All language subtitles for Good Times S06E02 Floridas Homecoming - Part 2.DVDRip.NonHI.cc.en.SNY.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,268 ♪ Good times ♪ 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,270 ♪ Anytime you meet a payment ♪ 3 00:00:05,338 --> 00:00:08,741 ♪ Good times ♪ ♪ Anytime you need a friend ♪ 4 00:00:08,809 --> 00:00:12,077 ♪ Good times ♪ ♪ Anytime you're out from under ♪ 5 00:00:12,146 --> 00:00:15,513 ♪ Not gettin' hassled Not gettin' hustled ♪ 6 00:00:15,582 --> 00:00:18,917 ♪ Keepin' your head above water ♪ 7 00:00:18,986 --> 00:00:21,353 ♪ Makin' a wave when you can ♪ 8 00:00:21,422 --> 00:00:24,823 ♪ Temporary layoffs ♪ ♪ Good times ♪ 9 00:00:24,892 --> 00:00:28,160 ♪ Easy credit rip-offs ♪ ♪ Good times ♪ 10 00:00:28,228 --> 00:00:31,463 ♪ Scratchin' and survivin' ♪ ♪ Good times ♪ 11 00:00:31,532 --> 00:00:35,801 ♪ Hangin' in a chow line ♪ ♪ Good times ♪ 12 00:00:35,869 --> 00:00:38,436 ♪ Ain't we lucky we got 'em ♪ 13 00:00:40,373 --> 00:00:46,344 ♪ Good times ♪♪ 14 00:00:49,192 --> 00:00:54,062 Oh, Lord, I could just stay here forever lookin' at my beautiful children. 15 00:00:54,130 --> 00:00:57,432 Well, Ma, you better look fast, 'cause J.J.'s gonna be here soon. 16 00:00:58,602 --> 00:01:00,902 My J.J.'s beautiful too. 17 00:01:00,970 --> 00:01:03,071 All of my children are. 18 00:01:03,139 --> 00:01:07,842 Oh, there's a book on my bag. Carl and I got it for you. 19 00:01:07,911 --> 00:01:12,780 "Quotations of Great Black Leaders." Hey, thanks, Ma. 20 00:01:12,849 --> 00:01:15,783 Flo, the only quotation Gramps has been using lately is, 21 00:01:15,853 --> 00:01:19,587 "Oh, come on, baby. What are lips for?" 22 00:01:25,461 --> 00:01:27,462 Michael? Yeah, Ma? 23 00:01:27,530 --> 00:01:30,770 You wrote me that you were spending all your time studying. 24 00:01:34,104 --> 00:01:36,104 Hey! 25 00:01:39,509 --> 00:01:41,642 Ma must have missed the plane. 26 00:01:41,712 --> 00:01:44,879 I waited for over an hour and a half for her at Gate number 12. 27 00:01:44,948 --> 00:01:48,816 You fool! I said Gate number 21. What you doin' at 12? 28 00:01:48,885 --> 00:01:51,619 Oh, golly! 29 00:01:51,688 --> 00:01:53,722 I'd better get back down there. Good-bye, Willona. 30 00:01:53,790 --> 00:01:57,025 Good-bye, Thelma. Good-bye, Ma. Good-bye, Michael. 31 00:02:01,998 --> 00:02:04,065 Ma! 32 00:02:07,804 --> 00:02:09,737 Ma, it's good to see you again. 33 00:02:09,806 --> 00:02:13,107 Oh, it's good to see you, J.J. Hug me again, Ma. 34 00:02:13,176 --> 00:02:17,011 Now, I don't know if there's enough of you to go around a second time. 35 00:02:17,080 --> 00:02:20,682 Oh, come on, Ma. Oh! 36 00:02:20,750 --> 00:02:23,829 Ma, how'd you miss me at the airport? I was runnin' all around looking for you. 37 00:02:23,853 --> 00:02:26,354 I saw somebody dressed like you. 38 00:02:26,422 --> 00:02:29,891 But then I thought they had cloned a peacock. 39 00:02:31,460 --> 00:02:33,594 Ma, these are my quiet, 40 00:02:33,663 --> 00:02:37,265 "going to the airport to meet Ma" clothes. 41 00:02:37,334 --> 00:02:42,637 You should see my funky "Saturday night disco, get-down-and-boogie" clothes, 42 00:02:42,706 --> 00:02:48,676 with my high-rise... boogie shoes. 43 00:02:48,744 --> 00:02:53,648 "High-rise boogie shoes." Yeah, Ma. 44 00:02:53,717 --> 00:02:57,384 In order to get down, you've got to get up. 45 00:02:57,453 --> 00:03:00,388 He's a revolting Travolta. 46 00:03:00,457 --> 00:03:05,026 Mm-hmm. Instead of Grease, he looks like crankcase oil. 47 00:03:05,095 --> 00:03:08,897 Thelma, stay out of this, coconut head. 48 00:03:08,966 --> 00:03:12,867 This is my wedding, Jaws number two, and you don't like it... 49 00:03:12,936 --> 00:03:18,539 Aw, don't tell me that. Instead of marrying you off, we'll auction you off. 50 00:03:24,314 --> 00:03:27,348 Welcome home, Flo! 51 00:03:27,417 --> 00:03:31,953 All right, children. I want you to stop the hassling right now! Huh! 52 00:03:32,022 --> 00:03:34,022 I'll get it. 53 00:03:34,091 --> 00:03:38,192 Oh, Booger. Hey, welcome back, Miss Evans. 54 00:03:38,261 --> 00:03:43,264 Oh, Bookman. It's good to see you again. 55 00:03:43,332 --> 00:03:46,267 Ma, look at him blushing. 56 00:03:46,336 --> 00:03:48,870 Aw, yeah. I bet he hasn't felt this good... 57 00:03:48,939 --> 00:03:52,073 since Burger King made him an honorary Whopper. 58 00:03:53,910 --> 00:03:55,554 Hey, Bookman, what you got there? 59 00:03:55,578 --> 00:03:58,913 Oh, the missus baked a little welcome-home present. It's a cake. 60 00:04:01,451 --> 00:04:05,754 Half a cake, Bookman? "Home"? 61 00:04:05,822 --> 00:04:08,356 Oh, I ate the "Welcome". 62 00:04:08,425 --> 00:04:11,393 Don't blame Bookman, Ma. He went in for a stomach bypass, 63 00:04:11,461 --> 00:04:14,662 but instead, they put in a freeway. 64 00:04:14,731 --> 00:04:17,364 I got this, Ma. Thank you, Bookman. 65 00:04:17,433 --> 00:04:19,473 And thank Mrs. Bookman for the cake. 66 00:04:19,502 --> 00:04:22,047 I'll thank you if you don't tell her what happened to the "Welcome." 67 00:04:22,071 --> 00:04:26,340 You know I'm gonna tell her. Greedy. Greedy! 68 00:04:26,409 --> 00:04:29,243 Oh, Flo, Penny'll be home in a couple of hours. 69 00:04:29,312 --> 00:04:31,779 Honey, she's so beautiful. I can't wait for you to meet her. 70 00:04:31,848 --> 00:04:34,193 Oh, I'm anxious to meet her too. 71 00:04:34,217 --> 00:04:37,162 But, you know, the one I'm really anxious to meet is the groom... 72 00:04:37,186 --> 00:04:39,164 and, of course, his parents. Mm-hmm. 73 00:04:39,188 --> 00:04:41,556 Ma, his parents died when he was very young. 74 00:04:41,624 --> 00:04:43,558 Oh, Thelma, I'm so sorry. 75 00:04:43,626 --> 00:04:45,638 Well, Ma, I'm having a late lunch with him and everything. 76 00:04:45,662 --> 00:04:49,564 So I'll invite him over after the lunch, and then you have to rest for a while. 77 00:04:49,633 --> 00:04:52,500 I could use a little rest. Thelma, I'm so sorry... 78 00:04:52,568 --> 00:04:55,970 I wasn't able to be here to help you with your wedding plans. 79 00:04:56,039 --> 00:05:01,142 That's okay, Mom. As resident man of the house, I've taken care of everything. 80 00:05:01,211 --> 00:05:03,144 It's always been my motto: 81 00:05:03,213 --> 00:05:05,579 "You don't get rid of a sister every day. 82 00:05:05,648 --> 00:05:09,717 But when you get rid of one like this, you have got to pay." 83 00:05:12,222 --> 00:05:14,589 Now, J.J., you don't mean that. 84 00:05:14,657 --> 00:05:19,827 No, Ma. I wish old Thelma here the best of everything. 85 00:05:19,896 --> 00:05:24,232 Oh. You know, your father would have said the same thing. 86 00:05:24,300 --> 00:05:28,035 Oh, J.J., you're so sweet. 87 00:05:28,104 --> 00:05:31,306 Well, you know. What can I say? 88 00:05:35,378 --> 00:05:38,298 You know, Ma, he wouldn't let me chip in for the wedding dress. 89 00:05:38,348 --> 00:05:40,915 And he picked out the most expensive one there is. 90 00:05:40,984 --> 00:05:44,319 Honey, you should see the guest list. He invited everybody... 91 00:05:44,387 --> 00:05:47,355 from "Who's who" to "Who dat?" 92 00:05:47,424 --> 00:05:51,358 I got everything covered except for the champagne. 93 00:05:51,428 --> 00:05:53,628 I'm not sure how many six-packs we're gonna need. 94 00:05:53,697 --> 00:05:56,230 J.J., 95 00:05:56,299 --> 00:05:59,534 maybe we should go over all the wedding arrangements. 96 00:05:59,602 --> 00:06:04,738 No, Ma. Now, I know you think I ordered the champagne and forget the caviar. 97 00:06:04,807 --> 00:06:09,276 - Caviar? - Rich folks' grits. 98 00:06:09,345 --> 00:06:13,848 J.J., I think caviar is a little out of line. 99 00:06:13,916 --> 00:06:16,784 Too late, Ma. The sturgeon's already pregnant. 100 00:06:19,055 --> 00:06:21,388 Well, Ma, I got to be going back down to the office. 101 00:06:21,457 --> 00:06:23,591 Got that big Webster presentation to make. 102 00:06:23,660 --> 00:06:26,827 Think I'm in line for a real big bonus. 103 00:06:26,896 --> 00:06:29,497 I'm proud of you, son. 104 00:06:30,500 --> 00:06:32,500 Thanks, Ma. 105 00:06:40,377 --> 00:06:42,577 I'll put your bags up, Ma. Thank you, honey. 106 00:06:42,645 --> 00:06:45,747 Flo, honey, I know you gotta be tired. So I'm gonna go on home, okay? 107 00:06:45,815 --> 00:06:47,749 Okay. Talk to you later. 108 00:06:47,817 --> 00:06:50,785 But, girl, remind me to tell you about Hazel Washington. 109 00:06:50,854 --> 00:06:52,832 Why? What? You know the chick we all thought... 110 00:06:52,856 --> 00:06:55,601 was fooling around with the butcher at the supermarket? Yeah! 111 00:06:55,625 --> 00:06:59,760 Well, honey, I do not want to gossip, you know what I mean? 112 00:06:59,829 --> 00:07:03,564 But Hazel has got to take a ticket and a number like everybody else. 113 00:07:03,633 --> 00:07:07,234 That's right. The butcher is no longer featuring Hazel's ham hocks. 114 00:07:07,303 --> 00:07:10,238 He has a special on Hattie Mae's tenderloins. 115 00:07:12,475 --> 00:07:16,143 I'll see you later, child. Okay. 116 00:07:21,885 --> 00:07:25,119 Ma, can I talk to you for a minute? Sure, honey. What is it? 117 00:07:25,187 --> 00:07:29,356 Oh, Ma, I'm so glad you're home. Oh, precious. 118 00:07:29,425 --> 00:07:33,394 Ma, I'm so scared. I'm really scared. Why, honey? 119 00:07:33,462 --> 00:07:36,664 Because Keith is a great football player, Ma, 120 00:07:36,732 --> 00:07:40,868 and he's gonna be making as much money as the president of the United States. 121 00:07:40,937 --> 00:07:43,771 I hope he doesn't fumble as much. 122 00:07:45,508 --> 00:07:49,710 Well, it's not that. It's just that I can't believe he picked me... 123 00:07:49,778 --> 00:07:51,846 You know, a kid from the projects. 124 00:07:51,914 --> 00:07:54,548 I can't cook. I can't sew. I get carsick. 125 00:07:54,617 --> 00:07:57,585 He could've had any woman he wanted, and he picked me, Ma. 126 00:07:57,654 --> 00:08:02,123 Thelma. Oh, I wish you could see yourself. 127 00:08:02,191 --> 00:08:05,793 You're a beautiful woman. Very beautiful. 128 00:08:05,862 --> 00:08:09,763 You've been brought up to have pride and self-respect. 129 00:08:09,832 --> 00:08:14,836 No drugs, no bitterness, and just enough sense to know... 130 00:08:14,904 --> 00:08:18,939 that if you can survive here, you can make it anywhere. 131 00:08:19,008 --> 00:08:22,543 Oh, sure. Keith could've married any girl he wanted to. 132 00:08:22,612 --> 00:08:26,313 But he picked you. Now, you know what that makes him? 133 00:08:26,383 --> 00:08:29,283 A very lucky groom. 134 00:08:29,352 --> 00:08:32,053 Oh, Ma, I love you. 135 00:08:33,490 --> 00:08:36,758 But I'm still scared. Oh. 136 00:08:39,763 --> 00:08:41,696 Yeah. 137 00:08:41,765 --> 00:08:44,565 He's outside. 138 00:08:44,634 --> 00:08:48,503 But, Mr. Wilson, it wasn't J.J.'s fault that Thompson didn't buy the presentation. 139 00:08:48,571 --> 00:08:51,606 He did a bang-up job. 140 00:08:51,674 --> 00:08:56,644 J.J.'s a talented kid and a hard worker. 141 00:08:56,713 --> 00:08:59,847 All right. We gotta economize. But why him? 142 00:09:02,184 --> 00:09:05,420 Last hired, first fired. 143 00:09:05,488 --> 00:09:07,688 I'll take care of it. 144 00:09:10,993 --> 00:09:13,027 Send J.J. in. 145 00:09:16,666 --> 00:09:20,267 Hey there, Mr. Patterson. Don't bother to stand up. 146 00:09:20,336 --> 00:09:23,370 I'll sit down. 147 00:09:23,440 --> 00:09:25,806 How about a little "Juigy" Fruit? 148 00:09:25,875 --> 00:09:29,777 Thank you, J.J. I was just talkin' about you to Mr. Wilson. 149 00:09:29,846 --> 00:09:33,380 Well, I hope you were merciless in your praise. 150 00:09:33,449 --> 00:09:36,584 - Well, I'd better come right to the point. - Well, let's do that. 151 00:09:36,653 --> 00:09:39,420 How much, and how soon? 152 00:09:39,489 --> 00:09:41,522 Right now. 153 00:09:41,591 --> 00:09:44,659 I don't find this easy to say, but we're gonna have to let you go. 154 00:09:45,928 --> 00:09:47,861 Let me go? 155 00:09:47,930 --> 00:09:52,533 For somebody who didn't find it easy to say, you sure said it pretty good. 156 00:09:55,205 --> 00:09:57,137 I'll tell Sweet Daddy you paid. 157 00:09:57,206 --> 00:09:59,373 Yeah, thanks. 158 00:10:02,712 --> 00:10:05,446 Hey, bro, what happened to your arm? 159 00:10:05,515 --> 00:10:08,882 I missed a payment. 160 00:10:08,951 --> 00:10:13,755 I see they compound the interest and the fractures at the same time around here. 161 00:10:13,823 --> 00:10:16,757 Later. Yeah, way later. 162 00:10:16,826 --> 00:10:19,827 Hmm! 163 00:10:19,895 --> 00:10:22,963 Uh, I'm here to see Sweet Daddy... 164 00:10:23,032 --> 00:10:26,233 about a loan, sweet mama. 165 00:10:26,302 --> 00:10:29,570 Park it, sucker. 166 00:10:29,639 --> 00:10:31,572 He's not here yet. 167 00:10:54,897 --> 00:10:58,065 Hey, hey, J.J. 168 00:10:58,134 --> 00:11:01,302 J.J., my main man! What's happenin', baby? 169 00:11:01,371 --> 00:11:05,206 Sweet Daddy. "S.D." 170 00:11:05,274 --> 00:11:07,308 Uh, Bruno? 171 00:11:08,311 --> 00:11:10,744 Ahh. 172 00:11:10,813 --> 00:11:13,758 Yeah, Sweet Daddy, those are nice guppies you got there. 173 00:11:13,782 --> 00:11:16,917 Guppies? Man, Sweet Daddy don't have no guppies. 174 00:11:16,986 --> 00:11:19,331 Those are piranhas, man. Ooh! 175 00:11:19,355 --> 00:11:21,889 Hey, J.J., you wanna pet one? No, no. 176 00:11:21,958 --> 00:11:23,891 On second thought, you'd better not, brother, 177 00:11:23,960 --> 00:11:27,361 'cause they just love to eat away at a long, skinny eel. 178 00:11:27,429 --> 00:11:30,831 Come on, brother. Into my office. All right then. 179 00:11:30,900 --> 00:11:32,933 Cop a squat, man. 180 00:11:35,170 --> 00:11:39,106 So tell me, what brings you to Sweet Daddy's Bank of C&P? 181 00:11:39,175 --> 00:11:42,776 - "C&P"? - That's right, brother. Cash and Pain. 182 00:11:42,845 --> 00:11:47,281 Uh, well, Sweet Daddy, my sister's gettin' married. 183 00:11:47,350 --> 00:11:50,051 Well, brother, congratulations, man. I heard. 184 00:11:50,119 --> 00:11:52,397 And guess what I also heard? I heard it's gonna be... 185 00:11:52,421 --> 00:11:54,688 the biggest social event of the season. 186 00:11:54,757 --> 00:11:57,891 Definitely, definitely. Yeah, well, come here, sucker. 187 00:11:57,960 --> 00:12:01,962 Now, tell me something. Why wasn't Sweet Daddy invited? 188 00:12:02,030 --> 00:12:04,008 Why didn't I get an invitation, man? 189 00:12:04,032 --> 00:12:07,668 You neglected to invite the godfather of the ghetto. 190 00:12:07,737 --> 00:12:09,670 Uh, yeah, Sweet Daddy. 191 00:12:09,739 --> 00:12:13,774 I don't think Thelma had you on her invitation list. 192 00:12:13,842 --> 00:12:15,821 What you talkin' about? What's wrong with your sister? 193 00:12:15,845 --> 00:12:18,757 Don't she know about the charity work I do for this community? 194 00:12:18,781 --> 00:12:22,450 Sweet Daddy Williams is one of the largest donators to the local hospital. 195 00:12:22,518 --> 00:12:26,520 Besides giving them money, I'm their major supplier of patients. 196 00:12:31,093 --> 00:12:33,860 Uh, well, Sweet Daddy, 197 00:12:33,929 --> 00:12:36,363 I'll see what I can do about the invitation. 198 00:12:36,432 --> 00:12:38,432 "Do"? That's funny. 199 00:12:38,500 --> 00:12:41,168 You gonna see what you can do? 200 00:12:41,237 --> 00:12:44,371 Man, you're funny. You gonna see what you can do, huh? 201 00:12:49,278 --> 00:12:52,412 Come here, boy. 202 00:12:52,481 --> 00:12:55,616 When Sweet Daddy asks you for a favor, you don't say, 203 00:12:55,685 --> 00:12:57,918 "Well, Sweet Daddy, I can see what I can do." 204 00:12:57,987 --> 00:13:01,088 Uh-uh. You say, "Well, Sweet Daddy, I'll see what I can done." 205 00:13:01,156 --> 00:13:03,190 Dig? 206 00:13:03,258 --> 00:13:06,560 'Cause Sweet Daddy conjugates the verb "to do" thusly: 207 00:13:06,629 --> 00:13:09,029 do, done, dead. 208 00:13:09,098 --> 00:13:11,499 So do it, dude. 209 00:13:17,740 --> 00:13:20,140 Uh, sure, Sweet Daddy. I'll "dood"... 210 00:13:20,209 --> 00:13:22,843 I mean, I did... dee... do... 211 00:13:22,912 --> 00:13:26,179 Uh, Sweet Daddy, about the loan? Oh, yeah, brother. 212 00:13:26,248 --> 00:13:31,184 - How much you need? - Uh, how about a grand? 213 00:13:31,253 --> 00:13:33,287 A grand? 214 00:13:33,356 --> 00:13:35,823 Man, let me look in my chump change purse. 215 00:13:39,194 --> 00:13:41,829 Here. Here you go... A grand. 216 00:13:41,898 --> 00:13:46,734 Oh, wow. Uh, the usual rate, Sweet Daddy? Six for five a week? 217 00:13:46,802 --> 00:13:50,137 Man, what's wrong with you? Ain't you been readin' the paper? 218 00:13:50,206 --> 00:13:55,442 I mean, haven't you heard what Jimmy the Peanut says about inflation? 219 00:13:55,511 --> 00:13:58,145 The price of diamonds, brother, have gone up so much, 220 00:13:58,214 --> 00:14:03,484 my little pinky here is about to go naked, poor thing. 221 00:14:03,553 --> 00:14:06,286 No, brother, it's now eight for five, 222 00:14:06,356 --> 00:14:09,590 and Sweet Daddy has reduced the week to six days. 223 00:14:11,393 --> 00:14:14,128 Sweet Daddy, uh, that's a little steep. 224 00:14:14,196 --> 00:14:16,129 I'll be paying you back for the rest of my life. 225 00:14:16,198 --> 00:14:19,733 If you don't, brother, it's gonna be a short-term loan. 226 00:14:27,026 --> 00:14:30,261 You know, there's so much to talk about when young people get married, 227 00:14:30,330 --> 00:14:32,631 you hardly know where to start. 228 00:14:32,699 --> 00:14:34,799 Right, honey? 229 00:14:34,868 --> 00:14:40,271 I mean, there's just oodles of things to talk about, like, where you gonna live? 230 00:14:40,340 --> 00:14:43,074 - Michigan Drive. - Michigan Drive? 231 00:14:43,143 --> 00:14:46,478 I meant to keep it as a surprise. I leased an apartment that'll be great for us. 232 00:14:46,546 --> 00:14:51,283 - It overlooks the lake. - Keith, why didn't you take me to go check out the apartment? 233 00:14:51,351 --> 00:14:53,362 After all, I am gonna be living with you. 234 00:14:53,386 --> 00:14:57,689 Baby, I just looked at it, and I knew you'd love it. It's the penthouse. 235 00:14:57,757 --> 00:14:59,824 Oh. The penthouse. Yeah. 236 00:14:59,893 --> 00:15:02,660 You can look down on the whole south side. 237 00:15:02,729 --> 00:15:05,675 Well, I'm part of the south side, so I don't be lookin' down on it. 238 00:15:05,699 --> 00:15:10,301 Thelma, I don't think Keith meant it that way. 239 00:15:10,370 --> 00:15:12,737 What way did he mean it, Ma? 240 00:15:12,806 --> 00:15:17,142 Well, any way you'd like him to mean it. 241 00:15:17,210 --> 00:15:19,644 Keith, can I get you a cup of coffee? 242 00:15:19,712 --> 00:15:22,113 - Sounds great. - How would you like it? 243 00:15:22,181 --> 00:15:26,151 Black, full-bodied and satisfying, just like Thelma. 244 00:15:26,219 --> 00:15:28,197 Don't be talkin' like that in front of my mother. 245 00:15:28,221 --> 00:15:31,056 It's all right, Thelma. It was just a joke. 246 00:15:31,124 --> 00:15:33,869 Keith, look, your jokes are startin' to get on my nerves. 247 00:15:33,893 --> 00:15:37,362 Baby, if the apartment upset you, I'm sorry. I'm not upset! 248 00:15:37,431 --> 00:15:40,498 Then why are you shouting? 249 00:15:40,566 --> 00:15:42,500 Because I'm upset. 250 00:15:44,270 --> 00:15:47,138 Can't you talk this over quietly with Keith? 251 00:15:47,207 --> 00:15:49,974 Yes. But can't Keith talk anything over with me? 252 00:15:50,043 --> 00:15:52,977 He didn't even discuss the neighborhood we were gonna move into. 253 00:15:53,046 --> 00:15:55,591 What's there to worry about? It's a great neighborhood to raise kids. 254 00:15:55,615 --> 00:15:58,984 Kids? You didn't tell me anything about kids. 255 00:15:59,052 --> 00:16:01,852 I was the one who mentioned kids. Right. 256 00:16:01,921 --> 00:16:05,123 I talked to your mother about the kids. 257 00:16:07,126 --> 00:16:10,061 My mother? You talked to my mother about kids? 258 00:16:10,129 --> 00:16:13,364 Thelma, calm down. Ma, will you... Oh, Ma! Will you stay out of this? 259 00:16:13,433 --> 00:16:16,634 This is my life. I'm a grown woman. I can handle my own affairs! 260 00:16:18,204 --> 00:16:20,550 This is nowhere. I could carry on a better conversation... 261 00:16:20,574 --> 00:16:23,107 with some of those empty-headed chicks. 262 00:16:23,176 --> 00:16:25,643 Oh, right. You're right about that. 263 00:16:25,712 --> 00:16:29,014 You are an expert on empty-headed chicks. 264 00:16:29,082 --> 00:16:31,583 All she wanted was for me to give her my autograph. 265 00:16:31,652 --> 00:16:36,554 Oh, really? That's not all she wanted you to give her. 266 00:16:36,623 --> 00:16:38,823 Can't we talk about the wedding? 267 00:16:38,859 --> 00:16:41,336 I've never tried to hide anything from you. You know I've been around. 268 00:16:41,360 --> 00:16:45,429 - So now you're admitting it! - What'd you think I was, a virgin? 269 00:16:45,498 --> 00:16:48,432 All right! 270 00:16:48,501 --> 00:16:50,847 Now both of you, just cool down. 271 00:16:50,871 --> 00:16:54,004 - I never asked you if you were a virgin. - That's none of your business. 272 00:16:54,073 --> 00:16:57,875 Well, are you? All right, Keith. Now you've gone too far. 273 00:16:57,944 --> 00:17:00,511 Stay out of this, Ma! 274 00:17:00,580 --> 00:17:04,816 I'm sorry, Mrs. Evans. Come on, Thelma, honey, baby, sweetheart. 275 00:17:04,885 --> 00:17:09,087 When you're on the road in a lonely hotel room, how much gin rummy can you play? 276 00:17:09,156 --> 00:17:12,390 So you had to try strip poker, huh? Strip poker? 277 00:17:12,459 --> 00:17:14,492 All right! Now this has gone far enough. 278 00:17:14,561 --> 00:17:17,929 Both of you just simmer down before I heat up! 279 00:17:17,997 --> 00:17:20,175 Listen to your mother. She got more sense than you have. 280 00:17:20,199 --> 00:17:22,133 Keith! Oh! Now I'm stupid! 281 00:17:22,201 --> 00:17:25,737 I didn't say that! I guess I was stupid to think we were gonna have a wedding! 282 00:17:25,805 --> 00:17:29,440 - We are gonna have a wedding. - Not unless you're gonna marry yourself! 283 00:17:29,509 --> 00:17:33,077 What do you mean? It's off. 284 00:17:34,814 --> 00:17:36,748 Now you get out. 285 00:17:36,816 --> 00:17:38,961 Thelma, baby, you don't mean that. 286 00:17:38,985 --> 00:17:44,121 I-I mean that! I-I mean that! 287 00:17:44,190 --> 00:17:47,591 - Okay, you mean it! - You're damn right I mean it! 288 00:17:47,660 --> 00:17:50,895 Well, if that's the way you feel about it, good-bye! 289 00:17:50,964 --> 00:17:54,010 Keith, sit down a moment. No, she broke it off, Mrs. Evans. 290 00:17:54,034 --> 00:17:56,867 I'm leaving. Keith! 291 00:18:01,607 --> 00:18:04,342 Sit here a minute, please! 292 00:18:04,410 --> 00:18:07,078 Gee! 293 00:18:07,147 --> 00:18:10,715 And, Keith? Keith? 294 00:18:12,085 --> 00:18:15,219 Don't stop calling me Mom. 295 00:18:27,099 --> 00:18:30,935 That's right, baby. Get it all cried out. 296 00:18:31,003 --> 00:18:33,137 Everything's gonna be all right. 297 00:18:33,206 --> 00:18:37,808 No, it's not, Ma. There's not gonna be a wedding. It's off. 298 00:18:37,877 --> 00:18:43,614 You know, I said the same thing to your daddy before we got married. 299 00:18:43,683 --> 00:18:45,616 You did? Sure. 300 00:18:45,685 --> 00:18:48,586 You think you and Keith had a big fight? 301 00:18:48,655 --> 00:18:52,289 Compared to me and James, y'all didn't even work up a sweat. 302 00:18:54,327 --> 00:18:58,662 - What were you fightin' about? - Who remembers? 303 00:18:58,731 --> 00:19:02,000 I think I said something like, "It looks like snow," 304 00:19:02,068 --> 00:19:04,168 and James said, "It looks like rain." 305 00:19:04,237 --> 00:19:08,239 - And the fight was on. - Ma, that's silly. 306 00:19:08,308 --> 00:19:13,577 Sure, it is, and right in front of the church on our wedding day. 307 00:19:13,646 --> 00:19:15,579 Ma, what happened? 308 00:19:15,648 --> 00:19:18,916 Well, we'd been arguing all the way to the church. 309 00:19:18,985 --> 00:19:21,619 So when we got there, James was so mad... 310 00:19:21,688 --> 00:19:24,555 that he hopped out and wouldn't open my door. 311 00:19:24,624 --> 00:19:29,226 Hmm! So I got mad and started to drive off. 312 00:19:31,498 --> 00:19:35,400 But, Ma, you still got married. I couldn't drive. 313 00:19:43,510 --> 00:19:46,210 I must have stepped on the reverse pedal, 'cause there I was, 314 00:19:46,279 --> 00:19:50,281 the first bride to back down the aisle in a '48 Chevy. 315 00:19:50,350 --> 00:19:53,150 - Oh, Ma! - It's true. 316 00:19:53,219 --> 00:19:57,321 When the band saw me coming, they stopped playing "Here Comes the Bride"... 317 00:19:57,390 --> 00:20:01,492 and broke out with, "Swing Low, Sweet Chariot." 318 00:20:01,561 --> 00:20:03,672 Oh, Mama, you're too much. 319 00:20:03,696 --> 00:20:08,632 It ended up with James on one fender and the preacher on the other. 320 00:20:08,702 --> 00:20:11,480 And then he said, "Do you promise to love, honor and obey?" 321 00:20:11,504 --> 00:20:15,940 And I said, "Yes." James said, "Well, then stop the damn car!" 322 00:20:23,717 --> 00:20:26,484 Ma, you know, Keith sounds a lot like Daddy. 323 00:20:26,553 --> 00:20:29,686 Then why don't you go out there and tell him that? 324 00:20:29,755 --> 00:20:33,457 Ma, he's out there? Oh, Mommy. 325 00:20:33,526 --> 00:20:35,526 Come on. Come on. 326 00:20:37,396 --> 00:20:39,330 Ma? Hmm? 327 00:20:39,398 --> 00:20:42,033 Wait a minute now. That story you told me. Was that true? 328 00:20:42,102 --> 00:20:46,838 Of course not. Your daddy ain't had no '48 Chevy. 329 00:20:46,906 --> 00:20:50,307 He had a '35 Dodge. 330 00:20:50,376 --> 00:20:52,477 Now come on. 331 00:21:09,595 --> 00:21:11,595 Lord, 332 00:21:11,664 --> 00:21:15,766 I've always known you was color-blind. 333 00:21:15,835 --> 00:21:18,136 But what I told Thelma just now, 334 00:21:18,204 --> 00:21:23,374 I hope you'll mark that down as one of those little white lies. 335 00:21:57,543 --> 00:22:00,811 ♪ Keepin' your head above water ♪ 336 00:22:00,880 --> 00:22:03,447 ♪ Makin' a wave when you can ♪ 337 00:22:03,516 --> 00:22:06,751 ♪ Temporary layoffs ♪ ♪ Good times ♪ 338 00:22:06,819 --> 00:22:11,389 ♪ Easy credit rip-offs ♪ ♪ Good times ♪♪ 339 00:22:11,457 --> 00:22:14,558 Good Times was videotaped before a studio audience. 28427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.