Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:04,070
* Good Times *
2
00:00:04,104 --> 00:00:06,339
* Anytime you meet a payment *
3
00:00:06,373 --> 00:00:07,474
* Good Times *
4
00:00:07,507 --> 00:00:09,642
* Anytime you need a friend *
5
00:00:09,676 --> 00:00:10,977
* Good Times *
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,912
* Anytime you'reOut from under *
7
00:00:12,946 --> 00:00:16,282
* Not getting hassledNot getting hustled *
8
00:00:16,316 --> 00:00:19,652
* Keeping your headAbove water *
9
00:00:19,686 --> 00:00:22,322
* Making a wave when you can *
10
00:00:22,355 --> 00:00:24,157
* Temporary layoffs *
11
00:00:24,190 --> 00:00:25,759
* Good Times *
12
00:00:25,792 --> 00:00:27,927
* Easy credit rip-offs *
13
00:00:27,961 --> 00:00:29,095
* Good Times *
14
00:00:29,129 --> 00:00:31,131
* Scratching and surviving *
15
00:00:31,164 --> 00:00:32,399
* Good Times *
16
00:00:32,432 --> 00:00:34,267
* Hanging in a chow line *
17
00:00:34,300 --> 00:00:36,603
* Good Times *
18
00:00:36,636 --> 00:00:41,274
* Ain't we lucky we got 'em *
19
00:00:41,307 --> 00:00:46,079
* Good Times *
20
00:00:49,783 --> 00:00:52,585
Aw, Grace, honey,
let me explain.
21
00:00:52,619 --> 00:00:55,121
No, see, the reason I didn't
make our date last night
22
00:00:55,155 --> 00:00:57,390
was because I was sick.
23
00:00:57,424 --> 00:00:58,958
Oh!
24
00:00:58,992 --> 00:01:01,828
That girl hugging me?
25
00:01:01,861 --> 00:01:04,197
Oh, that was my nurse.
26
00:01:04,230 --> 00:01:08,268
You see, what I did was donate
my beautiful body to science,
27
00:01:08,301 --> 00:01:10,670
and she was here to make sure
all the parts were there
28
00:01:10,704 --> 00:01:12,339
and functioning.
29
00:01:13,907 --> 00:01:15,241
J.J., hurry up.
30
00:01:15,275 --> 00:01:16,643
I'm expecting a call.
31
00:01:16,676 --> 00:01:17,877
Let him finish, Thelma.
32
00:01:17,911 --> 00:01:19,212
He'll be through soon.
33
00:01:19,245 --> 00:01:20,814
Yeah.
34
00:01:20,847 --> 00:01:23,616
No, I wasn't unfaithful
to you, honest.
35
00:01:23,650 --> 00:01:26,920
If I'm unfaithful, may
I be struck down dead.
36
00:01:28,788 --> 00:01:31,858
I was talking to God,
not to you!
37
00:01:31,891 --> 00:01:34,294
Oh, no, that was
my sister.
38
00:01:34,327 --> 00:01:39,265
Oh, yeah, she's home
on leave from the circus.
39
00:01:39,299 --> 00:01:41,801
Yeah, you've seen
the sideshow?
40
00:01:41,835 --> 00:01:44,337
Yeah, she's
the dog-faced girl.
41
00:01:44,371 --> 00:01:47,107
Give me that phone.
42
00:01:47,107 --> 00:01:48,708
No, I can't
bring her along.
43
00:01:48,742 --> 00:01:51,778
I'm afraid she may
chew through her leash.
44
00:01:51,811 --> 00:01:54,681
Oh, you so beautiful,
my dear, and, uh--
45
00:01:54,714 --> 00:01:56,349
Hey, Ma,
did you see this?
46
00:01:56,383 --> 00:01:58,318
Thelma, that was J.J.'s call,
47
00:01:58,351 --> 00:02:00,587
and it might have been
somebody very important,
48
00:02:00,620 --> 00:02:02,522
so you shouldn't have done it,
49
00:02:02,555 --> 00:02:04,424
'cause I was gonna do it.
50
00:02:06,326 --> 00:02:09,596
"I left my
beautiful body to science."
51
00:02:09,629 --> 00:02:11,498
It's a good thing
it wasn't your brain,
52
00:02:11,531 --> 00:02:14,067
because they don't make
test tubes that small!
53
00:02:14,067 --> 00:02:15,935
[SHOUTING]
54
00:02:17,804 --> 00:02:19,906
Thelma, J.J., stop it.
55
00:02:19,939 --> 00:02:21,808
I want you
to knock it off.
56
00:02:24,110 --> 00:02:25,945
Hi, baby,
how was school?
57
00:02:29,916 --> 00:02:31,251
Michael?
58
00:02:31,284 --> 00:02:32,252
Don't "Michael" me.
59
00:02:32,285 --> 00:02:33,787
What did you say?
60
00:02:33,820 --> 00:02:35,121
Oh, I'm sorry, Ma.
61
00:02:35,155 --> 00:02:36,656
I didn't see you there.
62
00:02:39,359 --> 00:02:41,094
Well,
63
00:02:41,094 --> 00:02:43,730
I guess my new diet is working
better than I thought.
64
00:02:45,231 --> 00:02:47,567
Well, are you going to leave
your books here on the floor?
65
00:02:56,609 --> 00:02:58,645
Michael,
come here.
66
00:02:58,678 --> 00:03:00,947
Come here
and sit down.
67
00:03:01,047 --> 00:03:03,416
Is something
bothering you?
68
00:03:03,450 --> 00:03:05,785
Anything wrong
at school?
69
00:03:05,819 --> 00:03:07,721
Michael, you're not
in any trouble?
70
00:03:07,754 --> 00:03:08,855
I don't want
to talk about it.
71
00:03:08,888 --> 00:03:10,223
Maybe he's sick, Ma.
72
00:03:10,256 --> 00:03:12,325
Let me
feel your head.
73
00:03:12,359 --> 00:03:13,460
Ah.
74
00:03:13,493 --> 00:03:17,097
Allow Doctor J
to diagnose the problem here.
75
00:03:18,498 --> 00:03:20,200
Hey, Michael,
have you noticed
76
00:03:20,233 --> 00:03:21,534
any sudden
gain in weight?
77
00:03:21,568 --> 00:03:22,569
No.
78
00:03:22,602 --> 00:03:24,170
How does a nice
79
00:03:24,204 --> 00:03:27,207
pickle and peanut butter
sandwich sound?
80
00:03:28,174 --> 00:03:29,409
Nauseating.
81
00:03:29,442 --> 00:03:30,744
Hmm.
82
00:03:30,777 --> 00:03:33,079
Michael, did you throw up
first thing this morning?
83
00:03:33,079 --> 00:03:34,748
No.
84
00:03:34,781 --> 00:03:36,483
Well, then,
you're not pregnant.
85
00:03:39,519 --> 00:03:41,121
What is this?
Can't a person come home
86
00:03:41,154 --> 00:03:43,189
without having everybody
jumping down his throat?
87
00:03:43,223 --> 00:03:44,958
Flo!
88
00:03:44,991 --> 00:03:46,559
Hey. I came from the
laundry room, honey,
89
00:03:46,593 --> 00:03:47,761
and heard some news
so hot,
90
00:03:47,794 --> 00:03:48,962
if I don't
tell somebody soon,
91
00:03:48,995 --> 00:03:49,963
my lips
gonna blister.
92
00:03:49,996 --> 00:03:52,098
Yeah?
Ooh.
93
00:03:52,098 --> 00:03:53,433
Thelma...
94
00:03:53,466 --> 00:03:54,534
Girl,
come over here.
95
00:03:54,567 --> 00:03:55,535
Whoo, child!
96
00:03:55,568 --> 00:03:57,637
Tell me about it.
97
00:03:57,671 --> 00:03:58,805
Who's it about?
98
00:03:58,838 --> 00:04:01,574
Louise Horton and
Rita Willard's husband.
99
00:04:01,608 --> 00:04:04,110
You mean
old Tomcat Willard?
100
00:04:04,144 --> 00:04:05,211
That's the one,
honey.
101
00:04:05,245 --> 00:04:07,313
Well, you know Rita
works at night?
102
00:04:07,347 --> 00:04:09,182
Well, she went to work
and forget her glasses.
103
00:04:09,215 --> 00:04:10,617
Came back home, honey,
and snuck in--
104
00:04:10,650 --> 00:04:11,651
Oh, Gramps.
105
00:04:13,086 --> 00:04:14,654
Uh, you just the one
I wanna see.
106
00:04:14,688 --> 00:04:16,056
I've got
something for you.
107
00:04:16,056 --> 00:04:18,091
Willona, what about
Rita and Louise's husband?
108
00:04:18,124 --> 00:04:20,393
Uh, Rita
and Louise--
109
00:04:20,427 --> 00:04:21,761
Oh!
110
00:04:23,263 --> 00:04:25,932
Uh, they got on
a bus together.
111
00:04:25,965 --> 00:04:27,667
Sure they did,
Willona.
112
00:04:27,701 --> 00:04:28,702
Well, anyway, honey.
113
00:04:28,735 --> 00:04:30,303
The Reverend
Jesse Jackson
114
00:04:30,337 --> 00:04:31,738
is coming to the meeting
on Saturday
115
00:04:31,771 --> 00:04:33,406
for the launch of
the new daycare center,
116
00:04:33,440 --> 00:04:35,675
and I got two tickets.
Here you go!
117
00:04:35,709 --> 00:04:37,344
Hey!
118
00:04:37,377 --> 00:04:38,611
Outta sight!
119
00:04:38,645 --> 00:04:40,513
Michael's going to lunch
with the Rev.
120
00:04:40,547 --> 00:04:41,648
I'm not going.
121
00:04:41,681 --> 00:04:42,882
What?
122
00:04:42,916 --> 00:04:44,117
I told you he was sick.
123
00:04:44,150 --> 00:04:46,319
Uh, you don't want to see
Jesse Jackson?
124
00:04:46,353 --> 00:04:48,421
Willona, thanks,
but I'm sorry.
125
00:04:48,455 --> 00:04:49,989
Here, J.J.,
you take the tickets.
126
00:04:50,090 --> 00:04:52,125
You can get a girl
to go anyplace with you.
127
00:04:52,158 --> 00:04:55,261
Well, you know,
that's the way it goes.
128
00:04:56,896 --> 00:04:58,698
Michael,
129
00:04:58,732 --> 00:05:00,700
why can't you ask a girl
to go out with you?
130
00:05:00,734 --> 00:05:02,035
Because
I'm dumb.
131
00:05:02,035 --> 00:05:04,437
If there was an event
for being stupid,
132
00:05:04,471 --> 00:05:06,039
I'd win first place.
133
00:05:06,039 --> 00:05:07,173
Oh, Michael.
134
00:05:07,207 --> 00:05:09,409
Oh, Gramps, you got
your nose open again.
135
00:05:09,442 --> 00:05:10,543
You in love.
136
00:05:13,279 --> 00:05:16,950
Yeah, I'm in love,
but what good does it do me?
137
00:05:17,050 --> 00:05:18,151
What's so funny?
138
00:05:18,184 --> 00:05:20,453
Oh, I'm sorry, baby,
139
00:05:20,487 --> 00:05:22,288
but I had to laugh.
140
00:05:22,322 --> 00:05:23,923
It's such a relief.
141
00:05:25,058 --> 00:05:27,060
Oh, Michael,
you're in love!
142
00:05:27,093 --> 00:05:30,063
My little brother's in love.
143
00:05:30,063 --> 00:05:31,931
Once again you'll be
embarking upon
144
00:05:31,965 --> 00:05:33,667
life's greatest
journey.
145
00:05:33,700 --> 00:05:36,803
You'll know bliss,
rapture, splendor,
146
00:05:36,836 --> 00:05:39,372
two souls
together as one.
147
00:05:39,406 --> 00:05:40,774
Uh, by the way,
Michael,
148
00:05:40,807 --> 00:05:44,911
did you two
"get on the bus together" yet?
149
00:05:44,944 --> 00:05:48,081
J.J., is that all
you can think of?
150
00:05:48,081 --> 00:05:50,083
He need to clean his mind out
with some soap and water.
151
00:05:50,116 --> 00:05:51,418
Soap and
water?
152
00:05:51,451 --> 00:05:52,419
Lord have
mercy!
153
00:05:52,452 --> 00:05:53,420
What's the matter?
154
00:05:53,453 --> 00:05:54,421
My laundry's downstairs!
155
00:05:54,454 --> 00:05:55,422
Wait, wait, wait!
156
00:05:55,455 --> 00:05:56,723
What, what, what?
157
00:05:56,756 --> 00:05:58,091
You didn't tell me
about Rita and the Tomcat.
158
00:05:58,091 --> 00:05:59,726
Flo, I'm ashamed of you.
Why?
159
00:05:59,759 --> 00:06:01,761
Every time I come here
to do a little chit-chatting,
160
00:06:01,795 --> 00:06:03,196
all you want to do
is gossip.
161
00:06:04,864 --> 00:06:07,133
Willona, I will
get you for that!
162
00:06:07,167 --> 00:06:09,903
Hey, Michael, come on,
tell us all about her.
163
00:06:09,936 --> 00:06:11,805
Well, her name
is Yvonne,
164
00:06:11,838 --> 00:06:13,206
and she's very beautiful,
165
00:06:13,239 --> 00:06:15,742
and she has the prettiest smile
I've ever seen.
166
00:06:15,775 --> 00:06:17,711
She doesn't even know
I'm alive.
167
00:06:17,744 --> 00:06:19,112
Have you tried showing her
168
00:06:19,145 --> 00:06:20,513
your birth certificate?
169
00:06:22,716 --> 00:06:24,684
J.J.,
what I mean is that...
170
00:06:24,718 --> 00:06:26,586
Well,
I'm not good enough for her.
171
00:06:26,619 --> 00:06:28,221
Oh, Michael.
172
00:06:28,254 --> 00:06:30,357
You're good enough for any girl.
173
00:06:30,390 --> 00:06:32,058
Ma,
Yvonne's father is a doctor.
174
00:06:32,092 --> 00:06:34,127
She's the only girl
who comes to school in a car.
175
00:06:34,160 --> 00:06:35,729
It's a two-seater X-K-E.
176
00:06:35,762 --> 00:06:36,963
That's nothing.
177
00:06:37,063 --> 00:06:38,365
I go to school
in a 40-seater
178
00:06:38,398 --> 00:06:39,566
B-U-S.
179
00:06:42,435 --> 00:06:44,404
Well, Thelma, that's not all.
180
00:06:44,437 --> 00:06:45,772
She's smarter than me,
181
00:06:45,805 --> 00:06:47,574
and she gets
better grades than I do.
182
00:06:47,607 --> 00:06:49,376
Hey, that ain't no big deal,
Michael.
183
00:06:49,409 --> 00:06:51,845
I go out with a lot of chicks
that are smarter than me.
184
00:06:51,878 --> 00:06:54,114
They can't be too smart.
185
00:06:54,147 --> 00:06:56,082
They go out with you,
don't they?
186
00:06:56,082 --> 00:06:58,485
Well, yesterday she was
absent from school,
187
00:06:58,518 --> 00:06:59,586
and today she asked me
188
00:06:59,619 --> 00:07:01,388
if she could
borrow my notes.
189
00:07:01,421 --> 00:07:03,023
I acted
like a fool.
190
00:07:03,023 --> 00:07:04,491
When I was handing her
my notebook,
191
00:07:04,524 --> 00:07:05,692
my hands
were shaking.
192
00:07:05,725 --> 00:07:07,227
I couldn't
even talk.
193
00:07:07,260 --> 00:07:09,796
Well, you're talking all right
right now.
194
00:07:09,829 --> 00:07:11,031
Yeah?
195
00:07:11,064 --> 00:07:13,033
Well, tongue, where were you
when I needed you?
196
00:07:15,869 --> 00:07:17,737
This is
something else.
197
00:07:17,771 --> 00:07:19,439
A brother of mine choking
198
00:07:19,472 --> 00:07:20,840
while he's talking
to a chick.
199
00:07:20,874 --> 00:07:22,409
J.J., that's not
the worst part.
200
00:07:22,442 --> 00:07:23,943
She's coming over here
this afternoon
201
00:07:24,044 --> 00:07:25,111
to return
my notebook.
202
00:07:25,145 --> 00:07:26,646
Well, that's great,
Michael.
203
00:07:26,680 --> 00:07:28,181
You get a
second chance.
204
00:07:28,214 --> 00:07:30,450
And I hope this time
you know how to act.
205
00:07:30,483 --> 00:07:32,385
I'm gonna call her
and tell her I'm sick.
206
00:07:32,419 --> 00:07:33,887
Take it easy,
Michael.
207
00:07:33,920 --> 00:07:35,055
Take it easy.
208
00:07:35,055 --> 00:07:37,524
The Evans family honor
is at stake here.
209
00:07:37,557 --> 00:07:40,627
I see I'm gonna have to give you
some coaching.
210
00:07:40,660 --> 00:07:43,329
Uh, J.J., maybe you better
keep out of this.
211
00:07:43,363 --> 00:07:46,066
No, Ma,
it's my duty to help Michael
212
00:07:46,066 --> 00:07:47,534
as the head
of the house.
213
00:07:47,567 --> 00:07:49,669
As the who of the what?
214
00:07:49,703 --> 00:07:52,439
Uh,
"as the who of the what,"
215
00:07:52,472 --> 00:07:55,075
uh, I am in charge
of certain aspects
216
00:07:55,108 --> 00:07:56,609
of Michael's
growing up.
217
00:07:56,643 --> 00:07:57,744
To wit...
218
00:07:57,777 --> 00:08:00,714
The fine art
of impressing a chick.
219
00:08:00,747 --> 00:08:03,049
J.J., Yvonne is not
just any chick.
220
00:08:03,083 --> 00:08:04,050
She's special.
221
00:08:04,084 --> 00:08:05,485
Lesson number one.
222
00:08:05,518 --> 00:08:07,721
All chicks
are the same.
223
00:08:10,690 --> 00:08:11,725
What?
224
00:08:11,758 --> 00:08:13,860
That's right,
and I quote:
225
00:08:13,893 --> 00:08:16,296
"Rosie O'Grady
and The Colonel's lady
226
00:08:16,329 --> 00:08:18,264
are sisters
under the skin."
227
00:08:18,298 --> 00:08:19,766
That's Kipling.
228
00:08:19,799 --> 00:08:21,534
That's hogwash.
229
00:08:23,236 --> 00:08:25,672
J.J., how dare you say
all girls are alike?
230
00:08:25,705 --> 00:08:26,873
Women are people too,
231
00:08:26,906 --> 00:08:29,042
and deserve to be
recognized as individuals.
232
00:08:29,075 --> 00:08:30,143
Oh yeah?
233
00:08:30,176 --> 00:08:31,311
Well, who runs
big business?
234
00:08:31,344 --> 00:08:32,312
Men.
235
00:08:32,345 --> 00:08:33,313
Who's the best
in sports?
236
00:08:33,346 --> 00:08:34,314
Men.
237
00:08:34,347 --> 00:08:35,482
Who's the power
in Washington?
238
00:08:35,515 --> 00:08:38,518
Barbara Jordan,
and you'd better know it.
239
00:08:41,788 --> 00:08:43,390
Ha!
240
00:08:43,423 --> 00:08:45,125
Nevertheless, Michael,
241
00:08:45,158 --> 00:08:48,762
whenever you dig a chick,
no matter whom she is,
242
00:08:48,795 --> 00:08:50,964
all you gotta do
is get her on your radar
243
00:08:51,064 --> 00:08:53,266
and zero in
on her bleep-bleeps.
244
00:08:54,768 --> 00:08:56,803
J.J., do you
really think
245
00:08:56,836 --> 00:08:58,672
all of this is doing
Michael any good?
246
00:08:58,705 --> 00:09:01,908
Sure, Ma. Let's pretend
Yvonne is here right now.
247
00:09:02,008 --> 00:09:03,343
Ma, you be Yvonne.
248
00:09:03,376 --> 00:09:05,245
Come on, Michael, we stand like
we on the street corner here.
249
00:09:05,278 --> 00:09:07,914
J.J., I don't have time
for games.
250
00:09:08,014 --> 00:09:09,182
Oh, Ma.
go ahead.
251
00:09:09,215 --> 00:09:11,017
Come on, act like you sexy.
This is for Michael.
252
00:09:11,017 --> 00:09:12,652
[J.J. HUMMING]
253
00:09:12,686 --> 00:09:16,189
The things a mother
doesn't do for her kids.
254
00:09:16,222 --> 00:09:18,458
All right.
255
00:09:23,163 --> 00:09:25,031
Wow!
256
00:09:27,600 --> 00:09:29,436
Okay, J.J.,
now what do I do?
257
00:09:29,469 --> 00:09:31,671
Go over there and ask
her for a date.
Oh, okay.
258
00:09:34,074 --> 00:09:35,075
Hi.
259
00:09:35,108 --> 00:09:36,576
[SWEETLY]
Hi.
260
00:09:38,345 --> 00:09:40,413
Would you like to go
to the movies with me?
261
00:09:44,551 --> 00:09:46,219
How was that,
J.J.?
262
00:09:48,088 --> 00:09:50,056
Mm, like the part
in Kojak's head.
263
00:09:52,225 --> 00:09:54,227
Nowhere, Michael.
264
00:09:54,260 --> 00:09:56,896
Oh, I didn't think
it was so bad.
265
00:09:56,930 --> 00:09:58,365
What is he
supposed to do?
266
00:09:58,398 --> 00:09:59,766
It's not what
he's supposed to do.
267
00:09:59,799 --> 00:10:01,201
It's how
he does it.
268
00:10:01,234 --> 00:10:03,670
Now watch
the debonairapproach.
269
00:10:05,505 --> 00:10:07,507
[PURRING]
270
00:10:11,211 --> 00:10:14,347
Hey there,
sweet mama,
271
00:10:14,381 --> 00:10:16,149
how you say
we link up our destinies
272
00:10:16,182 --> 00:10:18,752
and go bopping
down the boulevard?
273
00:10:18,785 --> 00:10:20,887
Get lost, turkey.
274
00:10:27,994 --> 00:10:29,195
J.J.,
275
00:10:29,229 --> 00:10:30,797
it didn't work.
276
00:10:30,830 --> 00:10:32,932
Hey, Michael,
this is Ma.
277
00:10:32,966 --> 00:10:34,834
It would have worked
with a young chick.
278
00:10:34,868 --> 00:10:36,703
Hey, watch that,
J.J.,
279
00:10:36,736 --> 00:10:39,439
or I'll bop you
down the boulevard.
280
00:10:39,472 --> 00:10:42,375
Come on, Thelma,
let's fix dinner.
281
00:10:42,409 --> 00:10:43,343
Bop!
282
00:10:45,545 --> 00:10:47,414
Michael, what you seem
to be lacking here
283
00:10:47,447 --> 00:10:48,715
is confidence,
284
00:10:48,748 --> 00:10:50,550
and confidence is
the name of the game.
285
00:10:50,583 --> 00:10:52,318
That's what makes
great football players,
286
00:10:52,352 --> 00:10:53,653
like O.J. Simpson,
287
00:10:53,687 --> 00:10:55,755
great boxers
like Muhammad Ali,
288
00:10:55,789 --> 00:10:57,057
and great
lovers like...
289
00:10:57,090 --> 00:10:59,125
You know,
what can I say?
290
00:11:00,493 --> 00:11:02,796
J.J.,
all that is fine,
291
00:11:02,829 --> 00:11:04,431
but what if
you're confident
292
00:11:04,464 --> 00:11:05,665
that you
don't have confidence?
293
00:11:05,699 --> 00:11:07,801
Then just repeat
after me:
294
00:11:07,834 --> 00:11:10,403
I amthe greatest.
295
00:11:10,437 --> 00:11:13,373
"I amthe greatest."
296
00:11:13,406 --> 00:11:16,176
I can have
any girl that I wants.
297
00:11:16,209 --> 00:11:19,846
"I can have
any girl that I wants."
298
00:11:19,879 --> 00:11:22,148
"I'm not afraid
of Yvonne."
299
00:11:22,182 --> 00:11:24,517
"I'm not afraid
of Yvonne."
300
00:11:24,551 --> 00:11:25,719
[KNOCK ON DOOR]
301
00:11:25,752 --> 00:11:27,354
Tell her I ain't here.
302
00:11:28,588 --> 00:11:30,690
Michael, come on,
come on.
303
00:11:30,724 --> 00:11:31,691
I don't wanna.
304
00:11:31,725 --> 00:11:33,526
Michael,
let her in.
305
00:11:33,560 --> 00:11:34,694
Come on,
Michael.
306
00:11:34,728 --> 00:11:36,196
Come on, Michael,
I'm in your corner.
307
00:11:36,229 --> 00:11:38,164
Just follow my lead,
brother.
308
00:11:38,198 --> 00:11:40,100
Come on, now.
Take it easy, man.
309
00:11:40,100 --> 00:11:41,634
Come on, brother.
I'm in your corner.
310
00:11:41,668 --> 00:11:42,669
J.J.--
You're on!
311
00:11:42,702 --> 00:11:44,604
Hello, Michael.
312
00:11:44,637 --> 00:11:46,006
[WEAKLY]
Hi.
313
00:11:50,210 --> 00:11:53,646
Convoy the chick
into your cave.
314
00:11:57,650 --> 00:11:58,918
Come in.
315
00:12:00,653 --> 00:12:02,555
Oh, hello, sweetheart.
316
00:12:02,589 --> 00:12:04,524
You must be Yvonne.
317
00:12:04,557 --> 00:12:05,692
I'm Michael's mother.
318
00:12:05,725 --> 00:12:06,726
Pleased
to meet you.
319
00:12:06,760 --> 00:12:07,927
And I'm his
sister, Thelma.
320
00:12:07,961 --> 00:12:09,162
Hello, Thelma.
321
00:12:09,195 --> 00:12:12,232
And I'm J.J.,
Michael's main man.
322
00:12:12,265 --> 00:12:14,067
How do you do?
323
00:12:15,902 --> 00:12:18,071
Wow. You sure know how
to greet a girl.
324
00:12:18,104 --> 00:12:19,105
Well, you know,
325
00:12:19,139 --> 00:12:22,175
I'm known
as The Sultan of Smooth,
326
00:12:22,208 --> 00:12:23,910
and Michael here...
327
00:12:23,943 --> 00:12:26,212
[CLEARS THROAT]
328
00:12:26,246 --> 00:12:28,548
Michael here is
my prize pupil.
329
00:12:28,581 --> 00:12:30,083
Really?
330
00:12:30,083 --> 00:12:32,118
Yeah.
Cool runs in our family.
331
00:12:32,152 --> 00:12:33,553
You know,
'cause--
332
00:12:33,586 --> 00:12:34,921
Tell her,
Michael.
333
00:12:34,954 --> 00:12:36,222
Oh.
334
00:12:36,256 --> 00:12:37,457
I'm cool too.
335
00:12:40,326 --> 00:12:41,661
Cool?
336
00:12:41,695 --> 00:12:43,430
You look like
you're sweating.
337
00:12:43,463 --> 00:12:45,799
Michael's what's known
as hot cool.
338
00:12:45,832 --> 00:12:47,500
Yeah.
339
00:12:47,534 --> 00:12:49,869
Uh, Michael,
340
00:12:49,903 --> 00:12:51,271
maybe Yvonne
would like
341
00:12:51,304 --> 00:12:53,406
to take off her coat
and stay a while.
342
00:12:53,440 --> 00:12:55,875
Thank you, but I just stopped by
with Michael's notes.
343
00:12:58,645 --> 00:13:01,781
Uh, what's your hurry,
my cheri?
344
00:13:01,815 --> 00:13:03,450
Allow me.
345
00:13:04,718 --> 00:13:05,952
Fantastic!
346
00:13:06,052 --> 00:13:07,253
Of course.
347
00:13:09,656 --> 00:13:11,791
Um, J.J.,
348
00:13:11,825 --> 00:13:13,393
why don't you
run down to the store
349
00:13:13,426 --> 00:13:15,195
and get some
ice cream for dessert?
350
00:13:15,228 --> 00:13:16,696
Aw, Ma.
351
00:13:16,730 --> 00:13:18,098
Wow, that sounds
like a great idea.
352
00:13:18,131 --> 00:13:19,199
I love
ice cream.
353
00:13:19,232 --> 00:13:20,200
Don't you,
Yvonne?
354
00:13:20,233 --> 00:13:21,267
I adore it.
355
00:13:21,301 --> 00:13:23,069
Come on, J.J.,
I'll go with you.
356
00:13:23,069 --> 00:13:24,637
FLORIDA:
Uh...
357
00:13:24,671 --> 00:13:26,072
On second thought,
358
00:13:26,072 --> 00:13:29,709
we don't need
any ice cream.
359
00:13:29,743 --> 00:13:32,078
We're all
on diets anyway.
360
00:13:32,078 --> 00:13:34,347
Hey, Ma, but I ain't
on no diet.
361
00:13:34,381 --> 00:13:35,548
Me either.
362
00:13:35,582 --> 00:13:37,150
Um, J.J.,
could you come here, man?
363
00:13:37,183 --> 00:13:38,418
I need your advice on something.
364
00:13:38,451 --> 00:13:41,755
Oh, changing
the game plans, huh?
365
00:13:41,788 --> 00:13:43,790
Well, you wanna
talk to the coach?
366
00:13:43,823 --> 00:13:44,791
Yeah.
367
00:13:44,824 --> 00:13:45,992
Uh, what is it?
368
00:13:46,092 --> 00:13:47,327
Just this.
369
00:14:29,102 --> 00:14:30,503
Hey, uh, Michael.
370
00:14:30,537 --> 00:14:32,205
You awake?
371
00:14:32,238 --> 00:14:33,173
Hey!
372
00:14:35,075 --> 00:14:36,176
I guess you are.
373
00:14:36,209 --> 00:14:38,611
Uh, Michael,
could we talk?
374
00:14:38,645 --> 00:14:40,213
Okay, then I'll
do the talking,
375
00:14:40,246 --> 00:14:41,915
you do
the listening.
376
00:14:41,948 --> 00:14:44,084
Uh, Michael,
I'm sorry.
377
00:14:44,084 --> 00:14:45,485
Drop dead.
378
00:14:47,354 --> 00:14:48,655
Michael,
I said I'm sorry.
379
00:14:48,688 --> 00:14:51,091
I'm not listening.
380
00:14:51,091 --> 00:14:54,094
Michael, I didn't mean
what happened
381
00:14:54,094 --> 00:14:55,729
to happen out here.
382
00:14:55,762 --> 00:14:57,931
I mean, you never know how
a chick's going to react.
383
00:14:57,964 --> 00:14:59,933
You got to be careful
how you use your cool,
384
00:15:00,033 --> 00:15:01,167
because sometimes
385
00:15:01,201 --> 00:15:04,671
it can be uncool
to be too cool.
386
00:15:04,704 --> 00:15:06,139
If you know
what I mean.
387
00:15:06,172 --> 00:15:07,774
J.J., if you
don't shut up,
388
00:15:07,807 --> 00:15:09,042
I'm going
to punch you again.
389
00:15:09,042 --> 00:15:11,044
Hey, Michael.
390
00:15:11,044 --> 00:15:13,046
The only reason I didn't
throw any punches out here
391
00:15:13,046 --> 00:15:14,714
was because I didn't want
to embarrass you.
392
00:15:14,748 --> 00:15:15,849
See, because
if I would have
393
00:15:15,882 --> 00:15:20,053
unleashed these
massive biceps,
394
00:15:20,086 --> 00:15:21,588
I could have
done your person
395
00:15:21,621 --> 00:15:24,424
some serious
bodily harm.
396
00:15:24,457 --> 00:15:25,959
Well, what's
stopping you now?
397
00:15:26,059 --> 00:15:27,761
Come on, J.J.,
I'll fight you right here.
398
00:15:27,794 --> 00:15:28,862
Hey, take it easy,
Michael.
399
00:15:28,895 --> 00:15:30,397
We're brothers,
400
00:15:30,430 --> 00:15:33,366
like the
Doobie Brothers,
401
00:15:33,400 --> 00:15:34,734
The Wright Brothers,
402
00:15:34,768 --> 00:15:37,637
Dr. Joyce Brothers.
403
00:15:37,671 --> 00:15:39,873
Why don't you
try Cain and Abel?
404
00:15:44,844 --> 00:15:47,280
Hey, Michael,
don't be like that.
405
00:15:47,313 --> 00:15:49,716
I wanna tell you
one thing, Michael.
406
00:15:49,749 --> 00:15:51,584
No matter what goes
down between us,
407
00:15:51,618 --> 00:15:53,219
we're always
gonna be tight,
408
00:15:53,253 --> 00:15:55,789
because we've been through
too much together.
409
00:15:55,822 --> 00:15:57,157
What I'm trying to say,
Michael,
410
00:15:57,190 --> 00:15:58,525
is that...
411
00:15:58,558 --> 00:15:59,693
I love you, man.
412
00:16:05,265 --> 00:16:06,766
Was that supposed
to be heavy?
413
00:16:10,303 --> 00:16:11,838
Or just cool?
414
00:16:11,871 --> 00:16:13,573
Well, let me tell you
something, James Junior,
415
00:16:13,606 --> 00:16:15,041
you ain't cool,
you ain't heavy,
416
00:16:15,075 --> 00:16:16,042
and you ain't my brother!
417
00:16:17,444 --> 00:16:18,545
Hey, give me some
of this blanket.
418
00:16:18,578 --> 00:16:21,047
Give me the blanket, J.J!
Hey, come on, man!
419
00:16:21,081 --> 00:16:22,048
Come on, man.
420
00:16:22,082 --> 00:16:23,516
Matter of fact,
I don't even
421
00:16:23,550 --> 00:16:25,285
wanna sleep in
the same bed with you!
422
00:16:25,318 --> 00:16:27,620
Hey, man,
bring that blanket back here.
423
00:16:27,654 --> 00:16:29,589
Hey, wait a minute!
424
00:16:29,622 --> 00:16:32,225
You left me indecently exposed!
425
00:16:35,295 --> 00:16:38,698
Every time you show your face,
you indecently exposed.
426
00:16:41,768 --> 00:16:45,605
J.J., Michael,
what are you doing up?
427
00:16:45,638 --> 00:16:46,806
Freezing.
428
00:16:48,475 --> 00:16:49,709
Michael,
429
00:16:49,743 --> 00:16:51,378
you can't sleep
in that chair.
430
00:16:51,411 --> 00:16:53,780
Yeah, well,
I'm not sleeping with him.
431
00:16:53,813 --> 00:16:55,081
All right,
Michael.
432
00:16:55,115 --> 00:16:56,750
Give J.J.
the blanket.
433
00:16:56,783 --> 00:16:58,885
You come in my room.
I want to talk to you...
434
00:16:58,918 --> 00:16:59,919
Privately.
435
00:17:07,093 --> 00:17:08,061
Hey!
436
00:17:08,094 --> 00:17:09,462
Michael,
come on.
437
00:17:11,364 --> 00:17:15,268
Come on in here and sit down
beside me, Michael.
438
00:17:17,671 --> 00:17:20,874
You know, Michael,
439
00:17:20,907 --> 00:17:22,909
it seems like
only yesterday
440
00:17:22,942 --> 00:17:25,145
I was holding you
in my arms.
441
00:17:25,178 --> 00:17:26,212
And you know
442
00:17:26,246 --> 00:17:28,281
what your biggest
problem was then?
443
00:17:28,314 --> 00:17:30,216
Diaper rash.
444
00:17:30,250 --> 00:17:31,651
Ma, I'm not
a baby anymore.
445
00:17:31,685 --> 00:17:34,387
Oh, Lord,
don't I know it.
446
00:17:34,421 --> 00:17:35,822
Look at you,
447
00:17:35,855 --> 00:17:38,558
so big and handsome.
448
00:17:38,591 --> 00:17:42,195
You're growing up so fast
I can hardly believe it.
449
00:17:42,228 --> 00:17:44,397
You've even
fallen in love.
450
00:17:44,431 --> 00:17:46,833
I won't do that anymore.
It hurts too much.
451
00:17:46,866 --> 00:17:51,404
Well, hurt is a part
of growing up too.
452
00:17:51,438 --> 00:17:53,340
You may not
believe it now,
453
00:17:53,373 --> 00:17:54,541
but you'll
get over this.
454
00:17:54,574 --> 00:17:55,575
No, I won't.
455
00:17:55,608 --> 00:17:57,277
I'm never
gonna forgive J.J.
456
00:17:57,310 --> 00:17:58,778
Now, Michael,
457
00:17:58,812 --> 00:18:01,514
you can't blame J.J.
for what happened.
458
00:18:01,548 --> 00:18:03,016
Whose side
are you on?
459
00:18:03,016 --> 00:18:05,618
Well, you were so
terrified around Yvonne,
460
00:18:05,652 --> 00:18:07,754
you just weren't
any fun.
461
00:18:07,787 --> 00:18:11,191
She liked J.J.
because he was alive.
462
00:18:11,224 --> 00:18:13,493
He was sure
of himself.
463
00:18:13,526 --> 00:18:18,498
Michael, unless a man
is sure of himself,
464
00:18:18,531 --> 00:18:20,934
he ain't got nothing more
going for him
465
00:18:21,034 --> 00:18:23,903
than a plate
of cold grits.
466
00:18:27,907 --> 00:18:30,243
I thought you would
give me sympathy.
467
00:18:30,276 --> 00:18:33,046
I would if I thought
that's what you needed.
468
00:18:33,079 --> 00:18:35,615
Michael, you are looking
for a pat on the head,
469
00:18:35,648 --> 00:18:36,916
and what you need
470
00:18:36,950 --> 00:18:39,452
is a good whack
on your behind.
471
00:18:41,388 --> 00:18:42,689
I'm sorry, baby,
472
00:18:42,722 --> 00:18:44,457
but I had to
tell it like it is.
473
00:18:48,862 --> 00:18:51,498
I guess you're right.
474
00:18:51,531 --> 00:18:54,401
It wasn't J.J.'s fault
after all.
475
00:18:54,434 --> 00:18:56,069
He was just being J.J.
476
00:18:57,170 --> 00:18:58,805
And, Michael,
477
00:18:58,838 --> 00:19:02,142
when you have the guts
to be Michael,
478
00:19:02,175 --> 00:19:06,012
the best Michael Evans
there is,
479
00:19:06,012 --> 00:19:08,848
things will
be different.
480
00:19:08,882 --> 00:19:10,617
Now go to bed
and get some sleep.
481
00:19:10,650 --> 00:19:12,585
I'll see you
in the morning, okay?
482
00:19:14,888 --> 00:19:16,423
[SNORING]
483
00:19:27,033 --> 00:19:28,034
J.J.?
484
00:19:28,034 --> 00:19:29,102
[WAKES AND SNORTS]
485
00:19:34,140 --> 00:19:36,242
What is it, Michael?
486
00:19:36,276 --> 00:19:37,510
J.J.,
487
00:19:37,544 --> 00:19:39,245
I apologize.
488
00:19:39,279 --> 00:19:42,048
It wasn't your fault,
it was my fault,
489
00:19:42,048 --> 00:19:43,216
and I wouldn't
want to have
490
00:19:43,249 --> 00:19:45,251
anybody else
for a brother except you.
491
00:19:45,285 --> 00:19:46,553
J.J.,
492
00:19:46,586 --> 00:19:49,122
I love you,
too, man.
493
00:19:55,128 --> 00:19:56,496
Hey, Michael,
494
00:19:56,529 --> 00:19:58,732
what do you think
big brothers are for?
495
00:19:58,765 --> 00:19:59,733
Good night.
496
00:19:59,766 --> 00:20:00,934
Yeah.
497
00:20:01,601 --> 00:20:03,303
J.J.
498
00:20:03,336 --> 00:20:05,071
Now what is it?
499
00:20:05,105 --> 00:20:06,106
Take a shot at me.
500
00:20:06,139 --> 00:20:07,340
What?
501
00:20:07,374 --> 00:20:09,209
Come on,
you owe it to me.
502
00:20:09,242 --> 00:20:10,944
Nah, Michael, that's
all right. Forget it.
503
00:20:10,977 --> 00:20:13,313
J.J., I laid one on you,
so you lay one on me.
504
00:20:13,346 --> 00:20:15,148
No, Michael,
I'm too tired. Forget it.
505
00:20:15,181 --> 00:20:16,182
J.J., do it.
506
00:20:16,216 --> 00:20:17,250
No, man,
that's all right.
507
00:20:17,283 --> 00:20:18,351
I said hit me!
508
00:20:18,385 --> 00:20:19,486
Hey, man.
509
00:20:19,519 --> 00:20:21,721
I said hit me!
510
00:20:21,755 --> 00:20:22,722
Hey!
511
00:20:22,756 --> 00:20:23,923
I told you to hit me.
512
00:20:23,957 --> 00:20:26,726
What's going on in here?
513
00:20:26,760 --> 00:20:28,495
Oh, nothing, Ma.
We just making up.
514
00:20:33,166 --> 00:20:35,368
Hey, J.J.,
don't touch that.
515
00:20:35,402 --> 00:20:37,003
Just sniffing, Ma.
Just sniffing.
516
00:20:37,037 --> 00:20:40,774
I want to make sure
my nose is well fed.
517
00:20:40,807 --> 00:20:42,409
Uh, when's Michael
getting here?
518
00:20:42,442 --> 00:20:44,711
Oh, he's staying
after school
519
00:20:44,744 --> 00:20:46,179
to study
at the library.
520
00:20:46,212 --> 00:20:47,347
I guess that means
521
00:20:47,380 --> 00:20:49,082
things are
back to normal, huh?
522
00:20:49,115 --> 00:20:50,083
Yeah, I guess it is.
523
00:20:50,116 --> 00:20:51,351
And Ma, don't worry.
524
00:20:51,384 --> 00:20:53,319
From now on, I'm gonna
keep my cool to myself.
525
00:20:53,353 --> 00:20:54,320
[KNOCK ON DOOR]
526
00:20:54,354 --> 00:20:56,356
Oh, J.J., get that, please.
527
00:20:56,389 --> 00:20:58,725
Getting the door.
528
00:20:58,758 --> 00:21:00,460
J.J...
529
00:21:00,493 --> 00:21:01,461
Oh, uh--
530
00:21:01,494 --> 00:21:02,462
[SUBDUED]
Getting the door.
531
00:21:02,495 --> 00:21:03,463
FLORIDA:
Right.
532
00:21:04,731 --> 00:21:06,066
Hello, J.J.
533
00:21:06,066 --> 00:21:08,168
Hey, Yvonne.
Come on in.
534
00:21:10,270 --> 00:21:12,372
Mrs. Evans,
is Michael home?
535
00:21:12,405 --> 00:21:13,907
Michael stopped
at the library,
536
00:21:13,940 --> 00:21:16,409
but he should be here
any minute now,
537
00:21:16,443 --> 00:21:19,079
and this is my friend,
Willona Woods.
538
00:21:19,079 --> 00:21:20,146
Hello.
539
00:21:20,180 --> 00:21:21,715
So you're the little
nose-opener, huh?
540
00:21:21,748 --> 00:21:23,717
All right.
541
00:21:23,750 --> 00:21:25,085
Yvonne, come in
my room
542
00:21:25,085 --> 00:21:26,086
and wait for Michael.
543
00:21:26,086 --> 00:21:27,087
I've got
some great albums.
544
00:21:27,087 --> 00:21:28,088
You do?
Yeah.
545
00:21:28,088 --> 00:21:29,089
What do you got?
546
00:21:29,089 --> 00:21:30,090
Earth, Wind, and Fire...
547
00:21:30,090 --> 00:21:32,292
[CHATTERING]
548
00:21:32,325 --> 00:21:33,293
Well, well.
549
00:21:33,326 --> 00:21:34,527
And all the time
550
00:21:34,561 --> 00:21:37,330
I thought she was drawn
to my irresistible charm.
551
00:21:37,364 --> 00:21:38,765
Drawn to me like a moth
552
00:21:38,798 --> 00:21:41,568
drawn to a flickering,
fluttering flame.
553
00:21:41,601 --> 00:21:42,569
Well, honey,
554
00:21:42,602 --> 00:21:43,670
don't look now,
555
00:21:43,703 --> 00:21:45,271
but your flickering,
fluttering flame
556
00:21:45,305 --> 00:21:47,507
has just flickered out!
557
00:21:49,109 --> 00:21:51,111
Hi, Ma. Sorry I'm late.
558
00:21:51,111 --> 00:21:52,112
What's for dinner?
559
00:21:52,112 --> 00:21:53,113
Yvonne.
560
00:21:53,113 --> 00:21:54,114
Yvonne?
561
00:21:54,114 --> 00:21:55,582
Here?
562
00:21:55,615 --> 00:21:56,616
Now?
563
00:21:56,649 --> 00:21:57,650
That's right.
564
00:21:57,684 --> 00:21:58,985
She's right there
in Thelma's room.
565
00:21:59,019 --> 00:22:00,387
She came
to see you, honey.
566
00:22:00,420 --> 00:22:01,621
Um...
567
00:22:01,654 --> 00:22:03,189
Mama, I just remembered,
I got basketball practice.
568
00:22:03,223 --> 00:22:04,290
Michael,
Michael!
569
00:22:04,324 --> 00:22:05,291
WILLONA:
You ain't going nowhere.
570
00:22:05,325 --> 00:22:06,726
You stay
right here.
571
00:22:06,760 --> 00:22:09,496
Yvonne!
Michael's here.
572
00:22:09,529 --> 00:22:11,531
And remember,
573
00:22:11,564 --> 00:22:13,867
be alive, Clive.
574
00:22:13,900 --> 00:22:16,069
And don't be a dud, Bud.
575
00:22:21,141 --> 00:22:22,442
Hello, Michael.
576
00:22:22,475 --> 00:22:23,510
Hi.
577
00:22:23,543 --> 00:22:25,178
Well, well, well.
578
00:22:25,211 --> 00:22:27,313
if y'all will excuse us,
579
00:22:27,347 --> 00:22:32,752
Mater and Willona and I
will retire to the drawing room.
580
00:22:32,786 --> 00:22:34,187
Now, what is all
this "Mater" jazz?
581
00:22:34,220 --> 00:22:35,989
Now, if you want us
to leave the room,
582
00:22:36,089 --> 00:22:37,457
why don't you say
something simple,
583
00:22:37,490 --> 00:22:38,425
like, let's split.
584
00:22:41,227 --> 00:22:42,896
Hey, what's
shaking, baby?
585
00:22:42,929 --> 00:22:45,331
Michael, about the
other day, I'm sorry.
586
00:22:45,365 --> 00:22:46,766
Hey, no sweat,
my pet.
587
00:22:46,800 --> 00:22:47,734
By the way, mama...
588
00:22:52,839 --> 00:22:53,807
You sure is
looking good.
589
00:22:53,840 --> 00:22:55,241
Got to hand it
to you there.
590
00:22:55,275 --> 00:22:57,711
Michael, why are you
acting like this?
591
00:22:57,744 --> 00:23:02,048
Hey, baby,
I'm the Crown Prince of Cool.
592
00:23:02,082 --> 00:23:05,719
I am the hippest, the coolest,
the slickest, the jivinist--
593
00:23:05,752 --> 00:23:07,120
The stupidest!
594
00:23:07,153 --> 00:23:08,154
Just listen to you!
595
00:23:08,188 --> 00:23:11,124
Well, you liked it
when J.J. did it.
596
00:23:11,157 --> 00:23:12,759
This is what you want,
isn't it?
597
00:23:12,792 --> 00:23:13,760
Not me.
598
00:23:13,793 --> 00:23:15,195
I don't want a phony.
599
00:23:15,228 --> 00:23:17,464
Why don't you relax
and be yourself?
600
00:23:17,497 --> 00:23:18,431
Hey.
601
00:23:20,467 --> 00:23:22,369
That's the same thing
my mother told me.
602
00:23:24,804 --> 00:23:26,740
Well, the other day
you were a zombie,
603
00:23:26,773 --> 00:23:28,408
and now you're
strutting around
604
00:23:28,441 --> 00:23:29,876
like some
fool peacock.
605
00:23:32,512 --> 00:23:35,815
Will the real Michael Evans
please stand up?
606
00:23:37,083 --> 00:23:39,919
I'm sure
he's a very nice guy.
607
00:23:39,953 --> 00:23:41,187
Hey.
608
00:23:41,221 --> 00:23:42,889
Well, he is.
609
00:23:42,922 --> 00:23:44,424
Um--
610
00:23:44,457 --> 00:23:46,826
Yvonne, can we
start all over again?
611
00:23:46,860 --> 00:23:48,962
I'd like that,
Michael. When?
612
00:23:48,995 --> 00:23:51,097
Right now! How'd you like
to stay for dinner with us?
613
00:23:51,097 --> 00:23:52,232
You bet!
Good.
614
00:23:52,265 --> 00:23:54,167
Thank the Lord!
615
00:24:11,484 --> 00:24:14,821
* Mmm *
616
00:24:14,854 --> 00:24:18,391
* Just lookingOut of the window *
617
00:24:18,425 --> 00:24:22,195
* Watching the asphalt grow *
618
00:24:22,228 --> 00:24:25,432
* Thinking howIt all looks hand-me-down *
619
00:24:25,465 --> 00:24:26,900
* Good TimesYeah, yeah *
620
00:24:26,933 --> 00:24:28,168
* Good Times *
621
00:24:28,201 --> 00:24:31,905
* Keeping your headAbove water *
622
00:24:31,938 --> 00:24:34,741
* Making a wave when you can *
623
00:24:34,774 --> 00:24:36,609
* Temporary layoffs *
624
00:24:36,643 --> 00:24:38,144
* Good Times *
625
00:24:38,178 --> 00:24:40,080
* Easy credit rip-offs *
626
00:24:40,080 --> 00:24:41,715
* Good times *
627
00:24:41,748 --> 00:24:45,118
ANNOUNCER:
Good Times is videotapedin front of a studio audience.
628
00:24:47,087 --> 00:24:51,524
* Good Times *
41869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.