All language subtitles for G.T.S04E22.J.J.in.Business.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:04,270 * Good Times * 2 00:00:04,304 --> 00:00:06,339 * Anytime You meet a payment * 3 00:00:06,373 --> 00:00:07,674 * Good Times * 4 00:00:07,707 --> 00:00:09,843 * Anytime You need a friend * 5 00:00:09,876 --> 00:00:11,011 * Good Times * 6 00:00:11,044 --> 00:00:13,279 * Anytime you're Out from under * 7 00:00:13,313 --> 00:00:16,483 * Not getting hassled Not getting hustled * 8 00:00:16,516 --> 00:00:19,853 * Keeping your head Above water * 9 00:00:19,886 --> 00:00:22,522 * Making a wave When you can * 10 00:00:22,555 --> 00:00:24,524 * Temporary layoffs * 11 00:00:24,557 --> 00:00:25,792 * Good Times * 12 00:00:25,825 --> 00:00:27,894 * Easy credit Rip-offs * 13 00:00:27,927 --> 00:00:29,129 * Good Times * 14 00:00:29,162 --> 00:00:31,331 * Scratching And surviving * 15 00:00:31,364 --> 00:00:32,599 * Good Times * 16 00:00:32,632 --> 00:00:34,567 * Hanging in A chow line * 17 00:00:34,601 --> 00:00:36,803 * Good Times * 18 00:00:36,836 --> 00:00:39,539 * Ain't we lucky We got 'em * 19 00:00:41,508 --> 00:00:47,113 * Good Times * 20 00:00:55,121 --> 00:00:56,356 [TELEPHONE RINGS] 21 00:01:01,061 --> 00:01:03,630 Chello? 22 00:01:03,663 --> 00:01:05,665 Dy-no-mite Greeting Card Company. 23 00:01:05,699 --> 00:01:08,768 J.J. Evans, resident president speaking. 24 00:01:08,802 --> 00:01:10,070 Yeah, we're the company 25 00:01:10,070 --> 00:01:12,105 that makes the black greeting cards. 26 00:01:12,138 --> 00:01:15,075 Yeah, you want a dozen Washington birthday cards? 27 00:01:15,108 --> 00:01:18,211 Is that George or Booker T.? 28 00:01:18,244 --> 00:01:20,647 Okay, you'll have them tomorrow. Bye. 29 00:01:21,815 --> 00:01:23,683 Well, Damon, we just got another order. 30 00:01:23,717 --> 00:01:24,951 Hey, that's great, J.J. 31 00:01:24,984 --> 00:01:26,453 Man, we're really cooking, huh? 32 00:01:26,486 --> 00:01:28,922 J.J., you should have been at your rib delivery job 33 00:01:28,955 --> 00:01:29,923 a long time ago. 34 00:01:29,956 --> 00:01:31,424 You want a lift? 35 00:01:31,458 --> 00:01:33,793 I'm going to show our line to Sid's Discount Stores. 36 00:01:33,827 --> 00:01:34,861 No, I've got a rendezvous 37 00:01:34,894 --> 00:01:36,363 with a couple of our crack writers. 38 00:01:36,396 --> 00:01:37,664 Then I'll check you later. 39 00:01:39,399 --> 00:01:40,700 Hey, look here, crack writer. 40 00:01:40,734 --> 00:01:43,303 Michael, how you coming along with that black sympathy card? 41 00:01:43,336 --> 00:01:45,005 Everything's coming along great, J.J. 42 00:01:45,105 --> 00:01:46,706 On the outside, the card's gonna say... 43 00:01:46,740 --> 00:01:48,108 [CLEARS THROAT] 44 00:01:48,141 --> 00:01:50,577 "Expressing our sympathy on the loss of your Cadillac." 45 00:01:54,114 --> 00:01:56,449 And on the inside, it's gonna go like this-- 46 00:01:56,483 --> 00:01:58,485 "Hot dog, you had a hog, 47 00:01:58,518 --> 00:02:00,320 "your fortunes were really blessed. 48 00:02:00,353 --> 00:02:02,088 "We just hope that you can cope 49 00:02:02,122 --> 00:02:04,591 since it's just been repossessed." 50 00:02:08,194 --> 00:02:09,796 A couple more like that, Michael, 51 00:02:09,829 --> 00:02:11,798 and I'll be able to quickly repay the money I got 52 00:02:11,831 --> 00:02:12,966 to get this business going. 53 00:02:13,066 --> 00:02:14,334 Thelma, how are you coming along 54 00:02:14,367 --> 00:02:15,769 with that St. Patrick's Day card? 55 00:02:15,802 --> 00:02:17,704 Oh, I only wrote one little verse. 56 00:02:17,737 --> 00:02:19,606 Well, let's hear it, my little leprechaun. 57 00:02:21,207 --> 00:02:22,909 Well, um... 58 00:02:22,942 --> 00:02:25,679 "Hello, St. Patrick, a big welcome back. 59 00:02:25,712 --> 00:02:28,481 It's a good thing you're Irish instead of black." 60 00:02:32,585 --> 00:02:34,487 Wait, now... 61 00:02:34,521 --> 00:02:36,923 "Because people would stare wherever you'd go 62 00:02:36,956 --> 00:02:39,859 and say, 'Who's the dude with the green Afro?'" 63 00:02:42,295 --> 00:02:44,531 [CLEARS THROAT] 64 00:02:44,564 --> 00:02:47,334 Thelma, forget St. Patrick's Day. 65 00:02:47,367 --> 00:02:48,935 [TELEPHONE RINGS] 66 00:02:48,968 --> 00:02:53,673 Mm-mm-mm. Mm. 67 00:02:53,707 --> 00:02:55,875 Chello? 68 00:02:55,909 --> 00:02:57,477 Dy-no-mite Greeting Card Company. 69 00:02:57,510 --> 00:03:00,547 J.J. Evans, resident president speaking. 70 00:03:00,580 --> 00:03:02,182 Oh, hello, Mr. Jason. 71 00:03:02,215 --> 00:03:03,216 Oh, yeah. 72 00:03:03,249 --> 00:03:04,818 I know I'm more than an hour late, 73 00:03:04,851 --> 00:03:06,386 but I'm on my way. 74 00:03:06,419 --> 00:03:08,054 Yeah, you say you're up to your what 75 00:03:08,054 --> 00:03:10,056 in orders of ribs to go? 76 00:03:10,090 --> 00:03:11,324 Well, why don't you 77 00:03:11,358 --> 00:03:13,493 get Ferguson's Funeral Home to deliver them? 78 00:03:13,526 --> 00:03:17,163 Yeah, they're used to delivering cold ribs. 79 00:03:17,197 --> 00:03:18,465 Just jiving. 80 00:03:18,498 --> 00:03:19,866 Just jiving. 81 00:03:19,899 --> 00:03:20,967 Yeah, I'm on my way. 82 00:03:21,067 --> 00:03:23,203 Okay, bye. 83 00:03:23,236 --> 00:03:25,605 Well, I've got to keep on keeping on, y'all. 84 00:03:25,638 --> 00:03:26,673 Get off to work here. 85 00:03:26,706 --> 00:03:27,674 THELMA: Okay. 86 00:03:27,707 --> 00:03:28,908 MICHAEL: All right, J.J. 87 00:03:28,942 --> 00:03:30,643 Find out what's happening. 88 00:03:32,078 --> 00:03:35,815 Well... 89 00:03:39,886 --> 00:03:44,290 Whoo, looky, looky, at this little brown cookie. 90 00:03:44,324 --> 00:03:47,961 I'm looking for Mr. James Evans, Jr. 91 00:03:47,994 --> 00:03:49,095 Well, look no further. 92 00:03:49,129 --> 00:03:51,164 I am James Evans, Jr., 93 00:03:51,197 --> 00:03:56,636 known far and wide as "the beige rage." 94 00:03:56,670 --> 00:04:00,540 Karen Casey. I'm an accountant. 95 00:04:00,573 --> 00:04:03,109 The Minority Business Office asked me to come over 96 00:04:03,143 --> 00:04:05,078 and help you set up your books. 97 00:04:05,111 --> 00:04:07,714 Oh, yeah, we've been expecting you, 98 00:04:07,747 --> 00:04:09,182 but when they said an accountant, 99 00:04:09,215 --> 00:04:10,650 I thought you'd be a bald-headed, 100 00:04:10,684 --> 00:04:12,619 shriveled-up old man with glasses. 101 00:04:12,652 --> 00:04:15,188 Well, Damon, you go to your accountant, 102 00:04:15,221 --> 00:04:17,824 and I will go to mine. 103 00:04:17,857 --> 00:04:19,592 The Dy-no-mite Greeting Card Company 104 00:04:19,626 --> 00:04:21,227 has three partners, Miss Casey. 105 00:04:21,261 --> 00:04:23,229 I'm Damon Stevenson, the super printer, 106 00:04:23,263 --> 00:04:25,098 Curtis Gordon is our super salesman, 107 00:04:25,131 --> 00:04:27,067 and the artwork is handled by J.J., 108 00:04:27,067 --> 00:04:29,502 the super weird. 109 00:04:29,536 --> 00:04:31,705 Enough of the small chitchat. 110 00:04:31,738 --> 00:04:32,806 Why don't me and you 111 00:04:32,839 --> 00:04:34,174 go down here with the books 112 00:04:34,207 --> 00:04:36,776 and discuss the, uh... 113 00:04:36,810 --> 00:04:40,647 figures. 114 00:04:40,680 --> 00:04:42,649 [CLEARS THROAT] 115 00:04:42,682 --> 00:04:44,284 Preferably, we can, uh... 116 00:04:44,317 --> 00:04:47,253 start with yours. 117 00:04:47,287 --> 00:04:48,588 No, Mr. Evans, 118 00:04:48,621 --> 00:04:49,789 you just give me the books, 119 00:04:49,823 --> 00:04:51,725 and I'll do it all myself. 120 00:04:51,758 --> 00:04:54,694 Well, our ledger and financial data 121 00:04:54,728 --> 00:04:56,796 is right there. 122 00:04:56,830 --> 00:04:58,498 Thank you, Mr. Evans. 123 00:04:58,531 --> 00:05:00,467 Uh-huh. 124 00:05:00,500 --> 00:05:01,701 [CHUCKLING] 125 00:05:01,735 --> 00:05:03,703 Well, it's time for me to get to the job 126 00:05:03,737 --> 00:05:05,038 that pays the rent around here. 127 00:05:05,038 --> 00:05:06,206 I'll talk to y'all later on. 128 00:05:06,239 --> 00:05:07,807 MICHAEL & THELMA: See you later, J.J. 129 00:05:07,841 --> 00:05:10,310 Ooh, kids, I'm so glad you're all here. 130 00:05:10,343 --> 00:05:14,047 I want to read to you the Mother's Day card I wrote. 131 00:05:14,047 --> 00:05:15,482 Oh, but Ma, I'm late for work. 132 00:05:15,515 --> 00:05:17,117 Oh, but this will only take a minute, 133 00:05:17,150 --> 00:05:20,387 and it's gonna sell millions, it's so original. 134 00:05:20,420 --> 00:05:25,258 On the outside it says, "Happy Mother's Day, Mom." 135 00:05:25,291 --> 00:05:27,060 Oh, that's original. 136 00:05:27,093 --> 00:05:28,628 [CHUCKLES] 137 00:05:28,661 --> 00:05:29,829 And then you open it up, 138 00:05:29,863 --> 00:05:30,897 and it says, 139 00:05:30,930 --> 00:05:34,167 "To a dear, sweet, wonderful mother, 140 00:05:34,200 --> 00:05:36,903 "who nursed me and burped me 141 00:05:36,936 --> 00:05:38,438 when I was a baby..." 142 00:05:38,471 --> 00:05:40,240 That's great, Ma. 143 00:05:40,273 --> 00:05:43,209 "Who, as my first birthday passed, 144 00:05:43,243 --> 00:05:46,146 kept me dry and fondled me with love..." 145 00:05:46,179 --> 00:05:48,081 Oh, Ma. 146 00:05:48,081 --> 00:05:49,849 "Who, after I was 2, 147 00:05:49,883 --> 00:05:52,519 "patiently taught me to talk, walk, 148 00:05:52,552 --> 00:05:53,653 and feed myself." 149 00:05:53,687 --> 00:05:55,088 Oh, Ma. 150 00:05:55,121 --> 00:05:57,590 "And who, when I reached the tender age of 3--" 151 00:05:57,624 --> 00:05:58,692 Uh, Ma, hold it. 152 00:05:58,725 --> 00:06:00,193 Hold it. 153 00:06:00,226 --> 00:06:01,695 But I'm not finished. 154 00:06:01,728 --> 00:06:03,430 Uh, Ma, that makes Roots 155 00:06:03,463 --> 00:06:06,232 sound like a "Bicentennial Minute." 156 00:06:06,266 --> 00:06:09,469 I guess it is a little long. 157 00:06:09,502 --> 00:06:11,404 Ma, don't worry. The thought is there. 158 00:06:11,438 --> 00:06:12,405 Thank you. 159 00:06:12,439 --> 00:06:13,606 Yeah, we can always edit it. 160 00:06:13,640 --> 00:06:15,108 Yeah, Ma, you gotta poe-cize it. 161 00:06:15,141 --> 00:06:17,143 Get it down to something like this. 162 00:06:17,177 --> 00:06:18,311 "As a child, 163 00:06:18,345 --> 00:06:20,780 "I was glad I had a mother like you, 164 00:06:20,814 --> 00:06:22,082 "who saw me through 165 00:06:22,115 --> 00:06:24,084 "all the changes I put her through, 166 00:06:24,117 --> 00:06:26,753 "but as I'm older, I'm luckier still 167 00:06:26,786 --> 00:06:28,054 "that when you were younger, 168 00:06:28,054 --> 00:06:30,623 they didn't have the pill." 169 00:06:37,263 --> 00:06:40,834 That's not what I was thinking. 170 00:06:40,867 --> 00:06:42,535 Well, Ma, we'll talk about that later. 171 00:06:42,569 --> 00:06:44,504 I gotta get off to work. 172 00:06:44,537 --> 00:06:45,505 Hi. Bye. 173 00:06:45,538 --> 00:06:46,873 Hold it, hold it. 174 00:06:46,906 --> 00:06:49,776 The boutique girls want 42 more "Goodbye, Tacky Turkey" cards. 175 00:06:49,809 --> 00:06:50,777 That's wonderful. 176 00:06:50,810 --> 00:06:52,078 That's great, Willona. 177 00:06:52,112 --> 00:06:53,880 Ooh, whoever wrote that 178 00:06:53,913 --> 00:06:56,950 is going to have a nice royalty. 179 00:06:56,983 --> 00:06:58,418 I certainly will. 180 00:06:58,451 --> 00:07:00,453 Okay, how does your card go again? 181 00:07:00,487 --> 00:07:02,022 On the outside it says, "Goodbye." 182 00:07:02,022 --> 00:07:03,223 On the inside it says, 183 00:07:03,256 --> 00:07:06,092 "You told me that I was the only woman in your life, 184 00:07:06,126 --> 00:07:08,561 "then I found out you had a wife. 185 00:07:08,595 --> 00:07:11,631 "Now, I didn't yell or do none of that mess. 186 00:07:11,664 --> 00:07:14,801 I just gave a mugger your name and address." 187 00:07:17,203 --> 00:07:19,272 [TELEPHONE RINGING] 188 00:07:19,305 --> 00:07:22,409 Chello? J.J.-- 189 00:07:22,442 --> 00:07:24,878 Oh, hello there, Mr. Jason. 190 00:07:24,911 --> 00:07:28,848 Yeah. Well, I know I'm-- I'm not at the rib joint. 191 00:07:28,882 --> 00:07:30,950 Well, I'm not there because, uh... 192 00:07:31,051 --> 00:07:33,153 I'm here. 193 00:07:33,186 --> 00:07:34,454 but I'm on my way. 194 00:07:34,487 --> 00:07:36,656 I'm on my-- What? 195 00:07:36,690 --> 00:07:38,758 Hand in my cow? 196 00:07:41,394 --> 00:07:43,463 Oh, but wait a minute. 197 00:07:43,496 --> 00:07:45,498 I'm fired? 198 00:07:45,532 --> 00:07:47,067 But wait a minute, I didn't-- 199 00:07:47,067 --> 00:07:49,169 Hello? 200 00:07:53,273 --> 00:07:55,075 How do you like that? 201 00:07:55,108 --> 00:07:56,743 I just got canned. 202 00:07:56,776 --> 00:07:58,578 Oh, J.J., I'm sorry to hear that. 203 00:07:58,611 --> 00:08:01,114 Oh, J.J., that's terrible. 204 00:08:01,147 --> 00:08:02,882 Well, come on, son, don't worry about it. 205 00:08:02,916 --> 00:08:04,551 You'll more than make up for it 206 00:08:04,584 --> 00:08:06,252 with these greeting cards. 207 00:08:06,286 --> 00:08:07,287 No, Ma. 208 00:08:07,320 --> 00:08:08,688 We can't afford to take any money 209 00:08:08,722 --> 00:08:10,056 out of the business yet. 210 00:08:10,090 --> 00:08:12,025 The family needed that job. 211 00:08:12,025 --> 00:08:14,294 We'll manage. 212 00:08:14,327 --> 00:08:16,296 Now, this is the first chance you've had 213 00:08:16,329 --> 00:08:18,765 to make good money with your art. 214 00:08:18,798 --> 00:08:21,568 This isn't just a hustle or a pipe dream. 215 00:08:21,601 --> 00:08:24,337 It's something you can be...proud of. 216 00:08:24,371 --> 00:08:26,406 Yeah, I guess you're right, Ma. 217 00:08:26,439 --> 00:08:27,674 [CHUCKLES] 218 00:08:27,707 --> 00:08:29,042 Well, I'll have plenty of time 219 00:08:29,042 --> 00:08:30,110 to work at it now. 220 00:08:30,143 --> 00:08:31,111 Thanks, Ma. 221 00:08:31,144 --> 00:08:32,746 Hello, everybody. 222 00:08:32,779 --> 00:08:34,047 Look who's here. 223 00:08:34,047 --> 00:08:37,050 The soul version of the Goodyear Blimp. 224 00:08:38,818 --> 00:08:39,953 What do you want, Bookman? 225 00:08:40,053 --> 00:08:41,287 I just thought I'd drop by 226 00:08:41,321 --> 00:08:43,156 to throw the kid some business, Mrs. Evans. 227 00:08:43,189 --> 00:08:45,058 What did you have in mind for cards, Bookman? 228 00:08:45,091 --> 00:08:47,160 "Sorry to hear about your fat?" 229 00:08:47,193 --> 00:08:48,828 Very amusing. 230 00:08:48,862 --> 00:08:51,431 You know, I felt I was losing touch with my tenants. 231 00:08:51,464 --> 00:08:54,768 So I decided to close the humanity gap. 232 00:08:54,801 --> 00:08:56,436 Honey, you could close the gap 233 00:08:56,469 --> 00:08:57,504 in the Grand Canyon 234 00:08:57,537 --> 00:08:59,406 by sitting on it. 235 00:08:59,439 --> 00:09:02,042 That's a cold shot, Miss Woods. 236 00:09:02,075 --> 00:09:04,844 I'm hip, hippo. 237 00:09:07,614 --> 00:09:09,816 However, I had in mind 238 00:09:09,849 --> 00:09:14,521 a card printed with this warm sentiment. 239 00:09:14,554 --> 00:09:16,256 "It's from me to you, 240 00:09:16,289 --> 00:09:18,658 "and it's fact, not fiction, 241 00:09:18,692 --> 00:09:22,796 my very best wishes for a happy eviction." 242 00:09:22,829 --> 00:09:24,831 Look, J.J., give me a break on this, man. 243 00:09:24,864 --> 00:09:26,199 We're old friends, you know? 244 00:09:26,232 --> 00:09:27,934 Hey, Bookman, man, 245 00:09:28,034 --> 00:09:30,103 isn't that your car down there they're towing away? 246 00:09:33,373 --> 00:09:36,042 I ain't got no car. 247 00:09:36,042 --> 00:09:38,044 Well, it must be my mistake. 248 00:09:38,044 --> 00:09:40,413 It must be Mrs. Bookman they're towing away. 249 00:09:45,385 --> 00:09:46,586 I've gotta go to work, 250 00:09:46,619 --> 00:09:47,587 and if I hurry, 251 00:09:47,620 --> 00:09:50,490 I can hitch a ride on Mrs. Bookman. 252 00:09:50,523 --> 00:09:51,825 Yeah, Ma, I have to leave too. 253 00:09:51,858 --> 00:09:53,693 I'm going to the library to do some research 254 00:09:53,727 --> 00:09:55,328 on black holidays. Okay. 255 00:09:55,362 --> 00:09:56,730 Yeah, and I gotta go cook dinner. 256 00:09:56,763 --> 00:09:58,131 All right. You're cooking? 257 00:09:58,164 --> 00:10:00,300 I better do some research on food poisoning, then. 258 00:10:00,333 --> 00:10:02,302 Mr. Evans... 259 00:10:06,206 --> 00:10:08,174 Yes, my sweet? 260 00:10:08,208 --> 00:10:09,943 Mr. Evans, have you given me 261 00:10:09,976 --> 00:10:11,811 all of your assets? 262 00:10:11,845 --> 00:10:15,448 Uh, what you see is what I got. 263 00:10:15,482 --> 00:10:16,616 Uh, excuse me. 264 00:10:16,649 --> 00:10:18,451 Excuse me, is this the, um... 265 00:10:18,485 --> 00:10:20,453 Dy-no-mite Greeting Card Company? 266 00:10:20,487 --> 00:10:22,622 Yeah, that's us. Uh, what can we do for you? 267 00:10:22,655 --> 00:10:23,656 I'm Robert Lawrence 268 00:10:23,690 --> 00:10:25,892 out of Woodruff, Clay, and Jacoby. 269 00:10:25,925 --> 00:10:27,427 Oh, I'm James Evans, Jr., 270 00:10:27,460 --> 00:10:31,231 out of poverty, hunger, and pain. 271 00:10:31,264 --> 00:10:33,633 Uh... 272 00:10:33,667 --> 00:10:36,002 We're an advertising agency, Mr. Evans. 273 00:10:36,036 --> 00:10:38,638 We offer free consultation to minority businesses 274 00:10:38,672 --> 00:10:40,607 to help them compete in the marketplace. 275 00:10:40,640 --> 00:10:41,775 Oh, that's great. 276 00:10:41,808 --> 00:10:43,643 Over there is my partner, Damon Stevenson. 277 00:10:43,677 --> 00:10:44,811 How you doing? 278 00:10:44,844 --> 00:10:46,579 And this here's my mother, Florida Evans. 279 00:10:46,613 --> 00:10:47,781 How do you do? Mrs. Evans. 280 00:10:47,814 --> 00:10:49,115 Now, then, when we gonna get on 281 00:10:49,149 --> 00:10:50,483 with doing them TV commercials? 282 00:10:50,517 --> 00:10:51,484 [CHUCKLES] 283 00:10:51,518 --> 00:10:52,852 Well, I doubt that this business 284 00:10:52,886 --> 00:10:54,888 is quite ready for TV commercials. 285 00:10:54,921 --> 00:10:56,523 But of course they're ready. 286 00:10:56,556 --> 00:10:58,558 We've even got a slogan. 287 00:10:58,591 --> 00:11:02,429 "For a message with soul that says it right, 288 00:11:02,462 --> 00:11:03,897 "send a card from... 289 00:11:03,930 --> 00:11:08,668 Dy-no-mite." 290 00:11:08,702 --> 00:11:11,504 Well, uh, I'm afraid there's more to TV advertising 291 00:11:11,538 --> 00:11:12,605 than slogans. 292 00:11:12,639 --> 00:11:14,074 Uh, here. 293 00:11:14,107 --> 00:11:17,110 If you'll just fill out this marketing questionnaire, 294 00:11:17,143 --> 00:11:20,080 it'll help us determine your advertising needs. 295 00:11:20,080 --> 00:11:21,915 I'll pick it up in a couple of days. 296 00:11:21,948 --> 00:11:23,216 In the meanwhile, 297 00:11:23,249 --> 00:11:25,685 may I take a few of your cards back to the agency? 298 00:11:25,719 --> 00:11:26,853 Yeah, sure. 299 00:11:26,886 --> 00:11:29,322 Uh, as we say in the advertising business, 300 00:11:29,356 --> 00:11:31,091 we'll run it up the flagpole 301 00:11:31,091 --> 00:11:33,693 and see if anybody salutes. 302 00:11:33,727 --> 00:11:35,161 Well, as we say 303 00:11:35,195 --> 00:11:37,163 in our advertising business, 304 00:11:37,197 --> 00:11:41,434 let's feed it to the duck and see if it quacks. 305 00:11:42,902 --> 00:11:43,970 You say that? 306 00:11:44,004 --> 00:11:44,971 [CHUCKLES] 307 00:11:45,005 --> 00:11:46,339 See you in a couple of days. 308 00:11:47,907 --> 00:11:50,744 Uh, Ma, how you coming along with that Mother's Day card? 309 00:11:50,777 --> 00:11:52,145 Oh, I was just working on it. 310 00:11:52,178 --> 00:11:54,614 See how this sounds. 311 00:11:54,647 --> 00:11:57,450 "I could take you to a movie, 312 00:11:57,484 --> 00:11:59,652 "I could take you to a drama, 313 00:11:59,686 --> 00:12:02,722 "but I'd rather take this time to say, 314 00:12:02,756 --> 00:12:06,326 'Hello there, Mama.'" 315 00:12:06,359 --> 00:12:08,828 Well, Ma, you're a regular Gwendolyn Brooks. 316 00:12:08,862 --> 00:12:09,829 Oh, thank you. 317 00:12:09,863 --> 00:12:11,164 Good afternoon, everybody. 318 00:12:11,197 --> 00:12:12,165 Damon. J.J. 319 00:12:12,198 --> 00:12:13,166 Hey, Carl. 320 00:12:13,199 --> 00:12:14,334 Hi, there, Carl. 321 00:12:14,367 --> 00:12:15,468 Florida. 322 00:12:15,502 --> 00:12:16,469 Mm. 323 00:12:16,503 --> 00:12:17,771 Well, now, 324 00:12:17,804 --> 00:12:19,639 being an investor in this concern, 325 00:12:19,673 --> 00:12:23,743 I thought I'd stop by to see how my money is doing. 326 00:12:23,777 --> 00:12:25,311 It's doing great, Carl, just great. 327 00:12:25,345 --> 00:12:26,913 I mean, business is a little slow now, 328 00:12:26,946 --> 00:12:28,815 but, you know, we be picking up, picking up. 329 00:12:28,848 --> 00:12:31,351 That's right, J.J. Give it time. 330 00:12:31,384 --> 00:12:35,088 J.J., Damon, hey, everybody, we're gonna be rich. 331 00:12:35,088 --> 00:12:37,490 I just made the biggest sale 332 00:12:37,524 --> 00:12:39,526 since the Indians sold Manhattan. 333 00:12:39,559 --> 00:12:41,194 Don't tell me you sold our company 334 00:12:41,227 --> 00:12:42,696 for some jive beads. 335 00:12:42,729 --> 00:12:45,198 No, fool. 336 00:12:45,231 --> 00:12:48,702 I just left the buyers at Sid's Discount Stores, 337 00:12:48,735 --> 00:12:50,103 and he wants our cards. 338 00:12:50,103 --> 00:12:51,905 Not just for the ghetto stores, 339 00:12:51,938 --> 00:12:54,507 not just for their Chicago stores, 340 00:12:54,541 --> 00:12:57,243 but for all the stores in Illinois! 341 00:12:57,277 --> 00:12:59,646 Whoa! Look out! 342 00:12:59,679 --> 00:13:02,615 And here is his order for 10,000 greeting cards. 343 00:13:02,649 --> 00:13:04,884 Ooh, 10,000. 344 00:13:04,918 --> 00:13:06,152 Look out, brother! 345 00:13:06,186 --> 00:13:07,487 J.J.! 346 00:13:07,520 --> 00:13:09,422 You did it. 347 00:13:09,456 --> 00:13:10,790 Excuse me. 348 00:13:10,824 --> 00:13:12,325 Excuse me, uh, 349 00:13:12,359 --> 00:13:14,594 but as your accountant, I'd better tell you... 350 00:13:14,627 --> 00:13:16,596 you have to buy a lot of paper and ink 351 00:13:16,629 --> 00:13:18,231 to print up 10,000 cards. 352 00:13:18,264 --> 00:13:21,601 So we'll buy it. 353 00:13:21,634 --> 00:13:24,104 It means you'll have to spend at least $2000. 354 00:13:24,137 --> 00:13:25,472 So we'll spend it. 355 00:13:25,505 --> 00:13:29,509 Not when all you have in the bank is $68.13. 356 00:13:29,542 --> 00:13:32,312 So we'll lose the business. 357 00:13:34,280 --> 00:13:36,950 68 dollars and 13 cents? 358 00:13:38,284 --> 00:13:39,552 J.J.? 359 00:13:39,586 --> 00:13:41,388 What are you gonna do? 360 00:13:41,421 --> 00:13:43,390 Hey, we still got time to figure something out. 361 00:13:43,423 --> 00:13:44,557 I mean, the contract says 362 00:13:44,591 --> 00:13:46,159 we don't have to deliver for 30 days. 363 00:13:46,192 --> 00:13:48,561 Uh, J.J., why don't you do like I did? 364 00:13:48,595 --> 00:13:49,829 Go to a bank. 365 00:13:49,863 --> 00:13:51,831 I went to a bank once and got a loan. 366 00:13:51,865 --> 00:13:52,832 I admit it's tough, 367 00:13:52,866 --> 00:13:55,635 but it's not impossible. 368 00:13:55,669 --> 00:13:57,103 Carl is right, J.J. 369 00:13:57,137 --> 00:13:59,105 Well, okay, but suppose I go to the bank, 370 00:13:59,139 --> 00:14:01,474 try to get a loan, and they don't give it to me? 371 00:14:01,508 --> 00:14:03,910 There's always the S.B.A., 372 00:14:03,943 --> 00:14:06,246 the Small Business Administration. 373 00:14:06,279 --> 00:14:08,114 It lends money to small businesses. 374 00:14:08,148 --> 00:14:12,585 Well, I know one thing for sure. 375 00:14:12,619 --> 00:14:14,954 If we don't get the money from the S.B.A., 376 00:14:15,055 --> 00:14:16,956 and we don't get the money from the bank, 377 00:14:17,057 --> 00:14:19,292 we'll get one thing for sure. 378 00:14:19,325 --> 00:14:20,660 What's that, son? 379 00:14:20,694 --> 00:14:24,497 It's from Bookman to us. 380 00:14:24,531 --> 00:14:26,700 "And it's a fact, not fiction. 381 00:14:26,733 --> 00:14:31,771 My very best wishes for a happy eviction." 382 00:14:40,080 --> 00:14:41,281 I don't know why we're here at the S.B.A. 383 00:14:41,314 --> 00:14:42,415 We don't stand much better chance 384 00:14:42,449 --> 00:14:43,616 than we did at the banks. 385 00:14:43,650 --> 00:14:45,285 J.J., I know it sounds silly 386 00:14:45,318 --> 00:14:46,619 to say "cheer up" 387 00:14:46,653 --> 00:14:48,521 after you've been turned down by four banks. 388 00:14:48,555 --> 00:14:51,224 But what the hell? Cheer up. 389 00:14:51,257 --> 00:14:53,360 It's supposed to be an equal opportunity lender. 390 00:14:53,393 --> 00:14:54,861 The only opportunity a brother has 391 00:14:54,894 --> 00:14:56,463 walking out of a bank with any money 392 00:14:56,496 --> 00:14:59,733 is if he walks in wearing a ski mask. 393 00:14:59,766 --> 00:15:01,735 That's a lot of bull. 394 00:15:01,768 --> 00:15:03,036 I got money from the bank. 395 00:15:03,036 --> 00:15:04,204 I didn't wear a ski mask. 396 00:15:04,237 --> 00:15:05,872 I wore a suit, a shirt, and a tie. 397 00:15:05,905 --> 00:15:07,874 Well, you would have left with more money 398 00:15:07,907 --> 00:15:10,343 if you had worn a suit, a tie, and a ski mask. 399 00:15:10,377 --> 00:15:12,879 J.J., that's the wrong attitude. 400 00:15:12,912 --> 00:15:14,447 That's the right att-o-tude. 401 00:15:14,481 --> 00:15:15,682 Well, I'll tell you what, 402 00:15:15,715 --> 00:15:18,451 you keep your "att-o-tude" to yourself, 403 00:15:18,485 --> 00:15:21,721 and while we are here, I'll do the talking. 404 00:15:21,755 --> 00:15:22,889 Oh, but Carl... 405 00:15:22,922 --> 00:15:24,157 No buts. 406 00:15:24,190 --> 00:15:25,959 I'm the one with the cash in this business, 407 00:15:26,059 --> 00:15:27,660 and I don't aim to lose it, 408 00:15:27,694 --> 00:15:29,963 so keep your mouth shut. 409 00:15:30,063 --> 00:15:32,532 I'll be as quiet as a little mousy. 410 00:15:32,565 --> 00:15:33,533 Shh. 411 00:15:33,566 --> 00:15:35,502 Gentlemen. 412 00:15:39,773 --> 00:15:41,241 I'm sorry to keep you waiting, 413 00:15:41,274 --> 00:15:43,343 but waiting is part of the game. 414 00:15:45,111 --> 00:15:47,781 I'm J.J. Evans, the Dy-no-mite Greeting Card Company President. 415 00:15:47,814 --> 00:15:48,948 [LOUDLY] Now, I'm here-- 416 00:15:48,982 --> 00:15:50,083 J.J.! 417 00:15:50,083 --> 00:15:52,552 To introduce my, uh, financial consultant, 418 00:15:52,585 --> 00:15:54,254 Carl Dixon. 419 00:15:54,287 --> 00:15:55,288 How do you do? 420 00:15:55,321 --> 00:15:56,523 I'm Irma Austin. 421 00:15:56,556 --> 00:15:57,524 Sit down. 422 00:15:57,557 --> 00:15:59,526 [CLEARS THROAT] 423 00:16:02,328 --> 00:16:03,329 Now, Miss Austin-- 424 00:16:03,363 --> 00:16:05,699 That's "Ms." 425 00:16:08,735 --> 00:16:12,439 Ms. Austin, we are here to see-- 426 00:16:12,472 --> 00:16:15,075 To see about some money, some dinero,some yen, 427 00:16:15,108 --> 00:16:16,509 some moola, mama. 428 00:16:16,543 --> 00:16:17,777 J.J.! 429 00:16:21,414 --> 00:16:25,318 We... We are here to see about getting a loan. 430 00:16:25,352 --> 00:16:28,221 Well, in order to qualify for an S.B.A. loan, 431 00:16:28,254 --> 00:16:31,057 you must be turned down by at least two banks. 432 00:16:31,057 --> 00:16:32,659 Four would be better. 433 00:16:32,692 --> 00:16:35,228 Uh, well, we qualify perfectly. 434 00:16:35,261 --> 00:16:36,696 We've been turned down more times 435 00:16:36,730 --> 00:16:38,531 than a training bra on Charlie's Angels. 436 00:16:38,565 --> 00:16:41,101 J.J.! 437 00:16:41,134 --> 00:16:43,970 Well... 438 00:16:44,070 --> 00:16:46,806 since 91 percent of all new businesses fold 439 00:16:46,840 --> 00:16:48,208 within the first five years, 440 00:16:48,241 --> 00:16:50,176 the banks have gotten a little cautious. 441 00:16:50,210 --> 00:16:51,177 Cautious? 442 00:16:51,211 --> 00:16:52,545 J.J... 443 00:16:52,579 --> 00:16:57,817 J.J., remember the little mousy. 444 00:16:57,851 --> 00:17:00,620 How much of a loan do you need, Mr. Dixon? 445 00:17:00,653 --> 00:17:03,123 Two thousand dollars. 446 00:17:03,156 --> 00:17:05,592 You see, we got a big order for greeting cards, 447 00:17:05,625 --> 00:17:08,028 but we don't have the raw stock to fill it. 448 00:17:08,028 --> 00:17:10,263 Do you have any collateral? 449 00:17:10,296 --> 00:17:13,633 A-A building, equipment, a small child? 450 00:17:15,402 --> 00:17:17,170 That's just my little joke, you know? 451 00:17:17,203 --> 00:17:18,271 [CHUCKLES] 452 00:17:18,304 --> 00:17:19,906 Your little joke. 453 00:17:19,939 --> 00:17:22,542 Well, we do have a printing press-- 454 00:17:22,575 --> 00:17:24,077 Yeah, it's in great condition, 455 00:17:24,110 --> 00:17:25,378 thanks to the po-lice. 456 00:17:25,412 --> 00:17:27,414 The po-lice? 457 00:17:27,447 --> 00:17:29,816 J.J.! 458 00:17:29,849 --> 00:17:31,351 Uh, yeah, you see, 459 00:17:31,384 --> 00:17:33,119 it was seized in a numbers raid. 460 00:17:33,153 --> 00:17:35,088 Two brothers tried to flush it down a toilet, 461 00:17:35,121 --> 00:17:36,623 but what happened was 462 00:17:36,656 --> 00:17:37,824 when they got it down there, 463 00:17:37,857 --> 00:17:39,492 it got a little heavy for the machine-- 464 00:17:39,526 --> 00:17:41,394 J.J.! J.J.! 465 00:17:41,428 --> 00:17:43,763 Will you please be quiet? 466 00:17:45,899 --> 00:17:49,869 Now, here is our balance sheet. 467 00:17:49,903 --> 00:17:51,104 Oh. 468 00:17:51,137 --> 00:17:53,506 Uh, profit and loss statement. 469 00:17:53,540 --> 00:17:54,507 Uh-huh. 470 00:17:54,541 --> 00:17:56,943 And other pertinent papers. 471 00:17:56,976 --> 00:17:58,211 I see. 472 00:17:58,244 --> 00:17:59,713 Well, now, uh... 473 00:17:59,746 --> 00:18:00,880 Oh, dear. 474 00:18:00,914 --> 00:18:02,582 You haven't been in business very long. 475 00:18:02,615 --> 00:18:04,384 You don't have very much cash in the bank. 476 00:18:04,417 --> 00:18:06,586 Oh, it's going to be tough. 477 00:18:06,619 --> 00:18:07,620 But I think 478 00:18:07,654 --> 00:18:09,222 that due to the nature of the loan, 479 00:18:09,255 --> 00:18:10,256 and the, uh... 480 00:18:10,290 --> 00:18:12,359 and the amount, it can be approved. 481 00:18:14,194 --> 00:18:15,762 You-- You mean we've-- 482 00:18:15,795 --> 00:18:17,030 we've got the loan? 483 00:18:17,030 --> 00:18:18,531 Oh, I'll recommend it, yes. 484 00:18:18,565 --> 00:18:20,767 When do we get... 485 00:18:20,800 --> 00:18:22,202 get the check? 486 00:18:22,235 --> 00:18:23,370 Well... 487 00:18:23,403 --> 00:18:25,805 Well, it takes at least 30 working days 488 00:18:25,839 --> 00:18:27,741 to process the loan, 489 00:18:27,774 --> 00:18:30,810 and then after that, about 60 more days. 490 00:18:30,844 --> 00:18:33,046 That's 90 days. 491 00:18:33,046 --> 00:18:34,481 We can't wait that long! 492 00:18:34,514 --> 00:18:35,749 J.J... 493 00:18:35,782 --> 00:18:38,218 J.J., J.J., please. 494 00:18:38,251 --> 00:18:41,955 This has to be handled with delicacy and tact. 495 00:18:42,055 --> 00:18:43,523 [CHUCKLES] 496 00:18:43,556 --> 00:18:46,092 Why the hell do we have to wait so long to get it? 497 00:18:49,062 --> 00:18:51,865 Because we don't have any funds. 498 00:18:51,898 --> 00:18:54,701 You mean the government is broke? 499 00:18:54,734 --> 00:18:56,436 No, no, I don't mean that. 500 00:18:56,469 --> 00:18:58,605 I mean that we've used up all our allotted funds 501 00:18:58,638 --> 00:18:59,806 for this quarter, 502 00:18:59,839 --> 00:19:01,608 and we won't have any more funds to loan 503 00:19:01,641 --> 00:19:02,609 until next quarter. 504 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 You're joking. 505 00:19:03,677 --> 00:19:04,644 Okaying the loan 506 00:19:04,678 --> 00:19:06,446 and not giving it to us for three months 507 00:19:06,479 --> 00:19:09,082 is like handing us a life raft with a hole in it. 508 00:19:09,115 --> 00:19:10,684 Well, Mr. Evans, 509 00:19:10,717 --> 00:19:13,253 why don't you ask for an extension on your order? 510 00:19:13,286 --> 00:19:14,587 [LAUGHS] 511 00:19:14,621 --> 00:19:16,156 Ninety days is nothing. 512 00:19:16,189 --> 00:19:18,892 Why, sometimes our loans are held up for six months. 513 00:19:18,925 --> 00:19:21,494 No wonder so many small businesses sink. 514 00:19:21,528 --> 00:19:23,496 The government is firing the torpedoes. 515 00:19:23,530 --> 00:19:25,532 Mr. Dixon, that's the wrong attitude. 516 00:19:25,565 --> 00:19:30,770 Ms. Austin, that's the right att-o-tude! 517 00:19:30,804 --> 00:19:34,040 Uh, Carl, I think we better be going here. 518 00:19:34,040 --> 00:19:36,443 Well, if you get that extension, just remember 519 00:19:36,476 --> 00:19:38,044 your government's behind you. 520 00:19:38,044 --> 00:19:40,046 Well, I'd rather have 'em out in front of me 521 00:19:40,046 --> 00:19:42,148 where I can keep a eye on 'em. 522 00:19:45,618 --> 00:19:46,953 Come on, Carl, I told you 523 00:19:47,053 --> 00:19:49,055 we should have wore that ski mask. 524 00:19:50,623 --> 00:19:52,292 [DOOR CLOSES] 525 00:19:52,325 --> 00:19:54,928 It's been an odd day. 526 00:19:54,961 --> 00:19:56,696 Odd. 527 00:19:56,730 --> 00:19:58,064 Hey, J.J., are you sure 528 00:19:58,064 --> 00:20:00,300 you want to print this novelty card Michael wrote? 529 00:20:00,333 --> 00:20:01,334 Which one is it? 530 00:20:01,368 --> 00:20:02,502 Dig this. 531 00:20:02,535 --> 00:20:04,304 "I hope your marriage turns out all right, 532 00:20:04,337 --> 00:20:06,139 "though you are black, and he is white. 533 00:20:06,172 --> 00:20:08,341 "A lot of people might not think it's wise, 534 00:20:08,375 --> 00:20:13,446 but I don't care, you're two great guys." 535 00:20:13,480 --> 00:20:16,883 The kid's all heart. 536 00:20:18,785 --> 00:20:20,920 Hey, Curtis, our super salesman. 537 00:20:20,954 --> 00:20:22,222 What's happening? Hey, man. 538 00:20:22,255 --> 00:20:23,890 Did you sell Sid on the extension? 539 00:20:23,923 --> 00:20:26,726 No, he wouldn't go for it, J.J. 540 00:20:26,760 --> 00:20:28,028 The order's been canceled. 541 00:20:28,061 --> 00:20:29,629 You're jiving. 542 00:20:29,662 --> 00:20:31,564 No, I wish I was. 543 00:20:31,598 --> 00:20:33,800 Wow, what are we gonna do now? 544 00:20:33,833 --> 00:20:36,136 Well, guys, what this boils down to 545 00:20:36,169 --> 00:20:38,004 is I think we should do an "el foldo." 546 00:20:38,038 --> 00:20:39,406 Do we have to? 547 00:20:39,439 --> 00:20:41,941 Well, we can't get enough dough to print the big orders, 548 00:20:41,975 --> 00:20:44,010 and the little orders don't pay the light bills. 549 00:20:44,044 --> 00:20:45,679 So if we sell all the equipment in here, 550 00:20:45,712 --> 00:20:48,048 we can repay all the money we borrowed from our friends. 551 00:20:48,081 --> 00:20:49,049 I guess. 552 00:20:49,082 --> 00:20:50,350 I guess you're right. 553 00:20:50,383 --> 00:20:52,752 Well, Dy-no-mite Greeting Cards 554 00:20:52,786 --> 00:20:55,722 bites the dust. 555 00:20:57,490 --> 00:21:00,560 J.J., did you get the extension? 556 00:21:00,593 --> 00:21:04,064 Yeah, we got extended right out of the business. 557 00:21:04,064 --> 00:21:05,799 Oh, I'm sorry, J.J., 558 00:21:05,832 --> 00:21:07,667 but even though it didn't work out, 559 00:21:07,701 --> 00:21:09,069 I'm proud of you. 560 00:21:09,102 --> 00:21:11,371 Why? I let the whole family down. 561 00:21:11,404 --> 00:21:13,073 No, you didn't. 562 00:21:13,106 --> 00:21:16,943 Now, the important thing is you tried, 563 00:21:16,976 --> 00:21:18,712 and look what you learned. 564 00:21:18,745 --> 00:21:21,081 Yeah, I learned that if you're black, 565 00:21:21,114 --> 00:21:25,685 and you can't get any green, you wind up in the red. 566 00:21:25,719 --> 00:21:26,886 Hello, Mrs. Evans. 567 00:21:26,920 --> 00:21:29,522 J.J., the guys at the agency went over that 568 00:21:29,556 --> 00:21:31,391 marketing questionnaire you filled out 569 00:21:31,424 --> 00:21:32,992 and came up with some workable ideas. 570 00:21:33,093 --> 00:21:35,462 Yeah, well, unless one of them includes life after death, 571 00:21:35,495 --> 00:21:37,130 you can forget 'em. 572 00:21:37,163 --> 00:21:38,231 What do you mean? 573 00:21:38,264 --> 00:21:39,666 Our greeting cards are going 574 00:21:39,699 --> 00:21:41,468 to that big post office in the sky. 575 00:21:41,501 --> 00:21:42,469 You're out of business? 576 00:21:42,502 --> 00:21:44,504 Yeah, things didn't work out. 577 00:21:44,537 --> 00:21:46,773 Oh, that's too bad... 578 00:21:46,806 --> 00:21:48,708 but to tell you the truth, J.J., 579 00:21:48,742 --> 00:21:50,510 this could be a blessing in disguise. 580 00:21:50,543 --> 00:21:51,511 [CHUCKLES] 581 00:21:51,544 --> 00:21:53,880 Well, if it is, the disguise is so good 582 00:21:53,913 --> 00:21:55,248 that it's fooling everybody. 583 00:21:55,281 --> 00:21:56,416 No, I mean it. 584 00:21:56,449 --> 00:21:58,918 J.J., you remember those greeting cards 585 00:21:58,952 --> 00:22:00,120 I took back to the agency? 586 00:22:00,153 --> 00:22:01,454 Yeah. 587 00:22:01,488 --> 00:22:05,225 Well, I fed them to the duck, and the duck quacked. 588 00:22:05,258 --> 00:22:06,626 The creative people loved them. 589 00:22:06,659 --> 00:22:09,062 They thought the artwork was really something special. 590 00:22:09,062 --> 00:22:11,898 Well, you know, what can I say? 591 00:22:11,931 --> 00:22:14,234 They told me to offer the artist a job 592 00:22:14,267 --> 00:22:15,769 if he ever became available. 593 00:22:15,802 --> 00:22:19,673 Oh, is this artist available! 594 00:22:19,706 --> 00:22:23,176 The job title is "junior art director." 595 00:22:23,209 --> 00:22:25,712 You'd do renderings, layouts, paste-ups, 596 00:22:25,745 --> 00:22:27,714 what all our art guys do when they start, 597 00:22:27,747 --> 00:22:30,850 but with your talent, you'd go up the ladder fast. 598 00:22:30,884 --> 00:22:32,786 J.J., that's wonderful. 599 00:22:32,819 --> 00:22:34,320 I don't know, Ma. 600 00:22:34,354 --> 00:22:39,426 J.J., Mr. Lawrence is offering you a career. 601 00:22:39,459 --> 00:22:42,796 Now, working with your art is what you've always wanted, 602 00:22:42,829 --> 00:22:44,831 and it's where you belong. 603 00:22:44,864 --> 00:22:46,800 Take the job, dummy. 604 00:22:49,235 --> 00:22:50,603 But Ma, I can't just 605 00:22:50,637 --> 00:22:52,505 leave my partners out in the cold. 606 00:22:52,539 --> 00:22:54,407 I mean, we launched this ship together, 607 00:22:54,441 --> 00:22:56,409 and we're gonna deep-six it as one. 608 00:22:56,443 --> 00:22:57,577 Forget it, man. 609 00:22:57,610 --> 00:22:58,678 It's you they want. 610 00:22:58,712 --> 00:23:00,347 Yeah, but wait a minute, man. 611 00:23:00,380 --> 00:23:01,448 We're partners. 612 00:23:01,481 --> 00:23:03,583 Together, the three of us. 613 00:23:03,616 --> 00:23:05,885 Hey, a funny thing happened at Sid's, J.J. 614 00:23:05,919 --> 00:23:07,754 Yeah, I know. You didn't get the extension. 615 00:23:07,787 --> 00:23:10,724 No, uh, they offered me a job as a salesman. 616 00:23:10,757 --> 00:23:12,959 Yeah, but you turned it down. 617 00:23:13,059 --> 00:23:16,863 No, J.J., I-I took it. 618 00:23:16,896 --> 00:23:19,833 Well, there's still me and Damon. 619 00:23:19,866 --> 00:23:21,101 Well, J.J., 620 00:23:21,134 --> 00:23:22,769 until I can find a steady printing gig, 621 00:23:22,802 --> 00:23:24,237 I'm gonna take this part-time job 622 00:23:24,270 --> 00:23:25,438 I just copped. 623 00:23:25,472 --> 00:23:27,340 Part time job? 624 00:23:32,912 --> 00:23:34,514 My cow! 625 00:23:36,082 --> 00:23:37,951 Hey, man, somebody had to take the gig. 626 00:23:37,984 --> 00:23:38,985 It was open. 627 00:23:39,085 --> 00:23:40,720 Better me than a stranger. 628 00:23:40,754 --> 00:23:42,489 Anyway, it's time for me to split. 629 00:23:42,522 --> 00:23:44,224 You know how crazy Mr. Jason is 630 00:23:44,257 --> 00:23:46,226 about delivering his ribs on time. 631 00:23:46,259 --> 00:23:49,396 CURTIS: I've gotta be going too, J.J. 632 00:23:49,429 --> 00:23:50,764 Good luck on your job, man. 633 00:23:50,797 --> 00:23:52,098 All right, thanks, man. 634 00:23:52,098 --> 00:23:53,533 Take it easy, okay? See you later. 635 00:23:53,566 --> 00:23:56,136 Okay, later on, bro. 636 00:23:57,971 --> 00:23:59,506 Well, Mr. Lawrence, 637 00:23:59,539 --> 00:24:01,808 looks like you got yourself a new art director. 638 00:24:01,841 --> 00:24:03,943 Junior art director. 639 00:24:04,044 --> 00:24:06,046 That's today. 640 00:24:06,079 --> 00:24:09,049 Be at my office at 9:00 a.m. sharp, 641 00:24:09,082 --> 00:24:10,083 in the morning. 642 00:24:10,116 --> 00:24:12,452 Oh, he'll be there at 8:30. 643 00:24:12,485 --> 00:24:14,454 See you then, J.J. 644 00:24:14,487 --> 00:24:15,455 Goodbye, Mrs. Evans. 645 00:24:15,488 --> 00:24:16,723 Goodbye. 646 00:24:16,756 --> 00:24:20,326 Oh, J.J., I'm so happy for you, 647 00:24:20,360 --> 00:24:22,062 and you should be happy too. 648 00:24:22,095 --> 00:24:23,063 I am, Ma, 649 00:24:23,096 --> 00:24:24,531 and if I were a greeting card, 650 00:24:24,564 --> 00:24:25,665 I would read, 651 00:24:25,699 --> 00:24:28,435 "The struggling and hassling have finally passed, 652 00:24:28,468 --> 00:24:29,836 "the cute kid from the ghetto 653 00:24:29,869 --> 00:24:32,238 has made it at last." 654 00:24:32,272 --> 00:24:34,107 That's the spirit, son. 655 00:24:34,140 --> 00:24:36,343 That's the spirit. 656 00:24:53,159 --> 00:24:56,296 * Mmm * 657 00:24:56,329 --> 00:24:59,666 * Just looking Out of the window * 658 00:24:59,699 --> 00:25:03,470 * Watching The asphalt grow * 659 00:25:03,503 --> 00:25:07,173 * Thinking how It all looks hand-me-down * 660 00:25:07,207 --> 00:25:08,742 * Good Times * * Yeah, yeah * 661 00:25:08,775 --> 00:25:10,043 * Good Times * 662 00:25:10,076 --> 00:25:13,313 * Keeping your head Above water * 663 00:25:13,346 --> 00:25:16,049 * Making a wave When you can * 664 00:25:16,082 --> 00:25:18,118 * Temporary layoffs * 665 00:25:18,151 --> 00:25:19,452 * Good Times * 666 00:25:19,486 --> 00:25:21,521 * Easy credit rip-offs * 667 00:25:21,554 --> 00:25:23,189 * Good Times * 668 00:25:23,223 --> 00:25:26,826 ANNOUNCER: Good Times is videotaped in front of a studio audience. 669 00:25:27,794 --> 00:25:30,964 * Good Times * 46173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.