Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,527 --> 00:00:17,736
Vee peal olla on ohtlik.
2
00:00:18,610 --> 00:00:22,360
Ăśks vale liigutus siin
ja oled surnud.
3
00:00:24,318 --> 00:00:27,610
Mulle ei meeldi, mis ma näen.
- Kas lähme siit kaldale?
4
00:00:27,736 --> 00:00:31,818
Jah, siin on hea koht.
- See pole hea. See jää on kahtlane.
5
00:00:32,818 --> 00:00:35,360
Sind tõmmatakse jää alla,
su surnukeha ei leita kunagi.
6
00:00:35,817 --> 00:00:38,485
Oodake siin.
- Said kätte? - Jah.
7
00:00:38,777 --> 00:00:40,860
Ettevaatust!
8
00:00:41,152 --> 00:00:43,110
Parker!
9
00:00:44,610 --> 00:00:46,818
Taevas hoidku!
10
00:00:47,817 --> 00:00:50,152
2016. aasta märtsis,
11
00:00:50,736 --> 00:00:54,402
Parker Schnabeli vanaisa John suri.
12
00:00:54,736 --> 00:00:56,943
Ta tuli Alaskale mitte milletagi.
13
00:00:57,277 --> 00:01:02,068
Tal oli 100 taala taskus
ja ta ostis laevapileti Hainesi.
14
00:01:03,736 --> 00:01:06,818
Ma igatsen teda.
Ta õpetas mulle väga palju.
15
00:01:07,777 --> 00:01:09,985
Ma olen su ĂĽle uhke, Parker.
16
00:01:12,943 --> 00:01:18,110
See, mida mina olen läbi elanud,
pole võrreldav tema läbielatuga.
17
00:01:19,943 --> 00:01:22,318
See on austusavaldus talle.
18
00:01:22,943 --> 00:01:25,444
Et austada kullakaevurist vanaisa,
19
00:01:25,818 --> 00:01:29,444
püüab Parker läbi teha
legendaarse Klondike'i teekonna.
20
00:01:33,068 --> 00:01:36,817
40 aastat enne, kui John Schnabel
kullaväljadele tuli,
21
00:01:37,068 --> 00:01:39,985
riskisid 100 000 inimest oma eludega,
22
00:01:40,193 --> 00:01:43,860
kiirustades põhja,
viimasel suurel kullajahil.
23
00:01:44,652 --> 00:01:48,193
70 000 neist ei jõudnud kohale.
24
00:01:49,527 --> 00:01:51,736
LEGENDIDE JÄLGEDES
25
00:01:52,985 --> 00:01:58,444
Parker ja ta sõbrad tahavad näha,
kas nad on pioneeride väärilised.
26
00:01:59,152 --> 00:02:01,193
Võime siin läbi kukkuda.
27
00:02:01,318 --> 00:02:03,610
NENDE ELU KÕIGE OHTLIKUM TEEKOND
28
00:02:03,777 --> 00:02:07,235
Kuid nad võtavad teekonna ette
kõige halvemal aastaajal.
29
00:02:08,068 --> 00:02:11,485
Jää on halb, toidu puudumine
on halb, see ei ole hea.
30
00:02:11,985 --> 00:02:16,068
Talvine külm ähvardab
teekonna põhja võimatuks muuta.
31
00:02:16,818 --> 00:02:18,901
Ja võitlus nälja ja külmaga.
32
00:02:19,152 --> 00:02:22,402
Me ei lähe kuhugi kalda lähedale!
33
00:02:22,610 --> 00:02:25,485
Paneb nende sõpruse
murdumispunktini proovile.
34
00:02:25,610 --> 00:02:28,152
Sa tead mind piisavalt hästi,
et teada, et ma ei rahune.
35
00:02:28,277 --> 00:02:30,235
See on ĂĽks asi, mida ma teha ei saa.
36
00:02:34,736 --> 00:02:37,485
See saab olema raske
ja meil on veel pikk tee minna.
37
00:02:37,610 --> 00:02:39,277
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
38
00:02:55,068 --> 00:02:56,068
Lükake kõvasti, poisid!
39
00:02:56,193 --> 00:02:58,235
20. PÄEV, KELL 9.
600 KM DAWSONISSE
40
00:02:58,444 --> 00:03:03,318
Parker ja sõbrad on vaid kolmandiku
oma teekonnast põhja läbinud.
41
00:03:04,444 --> 00:03:08,110
Ăśritades matkata metsikus looduses,
mis on vaenulikke kiskjaid täis,
42
00:03:08,360 --> 00:03:12,235
kus temperatuur võib langeda
-60°C kraadini.
43
00:03:13,860 --> 00:03:16,901
See tuul on nii kĂĽlm! - Jah.
44
00:03:17,193 --> 00:03:20,235
Kuidas su jalgadel on?
- Kuradi kĂĽlmad! - Mul ka.
45
00:03:20,610 --> 00:03:22,652
Oleksin pidanud
rohkem sokke jalga panema.
46
00:03:22,817 --> 00:03:26,985
Peame kopraid tulistama ja jalad
karusnaha sisse mässima. - Jah!
47
00:03:27,694 --> 00:03:31,277
Mis sa meie võimalustest arvad?
- James! Pane kaamera maha ja aeruta!
48
00:03:31,652 --> 00:03:33,527
Peame väga palju kilomeetreid läbima!
49
00:03:33,652 --> 00:03:37,943
Siin läheb kiirelt külmemaks,
on aeg aerud vette panna!
50
00:03:40,027 --> 00:03:43,736
20 päeva tagasi asusid nad teele
Parkeri kodust Hainesist.
51
00:03:44,694 --> 00:03:48,110
Nad on reisinud ĂĽle 350 kilomeetri
52
00:03:48,485 --> 00:03:51,817
ja jõudnud Laberge'i järveni.
53
00:03:52,694 --> 00:03:56,152
Kuid nende eesmärk
on endiselt 600 km kaugusel,
54
00:03:56,610 --> 00:04:01,277
Dawson Citys, kus nad plaanivad kulda
leida ja kaevandusala registreerida.
55
00:04:02,777 --> 00:04:05,027
Ja temperatuur langeb kiiresti.
56
00:04:05,485 --> 00:04:08,943
Talvine kĂĽlm
võib nad igal ajal peatada.
57
00:04:10,277 --> 00:04:13,610
Peame lihtsalt aerutama.
- Jah, aeruta kõvasti!
58
00:04:13,943 --> 00:04:15,569
VEEVOOLU TUGEVUS: 2,8 M/S
59
00:04:17,444 --> 00:04:20,027
Et oleks vähegi võimalik
Dawson Citysse jõuda,
60
00:04:20,443 --> 00:04:23,568
peavad nad reisima
vähemalt 65 km päevas.
61
00:04:26,985 --> 00:04:30,277
Vool tirib natuke paremale.
- Võime sinnapoole minna,
62
00:04:30,485 --> 00:04:32,569
aga see ei anna sulle midagi.
63
00:04:32,736 --> 00:04:36,817
Oled palju jõgedel aerutanud?
- Olen jõgedel palju olnud, jah.
64
00:04:36,900 --> 00:04:39,277
Jah? Sõudes ja voolule tuginedes?
65
00:04:41,193 --> 00:04:44,818
Vooluga kaasa minna
on pikapeale kiirem.
66
00:04:45,068 --> 00:04:48,402
Jah, ma mõistan,
aga see läheb otsejoones sinnapoole.
67
00:04:48,527 --> 00:04:51,193
Kui me sinna suundume,
ei jõua me kuhugi kohale.
68
00:04:51,360 --> 00:04:55,817
Saime tegelikult voolust välja,
kuigi tahame kogu aeg voolus pĂĽsida.
69
00:04:55,900 --> 00:04:58,610
Aga sa just ĂĽtlesid, et vool on seal.
- Jah, sest me ei ole seal.
70
00:04:58,777 --> 00:05:01,985
Peame ĂĽritama seal kogu aeg pĂĽsida.
- No mida! - Tundub loogiline? - Ei.
71
00:05:02,110 --> 00:05:07,152
Miks sa tunned, et pead kõike, mida
ütlen, eitama või naeruvääristama?
72
00:05:07,318 --> 00:05:11,444
Sul on väga huvitav iseloom.
- Ole vait, James!
73
00:05:11,777 --> 00:05:15,485
Mul on külm, olen väsinud,
näljane ja mul pole seda vaja.
74
00:05:16,360 --> 00:05:20,610
Parker meenutab mulle mind,
kui olin 20-aastane, see on hirmutav.
75
00:05:20,943 --> 00:05:23,444
Väga kiire reaktsiooniga
ja agressiivne.
76
00:05:24,277 --> 00:05:26,444
Kas mulle ainult tundub
või lähebki külmemaks?
77
00:05:26,736 --> 00:05:29,694
See oled ainult sina.
- Ei, see pole ainult mina.
78
00:05:30,943 --> 00:05:32,860
Jää.
79
00:05:34,152 --> 00:05:38,068
See ei meeldi mulle.
- Vaata kui suur see jäätükk on.
80
00:05:39,652 --> 00:05:44,900
See on esimene kord,
kui tõsist jääd Yukonil näeme.
81
00:05:45,235 --> 00:05:48,360
Ja seda on palju. See pole hea.
82
00:05:49,694 --> 00:05:51,900
Temperatuur langeb.
83
00:05:52,444 --> 00:05:57,527
Täna on nad reisinud vaid 20 km
ja valgus on juba kadumas.
84
00:05:59,235 --> 00:06:01,152
Peame kuhugi ööseks
laagri pĂĽsti panema.
85
00:06:01,277 --> 00:06:05,402
Peame leidma koha enne pimedat.
- Jah. See on kindel.
86
00:06:05,817 --> 00:06:08,193
Valime hea koha. Lähme kaldale.
87
00:06:08,777 --> 00:06:12,277
Lisaks laagri pĂĽstitamisele,
peab ka toitu leidma.
88
00:06:12,610 --> 00:06:15,901
Möödunud on 24 tundi
viimasest korralikust söögikorrast.
89
00:06:16,985 --> 00:06:22,193
Saadaval olevad toiduallikad on
harjus, kĂĽĂĽlikud, pardid ja metsis.
90
00:06:23,985 --> 00:06:27,444
Mulle ei meeldi selle jää välimus.
- Tahan vaid kaldale jõuda.
91
00:06:29,027 --> 00:06:33,027
Meil on hoogu vaja. Proovime siit
läbi minna ja vaatame, kuidas läheb.
92
00:06:45,110 --> 00:06:47,277
Jõuame paksema jääni.
93
00:07:09,985 --> 00:07:12,360
Kui tugev see on? - Ma ei tea.
94
00:07:18,360 --> 00:07:21,277
Ma ei tunne end siin mugavalt.
- See on mentaalne.
95
00:07:21,444 --> 00:07:25,027
Ei! Ole ettevaatlik.
- See on nii ohtlik!
96
00:07:29,444 --> 00:07:31,527
Ole ettevaatlik!
97
00:07:33,444 --> 00:07:37,485
Parker! - Ei, kõik korras.
- Kui vette kukud, oled hädas.
98
00:07:44,943 --> 00:07:47,068
See on päris paks.
99
00:07:50,900 --> 00:07:55,318
James, kui vasakule kirkaga lähed,
saab paati kaasa tõmmata.
100
00:08:09,860 --> 00:08:11,818
See on jama!
101
00:08:18,110 --> 00:08:20,152
Said? - Jah.
102
00:08:24,360 --> 00:08:26,277
See oli valus!
103
00:08:26,694 --> 00:08:28,860
Tule siia, James!
104
00:08:32,817 --> 00:08:35,068
Vaata neid jääkirveid.
105
00:08:44,277 --> 00:08:47,360
Kaldale on palju jääd kuhjunud.
106
00:08:47,652 --> 00:08:49,943
Kuidas seda nimetatakse, liustikujää?
- Liustikujää, jah.
107
00:08:51,152 --> 00:08:53,985
See ei ole hea.
- Ei. See on väga ohtlik!
108
00:08:58,569 --> 00:09:02,110
Meil on vaja sĂĽĂĽa.
- Kas lähme jahile või mis?
109
00:09:03,817 --> 00:09:05,736
Jah. - Olgu, palju edu,
110
00:09:05,818 --> 00:09:11,318
Et sellise temperatuuriga aerutada,
vajavad nad 4000 kalorit päevas.
111
00:09:13,694 --> 00:09:15,818
Oleme tõsises jamas.
112
00:09:16,402 --> 00:09:19,402
See jää on halb.
Oleme kogu aeg näljased.
113
00:09:19,652 --> 00:09:22,318
Me pole üldse nii kaugel põhjas,
kui peaksime olema.
114
00:09:28,736 --> 00:09:30,736
Kas vedas?
115
00:09:31,736 --> 00:09:33,777
Ei. Ma ei leidnud midagi.
116
00:09:34,818 --> 00:09:39,777
See on väga halb uudis.
- Jah, vähene toit on halb.
117
00:09:40,235 --> 00:09:45,736
Mulle ei meeldi
kõik see jää, mis siin on.
118
00:09:46,110 --> 00:09:48,943
Kui jää on siin nii halb,
siis mida me teeme?
119
00:09:49,068 --> 00:09:51,817
Jah, ma tean.
See läheb veel hullemaks.
120
00:09:52,027 --> 00:09:54,527
Võime siin läbi kukkuda.
- Rahu.
121
00:09:54,985 --> 00:09:58,027
Sa tead mind piisavalt hästi,
et teada, et ma ei rahune.
122
00:09:58,943 --> 00:10:02,360
See on ĂĽks asi, mida ma teha ei saa.
- Hästi. Miks sa ärritud?
123
00:10:06,027 --> 00:10:08,110
Ma olen tegelikult tĂĽdinenud.
124
00:10:08,444 --> 00:10:11,652
Parker võttis mu kaasa,
et seda kõike filmida.
125
00:10:11,818 --> 00:10:16,943
Aga ta räägib kogu aeg mingit jama
ja ma ei tea, kaua seda kannatan.
126
00:10:18,235 --> 00:10:19,901
KELL 22, TEMPERATUUR: -10°C
127
00:10:20,818 --> 00:10:23,777
Suundume jää poole.
Me saime seda täna teada.
128
00:10:26,817 --> 00:10:29,694
Kui teeme sellel vea,
oleme päris kiirelt surnud.
129
00:10:29,985 --> 00:10:32,860
Sellest nähakse luupainajaid.
Ma ei taha sellega mingit pistmist.
130
00:10:36,818 --> 00:10:39,360
See liustikujää on väga kahtlane.
131
00:10:40,193 --> 00:10:42,736
Kukud läbi ja oled surnud.
132
00:10:43,193 --> 00:10:45,318
Ma ei taha siin surra!
133
00:10:45,985 --> 00:10:49,652
Ma ei tea, väljas läheb külmemaks
ja ma olen väsinud ja näljane.
134
00:10:52,777 --> 00:10:58,152
Ma alahindasin seda väljakutset,
mis meil siin on, pĂĽĂĽda kulda leida.
135
00:10:58,736 --> 00:11:02,569
Kui see ilm muutub kĂĽlmemaks,
seab see kõik ohtu.
136
00:11:02,817 --> 00:11:04,943
Oleme siin ebasoodsates tingimustes.
137
00:11:06,444 --> 00:11:08,402
Teekond võib olla ohus.
138
00:11:10,027 --> 00:11:14,485
Nad kõik mõtlevad, mis inspireeris
neid seda teekonda ette võtma.
139
00:11:15,068 --> 00:11:17,360
Miks te siin olete
ja seda reisi teete?
140
00:11:17,818 --> 00:11:20,777
Et piire ĂĽletada.
- Austusavaldus mu vanaisale.
141
00:11:22,444 --> 00:11:25,110
Tegin teadliku jõupingutuse
paar aastat tagasi,
142
00:11:25,235 --> 00:11:29,652
et hakata ütlema jah võimalustele.
143
00:11:29,901 --> 00:11:34,318
Muutusin laisaks ega teinud midagi.
144
00:11:34,444 --> 00:11:38,193
Ja sain aru, et nii ei saa minna.
145
00:11:38,402 --> 00:11:40,694
Ütled kõigele jah. - Ilmselt.
146
00:11:41,193 --> 00:11:46,068
Minu vanaema isa tuli Rootsist
147
00:11:47,527 --> 00:11:50,402
ilmselt 1900ndatel
148
00:11:50,652 --> 00:11:56,235
ja kõndis Bennettist Dawsonisse,
149
00:11:57,402 --> 00:12:00,318
töötas kaevuritele
ja registreeris kaevandusala.
150
00:12:01,318 --> 00:12:04,943
Sellepärast olen põnevil,
et seda reisi teha.
151
00:12:05,360 --> 00:12:08,444
Klondike on minu veres.
- Kõlab nii.
152
00:12:09,235 --> 00:12:11,569
Pean leiame koha,
kust välja saame. - Tulekul...
153
00:12:11,694 --> 00:12:14,985
Me ei lähe selle kalda lähedale!
154
00:12:15,110 --> 00:12:17,777
Kuidas oleks teise kaldaga?
- See on suur hunnik liustikujääd.
155
00:12:17,860 --> 00:12:20,027
Aga teine kallas? - Ei!
156
00:12:20,152 --> 00:12:23,736
Veevool möllab liustikujää all.
Me ei lähe kallaste lähedale!
157
00:12:23,985 --> 00:12:29,652
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
158
00:12:32,817 --> 00:12:36,402
Parker, tõuse üles, peame telgi
alla võtma. - Tegelen sellega.
159
00:12:39,569 --> 00:12:42,610
Mul on uinakut tarvis.
- Parker, tõuse üles!
160
00:12:43,402 --> 00:12:46,860
Parker ei oska õigeaegselt ärgata.
161
00:12:48,610 --> 00:12:50,527
Siin on nii kĂĽlm!
162
00:12:50,652 --> 00:12:54,652
Parker Schnabel ja ta kolm sõpra
austavad ta vanaisa Johni,
163
00:12:54,777 --> 00:12:57,027
püüdes läbida esialgset
Klondike teekonda.
164
00:12:57,444 --> 00:13:01,694
Meie telgi alumine osa on päris jäik.
- Postid on jäätunud.
165
00:13:01,860 --> 00:13:04,277
Jah, need külmusid öösel ära.
166
00:13:05,402 --> 00:13:07,610
Külmemaks on kindlasti läinud.
167
00:13:07,777 --> 00:13:10,068
Meil on veel pikk tee minna.
168
00:13:10,318 --> 00:13:13,402
Kaevandamise hooaeg lõppes
vaid paar nädalat tagasi,
169
00:13:13,694 --> 00:13:17,402
mis tähendab, et nad alustasid
teekonda kõige ohtlikumal aastaajal.
170
00:13:17,943 --> 00:13:21,652
Toitu napib
ja temperatuur langeb kiiresti.
171
00:13:22,318 --> 00:13:24,610
Eile õhtul tabasid nad liustikujääd
172
00:13:24,901 --> 00:13:28,235
ja Yukoni jõgi on jäätumas.
173
00:13:29,277 --> 00:13:31,901
Hästi. Poisid, ma muudan plaani.
174
00:13:33,818 --> 00:13:36,817
Kardan, et me ei jõua
enne jäätumist Dawsonisse.
175
00:13:37,027 --> 00:13:40,068
Hakkame enne tähtaega
geoloogilisi uuringuid tegema.
176
00:13:40,318 --> 00:13:44,193
Jeerum kĂĽll.
Sellest ma tean midagi! Kulda leida.
177
00:13:45,193 --> 00:13:47,193
Teeme ära.
178
00:13:48,569 --> 00:13:52,235
Parker ja ta meeskond hakkavad
kulla-riigile lähenema.
179
00:13:53,277 --> 00:13:55,444
Loodame täna siia jõuda? - Jah.
180
00:13:55,610 --> 00:13:58,818
See, kuhu see jõgi tuleb,
seda kutsutakse Cape Horniks.
181
00:13:58,943 --> 00:14:01,527
See võib olla esimene hea koht,
kus peatuda ja vaadata.
182
00:14:01,818 --> 00:14:04,985
Kui kohale jõuame,
on maapind kõik külmunud.
183
00:14:05,152 --> 00:14:07,444
Proovide võtmine saab olema raske.
184
00:14:08,943 --> 00:14:11,110
Peame loomingulisemad olema.
185
00:14:12,318 --> 00:14:17,444
Viimase 20 päeva jooksul
on nad 380 km läbinud.
186
00:14:17,943 --> 00:14:21,402
Nad suunduvad nĂĽĂĽd piirkonda,
mis on tuntud kui Cape Horn.
187
00:14:22,943 --> 00:14:27,610
Siit punktist edasi suubuvad
kulda sisaldavad jõed Yukoni jõkke.
188
00:14:29,068 --> 00:14:32,152
580 KM DAWSONISSE
189
00:14:34,318 --> 00:14:36,527
Parker, aeruta tugevamalt!
190
00:14:39,402 --> 00:14:42,027
Cape Horn, siit me tuleme!
Cape Horni kuld!
191
00:14:45,652 --> 00:14:47,943
See ongi see?
192
00:14:49,818 --> 00:14:51,818
Oota, ma arvan, et see on Cape Horn.
193
00:14:51,943 --> 00:14:54,694
Oleme kullariigis! Oleme tagasi!
- Jah!
194
00:14:57,277 --> 00:15:00,610
Tahaksin toitva jõe leida,
mille saame registreerida.
195
00:15:00,736 --> 00:15:04,485
Aga esimene samm on leida
kuskilt kullaaluse täis kulda.
196
00:15:06,485 --> 00:15:10,277
See näeb välja nagu vana jõekanal.
Me võiks seda proovida. - Tõesti?
197
00:15:10,402 --> 00:15:14,360
See võib olla hea kalapüügi koht.
- Ma kaevandan kulda, ei pĂĽĂĽa kala.
198
00:15:14,652 --> 00:15:17,694
Võtame esimese kullaaluse.
- Tõesti? - Siit?
199
00:15:17,818 --> 00:15:19,943
Jah. Tõmbame sinna kaldale.
200
00:15:20,235 --> 00:15:22,610
Kas me teeme seda?
- Peame kõvasti aerutama.
201
00:15:23,152 --> 00:15:26,318
Kaldasse! - Mis see on?
- Kaldasse!
202
00:15:27,860 --> 00:15:29,901
Võta siis aer kätte!
203
00:15:30,027 --> 00:15:32,827
Ma filmin seda, mis juhtuma hakkab,
Parker, sa tead, kuidas see toimib.
204
00:15:33,736 --> 00:15:35,817
No mida!
205
00:15:46,444 --> 00:15:51,152
Kasutame seda millekski muuks kui
liha hoiustamiseks ja prĂĽgikastiks.
206
00:15:51,652 --> 00:15:53,777
Vaatame,
kas leiame kullarikast mulda.
207
00:15:56,694 --> 00:15:58,985
See on hea madal koht,
kus sa seisad, Rick.
208
00:16:02,527 --> 00:16:06,610
Ăśks nende missiooni osa on
leida registreerimata kaevandusala.
209
00:16:07,235 --> 00:16:09,318
Kas lööme kirka maasse?
210
00:16:20,569 --> 00:16:22,527
See nägi lahe välja!
211
00:16:24,569 --> 00:16:26,860
Ilusa suurusega kivirahnud.
See on hea märk.
212
00:16:27,110 --> 00:16:31,027
See on kindlasti vana jõekanal.
213
00:16:31,694 --> 00:16:33,777
Seal on head mulda.
214
00:16:37,402 --> 00:16:39,527
Okei. Hästi.
215
00:16:41,068 --> 00:16:43,277
Mulle meeldib see koht.
216
00:16:48,360 --> 00:16:52,277
Rick, kas jääd minuga kala püüdma?
- Ma jään kala püüdma, olen näljane.
217
00:16:52,444 --> 00:16:54,485
Mina ka.
218
00:16:55,485 --> 00:16:58,694
Kas arvad, et Parker on stressis?
- Jah.
219
00:16:59,610 --> 00:17:01,818
Parker ei oska inimestega
hakkama saada.
220
00:17:02,402 --> 00:17:05,777
James ärritab teda küll natuke.
221
00:17:12,109 --> 00:17:14,068
Esimene vise? - Jah.
222
00:17:14,277 --> 00:17:16,569
Mis see on, harjus?
- Harjus. Jah!
223
00:17:17,027 --> 00:17:18,984
Värske kala tänaseks!
224
00:17:19,193 --> 00:17:21,359
Sina oled õhtusöök.
See on heas suuruses ka.
225
00:17:26,277 --> 00:17:30,318
Ma pole tavaliselt ettevaatlik,
aga praegu peab ettevaatlikum olema.
226
00:17:30,609 --> 00:17:33,777
Ta sai veel ĂĽhe. - Too see randa!
227
00:17:33,901 --> 00:17:35,943
Hea töö, Karla!
228
00:17:36,193 --> 00:17:38,610
Kui palju meil neid nĂĽĂĽd on?
- Ma ei tea, kuus või seitse.
229
00:17:38,901 --> 00:17:41,444
Täna saame hästi süüa.
Need olid suured harjused.
230
00:17:41,569 --> 00:17:43,985
Kas kulda on? - Ei.
231
00:17:45,652 --> 00:17:47,736
Töötan sellega.
232
00:17:47,818 --> 00:17:52,860
Nad püüdsid õhtusöögi.
Aga kas ka kullaotsing on edukas?
233
00:18:00,985 --> 00:18:03,985
Vana kurat! - Mida?
- See on kullatĂĽkike.
234
00:18:04,110 --> 00:18:06,610
Sa teed nalja!
- Ei. Kohe seal.
235
00:18:10,777 --> 00:18:12,817
Esimene alusetäis, kohe siin.
- Mida?
236
00:18:13,318 --> 00:18:15,527
Kas oled kindel?
- Pean seda Rickile näitama.
237
00:18:18,193 --> 00:18:20,736
Mis sa naerad?
- Leidsime kulda!
238
00:18:20,818 --> 00:18:23,652
Ole vait! Pole võimalik.
239
00:18:23,777 --> 00:18:27,402
Seda pole palju, aga esimese
alusetäiega, kohe pealt.
240
00:18:28,817 --> 00:18:31,444
Kus see väike on?
- Seal ta ongi, jah.
241
00:18:31,985 --> 00:18:34,152
Jah, see on tema.
- Ei ole võimalik!
242
00:18:34,652 --> 00:18:36,901
Taevas hoidku!
243
00:18:39,110 --> 00:18:41,152
Kuld!
244
00:18:43,360 --> 00:18:46,485
Palun väga! See on suurepärane.
245
00:18:48,318 --> 00:18:51,527
Ma pean sellele mõtlema.
246
00:18:53,818 --> 00:18:58,152
Ma tahan võtta parema proovi.
Peaksime uhtmiskasti ehitama.
247
00:19:00,277 --> 00:19:03,652
Võib-olla teeks lausa kiikuva kasti,
sellele on vähem vett vaja.
248
00:19:03,777 --> 00:19:06,277
Vanas stiilis
uhtmiskastidel on käepide.
249
00:19:06,485 --> 00:19:08,652
Sa oled selles hea.
250
00:19:09,527 --> 00:19:15,193
120 aastat tagasi olid sellised
uhtmiskastid tehnoloogiline lahendus,
251
00:19:15,318 --> 00:19:18,027
et eraldada kulda mullast.
252
00:19:19,027 --> 00:19:23,402
See on uhtmiskast astmetega.
253
00:19:24,277 --> 00:19:27,235
Vesi uhab kullarikka mulla
ĂĽle astmete.
254
00:19:27,818 --> 00:19:30,027
Muda voolab välja, kui see kiigub.
255
00:19:30,193 --> 00:19:33,860
Kuld peaks langema
põhjas olevale riidele.
256
00:19:37,068 --> 00:19:39,360
See on uhtmiskasti algus.
257
00:19:39,610 --> 00:19:42,527
Ma pole kunagi uhtmiskasti ehitanud.
Kui raske see olla saab?
258
00:19:43,360 --> 00:19:46,610
Lasen seda Rickil teha,
mina ei oska sirgelt lõigata.
259
00:19:46,818 --> 00:19:49,068
Sellest saab meie alus.
- Sellest saab meie alus?
260
00:19:49,193 --> 00:19:52,569
Jah, lõika pooleks, nii saab
see kiikuda. Alustame aeglaselt.
261
00:19:54,485 --> 00:19:58,027
Saime aluse. See võib olla
meie uhtmiskasti põhi.
262
00:19:58,818 --> 00:20:03,860
See on meie varuaer. Lõikame
selle jalgadeks neljaks osaks
263
00:20:04,027 --> 00:20:06,527
ja siis saame isegi astmed teha.
- Jah.
264
00:20:07,444 --> 00:20:09,694
Mõõda üks kord, lõika kolm korda.
265
00:20:11,318 --> 00:20:14,943
Need on meil kruvideks.
- Meil pole palju, mida kasutada.
266
00:20:16,027 --> 00:20:20,610
Mis see on? - Kiik.
Näeb loll välja, aga ehk töötab.
267
00:20:28,027 --> 00:20:32,277
Kullatükk on kookosõli purgi peal.
268
00:20:33,152 --> 00:20:36,485
See pole selleks hea koht.
- Kõik on korras, kui seda ei puutu.
269
00:20:36,901 --> 00:20:39,527
Kus see on?
- See on seal. - Halb mõte.
270
00:20:39,652 --> 00:20:43,777
See on liiga ääres, sa ei arva?
- Ei, kõik on korras.
271
00:20:43,860 --> 00:20:45,943
See on õige koht.
272
00:20:46,152 --> 00:20:50,402
See on Parker.
Miks mitte panna see väiksesse purki?
273
00:20:50,527 --> 00:20:52,610
Ei, pane see toidu peale.
274
00:20:52,901 --> 00:20:55,818
Need on meie uhtmiskasti matid.
- Vaene särk.
275
00:20:56,110 --> 00:20:58,235
Teeme kõik ohverdusi.
276
00:21:01,402 --> 00:21:04,817
100 aastat tagasi ehitati uhtmiskaste
samamoodi juppidest kokku.
277
00:21:05,527 --> 00:21:07,610
Neil polnud isegi nii kena saagi.
278
00:21:08,485 --> 00:21:11,736
Kui nad suutsid seda teha
ja varanduse leida,
279
00:21:12,277 --> 00:21:16,402
suudame meie ĂĽhe kokku panna
ja vähemalt natuke kulda leida.
280
00:21:21,027 --> 00:21:23,235
Ăśks kiikuv uhtmiskast.
281
00:21:23,610 --> 00:21:26,193
Kas saame seda ilma nimeta kasutada?
- Pane sina sellele nimi.
282
00:21:27,235 --> 00:21:29,736
Mis selle nimi on, Rick?
- Kuldne Kast.
283
00:21:30,402 --> 00:21:33,318
Kuldne Kast ta on.
- Peame selle kĂĽljele kirjutama.
284
00:21:38,277 --> 00:21:40,485
Kuldne Kast. - Mulle meeldib see.
285
00:21:40,610 --> 00:21:43,985
NĂĽĂĽd on vaid mulda ja vett vaja.
- Hullu välimusega kullarikas muld.
286
00:21:44,193 --> 00:21:46,360
Kas proovime seda?
- Võime proovida.
287
00:21:47,610 --> 00:21:49,736
Esimene labidatäis.
288
00:21:52,235 --> 00:21:54,277
Las kiigub.
289
00:21:57,193 --> 00:21:59,277
See hoiab end koos.
290
00:22:00,610 --> 00:22:04,110
Kas tunned end vanaaja kaevurina?
- Tunnen, et olen iidne.
291
00:22:05,818 --> 00:22:10,318
See meenutab mulle Big Nuggetit,
enne kui vanaisa seal lõpetas.
292
00:22:11,193 --> 00:22:15,110
Meil oli osa uhtmismasinast
ja ta pidi kõike käsitsi tegema.
293
00:22:15,318 --> 00:22:17,277
Tõesti? - Jah.
Seda nad tegid iga päev.
294
00:22:17,444 --> 00:22:20,444
Mida su vanaisa tavatses öelda?
Kui ei riski, ei saavuta midagi.
295
00:22:21,818 --> 00:22:24,193
Ma olen päris kindel
meie väikses kastikeses.
296
00:22:25,402 --> 00:22:27,652
Kui siin on kulda,
leiame selle ĂĽles. - Jah.
297
00:22:29,444 --> 00:22:33,943
Mida me loodame?
- Tahaksin näha 10 kullatükikest.
298
00:22:34,652 --> 00:22:37,985
10 kullatĂĽkikest on registreerimist
väärt? - Ma ütleksin nii.
299
00:22:38,652 --> 00:22:41,027
Olgu, ma lähen uhan seda.
- Oh jumal.
300
00:22:42,235 --> 00:22:44,235
Ma olen siin.
301
00:22:46,527 --> 00:22:48,736
Loodan, et selles on kulda.
302
00:22:49,068 --> 00:22:51,193
Siia jõudmine oli pikk reis.
303
00:23:01,817 --> 00:23:04,901
See on elu kõige olulisem kullaalus.
Ära seda untsu aja!
304
00:23:08,817 --> 00:23:11,110
Ma ei saa öelda, kui närvis ma olen!
305
00:23:12,901 --> 00:23:15,444
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
306
00:23:15,943 --> 00:23:17,985
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
307
00:23:19,694 --> 00:23:21,943
21. PÄEV, KELL 16.15,
560 KM DAWSONISSE, -10°C.
308
00:23:22,152 --> 00:23:27,860
Parker Schnabel ja ta kolm sõpra
teevad kullajahi raja läbi.
309
00:23:28,694 --> 00:23:33,152
Just nagu pioneeridel,
on nende eesmärk jõuda Dawsonisse
310
00:23:33,277 --> 00:23:35,485
ja kaevandusala registreerida.
311
00:23:35,943 --> 00:23:38,277
Pärast viit tundi uuringuid,
312
00:23:38,777 --> 00:23:42,985
on nad valmis teada saama,
kas leidsid kullarikka pinnase.
313
00:23:43,485 --> 00:23:46,527
Võitlesime pikka võitlust,
lihtsalt et siia jõuda.
314
00:23:46,652 --> 00:23:48,777
Nüüd oleks tore näha,
kui see toimiks.
315
00:23:53,610 --> 00:23:55,818
Me ei parandanud eriti oma tulemust.
316
00:23:58,777 --> 00:24:00,943
Kolm tĂĽkikest.
317
00:24:02,027 --> 00:24:06,235
Ăśks, kaks, kolm. - Jama.
318
00:24:14,152 --> 00:24:16,860
Tegelikult on siin rohkem,
kui ma arvasin.
319
00:24:17,235 --> 00:24:19,652
Neljas on seal. - Jah?
320
00:24:20,152 --> 00:24:22,110
Seal on veel ĂĽks. - Jah!
321
00:24:22,318 --> 00:24:26,277
Ăśks on seal ja ĂĽks siin ĂĽleval.
Ja kaks on seal.
322
00:24:28,444 --> 00:24:32,694
Siin võib 10 tükikest olla.
- Tõsiselt? - Jah. Seal on mõni veel.
323
00:24:33,235 --> 00:24:36,027
Seal on ilmselt tosin kullatĂĽkikest.
324
00:24:38,527 --> 00:24:41,694
Sa oled ĂĽllatunud, Rick?
- Näed, mida me just tegime!
325
00:24:41,817 --> 00:24:46,402
Viskasime kühvlitäied mulda
läbi oksade ja kampsuni.
326
00:24:46,527 --> 00:24:49,444
Ja aeru!
- Ja vana lõigatud aeru!
327
00:24:49,610 --> 00:24:51,610
Seal on alusetäis kulda.
328
00:24:51,817 --> 00:24:56,318
See pole kĂĽll suur varandus, aga
leidsime selle nagu kaevurid vanasti.
329
00:24:57,527 --> 00:25:01,110
Otsime postid ja kinnitame
kaevandusala! - Teeme ära!
330
00:25:03,235 --> 00:25:08,901
Kaevandusala registreerimise nõuded
on samad nagu ka 1897. aastal.
331
00:25:10,110 --> 00:25:13,527
Kaevandusalal on vaja nime
ja piiri tähistuseks poste,
332
00:25:13,818 --> 00:25:16,694
et teised maavaraotsijad
teavad, et see on võetud.
333
00:25:18,193 --> 00:25:21,068
Siin polnud poste,
nii et teeme selle ära!
334
00:25:23,318 --> 00:25:29,027
Kui mu vanaisa oleks olnud siin,
oleks ta minu-vanune.
335
00:25:29,444 --> 00:25:31,444
Ta oleks seda armastanud.
336
00:25:32,610 --> 00:25:34,652
Ta oleks seda armastanud.
337
00:25:37,901 --> 00:25:42,694
Mis me kaevandusalale nimeks paneme?
- Ei tea, ärme üle mõtle.
338
00:25:42,901 --> 00:25:45,485
Mis su vanaisa Johni paadi nimi oli?
339
00:25:46,110 --> 00:25:48,652
"Vabandust". Ei.
340
00:25:50,235 --> 00:25:52,943
"Visadus"?
341
00:25:53,152 --> 00:25:55,318
See oli su vanaisa paadi nimi, jah?
- Jah.
342
00:25:56,485 --> 00:25:58,985
See oleks lahe.
- Jah, teeme ära.
343
00:25:59,152 --> 00:26:03,110
Tal võttis palju, et siia jõuda.
Tal oleks au. Mul on au. - Teeme ära.
344
00:26:03,485 --> 00:26:06,318
See on suurepärane. Sul on see käele
tätoveeritud? - Muidugi!
345
00:26:07,485 --> 00:26:09,736
Siin on õigekiri.
346
00:26:10,694 --> 00:26:13,068
Lasen sul seda kirjutada. - Lahe.
347
00:26:15,360 --> 00:26:20,277
Visadus. See on päris lahe.
348
00:26:20,817 --> 00:26:26,277
Vaid mõni kuu pärast John Schnabeli
surma kaotas ka Rick oma vanaisa.
349
00:26:26,652 --> 00:26:30,485
Arvad, et ta oleks uhke selle ĂĽle,
mida saavutanud oled? - Muidugi!
350
00:26:30,610 --> 00:26:32,610
See oli ĂĽks kuradima teekond!
351
00:26:33,901 --> 00:26:37,235
Minu vanaisal oli mitmeid
häid saavutusi oma elus.
352
00:26:38,610 --> 00:26:40,817
Tema viimase paadi nimi
oli "Visadus".
353
00:26:40,901 --> 00:26:43,943
See oli 15-meetrine kalapaat,
mille ta 70ndates ehitas.
354
00:26:44,110 --> 00:26:46,318
Tõesti? - Sest ta ei leidnud paati,
mis talle meeldiks.
355
00:26:46,485 --> 00:26:49,694
See sai nimeks Visadus,
seda tal oli vaja, et sinnani jõuda.
356
00:26:50,193 --> 00:26:52,277
Seda ma tema kohta mäletangi.
357
00:26:54,943 --> 00:26:57,527
Ilus. See on esimene kaevandusala,
mille endale nimetanud olen.
358
00:26:58,485 --> 00:27:03,152
Lahe, et saad seda endiselt teha.
Samamoodi tehti seda ka 120 a tagasi.
359
00:27:04,485 --> 00:27:06,694
Minu vanaisa oleks seda armastanud.
360
00:27:06,901 --> 00:27:09,694
Jah, kurb, et ta ei ole siin,
et näha meid seda tegemas.
361
00:27:11,985 --> 00:27:14,110
Nimetasime endale kaevandusala!
362
00:27:16,277 --> 00:27:20,277
TĂĽkike paradiisi Yukonil. - Peame
Dawsonisse minema ja registreerima.
363
00:27:22,777 --> 00:27:26,318
Täna tähistavad nad seitsme
harjusega, mille Karla pĂĽĂĽdis.
364
00:27:27,193 --> 00:27:29,402
Mis õhtusöögiks on, Rick? - Kala.
365
00:27:31,110 --> 00:27:34,652
Tere tulemast Karla
välikokandussaatesse. - Tere kõigile!
366
00:27:35,444 --> 00:27:37,360
See kala näeb nii hea välja!
367
00:27:37,527 --> 00:27:40,402
Vajame seda rasva.
Et tulevikuks energiat saada.
368
00:27:40,569 --> 00:27:43,193
Aitäh, et sa ei lase meil nälgida.
- Pole tänu väärt.
369
00:27:44,068 --> 00:27:47,485
Leidsime täna kulda ja sellist
tuju tõusu meil oligi kõigil vaja.
370
00:27:48,360 --> 00:27:51,777
Olen rõõmus, et kaevandusala
Ricki vanaisa paadi järgi nimetasime.
371
00:27:52,360 --> 00:27:56,527
Ta kaotas vanaisa nagu ka mina,
see on raske meile mõlemale.
372
00:27:56,694 --> 00:27:59,860
Ma arvan, et see reis ja see päev
373
00:28:00,360 --> 00:28:03,652
ja kõik, mida oleme koos läbi elanud,
374
00:28:04,694 --> 00:28:06,652
tähendab meile mõlemale palju.
375
00:28:06,777 --> 00:28:10,569
Osa tänasest,
mis minu jaoks välja paistis,
376
00:28:10,777 --> 00:28:13,193
oli see, et pakkusin kaevandusala
nimetuseks Visadust
377
00:28:14,610 --> 00:28:16,694
ja Parkerile see väga meeldis
ning nõustus sellega.
378
00:28:16,817 --> 00:28:19,985
Ja ta teab, mida see tähendab mulle,
see on põhimõtteliselt minu vanaisa.
379
00:28:20,110 --> 00:28:22,817
See tähendas mulle palju rohkem,
kui ma välja näitasin.
380
00:28:22,943 --> 00:28:27,901
Arvan, et kõik tahavad oma pere
uhkeks teha ja mina samuti.
381
00:28:28,110 --> 00:28:33,652
Loodan, et seda endaga kaasas
kanda, läbi selle teekonna,
382
00:28:36,110 --> 00:28:39,110
teeb ka nemad uhkeks,
sest kannan seda uhkusega kaasas.
383
00:28:40,694 --> 00:28:44,110
Igatahes, armastan oma perekonda,
384
00:28:45,527 --> 00:28:49,652
siin eikuskil Yukonil,
tean, et arvate, et ma olen hull.
385
00:28:50,485 --> 00:28:52,736
Armastan teid! Head ööd.
386
00:28:57,901 --> 00:28:59,943
Kui kaugele me aerutama peame?
- Kaugele.
387
00:29:00,068 --> 00:29:02,901
Meil on mõned kilomeetrid minna.
Siin läheb külmaks.
388
00:29:03,027 --> 00:29:04,747
Ei jõua ära oodata,
et seda kogu päeva teha.
389
00:29:07,402 --> 00:29:08,943
23. PÄEV
390
00:29:09,901 --> 00:29:14,110
See lumi ajab masendusse.
- Ei kujutanud seda nii ette.
391
00:29:15,860 --> 00:29:17,736
24. PÄEV
392
00:29:17,818 --> 00:29:21,694
Et jõuda Dawsonisse ajakavas.
- Liigume läbi selle voolu.
393
00:29:21,817 --> 00:29:25,027
On neil vaja keskmiselt
65 km päevas läbida.
394
00:29:26,736 --> 00:29:28,193
25. PÄEV
395
00:29:31,068 --> 00:29:33,402
Kuidas praegu on?
396
00:29:35,652 --> 00:29:37,569
Ma olen veidi mures
Dawsonisse jõudmise pärast.
397
00:29:37,694 --> 00:29:42,901
Kaevandusala nimetamine ei tähenda
midagi, kui seda ära ei registreeri.
398
00:29:44,360 --> 00:29:48,985
Viimase 4 päeva jooksul
on nad 240 km aerutanud,
399
00:29:49,527 --> 00:29:51,817
jõudes peaaegu Mintoni välja.
400
00:29:53,318 --> 00:29:58,402
Kuid neil on endiselt 320 km
mööda Yukoni jõge minna.
401
00:30:00,193 --> 00:30:02,901
Ja temperatuur langeb jätkuvalt.
402
00:30:05,318 --> 00:30:07,318
Oh sa poiss.
403
00:30:07,943 --> 00:30:11,360
Mulle ei meeldi see, mis ma näen.
See on kole.
404
00:30:11,985 --> 00:30:16,068
See jäätub korralikult.
- Edasi liikumine saab olema raske.
405
00:30:16,235 --> 00:30:18,817
Ma ĂĽritan,
aga mu aer lööb vastu jääd.
406
00:30:19,152 --> 00:30:21,694
Karla, oled millestki sellises
varem olnud? See on hullumeelne.
407
00:30:21,817 --> 00:30:25,235
Ei, ma ei reisi sellisel
aastaajal jõe peal.
408
00:30:25,402 --> 00:30:27,402
Ma ei usu, et keegi teeb seda.
- Mitte keegi.
409
00:30:27,569 --> 00:30:29,736
Nagu üritaks läbi betooni aerutada.
410
00:30:29,985 --> 00:30:32,235
Oleme selles päris kinni.
411
00:30:32,817 --> 00:30:34,943
Selles me kilomeetreid ei läbi,
see on kindel.
412
00:30:36,193 --> 00:30:40,193
Saad vaid kaasa triivida,
aga nii me Dawsonisse ei jõua.
413
00:30:40,360 --> 00:30:42,610
Ja see muutub ainult hullemaks.
414
00:30:42,943 --> 00:30:48,152
Me ei tohi siin pimedas olla
ja 6 tundi päevavalgust on järel.
415
00:30:50,610 --> 00:30:52,736
Siis muutub see väga ohtlikuks.
416
00:30:52,818 --> 00:30:55,777
Peame leidma koha, kus
saame välja minna, sest see on halb.
417
00:30:55,860 --> 00:30:59,110
Ei, me ei lähe
kalda lähedalegi mitte!
418
00:30:59,235 --> 00:31:01,901
Kuidas oleks teise kaldaga?
- See on suur hunnik liustikujääd.
419
00:31:02,027 --> 00:31:06,860
Aga teine kallas?
- Ei. Veevool möllab liustikujää all.
420
00:31:06,985 --> 00:31:10,777
Me ei lähe kallaste lähedale!
- Peame siit kuidagi välja saama.
421
00:31:10,860 --> 00:31:15,110
Jah, saan aru,
aga otsime parema koha.
422
00:31:16,152 --> 00:31:18,485
Kui sa endast väljas oled,
hakkad lolle otsuseid tegema.
423
00:31:18,610 --> 00:31:22,193
Ja kui oleme sellel, kui see murdub,
siis kukud selle alla peapõrutusega.
424
00:31:22,360 --> 00:31:26,068
Jah. See tähendab tõsist hüpotermiat.
425
00:31:26,402 --> 00:31:28,736
Niiviisi sa sured
ja su surnukeha ei leita kunagi.
426
00:31:29,569 --> 00:31:33,817
Olgu, jätkame, kuni koha leiame,
sest see on halb.
427
00:31:35,068 --> 00:31:38,736
Nii nagu nad kartsid,
siis jõgi jäätub nende ümber.
428
00:31:39,860 --> 00:31:42,152
Suur jäätukk on ees tulemas!
429
00:31:42,652 --> 00:31:47,652
Nad on sunnitud vooluga triivima,
kuni leitakse ohutu randumiskoht.
430
00:31:48,527 --> 00:31:50,694
Jeerum!
431
00:31:51,652 --> 00:31:55,027
Kas lähme siit kaldale?
- Jah, see on hea koht.
432
00:31:55,235 --> 00:31:57,152
See töötab. Hästi.
433
00:31:59,736 --> 00:32:01,818
Rahulikult, James.
434
00:32:03,777 --> 00:32:05,901
Jah, see on päris kõva,
ilmselt saame hakkama.
435
00:32:06,110 --> 00:32:09,694
Arvad nii?
- Jah. Kohe siin. Toon ta ringi.
436
00:32:10,527 --> 00:32:12,569
Ma ei tea.
437
00:32:14,818 --> 00:32:18,652
Kohe siin. - Said?
- Jah. Kõik on korras.
438
00:32:22,402 --> 00:32:27,610
Mine kaldale! Parker!
- Oota. Mine sinna!
439
00:32:29,110 --> 00:32:32,068
Vana kurat! James, mine sinna!
440
00:32:32,527 --> 00:32:36,193
Jäine vesi on piisavalt külm,
et põhjustada surmavat hüpotermiat.
441
00:32:36,318 --> 00:32:38,485
Rick, pane lõke põlema.
- Jah, ma tegelen sellega.
442
00:32:38,901 --> 00:32:41,736
Neil on vaid 15 min,
et Parkerile sooja saada.
443
00:32:44,943 --> 00:32:47,110
Võta riided seljast ära,
viska varustus seljast ära!
444
00:32:47,235 --> 00:32:50,777
Ma ei taha riideid ära võtta.
- Sa pead. Peame sulle sooja saama.
445
00:32:51,485 --> 00:32:56,068
Märgades riietes kaotab ta soojust
viis korda kiiremini kui tavaliselt.
446
00:32:56,818 --> 00:32:58,943
Rick, lõke ja kohe! Kuum vesi!
447
00:32:59,444 --> 00:33:01,610
See kuradi puit on...
448
00:33:02,068 --> 00:33:04,110
Viska kõik varustus maha.
449
00:33:04,610 --> 00:33:07,652
Kas tunned oma käsi?
- Ei. Ma ei saa seda maha.
450
00:33:07,985 --> 00:33:13,360
Koordinatsioonihäired ja segadus
näitab, et ta kehatemperatuur langeb.
451
00:33:14,193 --> 00:33:17,152
Ma ei tunne oma jalgu. - Jah,
peame pĂĽksid jalast saama!
452
00:33:18,652 --> 00:33:22,444
Rick! Lõke! Teil on 5 minutit aega!
- See puit on prĂĽgi.
453
00:33:22,817 --> 00:33:25,402
Võta saapad ära. On teil varusaapaid?
- Need on kanuus.
454
00:33:25,527 --> 00:33:27,485
Jah, ma lähen ja toon need.
455
00:33:35,318 --> 00:33:39,527
Nii külm on, et tulemasin ei tööta.
Teist tulehakatist on vaja. - Tulen!
456
00:33:39,694 --> 00:33:43,818
Ükskõik kaamerast, too tulealgatust!
- Lõke on praegu eluliselt oluline!
457
00:33:44,318 --> 00:33:47,235
Võta sina see ja ma toon
kuiva värki juurde.
458
00:33:48,110 --> 00:33:51,152
Ma ei tunne oma jalgu.
459
00:33:52,901 --> 00:33:55,152
Nii kĂĽlm on!
460
00:33:56,110 --> 00:33:58,610
Mine sinna sisse.
461
00:33:59,277 --> 00:34:01,527
See läheb nüüd põlema.
462
00:34:01,736 --> 00:34:04,027
Anna talle sooja vett.
Kas sa tunned end soojemana?
463
00:34:04,277 --> 00:34:08,068
Jalad on endiselt jääpurikad,
aga ülejäänud keha soojeneb.
464
00:34:08,235 --> 00:34:10,444
Kas oled kindel? - Jah.
465
00:34:10,777 --> 00:34:13,401
Mul on kahju,
et see juhtus, see oli loll.
466
00:34:16,776 --> 00:34:18,901
Päris kuradi napilt läks.
467
00:34:19,318 --> 00:34:22,068
Kui vee alt välja hüppasid, tundus,
et sa ei saanud aru, mis juhtus.
468
00:34:22,818 --> 00:34:26,485
Ma ei tea, mis juhtus.
- Vaatasin su aeru, nägin seda vees.
469
00:34:26,610 --> 00:34:29,276
See kukkus ilmselt paadist välja.
- See oli kindlasti vees.
470
00:34:29,401 --> 00:34:31,694
Nii et meil on ainult kolm aeru?
471
00:34:38,110 --> 00:34:40,776
Ma ei tea, see muutub kahtlaseks.
Kas te ei arva nii?
472
00:34:40,985 --> 00:34:44,860
Oleme mööda jõge triivinud
jäätükkide kõrval tükk aega.
473
00:34:45,610 --> 00:34:49,151
Täna saime tasuta hoiatuse.
See oleks võinud palju hullem olla.
474
00:34:52,651 --> 00:34:56,901
120 aastat tagasi poleks meil olnud
muud valikut kui tagasi vette minna.
475
00:34:57,651 --> 00:35:00,110
Paljud vana aja kaevurid surid.
476
00:35:02,110 --> 00:35:04,318
Jah, väga paljud surid.
477
00:35:04,485 --> 00:35:09,485
Mida iganes meil veel tõestada on,
selle nimel ei tasu surra, eks?
478
00:35:28,110 --> 00:35:31,027
Kuradile see!
Kellel satelliittelefon on?
479
00:35:35,068 --> 00:35:38,610
Parker kutsub abi
võttegrupi hädaabi telefoniga.
480
00:35:39,027 --> 00:35:42,736
Jah, peame jõest välja tulema.
481
00:35:44,444 --> 00:35:48,110
Jah, ma tean, see on jama.
Olgu, aitäh.
482
00:35:50,235 --> 00:35:52,527
Peame nende kanuudega ka tegelema.
483
00:35:53,027 --> 00:35:55,402
Põhimõtteliselt
on täna meie jõe reisi lõpp.
484
00:35:56,235 --> 00:36:01,318
See on raske otsus,
see ei tulnud mulle lihtsalt.
485
00:36:01,943 --> 00:36:05,444
Ma olen kindlasti
väga eesmärgile suunatud
486
00:36:07,027 --> 00:36:09,985
ja see on väga kurb.
Jah, võtame selle lahti.
487
00:36:10,318 --> 00:36:13,943
Kuid me jõuame Dawsonisse,
me jõuame sinna kohale.
488
00:36:14,110 --> 00:36:17,193
Aga lihtsalt mitte enam jõel,
sest keegi ei tohi vigastada saada.
489
00:36:17,444 --> 00:36:19,736
Ettevaatust! - See oleks
võinud palju hullem olla.
490
00:36:19,818 --> 00:36:23,527
Ma olen tänulik,
et Parker otsustas ära minna.
491
00:36:24,610 --> 00:36:27,110
See muutub ohtlikuks.
See on põhiline.
492
00:36:30,901 --> 00:36:32,818
Nii saad kanuud hoiustada.
493
00:36:32,985 --> 00:36:35,985
Super, võtame need kevadel peale
teel tööle, Rick! - Jah, sõber.
494
00:36:37,610 --> 00:36:39,817
Hüvasti, Yukoni jõgi.
495
00:36:43,818 --> 00:36:48,610
Kurb on ka natuke.
Me ei jõua kanuudega Dawsonisse.
496
00:36:49,110 --> 00:36:52,235
Aga ma ei lase sellel end morjendada,
kuna see, mille tehtud saime,
497
00:36:52,360 --> 00:36:55,901
mis on midagi, mida ma ei arvanud,
et ma kunagi teen
498
00:36:56,652 --> 00:36:58,812
ja midagi, mida ma ei arvanud,
et ma suudan eales teha.
499
00:36:59,277 --> 00:37:02,360
Neil on ees 3 km pikkune matk
väikesele lennurajale,
500
00:37:02,777 --> 00:37:05,068
kuhu Parker lennuki kutsus.
501
00:37:05,360 --> 00:37:07,610
See peab kuskil siin olema.
502
00:37:08,485 --> 00:37:12,610
Ma pole piloot,
kuid see näeb välja nagu lennurada.
503
00:37:12,777 --> 00:37:16,027
Ja ilm tundub hea,
loodetavasti ta saab siia maanduda.
504
00:37:16,527 --> 00:37:18,569
SĂĽtita raketid.
505
00:37:32,818 --> 00:37:35,027
Lennuk. - Siia!
506
00:37:36,110 --> 00:37:38,235
See on tore.
507
00:37:45,818 --> 00:37:47,985
Seal on meie sõit.
508
00:37:49,901 --> 00:37:52,527
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
509
00:37:52,943 --> 00:37:55,110
KULLAJAHT: PARKERI TEEKOND
510
00:37:58,777 --> 00:38:00,777
26. PÄEV, KELL 15.30,
DAWSON CITY, -12°C.
511
00:38:01,360 --> 00:38:04,193
Oleme Dawson Citys. Me oleme elus.
512
00:38:07,068 --> 00:38:11,068
Parker Schnabel ja ta sõbrad
saabusid viimaks Dawson Citysse,
513
00:38:11,360 --> 00:38:13,569
Klondike'i sĂĽdamesse.
514
00:38:13,818 --> 00:38:18,736
100 000 kaevuri seast, kes riskisid
legendaarsel kullajahil oma eludega,
515
00:38:19,027 --> 00:38:21,485
jõudis kohale vaid üks kolmest.
516
00:38:21,818 --> 00:38:25,777
Nende jaoks oli Dawson City
miljonäride mänguväljak.
517
00:38:26,817 --> 00:38:29,569
Oma hiilgeajal
maksis kallim kinnisvara
518
00:38:29,694 --> 00:38:33,485
kaasaegses väärtuses
16 miljonit USA dollarit.
519
00:38:33,901 --> 00:38:37,777
Pudel šampanjat maksis 1600.
520
00:38:38,777 --> 00:38:42,736
Kaevandusala registreerimise kontor
on siin tee lõpus, laeva vastas.
521
00:38:42,943 --> 00:38:45,402
Kuid Dawsonisse jõudmine
oli alles algus.
522
00:38:45,736 --> 00:38:48,652
Neile õnnelikele vähestele,
kes leidsid kullarikka pinnase,
523
00:38:48,817 --> 00:38:54,527
ei tähendanud see midagi enne,
kui see Dawson Citys registreeritakse
524
00:38:54,818 --> 00:38:58,860
Viimase hetke mured, semu?
- Jah, äkki see on juba võetud.
525
00:38:58,985 --> 00:39:03,318
Aga poste polnud,
kuid kunagi ei või teada.
526
00:39:05,527 --> 00:39:08,485
Postid võivad ära mädaneda.
- Olgu, palju edu!
527
00:39:17,277 --> 00:39:20,235
Terekest. Kuidas läheb?
- Hästi.
528
00:39:20,860 --> 00:39:22,818
Kas võin kaevandusala registreerida?
529
00:39:22,943 --> 00:39:24,901
Arvad, et see on võetud?
- Ma ei tea.
530
00:39:25,027 --> 00:39:28,610
Raske on siinkandis
registreerimata maad leida. - Jah.
531
00:39:30,360 --> 00:39:32,694
Kus see on?
- See on Hootalinqua kohal.
532
00:39:33,027 --> 00:39:35,943
Loodetavasti teame seda 10 minutiga.
- Jah, aeg näitab.
533
00:39:36,736 --> 00:39:40,736
Seal me olemegi, see on Cape Hornist
all, mis on kohe siin ĂĽleval.
534
00:39:54,277 --> 00:39:57,277
Ei tundu, et see registreeritud on.
- Ei. - Super!
535
00:39:57,985 --> 00:40:00,444
Head uudised? - Jah.
Tundub, et see on avatud!
536
00:40:00,777 --> 00:40:03,235
Allkiri siia ja siia
ning kuupäev ja kaevandusala joonis.
537
00:40:04,402 --> 00:40:07,694
Aitäh abi eest!
- Pole tänu väärt. Igal ajal.
538
00:40:07,901 --> 00:40:10,652
Super! Aitäh. - Nägemist!
539
00:40:14,943 --> 00:40:16,985
Saime selle!
540
00:40:18,943 --> 00:40:21,569
Saimegi Yukoni kaevandusala.
- Ilus!
541
00:40:22,068 --> 00:40:25,318
Võtame hotellitoa.
- Korraliku hotelli? - Jah!
542
00:40:27,985 --> 00:40:31,027
Rick, mida sa kõige enam ootad?
- Dušši ja voodit.
543
00:40:31,318 --> 00:40:34,027
Parker? - Voodit.
- Ja sina, Karla?
544
00:40:34,318 --> 00:40:37,027
Ma pole kindel,
ma ilmselt ei naudi voodit.
545
00:40:37,985 --> 00:40:40,277
Mulle meeldib magada
põrandal magamiskotis.
546
00:40:46,901 --> 00:40:49,027
See on meie? - Jah.
547
00:41:03,360 --> 00:41:05,610
Halloo? - Ema!
548
00:41:06,193 --> 00:41:09,318
Tere, kullake.
- Ma jõudsin Dawsonisse.
549
00:41:09,444 --> 00:41:12,736
Pole võimalik.
Kuidas sa sinna said? - Arva.
550
00:41:14,652 --> 00:41:16,901
Helikopteriga.
551
00:41:17,860 --> 00:41:22,610
Peaaegu. - Aga sa said hakkama,
ohtu pole ja kõik on terved.
552
00:41:22,818 --> 00:41:26,027
Jah, kõigil läheb hästi.
- Armastan sind, kullake.
553
00:41:26,235 --> 00:41:28,318
Armastan sind ka, ema. Nägemist!
554
00:41:29,736 --> 00:41:32,736
Mu ema teab, et olen elus.
Ma lähen ja võtan joogi.
555
00:41:33,068 --> 00:41:36,860
Lähme õlut jooma.
- Jah! Õlut!
556
00:41:37,527 --> 00:41:42,860
Parker, Rick, Karla ja James
panid end pioneerida vastu proovile.
557
00:41:43,485 --> 00:41:46,943
Jäätuv jõgi sundis neil
reis lennukiga lõpetada.
558
00:41:47,444 --> 00:41:51,277
Kuid nad saavutasid eesmärgi
kaevandusala registreerida.
559
00:41:51,901 --> 00:41:55,277
Meil on kaevandusala!
On jäänud veel vaid tähistada!
560
00:41:55,736 --> 00:41:57,777
WESTMINSTER HOTELL
ASUTATUD 1898
561
00:42:01,818 --> 00:42:04,610
Tänud reisi eest, poisid.
See oli lõbus.
562
00:42:04,736 --> 00:42:07,569
Aitäh, et tulite
sellele hullule seiklusele.
563
00:42:07,860 --> 00:42:10,110
Meie terviseks! - Terviseks!
564
00:42:12,736 --> 00:42:15,985
See on olnud tõeline seiklus
ja seda ma otsisingi!
565
00:42:16,152 --> 00:42:21,068
Kui lahkusime kaevandushooaja lõpus,
oli Yukoni jõgi juba jäätumas.
566
00:42:21,527 --> 00:42:23,818
Meeldigu see meile või mitte,
aga siit me lähme.
567
00:42:24,527 --> 00:42:29,318
Teadsime, et ees on üks kuradima sõit
ja võidujooks talvega.
568
00:42:29,610 --> 00:42:31,736
Kaua autoni on?
569
00:42:31,901 --> 00:42:33,860
See oli jõhker.
570
00:42:35,610 --> 00:42:38,068
See on lihtsalt hullus.
- Ettevaatust!
571
00:42:40,736 --> 00:42:42,777
Kutid, me ei liigu.
572
00:42:44,569 --> 00:42:48,152
Saime väga väikse maitse suhu,
mida kaevurid vanasti läbi elasid.
573
00:42:48,777 --> 00:42:50,901
Nad olid tugevad mehed!
574
00:42:54,152 --> 00:42:56,235
Me purjetame!
575
00:42:59,360 --> 00:43:04,569
Kullajahi rada läbib puutumatuimat
metsikut loodust kogu maailmas.
576
00:43:05,277 --> 00:43:07,652
See on tõesti ilus maa.
577
00:43:13,818 --> 00:43:18,110
Kogesin elu parimaid aegu
mõnede väga heade sõpradega.
578
00:43:22,569 --> 00:43:24,817
See on lihtsalt lahe!
579
00:43:27,777 --> 00:43:30,777
Minu vanaisa oleks kuradi uhke
meie saavutatu ĂĽle.
580
00:43:31,193 --> 00:43:34,652
Ta oli tõeline Alaska pioneer,
ĂĽks originaalidest.
581
00:43:38,277 --> 00:43:41,985
See oli väike kogemus, mida kõik
meie vanavanemad läbi elasid.
582
00:43:42,694 --> 00:43:46,444
Joome nende terviseks!
- Terviseks! Meie pärandi terviseks!
583
00:43:46,652 --> 00:43:48,901
Vana aja kaevurite terviseks!
584
00:43:49,193 --> 00:43:51,485
See oli suurepärane reis.
585
00:43:53,152 --> 00:43:57,569
Palju häid mälestusi. Soovin,
et vanaisa oleks meiega olnud.
586
00:43:59,652 --> 00:44:01,235
Ma mõtlesin tema peale igal sammul.
46478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.