet? 149 00:07:50,669 --> 00:07:53,237 No, Ma. He's almost an hour late. 150 00:07:53,305 --> 00:07:55,905 I'm worried about that boy. 151 00:07:55,974 --> 00:07:59,543 He told me he'd study in the park if he had to, 152 00:07:59,611 --> 00:08:03,680 rather than put up with the distractions around here. 153 00:08:05,551 --> 00:08:08,018 Hi, everybody. How was your day? 154 00:08:08,086 --> 00:08:10,487 It was just fine, Michael. How was yours? 155 00:08:10,556 --> 00:08:12,989 Fine. Fine. 156 00:08:13,059 --> 00:08:16,326 Just fine. 157 00:08:16,395 --> 00:08:19,029 How fine is "just fine"? 158 00:08:19,098 --> 00:08:21,298 Fine. 159 00:08:21,367 --> 00:08:23,701 His needle seems to be stuck. 160 00:08:25,104 --> 00:08:28,605 - I'm moving out. - You're what? 161 00:08:28,674 --> 00:08:30,607 I'm moving into an apartment. 162 00:08:30,676 --> 00:08:33,155 It's right near campus. It's the perfect place to study. 163 00:08:33,179 --> 00:08:35,646 It's small, and most of all, it's private. 164 00:08:35,714 --> 00:08:37,814 No. No, you're not. 165 00:08:37,883 --> 00:08:40,617 You're not old enough to move out on your own. 166 00:08:40,686 --> 00:08:43,954 Mama, I'm 17 years old. That's too young. 167 00:08:44,023 --> 00:08:47,057 How come you're always telling me I'm old enough to make my own decisions? 168 00:08:47,126 --> 00:08:50,927 You pick a fine time to listen to everything I say. 169 00:08:52,164 --> 00:08:54,431 Michael, how do you expect to pay for this place? 170 00:08:54,499 --> 00:08:57,412 I have a roommate, and we're gonna share the expenses. 171 00:08:57,436 --> 00:09:01,205 Well, I'm glad you got a place of your own now... 172 00:09:01,274 --> 00:09:05,542 A place where I can come boogie down with my chicks. 173 00:09:08,080 --> 00:09:10,091 Gramps, how'd you find the apartment? 174 00:09:10,115 --> 00:09:13,483 I read on the bulletin board a notice that was advertising for a roommate. 175 00:09:13,552 --> 00:09:16,097 - Good. You might find a nice roommate... - Hey, wait a minute. 176 00:09:16,121 --> 00:09:19,556 Nothing is settled. I'm still against it. 177 00:09:19,625 --> 00:09:22,537 You are too young to be moving out on your own, 178 00:09:22,561 --> 00:09:24,828 especially with somebody I don't know. 179 00:09:24,897 --> 00:09:28,666 I'm moving out. I have to. I can't take it here no more. 180 00:09:28,734 --> 00:09:32,669 There are too many people in here for me. Ah, well, hey, you know. 181 00:09:32,738 --> 00:09:35,672 Hi. Is this the Evans apartment? 182 00:09:35,741 --> 00:09:38,374 Yes, it am. Come right in. 183 00:09:40,746 --> 00:09:44,915 Hi, Michael. You forgot these folders, so I thought I'd drop 'em by. 184 00:09:44,984 --> 00:09:47,517 Hey, thanks, Cindy. That was very brave of you. 185 00:09:47,586 --> 00:09:50,187 Hey, I'll show you to the elevator. 186 00:09:50,256 --> 00:09:53,301 Michael? Aren't you going to introduce us? 187 00:09:53,325 --> 00:09:56,359 Oh. Excuse my rudeness. 188 00:09:56,428 --> 00:09:59,196 Folks, this is Cindy Crebbins... 189 00:09:59,264 --> 00:10:01,965 My new roommate. 190 00:10:10,743 --> 00:10:13,087 Cindy, I'd like you to meet my family. 191 00:10:13,111 --> 00:10:15,779 My sister Thelma. Her husband Keith. 192 00:10:15,847 --> 00:10:18,716 Our very good friend Willona Woods. How are you? 193 00:10:18,784 --> 00:10:21,585 My brother J.J. Charmed. 194 00:10:23,455 --> 00:10:25,555 And this is my mama. 195 00:10:25,624 --> 00:10:27,825 My mother, Mrs. Florida Evans. 196 00:10:27,893 --> 00:10:30,560 But... But... 197 00:10:30,629 --> 00:10:33,630 Excuse me, y'all. I need some water. 198 00:10:34,700 --> 00:10:37,701 Uh, Cindy, I bet you were surprised... 199 00:10:37,770 --> 00:10:39,770 when Michael answered your ad, huh? 200 00:10:39,839 --> 00:10:44,174 Well, yes. I thought it would take much longer before I got any feelers. 201 00:10:48,146 --> 00:10:50,146 Approaches. 202 00:10:50,215 --> 00:10:52,149 Calls. 203 00:10:52,217 --> 00:10:55,252 Well, about the apartment... How many bedrooms do you have? 204 00:10:55,321 --> 00:10:57,387 - One. - One. 205 00:10:59,558 --> 00:11:04,761 And, er, uh, how many beds... 206 00:11:06,332 --> 00:11:09,266 in this, uh, apartment? One. 207 00:11:09,335 --> 00:11:12,575 Excuse me, y'all. I gotta have some more water. 208 00:11:13,772 --> 00:11:15,806 Flo, don't worry about it. 209 00:11:15,874 --> 00:11:18,241 They're just innocent kids. Don't worry about it. 210 00:11:18,310 --> 00:11:21,223 Hey, hey, look, everybody. I will be sleeping on the couch in the living room. 211 00:11:21,247 --> 00:11:23,959 It's perfect. The apartment is walking distance from campus. 212 00:11:23,983 --> 00:11:27,495 We can do our homework together. We've got some of the same courses. Yeah. 213 00:11:27,519 --> 00:11:31,188 Uh, let me guess... biology. 214 00:11:35,594 --> 00:11:37,639 Cool it, J.J., all right? 215 00:11:37,663 --> 00:11:41,131 Cindy and I... We can help each other out. She's also an "A" student. 216 00:11:41,199 --> 00:11:44,668 I bet ya she knows her P's and Q's too. 217 00:11:44,736 --> 00:11:46,903 Well, uh, I'd better be going. 218 00:11:46,972 --> 00:11:49,873 It was very nice meeting you all. I'll show you to the door. 219 00:11:49,942 --> 00:11:52,910 I think I hear Penny calling me, honey. 220 00:11:52,978 --> 00:11:55,812 I got to go. Ooh! She forgot her book, Flo. 221 00:11:55,881 --> 00:11:57,814 Oh, nice little title. 222 00:11:57,883 --> 00:12:01,918 "Contemporary Attitudes Toward Sexual Behavior." 223 00:12:05,991 --> 00:12:08,958 Uh, Ma, you sure you wouldn't like another glass of wa-wa? 224 00:12:09,027 --> 00:12:10,994 No! 225 00:12:11,063 --> 00:12:13,130 Wait, wait. Look, everybody, now. 226 00:12:13,198 --> 00:12:16,566 We are reading that book for a research project in sociology. 227 00:12:16,635 --> 00:12:18,635 The whole class is doin' it... 228 00:12:18,704 --> 00:12:21,037 Readin' the book, that is. 229 00:12:21,106 --> 00:12:24,041 Listen now. This is just a business arrangement. 230 00:12:24,109 --> 00:12:27,310 Cindy and I are not romantically involved. We are just friends. 231 00:12:27,379 --> 00:12:29,379 Mm-hmm. 232 00:12:29,447 --> 00:12:32,048 Michael. Yeah? 233 00:12:32,117 --> 00:12:34,651 You and me gonna have a little talk. 234 00:12:34,720 --> 00:12:37,220 All right then. Talk. 235 00:12:37,289 --> 00:12:39,722 Can't you all find something to do? 236 00:12:39,791 --> 00:12:41,891 Oh. Yeah, Mom. Oh, yes. 237 00:12:41,960 --> 00:12:46,463 Mama, I know what you're gonna say... That's funny. I don't. 238 00:12:46,532 --> 00:12:49,443 Well, you're gonna say that you're not old-fashioned, 239 00:12:49,467 --> 00:12:52,314 and that you've got nothing against the new morality. 240 00:12:52,338 --> 00:12:55,171 Wrong. Because I am old-fashioned. 241 00:12:55,240 --> 00:12:57,574 And as for this "new morality"... 242 00:12:57,643 --> 00:13:00,610 It may be new, but there is nothing moral about it, 243 00:13:00,679 --> 00:13:03,146 and nobody is gonna sell me on that, 244 00:13:03,215 --> 00:13:06,516 including my still-wet-behind-the-ears son. 245 00:13:12,991 --> 00:13:14,925 Mama, 246 00:13:14,993 --> 00:13:18,553 are you sure that it's not prejudice that's giving you the trouble? 247 00:13:19,765 --> 00:13:23,266 The only prejudice I have is a boy and girl... 248 00:13:23,334 --> 00:13:25,535 living together when they're not married... 249 00:13:25,604 --> 00:13:29,339 And I don't care whether they are yellow, green, blue or brown. 250 00:13:29,408 --> 00:13:31,808 Mama, I already told you. 251 00:13:35,180 --> 00:13:37,925 Mama, we are not involved. 252 00:13:37,949 --> 00:13:40,462 I have said... I can't stay here anymore. I gotta get out of here. 253 00:13:40,486 --> 00:13:43,119 Y'all just keep on, right on arguing. 254 00:13:43,188 --> 00:13:45,188 It's fine by me. 255 00:13:45,257 --> 00:13:47,390 I'll handle this. 256 00:13:47,459 --> 00:13:49,392 "Chello?" 257 00:13:53,132 --> 00:13:55,944 Yeah, this is the Evans household. 258 00:13:55,968 --> 00:13:58,902 Oh, tone it down, y'all. It's Cindy's parents. 259 00:14:00,305 --> 00:14:02,238 Yeah. This is J.J. 260 00:14:02,308 --> 00:14:04,508 Yeah, J.J. the Cool. 261 00:14:04,576 --> 00:14:07,411 Yeah, brother of Michael the Hot. 262 00:14:09,415 --> 00:14:13,950 Yeah. They say they want to come over here tonight. Yeah, come on over. 263 00:14:14,019 --> 00:14:16,420 About 8:00 or 9:00? Yeah, that's fine with us. 264 00:14:16,488 --> 00:14:21,791 All right. See you there or be square. Later. 265 00:14:23,928 --> 00:14:27,197 Well, Ma and Pa Crebbins are coming over. 266 00:14:27,266 --> 00:14:29,766 The whole clan. 267 00:14:30,835 --> 00:14:33,836 I mean, the whole family. 268 00:14:33,905 --> 00:14:36,251 Now, Mama... Mama, I know what you're gonna say. 269 00:14:36,275 --> 00:14:38,315 You can just lay it on me, but no matter 270 00:14:38,339 --> 00:14:40,610 what you say, it's not gonna change my mind. 271 00:14:40,679 --> 00:14:42,679 This is my decision. 272 00:14:43,948 --> 00:14:46,883 Michael, I don't think I have to say anything. 273 00:14:46,951 --> 00:14:50,554 I think the Crebbins will say it all. 274 00:14:50,622 --> 00:14:52,622 Mm-hmm. 275 00:14:58,763 --> 00:15:00,875 Ma, how can you be so calm? 276 00:15:00,899 --> 00:15:03,211 Who knows what the Crebbins are gonna say? 277 00:15:03,235 --> 00:15:08,004 - Or gonna do. - I'll tell you what they're gonna do. 278 00:15:08,072 --> 00:15:10,140 They're gonna show your kid brother... 279 00:15:10,208 --> 00:15:14,177 that life is a lot trickier than he ever imagined. 280 00:15:14,246 --> 00:15:19,182 - Where you going, J.J.? - Oh, I'm sorry to leave the combat zone, Ma, 281 00:15:21,086 --> 00:15:24,587 but I got myself a date with Olivia the Octopus. 282 00:15:26,058 --> 00:15:29,192 I got a few of my own entanglements planned for the evening. 283 00:15:31,363 --> 00:15:34,197 Uh! Oh, uh, I was just leaving. 284 00:15:34,265 --> 00:15:38,635 I just came over to visit their eldest son, J.J., but he wasn't in town. 285 00:15:38,704 --> 00:15:43,073 Ah, come right in. Make yourselves feel right at "t'home." 286 00:15:43,141 --> 00:15:45,075 Oh, yes. 287 00:15:46,812 --> 00:15:48,611 I'm Florida Evans. 288 00:15:48,680 --> 00:15:52,015 - Which one is Michael? - I am. 289 00:15:52,084 --> 00:15:55,095 Before we get into this Michael-Cindy business, I'd like to say... 290 00:15:55,119 --> 00:15:58,354 We think it's just absolutely terrific. 291 00:16:01,693 --> 00:16:05,761 - Say what? - Right on, mama. 292 00:16:10,068 --> 00:16:13,003 Tell it like it T-I-Z. 293 00:16:14,907 --> 00:16:18,341 Say, Michael, it is really great to meet you. 294 00:16:18,410 --> 00:16:21,444 Looks like you're gonna be practically part of the family, huh? 295 00:16:21,513 --> 00:16:23,646 Right on, man. 296 00:16:26,719 --> 00:16:30,420 Well... this is my sister Thelma and her husband Keith. 297 00:16:30,489 --> 00:16:33,356 - Hello. - Hey, hey, Keith. 298 00:16:33,424 --> 00:16:35,391 Thelma? Little Thelma, huh? 299 00:16:38,763 --> 00:16:42,165 Why don't we just wave from a distance? 300 00:16:43,435 --> 00:16:45,368 Won't you sit down? 301 00:16:45,437 --> 00:16:48,371 I hope you'll excuse us for being so nervous when we first walked in, 302 00:16:48,440 --> 00:16:53,209 but this is our first time in a real ghetto. 303 00:16:53,278 --> 00:16:57,413 Cindy didn't tell us that Michael lived in the ghetto. 304 00:16:57,482 --> 00:17:02,919 Do you know, we thought we saw a real street gang out front? 305 00:17:02,988 --> 00:17:07,657 Man, that was something. Oh, they were just "juving." 306 00:17:07,726 --> 00:17:11,127 "Jiving," dear. 307 00:17:11,196 --> 00:17:14,297 Please, uh, let me understand this. 308 00:17:14,366 --> 00:17:19,235 You have no concern about Michael and Cindy living together? 309 00:17:19,304 --> 00:17:21,883 Why? We've always tried to raise Cindy... 310 00:17:21,907 --> 00:17:25,175 to be liberal and open, just like we are. 311 00:17:25,244 --> 00:17:28,678 I've always believed in T.C.R. 312 00:17:28,747 --> 00:17:32,515 Dear, that's "T.C.B." 313 00:17:32,584 --> 00:17:34,662 "Taking care of business." You know that one? 314 00:17:34,686 --> 00:17:38,721 Oh, yes. Lot of my friends are white. 315 00:17:41,092 --> 00:17:43,093 Right on, mama. 316 00:17:44,763 --> 00:17:47,475 We think it's cool, Cindy and Michael living together. 317 00:17:47,499 --> 00:17:50,634 - But they're not married. - Married? 318 00:17:50,702 --> 00:17:54,170 Hey, wait a minute now. Y'all are way off the track. We're talking about education. 319 00:17:54,238 --> 00:17:56,539 Look. Let me understand this. 320 00:17:56,608 --> 00:17:58,974 You're not concerned about... 321 00:17:59,043 --> 00:18:02,979 your 17-year-old daughter living with my son? 322 00:18:03,048 --> 00:18:04,981 Of course not. 323 00:18:05,050 --> 00:18:07,210 And we don't even mind that he's black. 324 00:18:11,556 --> 00:18:14,324 We've taught ourselves to be color-blind. 325 00:18:14,393 --> 00:18:17,059 Must get a mess of traffic tickets. 326 00:18:19,131 --> 00:18:21,064 Let me get this straight. 327 00:18:21,133 --> 00:18:24,000 You're not concerned with your daughter living with a black man. 328 00:18:24,069 --> 00:18:27,170 You're not worried about her living with any man. 329 00:18:27,239 --> 00:18:30,740 Is there anything that does bother you? 330 00:18:30,809 --> 00:18:33,888 Well, quite frankly, we were worried about her living alone. 331 00:18:33,912 --> 00:18:37,058 But now with Michael there with her, I'll be so relieved. 332 00:18:37,082 --> 00:18:39,315 I mean, if an intruder comes in, 333 00:18:39,384 --> 00:18:41,851 Michael will know how to handle him. 334 00:18:41,920 --> 00:18:44,253 Right on. 335 00:18:44,322 --> 00:18:46,255 See, we white, 336 00:18:46,325 --> 00:18:49,859 middle-class live such... Such sheltered lives, 337 00:18:49,928 --> 00:18:53,563 but this great experience living down here in the ghetto... 338 00:18:53,632 --> 00:18:56,666 really prepares you for handling intruders. 339 00:18:57,736 --> 00:19:00,236 We just run from 'em. 340 00:19:00,304 --> 00:19:02,972 Actually, we call the police. 341 00:19:03,040 --> 00:19:08,111 And when the trouble is over, they usually come. 342 00:19:08,179 --> 00:19:10,980 Well, we know she'll be safe... 343 00:19:11,049 --> 00:19:13,569 in the hands of Michael. 344 00:19:15,887 --> 00:19:18,554 Fulani, right? I beg your pardon? 345 00:19:18,623 --> 00:19:21,143 Your roots, your tribe. 346 00:19:22,727 --> 00:19:24,872 I'll bet you're a Fulani. 347 00:19:24,896 --> 00:19:27,497 That was a great warrior class. 348 00:19:27,565 --> 00:19:30,232 See, you can tell by the bone structure. 349 00:19:30,302 --> 00:19:33,336 See how the forehead slopes? 350 00:19:33,405 --> 00:19:38,073 And over here, how the nostrils flare? 351 00:19:40,912 --> 00:19:44,481 Oh, I wonder how many lions your ancestors killed. 352 00:19:46,251 --> 00:19:48,552 You have traced your roots, haven't you? 353 00:19:48,620 --> 00:19:51,521 Oh, yes, but right now we're more concerned... 354 00:19:51,590 --> 00:19:55,325 about where we're going than where we came from. 355 00:20:02,100 --> 00:20:07,103 You black people have such a marvelous sense of humor. 356 00:20:08,473 --> 00:20:11,474 Yeah, you really do have great humor. 357 00:20:11,542 --> 00:20:14,110 Can I get you anything to eat? 358 00:20:14,179 --> 00:20:16,913 Oh, yes, yes. We just love soul food. 359 00:20:18,583 --> 00:20:22,385 Well, I was thinking more of a cheese dip. 360 00:20:22,454 --> 00:20:26,556 - Michael, will you get it, please? - Right on, Mama. Yeah. 361 00:20:28,093 --> 00:20:30,093 I'll go with you. Yeah, you come on. 362 00:20:30,162 --> 00:20:33,395 You know, I read Roots three times. 363 00:20:35,066 --> 00:20:37,066 I canceled all my business appointments... 364 00:20:37,135 --> 00:20:39,902 and stayed home to watch it on TV every night. 365 00:20:40,972 --> 00:20:43,740 I felt it was the least I could do. 366 00:20:43,808 --> 00:20:47,744 Yes, and I'd like to take this opportunity to... 367 00:20:47,812 --> 00:20:52,282 apologize for what we did to Kunta Kinte. 368 00:20:55,887 --> 00:20:59,589 Well, that's cool, mama, that's cool. 369 00:20:59,658 --> 00:21:03,125 'Cause you see, he makin' more money than all of us now. 370 00:21:04,729 --> 00:21:06,696 Hey, wait a minute. 371 00:21:06,764 --> 00:21:08,698 Keith... Keith... 372 00:21:08,766 --> 00:21:11,201 Keith Anderson the football player, right? 373 00:21:11,269 --> 00:21:13,869 I knew I recognized you. 374 00:21:13,938 --> 00:21:16,772 Hey, baby, lay five over me. 375 00:21:18,109 --> 00:21:21,244 This is all the way live. Right on, brother. 376 00:21:23,315 --> 00:21:26,883 Actually, I did play football, but I spent my summers at Oxford, 377 00:21:26,951 --> 00:21:31,721 and I find it rather banal, all this excessive use of the idiomatic jargon. 378 00:21:31,790 --> 00:21:34,557 I feel we blacks have progressed far beyond... 379 00:21:34,626 --> 00:21:37,059 the primitive use of semantics. 380 00:21:37,128 --> 00:21:39,896 However, if I may regress... 381 00:21:42,200 --> 00:21:44,133 Keith. 382 00:21:47,639 --> 00:21:49,572 Here you go. 383 00:21:49,641 --> 00:21:52,809 Thank you, Michael. Anyone for dip? 384 00:21:52,877 --> 00:21:56,079 Oh, I'm sorry, but we don't have time. 385 00:21:56,147 --> 00:21:59,515 Sweet Mama and I are due at our group encounter meeting. 386 00:21:59,584 --> 00:22:03,218 We're christening the new communal hot tub. 387 00:22:03,287 --> 00:22:05,855 Cindy, we'll drop you at the college. 388 00:22:05,924 --> 00:22:09,070 Uh, Dad, Mom, could you wait for me downstairs? 389 00:22:09,094 --> 00:22:11,105 I'd like to talk to Michael for a minute. 390 00:22:11,129 --> 00:22:13,062 Oh, of course, dear. 391 00:22:13,131 --> 00:22:15,664 Michael, we'll be seeing a lot of you from now on. 392 00:22:15,733 --> 00:22:19,469 Big Daddy and I will be dropping in on you and Cindy quite often. 393 00:22:21,773 --> 00:22:24,540 Oh, and I want to thank you for your hospitality. 394 00:22:24,609 --> 00:22:27,777 I've admired every minute of it. 395 00:22:27,845 --> 00:22:29,779 Good-bye. 396 00:22:29,847 --> 00:22:32,315 Uh, later. 397 00:22:33,351 --> 00:22:35,351 Or is it "earlier"? 398 00:22:41,626 --> 00:22:43,993 Michael, you don't look very happy. 399 00:22:44,062 --> 00:22:47,397 I'm not. You know, Cindy, uh... 400 00:22:47,465 --> 00:22:51,034 I don't think I could take your parents coming over to the apartment all the time. 401 00:22:51,102 --> 00:22:53,403 - Oh? - I'm sorry. 402 00:22:53,471 --> 00:22:56,805 I don't think it'll work. I'm better off staying here. 403 00:22:56,874 --> 00:23:00,109 - But they seemed to like you. - They didn't like me. 404 00:23:00,178 --> 00:23:02,645 They just like the fact that I'm black. 405 00:23:02,714 --> 00:23:08,184 Well, at times they can be pretty hard to take. Yeah. 406 00:23:08,252 --> 00:23:10,252 Michael, we'll still see each other around. 407 00:23:10,321 --> 00:23:12,633 Hey, no problem on that. We can still study in the library. 408 00:23:12,657 --> 00:23:14,923 Yeah. Well, it was nice seeing you both, 409 00:23:14,992 --> 00:23:17,092 and thank you, Mrs. Evans, for... 410 00:23:17,161 --> 00:23:19,762 Oh, there's no need to thank me. 411 00:23:19,831 --> 00:23:21,831 You're a lovely girl, Cindy. 412 00:23:21,900 --> 00:23:23,832 Well, bye. 413 00:23:23,901 --> 00:23:26,101 Bye-bye. See you at school. Yeah. 414 00:23:28,773 --> 00:23:32,708 Well, Michael, it was your decision. 415 00:23:34,012 --> 00:23:36,012 I'm proud of you, son. 416 00:23:37,315 --> 00:23:39,248 Gimme five. 417 00:23:39,317 --> 00:23:41,284 You got it, Mama. 418 00:23:54,999 --> 00:23:58,333 ♪ Keepin' your head above water ♪ 419 00:23:58,402 --> 00:24:01,103 ♪ Makin' a wave when you can ♪ 420 00:24:01,172 --> 00:24:04,340 ♪ Temporary layoffs ♪ ♪ Good times ♪ 421 00:24:04,409 --> 00:24:08,578 ♪ Easy credit rip-offs ♪ ♪ Good times ♪ 422 00:24:08,647 --> 00:24:10,980 ♪ Ain't we lucky we got 'em ♪ 423 00:24:13,051 --> 00:24:17,654 ♪ Good times ♪♪ Good Times was videotaped before a studio audience. 33725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.