Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:05,972
* Good TimesAny time you meet a payment *
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,240
* Good Times *
3
00:00:07,273 --> 00:00:09,376
* Any timeYou need a friend *
4
00:00:09,409 --> 00:00:10,610
* Good Times *
5
00:00:10,643 --> 00:00:12,812
* Any timeYou're out from under *
6
00:00:12,846 --> 00:00:16,082
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
7
00:00:16,116 --> 00:00:19,386
* Keepin' your headAbove water *
8
00:00:19,419 --> 00:00:22,122
* Makin' a waveWhen you can *
9
00:00:22,155 --> 00:00:24,090
* Temporary layoffs *
10
00:00:24,124 --> 00:00:25,325
* Good Times *
11
00:00:25,358 --> 00:00:27,327
* Easy credit rip-offs *
12
00:00:27,360 --> 00:00:28,728
* Good Times *
13
00:00:28,762 --> 00:00:30,830
* Scratchin' and survivin' *
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,132
* Good Times *
15
00:00:32,165 --> 00:00:34,134
* Hangin' in a chow line *
16
00:00:34,167 --> 00:00:36,403
* Good Times *
17
00:00:36,436 --> 00:00:39,139
* Ain't we luckyWe got 'em *
18
00:00:40,774 --> 00:00:45,145
* Good Times *
19
00:00:51,117 --> 00:00:53,053
["AIN'T NO MOUNTAIN HIGH ENOUGH"
PLAYING]
20
00:00:59,259 --> 00:01:00,560
Thelma.
21
00:01:18,078 --> 00:01:20,480
J.J., what do you
think you're doing?
22
00:01:22,716 --> 00:01:24,384
Hey, now,
don't turn off the music.
23
00:01:24,417 --> 00:01:28,388
I was just starting
to cook here...
24
00:01:28,421 --> 00:01:31,658
because my arms are in first,
my body's in second,
25
00:01:31,691 --> 00:01:35,862
and my legs are double-clutching
in time.
26
00:01:35,895 --> 00:01:39,099
And your brain is in reverse.
27
00:01:39,099 --> 00:01:40,266
Oh, you just jealous
28
00:01:40,300 --> 00:01:44,170
because I'm more graceful
than you are.
29
00:01:44,204 --> 00:01:47,107
I'm like a swan
in flight.
30
00:01:47,107 --> 00:01:50,610
No, you're more like a turkey
in pain.
31
00:01:50,643 --> 00:01:52,012
Ah.
32
00:01:52,112 --> 00:01:54,514
I bet you wouldn't be so hostile
if your boyfriend Larry
33
00:01:54,547 --> 00:01:56,583
was tiptoeing
through the tulips with you.
34
00:01:56,616 --> 00:01:58,118
Huh. Not a chance.
35
00:01:58,118 --> 00:02:00,053
Larry hates
any kind of ballet.
36
00:02:00,086 --> 00:02:01,254
Oh, yeah?
37
00:02:01,287 --> 00:02:03,089
He don't like nothing
you like to do.
38
00:02:03,123 --> 00:02:06,159
Which means he has good taste.
39
00:02:06,192 --> 00:02:07,260
That's not true.
40
00:02:07,293 --> 00:02:09,329
Larry and I have
a lot of things in common.
41
00:02:09,362 --> 00:02:11,131
Oh, yeah? Like what?
42
00:02:11,164 --> 00:02:13,366
Well, they like to kiss a lot.
43
00:02:13,400 --> 00:02:15,602
That's not all we do.
We do a lot of talking.
44
00:02:15,635 --> 00:02:16,603
About what?
45
00:02:16,636 --> 00:02:19,072
Kissing.
46
00:02:19,072 --> 00:02:20,073
Oh, come on, now.
47
00:02:20,073 --> 00:02:21,474
We talk about
a lot of things.
48
00:02:21,508 --> 00:02:23,877
Larry's always telling me
about his work at the garage,
49
00:02:23,910 --> 00:02:26,613
and how he fixes
the carburetors, radiators,
50
00:02:26,646 --> 00:02:28,481
generators...
51
00:02:28,515 --> 00:02:30,116
He loves cars.
52
00:02:30,150 --> 00:02:32,352
Well, maybe instead of putting
makeup on your face,
53
00:02:32,385 --> 00:02:33,920
you should simonize it.
54
00:02:36,823 --> 00:02:38,992
Hey. Give me that.
55
00:02:39,092 --> 00:02:40,260
Now, come on, Thelma.
56
00:02:40,293 --> 00:02:42,128
You know
you're just kidding yourself.
57
00:02:42,162 --> 00:02:44,197
You don't dig Larry half as much
as you say you do.
58
00:02:44,230 --> 00:02:46,733
Are you crazy?
59
00:02:46,766 --> 00:02:48,868
We can't get along
without each other.
60
00:02:48,902 --> 00:02:53,940
That's the same thing
Sonny and Cher found out.
61
00:02:53,973 --> 00:02:55,742
And you know what else?
62
00:02:55,775 --> 00:02:57,610
Hey, what am I talking
to you two for?
63
00:02:57,644 --> 00:02:59,779
You don't know anything
about love.
64
00:02:59,813 --> 00:03:02,615
Oh, no? Well,
for your information, Thelma,
65
00:03:02,649 --> 00:03:04,684
I been in love
three times this year,
66
00:03:04,718 --> 00:03:06,953
and number four
is in the hopper.
67
00:03:11,558 --> 00:03:13,626
Michael,
that's just puppy love.
68
00:03:13,660 --> 00:03:16,062
Well, J.J., I may get them
when they're puppies,
69
00:03:16,062 --> 00:03:17,931
but you get them
when they're dogs.
70
00:03:31,077 --> 00:03:32,112
Your mama here yet?
71
00:03:32,145 --> 00:03:33,980
No, she didn't
get back yet.
72
00:03:34,080 --> 00:03:35,548
Well, I can't wait till dinner.
73
00:03:35,582 --> 00:03:38,985
I'll eat some leftovers.
74
00:03:39,085 --> 00:03:40,587
Where's the
leftover chicken?
75
00:03:40,620 --> 00:03:44,691
Oh, I had a morning snack, Dad.
76
00:03:44,724 --> 00:03:46,292
Where's the
leftover ham?
77
00:03:46,326 --> 00:03:48,762
Oh, I had an afternoon snack.
78
00:03:48,795 --> 00:03:50,663
Well, I guess I'll have
some peanut butter.
79
00:03:50,697 --> 00:03:52,132
Uh, too late, Dad.
80
00:03:52,165 --> 00:03:55,201
I got hungry
between snacks.
81
00:03:55,235 --> 00:03:57,103
Junior, don't you
do nothing but eat?
82
00:03:57,137 --> 00:03:58,104
I can't, Dad.
83
00:03:58,138 --> 00:03:59,706
These are my wonder years.
84
00:03:59,739 --> 00:04:03,276
I wonder when you're going to
start buying your own groceries.
85
00:04:03,309 --> 00:04:05,245
Well, I guess
I'll have a jam sandwich--
86
00:04:05,278 --> 00:04:09,315
two pieces of bread
jammed together.
87
00:04:10,784 --> 00:04:13,219
MICHAEL:
Hey, hey, hey, hey,
Willona, what's wrong?
88
00:04:13,253 --> 00:04:14,220
WILLONA:
Some water.
89
00:04:14,254 --> 00:04:15,388
MICHAEL:
Water?
90
00:04:15,422 --> 00:04:16,389
What's the matter?
91
00:04:16,423 --> 00:04:17,791
Come on, sit down, Willona.
92
00:04:17,824 --> 00:04:18,792
You all right?
93
00:04:18,825 --> 00:04:20,293
Uh-huh.
94
00:04:20,326 --> 00:04:22,562
What happened,
some dude chase you home?
Uh-uh.
95
00:04:22,595 --> 00:04:23,897
You chase some dude home?
96
00:04:25,565 --> 00:04:26,700
Here you go.
97
00:04:26,733 --> 00:04:28,068
What happened, Willona?
98
00:04:28,068 --> 00:04:29,736
Honey,
the elevator's broke again.
99
00:04:29,769 --> 00:04:31,338
[LAUGHS]
100
00:04:33,907 --> 00:04:35,342
What's so funny?
101
00:04:35,375 --> 00:04:38,244
Well, you knew it was broke
when you left here, didn't you?
102
00:04:38,278 --> 00:04:40,714
Willona, you been living
here long enough to know,
103
00:04:40,747 --> 00:04:43,316
you don't leave your apartment
when the elevator's broke.
104
00:04:43,350 --> 00:04:45,251
Only a fool
would walk down 17 flights,
105
00:04:45,285 --> 00:04:47,520
knowing they got to walk back up
17 flights.
106
00:04:47,554 --> 00:04:50,824
[LAUGHS]
107
00:04:50,857 --> 00:04:51,991
Oh, yeah?
108
00:04:52,092 --> 00:04:53,993
Well, uh,
get on your hiking shoes, fool,
109
00:04:54,094 --> 00:04:55,662
because Florida's on
the eighth floor
110
00:04:55,695 --> 00:04:59,366
with three big bags of groceries
waiting on you.
111
00:05:01,368 --> 00:05:02,268
Damn.
112
00:05:02,302 --> 00:05:04,104
Oh.
113
00:05:04,137 --> 00:05:05,271
That's, uh, eight each way.
114
00:05:05,305 --> 00:05:06,272
Up and down.
115
00:05:06,306 --> 00:05:07,507
Come on--
116
00:05:07,540 --> 00:05:08,775
Hey, Daddy,
I'll help you.
117
00:05:08,808 --> 00:05:10,076
All right.
Come on, Junior.
118
00:05:10,110 --> 00:05:12,078
Don't worry, Dad.
I'll be here to open the door
119
00:05:12,112 --> 00:05:14,581
when you get back
with the bundles.
120
00:05:14,614 --> 00:05:17,417
Uh, son, did you get filled up
121
00:05:17,450 --> 00:05:19,486
on the peanut butter and the ham
and the chicken?
122
00:05:19,519 --> 00:05:20,854
Sure did, Dad.
123
00:05:20,887 --> 00:05:24,257
Good, because you ain't getting
diddly-squat tonight.
124
00:05:26,926 --> 00:05:28,762
Yeah, it'll probably
take them forever
125
00:05:28,795 --> 00:05:30,296
to fix that elevator, Willona.
126
00:05:30,330 --> 00:05:33,199
Yeah, it's the only elevator
I know of with three buttons--
127
00:05:33,233 --> 00:05:35,235
up, down and forget it.
128
00:05:35,268 --> 00:05:37,337
Oh, what you kids doing
for the weekend?
129
00:05:37,370 --> 00:05:38,905
You going out
with Larry, right?
130
00:05:38,938 --> 00:05:40,440
Yeah, if he doesn't have to
work late tonight,
131
00:05:40,473 --> 00:05:42,075
we're going to go to a movie
or something.
132
00:05:42,075 --> 00:05:44,477
I'm gonna try to get him
to take me to The Magic Flute.
133
00:05:44,511 --> 00:05:46,446
Music by Mozart.
134
00:05:46,479 --> 00:05:48,181
"Mo-zart."
135
00:05:48,214 --> 00:05:53,453
I'm taking my current fox to go
see a concert by "Mo-town."
136
00:05:53,486 --> 00:05:57,390
I bet my "Mo" out-"Mo"s
your "Mo."
137
00:05:57,424 --> 00:05:58,792
J.J.,
who's your new fox?
138
00:05:58,825 --> 00:06:02,262
Sexy Samantha,
the human panther.
139
00:06:02,295 --> 00:06:06,299
If she goes out with you,
she'll be an endangered species.
140
00:06:06,332 --> 00:06:09,269
Where do you meet
these strange-named chicks from?
141
00:06:09,302 --> 00:06:12,439
Well, I met Samantha while I was
working at the spare rib joint.
142
00:06:12,472 --> 00:06:13,573
Mm-hmm.
143
00:06:13,606 --> 00:06:15,575
I brought over an order of ribs
and French fries
144
00:06:15,608 --> 00:06:21,281
and threw in a side order
of L-O-V-E, amour.
145
00:06:21,314 --> 00:06:23,550
Whew.
146
00:06:23,583 --> 00:06:25,752
Hey, uh, let me help you
with this thing here.
147
00:06:25,785 --> 00:06:26,853
Thank you, J.J.
148
00:06:26,886 --> 00:06:29,122
Boy, I tell you,
you all made it up the stairs
149
00:06:29,155 --> 00:06:30,557
in pretty good time.
150
00:06:30,590 --> 00:06:32,459
When I was
in physical education class,
151
00:06:32,492 --> 00:06:36,863
I always learned that climbing
upstairs was good exercise.
152
00:06:36,896 --> 00:06:39,366
You know, good for your legs
and your thighs.
153
00:06:39,399 --> 00:06:40,967
Helps strengthen your lungs.
154
00:06:41,067 --> 00:06:42,969
Build your muscles.
155
00:06:43,069 --> 00:06:46,373
Then why didn't you come down
and help?
156
00:06:46,406 --> 00:06:47,941
Ma, look at this body.
157
00:06:47,974 --> 00:06:49,542
If I add
one more muscle to it,
158
00:06:49,576 --> 00:06:52,712
I won't know
where to put it.
159
00:06:52,746 --> 00:06:57,183
How about in that vacuum
in your head.
160
00:06:57,217 --> 00:06:59,185
Ma, I'll put away the groceries
for you.
161
00:06:59,219 --> 00:07:00,253
Thank you, honey.
162
00:07:00,286 --> 00:07:01,588
Yeah, well,
I guess I'll go on home
163
00:07:01,621 --> 00:07:02,856
and start my dinner.
164
00:07:02,889 --> 00:07:04,257
You know, the one good thing
165
00:07:04,290 --> 00:07:05,625
about having this elevator
out of order--
166
00:07:05,658 --> 00:07:06,926
with this inflation,
167
00:07:07,027 --> 00:07:08,895
it's the only thing
that's not going up.
168
00:07:08,928 --> 00:07:10,430
Ow!
I'll see y'all later.
169
00:07:10,463 --> 00:07:12,098
FLORIDA & JAMES:
See you, Willona.
170
00:07:14,134 --> 00:07:16,403
I'm going downstairs
to make some extra cash.
171
00:07:16,436 --> 00:07:18,571
There's some ladies downstairs
who's going to pay
172
00:07:18,605 --> 00:07:20,774
some good money to have
their groceries brought up.
173
00:07:20,807 --> 00:07:22,042
Hey, Michael.
Hey, Larry.
174
00:07:22,042 --> 00:07:23,043
Hey, everybody.
175
00:07:23,043 --> 00:07:24,177
How you doing?
Hi, Larry.
176
00:07:24,210 --> 00:07:26,246
Hey, Larry, how come
you're not breathing hard?
177
00:07:26,279 --> 00:07:27,280
The elevator's broke.
178
00:07:27,313 --> 00:07:29,215
No, it's not.
I just fixed it.
179
00:07:29,249 --> 00:07:30,383
Boy, I tell you,
180
00:07:30,417 --> 00:07:34,387
this dude is handier
than the Ty-D-Bol man.
181
00:07:34,421 --> 00:07:35,955
Oh, Larry, I'm so glad
182
00:07:36,056 --> 00:07:37,957
you didn't have to work
late tonight.
183
00:07:38,058 --> 00:07:39,059
Dig it.
184
00:07:39,059 --> 00:07:41,061
I begged my boss
to let me off early, right.
185
00:07:41,061 --> 00:07:42,062
Get ready for this.
186
00:07:42,062 --> 00:07:43,697
Some customer
came into the garage
187
00:07:43,730 --> 00:07:45,165
and laid two tickets on me.
188
00:07:45,198 --> 00:07:46,866
Yeah? Are they
for the Magic Flute?
189
00:07:46,900 --> 00:07:47,967
No, for the Chicago Bulls.
190
00:07:48,068 --> 00:07:49,369
Hey, Mr. Evans--
Huh?
191
00:07:49,402 --> 00:07:51,671
Want to go with me? Bulls are
playing the Nicks tonight.
192
00:07:51,705 --> 00:07:52,739
I got second row tickets.
193
00:07:52,772 --> 00:07:53,740
Second row tickets?
194
00:07:53,773 --> 00:07:54,941
You got to be jiving.
195
00:07:54,974 --> 00:07:56,910
I'll be ready
in 15 minutes, man.
196
00:07:56,943 --> 00:07:59,179
Second row tickets.
All right.
197
00:07:59,212 --> 00:08:01,147
Uh, Larry, I thought
we were going to go
198
00:08:01,181 --> 00:08:02,182
to a movie tonight.
199
00:08:02,215 --> 00:08:04,117
Well, yeah, Thelma,
but how often do you get
200
00:08:04,150 --> 00:08:05,485
good tickets
to the Bulls game?
201
00:08:05,518 --> 00:08:07,020
I mean, you understand,
don't you?
202
00:08:07,020 --> 00:08:08,788
Yeah, sure.
203
00:08:10,590 --> 00:08:14,394
You know I'd rather go with you,
but you don't like basketball.
204
00:08:14,427 --> 00:08:16,896
Well, it's okay, Larry,
go ahead. Enjoy yourself.
205
00:08:16,930 --> 00:08:19,032
Thank you, baby. Now, I gotta go
home and change these clothes.
206
00:08:19,065 --> 00:08:20,600
You tell your father
I'll be right back, okay?
207
00:08:20,633 --> 00:08:21,601
Bye, Miss Evans.
208
00:08:21,634 --> 00:08:23,136
Goodbye, Larry.
209
00:08:23,169 --> 00:08:24,337
Hey, Larry.
210
00:08:24,371 --> 00:08:25,839
Who's playing center for the--
211
00:08:25,872 --> 00:08:27,440
He'll be back
in a minute, James.
212
00:08:27,474 --> 00:08:28,441
Oh.
213
00:08:28,475 --> 00:08:29,743
You know something,
Thelma?
214
00:08:29,776 --> 00:08:35,048
You lucky to get you
a dude like Larry.
215
00:08:35,048 --> 00:08:38,551
You know, you sure did
change your tune, James.
216
00:08:38,585 --> 00:08:39,919
When those kids
got engaged,
217
00:08:39,953 --> 00:08:41,788
you weren't exactly
crazy about Larry.
218
00:08:41,821 --> 00:08:43,089
Well, that's before I found out
219
00:08:43,123 --> 00:08:44,758
he could get tickets
to the Bulls game.
220
00:08:44,791 --> 00:08:46,693
James.
221
00:08:46,726 --> 00:08:48,194
Just jiving, baby.
222
00:08:48,228 --> 00:08:50,764
Actually, Larry would make
Thelma a perfect husband.
223
00:08:50,797 --> 00:08:53,400
He's hardworking, he's honest,
224
00:08:53,433 --> 00:08:55,368
and he's handsome, like me.
225
00:08:55,402 --> 00:08:57,637
Oh...
226
00:08:57,671 --> 00:08:59,205
Uh-oh,
what am I doing sitting here?
227
00:08:59,239 --> 00:09:00,840
I got to go put on
my lucky sweater
228
00:09:00,874 --> 00:09:02,008
if I'm going to that game.
229
00:09:02,008 --> 00:09:03,143
What lucky sweater?
230
00:09:03,176 --> 00:09:05,345
The one I wear
to the Bulls games all the time.
231
00:09:05,378 --> 00:09:06,346
Every time I wear it,
232
00:09:06,379 --> 00:09:08,014
they don't lose
but by 20 points.
233
00:09:13,420 --> 00:09:15,288
Thelma, are you okay?
234
00:09:15,321 --> 00:09:17,023
Yeah.
235
00:09:17,057 --> 00:09:19,025
Is something bothering you,
honey?
236
00:09:19,025 --> 00:09:21,127
No, I'm fine, Ma, why?
237
00:09:21,161 --> 00:09:27,033
Well, we don't normally
keep ice cream in the cupboard.
238
00:09:27,033 --> 00:09:30,236
Sorry, Ma, I wasn't thinking.
239
00:09:30,270 --> 00:09:31,237
You're disappointed
240
00:09:31,271 --> 00:09:32,672
that Larry
isn't taking you
241
00:09:32,706 --> 00:09:34,507
to the movie tonight,
aren't you?
242
00:09:34,541 --> 00:09:36,042
No, I'm not.
243
00:09:36,076 --> 00:09:39,446
Well, good, then
there's nothing wrong.
244
00:09:39,479 --> 00:09:41,648
Right.
There's nothing wrong.
245
00:09:41,681 --> 00:09:44,584
But in case there is,
you can tell me about it.
246
00:09:44,617 --> 00:09:46,052
Oh, Ma.
247
00:09:46,052 --> 00:09:47,053
All right, all right.
248
00:09:47,087 --> 00:09:49,889
I'm glad to know
that everything is fine,
249
00:09:49,923 --> 00:09:52,258
but if there is
something wrong,
250
00:09:52,292 --> 00:09:53,760
you know you got
plenty of time
251
00:09:53,793 --> 00:09:55,328
to think about it,
honey.
252
00:09:55,362 --> 00:09:56,663
It's not like
you and Larry
253
00:09:56,696 --> 00:09:58,398
are just jumping
into this,
254
00:09:58,431 --> 00:10:00,367
and that is smart.
255
00:10:00,400 --> 00:10:01,368
Right, Ma.
256
00:10:01,401 --> 00:10:02,936
So, see, there's nothing wrong.
257
00:10:02,969 --> 00:10:05,238
You don't have to worry.
Everything's fine.
258
00:10:05,271 --> 00:10:07,207
Good. Good, good.
259
00:10:07,240 --> 00:10:11,911
Well, I hope the Bulls
look as good tonight as I do.
260
00:10:11,945 --> 00:10:13,346
[KNOCKING]
261
00:10:13,380 --> 00:10:16,583
I'll get it.
262
00:10:16,616 --> 00:10:17,584
Hi.
Hey, Larry.
263
00:10:17,617 --> 00:10:18,818
Hey, Mr. Evans.
264
00:10:18,852 --> 00:10:20,787
I'm sorry for busting in
on you guys like this,
265
00:10:20,820 --> 00:10:22,255
but I can't go
to the game tonight.
266
00:10:22,288 --> 00:10:23,623
I just got
some fantastic news.
267
00:10:23,656 --> 00:10:25,191
Take Michael or J.J.
268
00:10:25,225 --> 00:10:27,127
Yeah, okay, but
what happened, Larry?
269
00:10:27,160 --> 00:10:28,795
What's the big news, Larry?
270
00:10:28,828 --> 00:10:31,498
My uncle from Los Angeles
just called me
271
00:10:31,531 --> 00:10:34,401
and offered me a job running
the garage he owns out there,
272
00:10:34,434 --> 00:10:35,702
and, baby, I took it.
273
00:10:35,735 --> 00:10:39,039
I am going to be part owner,
and it is a gold mine.
274
00:10:39,072 --> 00:10:41,307
You mean you're going to move
to California?
275
00:10:41,341 --> 00:10:43,143
That's right,
by the end of the week.
276
00:10:43,176 --> 00:10:45,178
Baby, put on your foxiest
dress, because I'm taking
277
00:10:45,211 --> 00:10:46,846
you out to dinner
to the Oak Room tonight.
278
00:10:46,880 --> 00:10:48,882
We got a lot of big decisions
to make.
279
00:10:48,915 --> 00:10:50,550
I'll pick you up
in a little while.
280
00:10:52,218 --> 00:10:54,988
I'll see y'all later.
281
00:10:57,090 --> 00:10:59,559
[DOOR SLAMS]
282
00:10:59,592 --> 00:11:01,394
California.
283
00:11:01,428 --> 00:11:04,297
Well, doesn't take
a palm reader to know
284
00:11:04,330 --> 00:11:06,833
that he's going to
ask you to go with him.
285
00:11:06,866 --> 00:11:08,268
Yeah.
286
00:11:08,301 --> 00:11:10,270
Larry have fun and sun
in his eye
287
00:11:10,303 --> 00:11:13,106
and taco sauce on his shirt.
288
00:11:21,881 --> 00:11:23,083
James, will you calm down?
289
00:11:23,083 --> 00:11:25,085
There ain't no way, Florida.
If that grease monkey
290
00:11:25,085 --> 00:11:27,087
thinks he's taking my daughter
to California,
291
00:11:27,087 --> 00:11:30,223
his head needs a tune-up.
292
00:11:30,256 --> 00:11:33,326
James, I don't want
her to go 2,000 miles away
293
00:11:33,360 --> 00:11:36,496
any more than you do,
but Thelma is not a baby.
294
00:11:36,529 --> 00:11:37,797
Well, she's still my baby.
295
00:11:37,831 --> 00:11:39,165
MICHAEL: But, Daddy...
Hush.
296
00:11:39,199 --> 00:11:41,101
Now, she ain't going nowhere
with nobody.
297
00:11:41,101 --> 00:11:42,302
But, Daddy.
What?
298
00:11:42,335 --> 00:11:43,903
Well, when Larry was
giving you free tickets
299
00:11:43,937 --> 00:11:45,105
to the basketball game,
300
00:11:45,105 --> 00:11:47,474
you said he was the greatest
guy in the world.
301
00:11:47,507 --> 00:11:49,876
That's before I knew he was
going to make a fast break
302
00:11:49,909 --> 00:11:51,778
with my daughter.
303
00:11:51,811 --> 00:11:52,879
Well, wait a minute.
304
00:11:52,912 --> 00:11:55,115
They may go to California
and hit it big.
305
00:11:55,115 --> 00:11:56,583
We can go out there and visit.
306
00:11:56,616 --> 00:11:58,985
I'll get a chance to sit across
from Diana Ross.
307
00:11:59,019 --> 00:12:00,787
Get near Pam Greer.
308
00:12:00,820 --> 00:12:07,093
Let Freda Payne drive me insane.
309
00:12:07,127 --> 00:12:10,497
Go ahead,
make jokes.
310
00:12:10,530 --> 00:12:12,065
Settle my life.
311
00:12:12,065 --> 00:12:13,700
This is
the most important decision
312
00:12:13,733 --> 00:12:15,068
I've ever had to make,
313
00:12:15,068 --> 00:12:17,537
and everybody's deciding
what I should do except me.
314
00:12:19,973 --> 00:12:22,542
Well, you ain't got to
decide nothing, Thelma,
315
00:12:22,575 --> 00:12:25,378
because I already
decided for you.
316
00:12:25,412 --> 00:12:27,881
James, please,
Thelma is grown up.
317
00:12:27,914 --> 00:12:29,816
Let her make up
her own mind.
318
00:12:29,849 --> 00:12:31,184
Oh, now, wait a minute, Florida.
319
00:12:31,217 --> 00:12:33,086
You said you didn't want her
to run off too.
320
00:12:33,119 --> 00:12:36,089
I don't, honey, but if you keep
yelling at her like this,
321
00:12:36,122 --> 00:12:37,991
it's going to cause her
to set her mind
322
00:12:38,091 --> 00:12:39,426
and go just the opposite.
323
00:12:39,459 --> 00:12:41,795
Well, now that would be
just plain stubbornness.
324
00:12:41,828 --> 00:12:45,932
Now, where would she get
a bullheaded attitude like that?
325
00:12:45,965 --> 00:12:50,337
I have no idea, James.
326
00:12:50,370 --> 00:12:52,806
Well, let's look at
the bright side of this thing.
327
00:12:52,839 --> 00:12:56,376
We're not losing a daughter.
I'm gaining a bedroom.
328
00:12:56,409 --> 00:12:58,178
Oh, no, you're not.
I'm going to get it.
329
00:12:58,211 --> 00:12:59,579
Oh yeah?
Who's the oldest?
330
00:12:59,612 --> 00:13:02,115
Yeah, well,
who's the strongest?
331
00:13:02,148 --> 00:13:03,817
Well, all right.
We'll toss for it.
332
00:13:03,850 --> 00:13:04,818
No, we won't, because--
333
00:13:04,851 --> 00:13:05,952
[ARGUING]
334
00:13:06,052 --> 00:13:09,489
All right, you two,
that's enough of that.
335
00:13:09,522 --> 00:13:12,692
Now, how can you carry on
like that over a bedroom,
336
00:13:12,726 --> 00:13:13,960
when there's every chance
337
00:13:14,060 --> 00:13:15,762
that your sister
may be leaving us.
338
00:13:15,795 --> 00:13:18,565
You're right, Ma.
I'm sorry.
339
00:13:18,598 --> 00:13:20,467
Yeah, Ma, I'm sorry too,
340
00:13:20,500 --> 00:13:22,669
but if Thelma leaves,
can I have the bedroom?
341
00:13:22,702 --> 00:13:24,938
Oh, Michael.
342
00:13:24,971 --> 00:13:28,875
Florida, we got to do
something about this now.
343
00:13:28,908 --> 00:13:30,076
I mean, we had plans
344
00:13:30,076 --> 00:13:31,878
for our daughter
going off to college,
345
00:13:31,911 --> 00:13:33,346
not to just run off
to California,
346
00:13:33,380 --> 00:13:35,248
and she might be leaving
the end of this week.
347
00:13:35,281 --> 00:13:37,784
Well, I'm going to do
something about it.
348
00:13:37,817 --> 00:13:41,354
Go on in there and talk to her,
Florida.
349
00:13:41,388 --> 00:13:45,592
James, the best thing
that you and I can do
350
00:13:45,625 --> 00:13:47,794
would be to just
leave her alone.
351
00:13:47,827 --> 00:13:51,831
Well, you sure know how
to surprise a girl.
352
00:13:51,865 --> 00:13:56,903
Can I come in?
353
00:13:56,936 --> 00:14:00,306
You're already in.
354
00:14:00,340 --> 00:14:03,443
So I am, so I am.
355
00:14:03,476 --> 00:14:06,579
Uh, Thelma, I want to apologize
for the way I acted out there.
356
00:14:06,613 --> 00:14:09,883
I-I guess I let my mouth
run away with me.
357
00:14:09,916 --> 00:14:12,919
Hey, Thelma, what's wrong?
358
00:14:12,952 --> 00:14:14,421
Usually when I say
something like,
359
00:14:14,454 --> 00:14:16,056
"I let my mouth
run away with me,"
360
00:14:16,056 --> 00:14:17,691
you say,
"Your mouth runs so fast,
361
00:14:17,724 --> 00:14:19,626
you should enter it
in the Olympics."
362
00:14:19,659 --> 00:14:24,064
How come you blew
such an opportunity?
363
00:14:24,064 --> 00:14:25,465
Oh, J.J.
364
00:14:25,498 --> 00:14:28,401
I don't feel much like
hassling right now, okay?
365
00:14:28,435 --> 00:14:31,271
Yeah, I guess you're right.
366
00:14:31,304 --> 00:14:34,307
It would never work.
367
00:14:36,242 --> 00:14:37,744
What will never work?
368
00:14:37,777 --> 00:14:40,146
Well, out there I said
that if you left,
369
00:14:40,180 --> 00:14:41,981
I would take over your bedroom,
370
00:14:42,082 --> 00:14:46,953
but this color scheme would
clash with my red underwear.
371
00:14:46,986 --> 00:14:49,856
Oh, J.J., you're too much.
372
00:14:49,889 --> 00:14:52,826
I know.
373
00:14:57,697 --> 00:14:59,899
Hey, Thelma.
374
00:14:59,933 --> 00:15:01,301
I want to tell you.
375
00:15:01,334 --> 00:15:02,402
I'm always around
376
00:15:02,435 --> 00:15:05,405
if you need a shoulder
to lean on.
377
00:15:05,438 --> 00:15:08,241
I would if you had one.
378
00:15:08,274 --> 00:15:10,777
Now you're perking up.
379
00:15:10,810 --> 00:15:15,248
What I want to know is,
what's really bugging you?
380
00:15:15,281 --> 00:15:17,784
J.J., you know
what's really bugging me?
381
00:15:17,817 --> 00:15:19,686
I have a feeling
something's happening
382
00:15:19,719 --> 00:15:21,054
between me and Larry.
383
00:15:21,087 --> 00:15:22,756
I mean, we're together,
384
00:15:22,789 --> 00:15:25,792
but at the same time we're going
in different directions.
385
00:15:25,825 --> 00:15:27,527
Well, let me tell you
something, Thelma.
386
00:15:27,560 --> 00:15:30,063
I been watching you
since you been growing up.
387
00:15:30,096 --> 00:15:32,565
I mean,
in between the hassles,
388
00:15:32,599 --> 00:15:34,534
and you got smarts,
I mean, real smarts.
389
00:15:34,567 --> 00:15:36,836
Now, not to say
that Larry doesn't have smarts,
390
00:15:36,870 --> 00:15:38,605
but it's a different kind
of smarts.
391
00:15:38,638 --> 00:15:43,076
Like, you got "bal-let" smarts,
reading smarts, book smarts.
392
00:15:43,076 --> 00:15:46,112
Larry's got
changing the oil smarts,
393
00:15:46,146 --> 00:15:50,750
rotating tires smarts,
making a living smarts.
394
00:15:50,784 --> 00:15:52,619
I mean, ain't
nothing wrong with that,
395
00:15:52,652 --> 00:15:57,190
but maybe for you,
that just ain't enough.
396
00:15:57,223 --> 00:15:59,359
But maybe it is enough.
397
00:15:59,392 --> 00:16:02,562
I mean, we love each other,
and we could work it out.
398
00:16:02,595 --> 00:16:04,431
I mean, people have
their differences,
399
00:16:04,464 --> 00:16:07,033
and not every couple
is perfect.
400
00:16:07,067 --> 00:16:08,568
I mean,
we can work things out,
401
00:16:08,601 --> 00:16:11,504
and he'll give a little,
and I'll give a little.
402
00:16:11,538 --> 00:16:16,076
Hey, there's nothing
we can't straighten out.
403
00:16:16,109 --> 00:16:17,377
Except for one thing.
404
00:16:17,410 --> 00:16:18,478
What's that?
405
00:16:18,511 --> 00:16:22,882
I don't believe a word
I just said.
406
00:16:22,916 --> 00:16:26,353
Well, Thelma,
why don't you just tell Larry
407
00:16:26,386 --> 00:16:28,521
that it ain't going to work?
408
00:16:28,555 --> 00:16:30,924
Oh J.J., it's not that easy.
409
00:16:30,957 --> 00:16:36,062
He has plans and dreams,
and I'm part of those dreams.
410
00:16:36,062 --> 00:16:39,532
Oh, I wish
I didn't have to face this.
411
00:16:39,566 --> 00:16:42,369
Well, why don't you
get him to take you
412
00:16:42,402 --> 00:16:44,404
to Jack in the Box?
413
00:16:44,437 --> 00:16:46,272
It's pretty hard
to propose to someone
414
00:16:46,306 --> 00:16:47,574
when somebody's asking you
415
00:16:47,607 --> 00:16:50,643
if you want more chili
or onions on your burger.
416
00:16:50,677 --> 00:16:54,981
Just jiving.
Just jiving.
417
00:16:55,081 --> 00:16:59,085
Thanks anyway, J.J.,
but I'll think of something.
418
00:17:02,655 --> 00:17:04,524
J.J.?
419
00:17:04,557 --> 00:17:05,492
Huh?
420
00:17:08,395 --> 00:17:11,498
I love you,
421
00:17:11,531 --> 00:17:14,034
and I'm glad
you're my brother.
422
00:17:14,067 --> 00:17:17,170
I'm glad I'm your brother too,
because if I were your sister,
423
00:17:17,203 --> 00:17:21,041
we'd be fighting over
who uses the mascara.
424
00:17:27,047 --> 00:17:29,149
Thank you.
425
00:17:29,182 --> 00:17:30,150
Have a nice evening.
426
00:17:30,183 --> 00:17:31,317
Thank you.
427
00:17:31,351 --> 00:17:32,485
Thank you.
428
00:17:32,519 --> 00:17:34,554
Oh, Larry, this is
a beautiful restaurant.
429
00:17:34,587 --> 00:17:35,588
Really beautiful.
430
00:17:35,622 --> 00:17:37,290
Nothing but the best
for you, baby.
431
00:17:37,323 --> 00:17:38,658
Nothing but the best.
432
00:17:38,692 --> 00:17:40,226
You know,
there's so many things
433
00:17:40,260 --> 00:17:41,828
that I want to tell you
and ask--
434
00:17:41,861 --> 00:17:43,129
You know, Larry,
when you said
435
00:17:43,163 --> 00:17:44,798
you were going to take me
to a fancy restaurant,
436
00:17:44,831 --> 00:17:46,766
I had no idea it was
going to be a steak place.
437
00:17:46,800 --> 00:17:48,535
I thought it was
going to be French,
438
00:17:48,568 --> 00:17:49,769
you know, or Italian.
439
00:17:49,803 --> 00:17:51,604
Oh, I just love
Italian foods, don't you?
440
00:17:51,638 --> 00:17:52,772
Yeah, baby, sure do.
441
00:17:52,806 --> 00:17:54,274
Now, what I wanted
to ask you--
442
00:17:54,307 --> 00:17:58,745
You know, and my favorite
is spaghetti olio.
443
00:17:58,778 --> 00:18:00,180
Ooh, I just love it.
444
00:18:00,213 --> 00:18:02,449
It's made with butter,
olive oil and garlic.
445
00:18:02,482 --> 00:18:03,717
Mm, it's delicious.
446
00:18:03,750 --> 00:18:05,385
Have you ever had
spaghetti olio?
447
00:18:05,418 --> 00:18:06,453
Uh, I don't think so.
448
00:18:06,486 --> 00:18:08,121
Now, baby,
about California, see--
449
00:18:08,154 --> 00:18:10,023
You know, I think they
call it spaghetti olio
450
00:18:10,056 --> 00:18:12,258
in California too.
451
00:18:12,292 --> 00:18:14,127
Well, you know,
spaghetti is spaghetti
452
00:18:14,160 --> 00:18:15,595
all over the world, right?
453
00:18:15,628 --> 00:18:17,430
Except in China,
where it's noodles.
454
00:18:17,464 --> 00:18:19,766
Yeah, honey, see--
455
00:18:19,799 --> 00:18:21,234
Honey, what I wanted
to tell--
456
00:18:21,267 --> 00:18:22,836
Oh, my goodness.
457
00:18:22,869 --> 00:18:24,204
Look at these prices.
458
00:18:24,237 --> 00:18:27,574
Ooh, wow. Now, this is
an expensive restaurant.
459
00:18:27,607 --> 00:18:29,042
Oh, that's all right,
Thelma.
460
00:18:29,042 --> 00:18:31,044
See, one thing we don't have to
worry about anymore is money,
461
00:18:31,044 --> 00:18:32,579
which is one of the things
that I wanted to tell--
462
00:18:32,612 --> 00:18:36,783
Oh, $11.50 for live
Maine lobster.
463
00:18:36,816 --> 00:18:39,519
Maybe we should order
a dead one.
464
00:18:44,891 --> 00:18:47,627
Oh, and $8.95 for a steak?
465
00:18:47,660 --> 00:18:49,462
Oh, Larry,
this is too much.
466
00:18:49,496 --> 00:18:52,399
Babe, would you stop looking
at the prices, okay?
467
00:18:52,432 --> 00:18:54,367
Would you care to order
anything from the bar?
468
00:18:54,401 --> 00:18:55,669
Yeah. Honey?
469
00:18:55,702 --> 00:18:57,837
Oh, uh, do you make anything
like Shirley Temples?
470
00:18:57,871 --> 00:18:59,239
Yes, ma'am.
471
00:18:59,272 --> 00:19:01,107
Oh, well, that's what I'd like--
a Shirley Temple.
472
00:19:01,141 --> 00:19:02,142
A beer for me, please.
473
00:19:02,175 --> 00:19:04,077
Oh, and a cherry
and a slice of orange
474
00:19:04,110 --> 00:19:05,445
in the Shirley Temple, please.
475
00:19:05,478 --> 00:19:06,513
Yes.
476
00:19:06,546 --> 00:19:07,514
Oh, oh, oh.
477
00:19:07,547 --> 00:19:09,849
And-- And a chunk of pineapple.
478
00:19:09,883 --> 00:19:11,518
Oh, I just love pineapple.
479
00:19:11,551 --> 00:19:12,585
Yes, ma'am.
480
00:19:12,619 --> 00:19:15,388
Oh, oh, and if you have--
481
00:19:15,422 --> 00:19:16,523
a slice of banana?
482
00:19:16,556 --> 00:19:23,863
Perhaps you'd like
a fruit salad.
483
00:19:23,897 --> 00:19:27,233
No, just a Shirley Temple.
Thank you.
484
00:19:27,267 --> 00:19:28,435
Fine.
485
00:19:30,270 --> 00:19:32,405
Funny, they're still making
Shirley Temples.
486
00:19:32,439 --> 00:19:34,040
These days they
should be making
487
00:19:34,040 --> 00:19:35,542
Rodney Allen Rippys.
488
00:19:41,481 --> 00:19:43,550
Let's see, now,
where were we?
489
00:19:43,583 --> 00:19:44,617
Oh, yeah, sweetheart.
490
00:19:44,651 --> 00:19:46,519
Now, I got a lot
of big plans for us.
491
00:19:46,553 --> 00:19:48,855
Now, we've been engaged
for a long time,
492
00:19:48,888 --> 00:19:50,090
but I think it's time--
493
00:19:50,123 --> 00:19:55,261
Ooh! Larry, everything
here's a la carte.
494
00:19:55,295 --> 00:19:57,430
They don't even have soup
or salad with the dinner.
495
00:19:57,464 --> 00:19:59,132
Oh, this is a rip-off.
496
00:19:59,165 --> 00:20:00,667
Come on,
let's get out of here.
497
00:20:00,700 --> 00:20:02,702
Babe, would you stop
worrying about the prices.
498
00:20:02,736 --> 00:20:03,770
What's the matter with you?
499
00:20:03,803 --> 00:20:05,405
You act like
you're nervous about something.
500
00:20:05,438 --> 00:20:07,240
Nervous? Me?
501
00:20:07,273 --> 00:20:10,243
Oh, I'm not nervous.
Why would I be nervous?
502
00:20:10,276 --> 00:20:12,012
I'm not nervous about anything.
503
00:20:12,045 --> 00:20:13,346
Good.
504
00:20:13,380 --> 00:20:15,348
Just relax and let me get
to the subject
505
00:20:15,382 --> 00:20:16,649
of the evening, okay?
506
00:20:16,683 --> 00:20:17,984
Let me do all the talking.
507
00:20:18,018 --> 00:20:19,519
You do all the listening,
all right?
508
00:20:19,552 --> 00:20:20,653
All right.
Okay.
509
00:20:20,687 --> 00:20:22,856
Now, babe, this is what
we're going to do--
510
00:20:22,889 --> 00:20:27,293
Bow wow wow!
511
00:20:32,332 --> 00:20:34,901
Ooh!
512
00:20:34,934 --> 00:20:36,036
Look who's here.
513
00:20:36,069 --> 00:20:38,338
Small world, isn't it?
514
00:20:38,371 --> 00:20:41,107
Oh, J.J.
515
00:20:41,141 --> 00:20:42,642
What are you
doing here, man?
516
00:20:42,676 --> 00:20:43,677
What you talking about?
517
00:20:43,710 --> 00:20:46,579
This is one of my
favorite watering holes.
518
00:20:46,613 --> 00:20:48,815
I always come here
to chow down.
519
00:20:48,848 --> 00:20:50,417
Even when
I'm not going to eat,
520
00:20:50,450 --> 00:20:53,920
I come here
just to leave a tip.
521
00:20:53,953 --> 00:20:55,021
Wow.
522
00:20:55,055 --> 00:20:56,890
I'm really surprised
to see y'all here.
523
00:20:58,491 --> 00:21:02,529
Hey, I want y'all to meet
my main lady, Samantha.
524
00:21:02,562 --> 00:21:04,597
Sam, this is my sister,
Thelma,
525
00:21:04,631 --> 00:21:06,266
and her old man,
big Lar.
526
00:21:06,299 --> 00:21:07,434
Hi.
Hi.
527
00:21:07,467 --> 00:21:08,902
What are we all
standing here for?
528
00:21:08,935 --> 00:21:10,403
Sit down.
529
00:21:10,437 --> 00:21:12,939
J.J., wouldn't you and your date
like to have your own table?
530
00:21:12,972 --> 00:21:16,276
Why? Y'all leaving?
531
00:21:16,309 --> 00:21:19,279
This is our table.
532
00:21:19,312 --> 00:21:20,947
Well, Larry, since they're here,
533
00:21:20,980 --> 00:21:22,615
we might as well
all eat together.
534
00:21:22,649 --> 00:21:25,218
There's no sense in splitting up
into separate tables, right?
535
00:21:25,251 --> 00:21:26,386
So slide over, come on.
536
00:21:26,419 --> 00:21:30,090
Well said, well said,
little sister.
537
00:21:30,090 --> 00:21:31,491
But isn't this nice.
538
00:21:31,524 --> 00:21:32,859
All the four of us here
539
00:21:32,892 --> 00:21:34,561
right in a nice
little cozy spot
540
00:21:34,594 --> 00:21:37,797
for a nice long evening.
541
00:21:37,831 --> 00:21:39,432
Here we are.
542
00:21:39,466 --> 00:21:40,934
Oh, thank you.
543
00:21:40,967 --> 00:21:43,703
Hey, look here, Jack.
544
00:21:43,737 --> 00:21:44,671
Uh--
545
00:21:50,810 --> 00:21:53,279
Uh, give my lady
one of these,
546
00:21:53,313 --> 00:21:56,983
and, uh, give me the u-jal.
547
00:21:59,886 --> 00:22:05,425
What's the "u-jal"?
548
00:22:05,458 --> 00:22:08,661
A Kool-Aid sour.
549
00:22:08,695 --> 00:22:10,563
Uh, bon soir.
550
00:22:10,597 --> 00:22:13,700
Look here, uh,
give me two menus.
551
00:22:13,733 --> 00:22:14,734
Yes, sir.
552
00:22:14,768 --> 00:22:18,204
Guess who's staying for dinner?
553
00:22:18,238 --> 00:22:20,273
Well, isn't this
a coincidence?
554
00:22:20,306 --> 00:22:21,975
I mean, us meeting
here like this.
555
00:22:22,075 --> 00:22:24,678
Well, as they say
in gour-met circles,
556
00:22:24,711 --> 00:22:29,082
savoir faire and finger
bowls for everybody.
557
00:22:29,082 --> 00:22:31,384
Uh, J.J., Thelma and I have
some private things
558
00:22:31,418 --> 00:22:32,952
that we wanted to talk about...
559
00:22:32,986 --> 00:22:35,455
Larry, we can't be rude.
560
00:22:35,488 --> 00:22:37,791
Hey, hey. Y'all got something
private to talk about.
561
00:22:37,824 --> 00:22:39,292
Don't worry about us.
562
00:22:39,325 --> 00:22:41,995
Me and Sam here got
our own thing going,
563
00:22:42,095 --> 00:22:43,830
don't we, sweet mama?
564
00:22:43,863 --> 00:22:47,367
Mm.
565
00:22:47,400 --> 00:22:50,103
Hey, don't wait for
us. Drink up.
566
00:22:50,103 --> 00:22:52,972
We'll get started
on these bread sticks here.
567
00:22:59,112 --> 00:23:00,513
Thelma, I have a feeling
568
00:23:00,547 --> 00:23:02,816
that this is a little bit more
than just a coincidence.
569
00:23:02,849 --> 00:23:03,950
What do you mean?
570
00:23:04,050 --> 00:23:06,219
I mean, I think you're trying
to tell me something.
571
00:23:06,252 --> 00:23:08,421
Ever since we walked
in that door, you been stalling
572
00:23:08,455 --> 00:23:10,490
every time I bring up
the subject of California.
573
00:23:10,523 --> 00:23:11,758
And now J.J. walking in here.
574
00:23:11,791 --> 00:23:13,727
Well, I had no idea he
was going to come here...
575
00:23:13,760 --> 00:23:14,861
Tell the truth.
576
00:23:14,894 --> 00:23:17,230
You don't want to go
to L.A. with me, do you?
577
00:23:20,066 --> 00:23:22,402
Well, Larry, it's a big step.
578
00:23:22,435 --> 00:23:24,437
I mean, look.
579
00:23:24,471 --> 00:23:26,272
We're both young.
580
00:23:26,306 --> 00:23:29,743
Why do we have to rush into it?
581
00:23:29,776 --> 00:23:31,578
Yeah.
582
00:23:31,611 --> 00:23:34,280
I think I know what
you're trying to tell me now.
583
00:23:34,314 --> 00:23:38,084
Oh, Larry, you're the most
wonderful guy I ever met,
584
00:23:38,084 --> 00:23:40,787
and there are so many things
that are right between us--
585
00:23:40,820 --> 00:23:44,624
And so many things
that are wrong.
586
00:23:44,657 --> 00:23:45,925
Here we are.
587
00:23:45,959 --> 00:23:48,895
Ah, good.
Very good.
588
00:23:48,928 --> 00:23:51,464
Would you care
to order now, sir?
589
00:23:51,498 --> 00:23:53,366
Uh, yeah, four
filet mignons, please.
590
00:23:53,400 --> 00:23:54,367
Yes, sir.
591
00:23:54,401 --> 00:23:55,602
Yeah, I'll have the same.
592
00:24:00,774 --> 00:24:04,944
Just jiving. Just jiving.
593
00:24:05,045 --> 00:24:07,313
Waiter, bring me the tab.
It's on me.
594
00:24:07,347 --> 00:24:08,314
Yes, sir.
595
00:24:08,348 --> 00:24:09,315
On you?
596
00:24:09,349 --> 00:24:10,583
Hey, Larry,
you know how much
597
00:24:10,617 --> 00:24:11,718
all this
is going to cost?
598
00:24:11,751 --> 00:24:13,687
Sure,
but this is a big night.
599
00:24:13,720 --> 00:24:16,256
We're celebrating.
600
00:24:16,289 --> 00:24:17,824
It's a farewell dinner.
601
00:24:40,914 --> 00:24:43,750
[***]
602
00:24:43,783 --> 00:24:47,220
* Mmm *
603
00:24:47,253 --> 00:24:50,623
* Just lookin'Out of the window *
604
00:24:50,657 --> 00:24:54,361
* WatchingThe asphalt grow *
605
00:24:54,394 --> 00:24:57,997
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
606
00:24:58,098 --> 00:25:00,467
* Good TimesGood Times *
607
00:25:00,500 --> 00:25:04,137
* Keepin' your headAbove water *
608
00:25:04,170 --> 00:25:06,840
* Makin' a waveWhen you can *
609
00:25:06,873 --> 00:25:08,775
* Temporary layoffs *
610
00:25:08,808 --> 00:25:10,110
* Good Times *
611
00:25:10,143 --> 00:25:12,312
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
612
00:25:12,345 --> 00:25:14,414
before a live audience.
613
00:25:14,447 --> 00:25:17,217
* Ain't we luckyWe got 'em *
614
00:25:18,385 --> 00:25:21,221
* Good Times *
43974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.