Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,769 --> 00:00:06,106
* Good times
Any time you meet a payment *
2
00:00:06,139 --> 00:00:09,509
* Good times
Any time you need a friend *
3
00:00:09,542 --> 00:00:12,912
* Good times
Any time you're out from under *
4
00:00:12,946 --> 00:00:16,316
* Not gettin' hassled
Not gettin' hustled *
5
00:00:16,349 --> 00:00:19,652
* Keepin' your head
Above water *
6
00:00:19,686 --> 00:00:22,422
* Makin' a wave when you can *
7
00:00:22,455 --> 00:00:25,425
* Temporary layoffs
Good times *
8
00:00:25,458 --> 00:00:28,895
* Easy credit rip-offs
Good times *
9
00:00:28,928 --> 00:00:32,198
* Scratchin' and survivin'
Good times *
10
00:00:32,232 --> 00:00:36,569
* Hangin' in a chow line
Good times *
11
00:00:36,603 --> 00:00:41,074
* Ain't we lucky we got 'em? *
12
00:00:41,107 --> 00:00:44,244
* Good times **
13
00:00:50,750 --> 00:00:51,918
ANNOUNCER:
Here are scenes
14
00:00:51,951 --> 00:00:55,321
from "J.J.'s Fiancée,Part One."
15
00:00:56,623 --> 00:00:58,558
Family, are you all
ready for this?
16
00:00:58,591 --> 00:01:01,761
Today I asked Diane to marry me,
and she said yes.
17
00:01:01,795 --> 00:01:04,064
Lord have mercy.
18
00:01:04,064 --> 00:01:08,535
My daughter ain't eloping
with no bony Romeo.
19
00:01:08,568 --> 00:01:10,303
But Daddy--
You be quiet.
20
00:01:22,449 --> 00:01:25,919
Now for the conclusionof "J.J.'s Fiancée."
21
00:01:25,952 --> 00:01:27,587
I don't want to hear
no more about it.
22
00:01:27,620 --> 00:01:30,090
You ain't gonna get married,
and you ain't gonna elope.
23
00:01:30,090 --> 00:01:32,092
But Dad--
Not with my daughter.
24
00:01:32,125 --> 00:01:33,460
Son, don't do
something
25
00:01:33,493 --> 00:01:35,128
you're gonna
be sorry for.
26
00:01:35,161 --> 00:01:36,963
Yeah, you better back off, J.J.
27
00:01:36,996 --> 00:01:38,098
No, Thelma.
28
00:01:38,098 --> 00:01:39,299
I'm sorry, Dad,
29
00:01:39,332 --> 00:01:40,533
but I got to stand up
for myself.
30
00:01:40,567 --> 00:01:42,969
Don't you press your luck
with me, Junior.
31
00:01:43,003 --> 00:01:46,339
Please, think about
what you'll be doing.
32
00:01:50,276 --> 00:01:52,012
Diane, are you feeling
better now, honey?
33
00:01:52,112 --> 00:01:53,213
Oh, yeah, Ma.
34
00:01:53,246 --> 00:01:54,481
It's just one
of my headaches.
35
00:01:54,514 --> 00:01:56,216
I took some aspirins.
36
00:01:56,249 --> 00:01:57,884
They really do a job.
37
00:01:59,919 --> 00:02:02,322
Are you all still fighting
about that elopement?
38
00:02:02,355 --> 00:02:03,690
We ain't fighting
about it,
39
00:02:03,723 --> 00:02:05,058
because it's off,
you got that?
40
00:02:05,091 --> 00:02:07,260
Okay, okay. It's off, off.
41
00:02:07,293 --> 00:02:08,728
It's nothing to worry about.
42
00:02:08,762 --> 00:02:10,630
What?!
43
00:02:10,663 --> 00:02:12,065
They're right, J.J.
44
00:02:12,065 --> 00:02:13,566
Maybe we shouldn't
get married.
45
00:02:13,600 --> 00:02:15,068
Don't say that, Diane.
46
00:02:15,068 --> 00:02:16,069
Here I am,
47
00:02:16,069 --> 00:02:17,203
fighting Custer's
last stand,
48
00:02:17,237 --> 00:02:19,105
and you come out
speaking Comanche.
49
00:02:20,874 --> 00:02:22,342
Honey, if our parents
50
00:02:22,375 --> 00:02:23,443
are that much
against it,
51
00:02:23,476 --> 00:02:24,811
it must be wrong.
52
00:02:24,844 --> 00:02:27,180
You know, parents
do know best.
53
00:02:27,213 --> 00:02:29,149
But Diane,
you said we'd elope.
54
00:02:29,182 --> 00:02:30,450
Go ahead. Elope.
55
00:02:30,483 --> 00:02:32,619
As long as it
ain't with Diana.
56
00:02:32,652 --> 00:02:33,653
Alone?
57
00:02:35,321 --> 00:02:38,758
I can't carry myself
over the threshold.
58
00:02:38,792 --> 00:02:40,760
J.J., let's just
give it up.
59
00:02:40,794 --> 00:02:41,961
We can wait.
60
00:02:41,995 --> 00:02:43,496
What's a few years?
61
00:02:43,530 --> 00:02:44,798
Oh, thank heaven
62
00:02:44,831 --> 00:02:46,366
somebody's
talking sense.
63
00:02:46,399 --> 00:02:47,967
Yeah, you're right
on that, baby.
64
00:02:48,001 --> 00:02:49,169
What's going on?
65
00:02:49,202 --> 00:02:50,937
I don't understand
what's happening.
66
00:02:50,970 --> 00:02:53,773
Well, J.J.,
you're back to normal.
67
00:02:53,807 --> 00:02:55,275
It's all over.
68
00:02:55,308 --> 00:02:57,877
Now, son, I don't understand
how you get to be so stubborn.
69
00:02:57,911 --> 00:02:59,379
I can't imagine.
70
00:03:03,917 --> 00:03:05,819
Hi, y'all.
Hey, Willona.
71
00:03:05,852 --> 00:03:07,587
Oh, Lucille and Fred.
How you doing?
72
00:03:07,620 --> 00:03:09,556
I'm sorry I'm late
for the party.
73
00:03:09,589 --> 00:03:12,292
Thelma, get up.
Let me see that dress.
74
00:03:12,325 --> 00:03:14,561
Oh, it's beautiful.
Thank you.
75
00:03:14,594 --> 00:03:16,262
Flo, you really
outdid yourself.
76
00:03:16,296 --> 00:03:18,164
Diane,
you look pretty.
77
00:03:18,198 --> 00:03:19,199
Thank you.
78
00:03:19,232 --> 00:03:20,767
J.J.,
you're gorgeous.
79
00:03:20,800 --> 00:03:22,469
What can I say?
80
00:03:26,139 --> 00:03:27,807
Willona, what kept you so long?
81
00:03:27,841 --> 00:03:29,075
Well, I got hung up
at the boutique
82
00:03:29,075 --> 00:03:30,143
working on this guy, you know.
83
00:03:30,176 --> 00:03:32,112
He ordered
six of the foxiest dresses
84
00:03:32,145 --> 00:03:33,680
and still couldn't
make up his mind.
85
00:03:33,713 --> 00:03:34,814
About what?
86
00:03:34,848 --> 00:03:37,150
About which one to wear home.
87
00:03:39,886 --> 00:03:41,788
I brought some champagne
to toast the graduates.
88
00:03:41,821 --> 00:03:42,789
There you go, James.
89
00:03:42,822 --> 00:03:44,324
Come on, James,
open it.
90
00:03:44,357 --> 00:03:46,259
This is a party, ain't it?
You're right on that, buddy.
91
00:03:46,292 --> 00:03:47,394
Oh, Willona,
92
00:03:47,427 --> 00:03:48,962
you're always
so thoughtful.
93
00:03:48,995 --> 00:03:50,530
Oh, it ain't nothing, Flo.
94
00:03:50,563 --> 00:03:52,499
I just hope James
don't get too high
95
00:03:52,532 --> 00:03:54,100
and start, uh,
getting romantic
96
00:03:54,100 --> 00:03:55,902
and drinking
out of your slipper.
97
00:03:55,935 --> 00:03:57,137
Ain't nothing as bad
98
00:03:57,170 --> 00:03:58,972
as waking up with a
bad hangover the next day
99
00:03:59,005 --> 00:04:02,275
and stepping into
some soggy slippers.
100
00:04:02,308 --> 00:04:05,779
Diane, Thelma, enjoy
every minute of this night.
101
00:04:05,812 --> 00:04:07,747
It's the most important night
of your life.
102
00:04:07,781 --> 00:04:09,916
Honey, I'll never forget
my senior prom.
103
00:04:09,949 --> 00:04:11,584
Those were the days.
104
00:04:11,618 --> 00:04:14,187
I look back on them
as the summer of my life.
105
00:04:14,220 --> 00:04:15,355
Whoo!
106
00:04:15,388 --> 00:04:17,624
To be exact,
it was the summer of'49.
107
00:04:20,293 --> 00:04:23,963
Well, I was the only 4-year-old
in the graduating class.
108
00:04:26,533 --> 00:04:27,534
J.J.,
109
00:04:27,567 --> 00:04:28,935
we'd better get going
to the prom.
110
00:04:28,968 --> 00:04:30,070
You still want to go?
111
00:04:30,103 --> 00:04:31,071
Of course I do.
112
00:04:31,104 --> 00:04:32,672
Will you get my coat
and purse, please?
113
00:04:32,706 --> 00:04:34,074
They're in Thelma's room.
Okay.
114
00:04:34,074 --> 00:04:36,076
Thelma, you don't mind
if we leave a little early?
115
00:04:36,076 --> 00:04:37,344
No, that's all right.
Okay.
116
00:04:37,377 --> 00:04:38,978
Well, honey, it's awfully
early to be leaving.
117
00:04:39,079 --> 00:04:40,714
Don't you think you should--
I know, Ma. It's prom night.
118
00:04:40,747 --> 00:04:42,182
I don't want
to miss any of it.
119
00:04:42,215 --> 00:04:44,584
I'm ready to party! Oww!
120
00:04:44,617 --> 00:04:47,120
Then you kids go ahead
and have a good time.
121
00:04:47,153 --> 00:04:48,221
Thank you, Daddy.
122
00:04:48,254 --> 00:04:49,756
Good night, Mr. and Mrs. Evans.
123
00:04:49,789 --> 00:04:51,191
Good night, Diana.
Have a ball.
124
00:04:51,224 --> 00:04:52,225
Bye, Ma.
125
00:04:52,258 --> 00:04:53,460
JAMES: Don't be out
too late.
126
00:04:53,493 --> 00:04:54,461
We won't.
127
00:04:54,494 --> 00:04:55,462
FLORIDA:
Be careful now.
128
00:04:55,495 --> 00:04:56,796
Okay.
He will.
129
00:05:01,534 --> 00:05:03,937
Oh, wait a minute, Diane.
I forgot your corsage.
130
00:05:04,037 --> 00:05:05,105
We don't need it.
131
00:05:05,138 --> 00:05:06,306
We're not going
to the prom.
132
00:05:06,339 --> 00:05:07,407
What?
133
00:05:07,440 --> 00:05:08,742
Where are we going?
134
00:05:08,775 --> 00:05:11,478
We're going to elope.
135
00:05:11,511 --> 00:05:14,314
But Diane, you said
back there that--
136
00:05:14,347 --> 00:05:15,749
I know what I said
back there,
137
00:05:15,782 --> 00:05:17,350
but there's no sense
in arguing with them.
138
00:05:17,384 --> 00:05:18,451
We just do it,
139
00:05:18,485 --> 00:05:19,953
and we'll come back
man and wife.
140
00:05:20,053 --> 00:05:22,055
But...
141
00:05:22,088 --> 00:05:23,323
Diane...
142
00:05:23,356 --> 00:05:24,491
I can't go.
143
00:05:24,524 --> 00:05:25,525
I'm not dressed
to elope.
144
00:05:25,558 --> 00:05:26,960
What are you
talking about?
145
00:05:27,060 --> 00:05:28,595
This is rented.
146
00:05:31,765 --> 00:05:35,201
I can go, but my tux
has got to stay here.
147
00:05:35,235 --> 00:05:36,936
J.J., don't worry about it.
148
00:05:36,970 --> 00:05:38,938
But...
149
00:05:38,972 --> 00:05:40,140
I got a dental
appointment
150
00:05:40,173 --> 00:05:41,574
on Tuesday.
151
00:05:41,608 --> 00:05:42,942
Now, what's
more important?
152
00:05:42,976 --> 00:05:44,678
Our marriage
or your teeth?
153
00:05:44,711 --> 00:05:45,845
Well, right now, our marriage,
154
00:05:45,879 --> 00:05:49,482
but when Dad finds out,
my teeth.
155
00:05:49,516 --> 00:05:52,552
J.J., it'll be too late.
Our parents won't do anything.
156
00:05:52,585 --> 00:05:54,154
But I didn't even
say goodbye.
157
00:05:54,187 --> 00:05:55,755
I didn't even
pack anything.
158
00:05:55,789 --> 00:05:59,893
You packed everything I need.
159
00:06:15,608 --> 00:06:18,311
Now you're telling it
like it is.
160
00:06:23,883 --> 00:06:26,453
Well, here it is.
161
00:06:26,486 --> 00:06:29,522
Uh-huh. Uh-huh-huh.
162
00:06:29,556 --> 00:06:32,058
Ha, ha. Yeah.
163
00:06:34,094 --> 00:06:35,528
Mm-hmm.
164
00:06:35,562 --> 00:06:36,896
Very nice.
165
00:06:36,930 --> 00:06:39,065
My compliments,
Mr. Innkeeper.
166
00:06:39,099 --> 00:06:41,134
Thank you.
167
00:06:41,167 --> 00:06:43,169
Well, do you like it,
my dear?
168
00:06:43,203 --> 00:06:45,538
Oh, J.J., it's really
out of sight.
169
00:06:45,572 --> 00:06:47,140
Yeah, that's because
I know how to pick them.
170
00:06:47,173 --> 00:06:48,808
You can always tell
a good motel.
171
00:06:48,842 --> 00:06:50,110
That's the kind
172
00:06:50,143 --> 00:06:52,946
with only one light burnt out
in the vacancy sign.
173
00:06:52,979 --> 00:06:55,081
Ah, world traveler, huh?
174
00:06:55,081 --> 00:06:59,619
Well, you know
how it is, bro.
175
00:06:59,652 --> 00:07:02,055
Yeah, I go first class
all the way,
176
00:07:02,088 --> 00:07:04,424
don't spare any expense.
177
00:07:04,457 --> 00:07:07,093
Uh, when's check-out time?
178
00:07:07,127 --> 00:07:08,628
Noon.
179
00:07:08,661 --> 00:07:10,764
And what do we do
if we want room service?
180
00:07:10,797 --> 00:07:14,200
Check in to another motel.
181
00:07:14,234 --> 00:07:15,301
One more thing.
182
00:07:15,335 --> 00:07:16,670
Do you know
the telephone number
183
00:07:16,703 --> 00:07:17,804
of a preacher?
184
00:07:17,837 --> 00:07:19,205
We want
to get married.
185
00:07:19,239 --> 00:07:20,840
Ah, you said you were married.
186
00:07:20,874 --> 00:07:23,843
Uh...
Uh...
187
00:07:23,877 --> 00:07:24,844
Uh, we are.
188
00:07:24,878 --> 00:07:25,845
It's just that
189
00:07:25,879 --> 00:07:27,247
it felt so good
the first time,
190
00:07:27,280 --> 00:07:28,748
we thought
we'd do it again.
191
00:07:28,782 --> 00:07:30,750
Yeah, you understand.
192
00:07:30,784 --> 00:07:31,951
Hey, look,
I just rent rooms.
193
00:07:32,052 --> 00:07:33,720
It ain't
none of my business.
194
00:07:33,753 --> 00:07:35,121
I mean, if I was a meddler,
195
00:07:35,155 --> 00:07:36,456
I would have probably wondered
196
00:07:36,489 --> 00:07:38,291
why you checked in
without any luggage.
197
00:07:38,324 --> 00:07:39,893
Uh...
Uh...
198
00:07:39,926 --> 00:07:41,895
We lost it.
199
00:07:41,928 --> 00:07:43,196
Mm-hmm. Where?
200
00:07:43,229 --> 00:07:45,565
On the bus.
On the plane.
201
00:07:45,598 --> 00:07:47,300
Uh, see,
202
00:07:47,334 --> 00:07:51,204
we lost half of it on a bus,
and half of it on a plane.
203
00:07:51,237 --> 00:07:54,741
It has been a very long trip.
204
00:07:54,774 --> 00:07:56,076
From Chicago?
205
00:07:56,076 --> 00:07:58,144
Hey, now,
look, you kids.
206
00:07:58,178 --> 00:08:00,146
You're not putting
anything over on me.
207
00:08:00,180 --> 00:08:01,648
Ever year at prom time,
208
00:08:01,681 --> 00:08:03,016
we get hundreds of kids
209
00:08:03,016 --> 00:08:05,151
coming into Indiana
to get married.
210
00:08:05,185 --> 00:08:07,020
You aren't going to
kick us out, are you?
211
00:08:07,020 --> 00:08:09,422
Oh, now, do I look
like that kind of guy?
212
00:08:09,456 --> 00:08:10,523
No.
213
00:08:10,557 --> 00:08:12,359
Tell you
what I'll do.
214
00:08:12,392 --> 00:08:13,760
Why don't you
let me take care
215
00:08:13,793 --> 00:08:15,595
of the whole thing
for you.
216
00:08:15,628 --> 00:08:17,597
You see, I kind of like
to think of myself
217
00:08:17,630 --> 00:08:20,100
as the travelers' friend.
218
00:08:20,133 --> 00:08:22,302
I can get you
the justice of the peace,
219
00:08:22,335 --> 00:08:24,270
the license, the works.
220
00:08:24,304 --> 00:08:25,472
You'd do all that
for us?
221
00:08:25,505 --> 00:08:26,906
Oh, how could
I turn down
222
00:08:26,940 --> 00:08:28,775
such a nice couple?
223
00:08:28,808 --> 00:08:31,644
Oh, it'll be
beautiful.
224
00:08:31,678 --> 00:08:33,913
It'll be romantic.
225
00:08:33,947 --> 00:08:36,783
It'll be five bucks.
226
00:08:36,816 --> 00:08:38,585
Oh.
227
00:08:38,618 --> 00:08:43,056
A mere pittance
for a man of my stature.
228
00:08:43,056 --> 00:08:44,257
Thank you.
229
00:08:44,290 --> 00:08:46,559
Now, the cost
of the wedding, you know,
230
00:08:46,593 --> 00:08:47,694
is strictly up to you,
231
00:08:47,727 --> 00:08:49,062
but if you want the deluxe,
232
00:08:49,095 --> 00:08:51,865
I can arrange for
the limousines, for the flowers,
233
00:08:51,898 --> 00:08:53,500
the organ music--
234
00:08:53,533 --> 00:08:55,835
Well, we were thinking about
something a little more simple.
235
00:08:55,869 --> 00:08:57,070
Oh? Like what?
236
00:08:57,070 --> 00:08:59,272
Like a preacher
and a box of Uncle Ben's.
237
00:09:01,608 --> 00:09:03,443
Well, I guess
I can do that too.
238
00:09:03,476 --> 00:09:06,513
So when are the nuptials
going to take place?
239
00:09:06,546 --> 00:09:10,250
Well, we figured
right after the wedding.
240
00:09:10,283 --> 00:09:11,818
No, J.J.
241
00:09:11,851 --> 00:09:14,287
We'd want to get married
as soon as possible.
242
00:09:14,320 --> 00:09:15,321
Right,
243
00:09:15,355 --> 00:09:16,456
and I'll let you know
244
00:09:16,489 --> 00:09:18,024
as soon as everything
is arranged.
245
00:09:18,024 --> 00:09:19,025
Thank you.
246
00:09:19,025 --> 00:09:21,428
Thank you,
friend of the traveler.
247
00:09:21,461 --> 00:09:23,563
We did it, J.J.
Do you believe it?
248
00:09:23,596 --> 00:09:25,465
We're really
going to be married.
249
00:09:25,498 --> 00:09:27,567
Yeah.
250
00:09:29,636 --> 00:09:31,338
Mr. and Mrs. Evans.
251
00:09:31,371 --> 00:09:33,106
What?
252
00:09:33,139 --> 00:09:34,274
Mr. and Mrs. Evans.
253
00:09:34,307 --> 00:09:35,642
That's our new name.
254
00:09:35,675 --> 00:09:37,243
But it can't be.
255
00:09:37,277 --> 00:09:40,547
That's
Ma and Dad's name.
256
00:09:40,580 --> 00:09:42,716
You'll have to excuse me.
I'm a little nervous.
257
00:09:42,749 --> 00:09:44,250
Oh, honey,
take it easy.
258
00:09:44,284 --> 00:09:45,418
Come on. Relax.
259
00:09:45,452 --> 00:09:46,453
Look.
260
00:09:46,486 --> 00:09:48,455
It's just
the two of us,
261
00:09:48,488 --> 00:09:50,957
all alone
in the room
262
00:09:51,057 --> 00:09:53,360
with nothing
but time...
263
00:09:53,393 --> 00:09:56,429
What do you think
we should do?
264
00:09:58,064 --> 00:10:01,868
Uh...
265
00:10:01,901 --> 00:10:03,503
Let's go down
to the front office
266
00:10:03,536 --> 00:10:05,638
and get some postcards.
267
00:10:05,672 --> 00:10:07,340
We don't need
any postcards.
268
00:10:07,374 --> 00:10:08,375
Uh...
269
00:10:08,408 --> 00:10:09,476
let's call the folks.
270
00:10:09,509 --> 00:10:11,144
They're probably worried
about us by now.
271
00:10:11,177 --> 00:10:12,545
We can call them
after the wedding.
272
00:10:12,579 --> 00:10:15,782
Relax...lambchop.
273
00:10:25,925 --> 00:10:27,827
As Dad would say,
274
00:10:27,861 --> 00:10:30,063
"Have mercy."
275
00:10:34,501 --> 00:10:36,202
Oh, look, James.
276
00:10:36,236 --> 00:10:37,804
Here's a picture
of you holding J.J.
277
00:10:37,837 --> 00:10:39,205
when he was just
a little baby.
278
00:10:39,239 --> 00:10:40,240
Yeah.
279
00:10:40,273 --> 00:10:41,875
How can you tell
that's J.J.?
280
00:10:41,908 --> 00:10:43,276
He's all wrapped up
in a blanket.
281
00:10:43,309 --> 00:10:44,678
Are you kidding?
Look at them feet.
282
00:10:44,711 --> 00:10:46,946
He's the only baby there
283
00:10:46,980 --> 00:10:50,750
with size 13-and-a-half
triple-E booties.
284
00:10:50,784 --> 00:10:52,686
Ma, Dad.
285
00:10:52,719 --> 00:10:54,287
Thelma, what are you
doing home so early?
286
00:10:54,320 --> 00:10:55,288
What's wrong?
287
00:10:55,321 --> 00:10:56,489
Ma, I found out
something terrible.
288
00:10:56,523 --> 00:10:57,490
What's wrong,
baby girl?
289
00:10:57,524 --> 00:10:58,725
What is it,
sweetheart?
290
00:10:58,758 --> 00:11:00,927
Oh, Diane and J.J.
never showed up at the prom.
291
00:11:00,960 --> 00:11:02,629
What do you mean,
they ain't showed up?
292
00:11:02,662 --> 00:11:04,064
I asked around
and nobody's seen them.
293
00:11:04,064 --> 00:11:05,632
I don't understand.
What could have happened?
294
00:11:05,665 --> 00:11:07,634
I know what happened.
They went ahead and did it.
295
00:11:07,667 --> 00:11:08,635
They done eloped.
What?
296
00:11:08,668 --> 00:11:09,869
Not Diane...
297
00:11:09,903 --> 00:11:12,439
Oh, it's even
worse than that.
298
00:11:12,472 --> 00:11:15,175
What do you mean,
Thelma?
299
00:11:15,208 --> 00:11:16,476
Oh, Ma,
I can't say it.
300
00:11:16,509 --> 00:11:17,677
Come on, baby girl, say it.
301
00:11:17,711 --> 00:11:18,812
Thelma, come on.
302
00:11:18,845 --> 00:11:20,980
What is it?
303
00:11:21,081 --> 00:11:21,981
Oh, Ma,
304
00:11:22,082 --> 00:11:23,650
you know when J.J.
went in the room
305
00:11:23,683 --> 00:11:25,085
to get Diana's things?
Yes, yes.
306
00:11:25,118 --> 00:11:26,986
He made a mistake and took
my purse instead of Diana's,
307
00:11:27,087 --> 00:11:28,288
and I got hers.
308
00:11:28,321 --> 00:11:31,391
What do I care about Diana's
purse? They just eloped.
309
00:11:31,424 --> 00:11:34,094
Well, Mr. Buchanan,
it's not the purse.
310
00:11:34,094 --> 00:11:35,228
It's what's in it.
311
00:11:35,261 --> 00:11:36,363
Thelma!
312
00:11:36,396 --> 00:11:37,697
Ma, look.
313
00:11:41,101 --> 00:11:43,103
Oh, my God.
314
00:11:43,103 --> 00:11:45,271
Oh, God.
315
00:11:45,305 --> 00:11:47,240
[SOBBING]
316
00:11:53,646 --> 00:11:54,748
Come on, Lucille.
317
00:11:54,781 --> 00:11:56,149
You've got to get
ahold of yourself.
318
00:11:56,182 --> 00:11:58,451
I'm sorry
I had to tell you that,
319
00:11:58,485 --> 00:12:00,120
but it was something
you had to know.
320
00:12:00,153 --> 00:12:01,321
Right, Daddy?
321
00:12:01,354 --> 00:12:02,789
You did the right
thing, baby girl.
322
00:12:02,822 --> 00:12:05,158
Man, you're talking
about trouble?
323
00:12:05,191 --> 00:12:06,226
We got it.
324
00:12:06,259 --> 00:12:08,294
Two junkies marrying each other.
325
00:12:08,328 --> 00:12:10,296
JAMES:
Hey. Hey.
326
00:12:10,330 --> 00:12:13,099
Two junkies?
327
00:12:13,133 --> 00:12:14,367
Sure.
328
00:12:14,401 --> 00:12:16,169
They've been seeing each other
for a long time.
329
00:12:16,202 --> 00:12:17,871
Your skinny Romeo
330
00:12:17,904 --> 00:12:19,639
probably got our little girl
on the stuff.
331
00:12:19,673 --> 00:12:21,074
Now, wait a minute,
Fred. Hold it.
332
00:12:21,074 --> 00:12:23,076
One thing we know for sure,
Junior ain't no junkie.
333
00:12:23,076 --> 00:12:25,378
Our son's got too much sense
for something like that.
334
00:12:25,412 --> 00:12:27,714
Fred, we've always tried
to bring our kids up right.
335
00:12:27,747 --> 00:12:29,616
You saying we brought
our daughter up wrong?
336
00:12:29,649 --> 00:12:31,718
No, Fred.
I'm not saying that at all.
337
00:12:31,751 --> 00:12:33,119
Oh, Fred, please--
338
00:12:33,153 --> 00:12:35,088
I don't believe it, Lucille,
and I won't believe it!
339
00:12:35,121 --> 00:12:36,723
Well, I believe it,
Fred.
340
00:12:36,756 --> 00:12:37,957
What?
341
00:12:37,991 --> 00:12:39,526
All those headaches
of Diana's.
342
00:12:39,559 --> 00:12:42,362
It wasn't just
headaches, Fred.
343
00:12:42,395 --> 00:12:43,396
It was
more than that.
344
00:12:43,430 --> 00:12:45,865
I've noticed changes
in her lately.
345
00:12:45,899 --> 00:12:49,102
She's been real edgy and nervous
and...
346
00:12:49,102 --> 00:12:50,337
Well, I know, as a mother,
347
00:12:50,370 --> 00:12:52,872
I should have sat down
and tried to talk to her
348
00:12:52,906 --> 00:12:54,307
and tried to find out why,
349
00:12:54,341 --> 00:12:55,975
but I didn't.
350
00:12:56,009 --> 00:12:59,713
I was hoping
it would go away. I...
351
00:13:00,747 --> 00:13:04,217
I'm sorry,
Florida, James.
352
00:13:04,250 --> 00:13:06,453
I wanted to blame anybody,
everybody,
353
00:13:06,486 --> 00:13:07,854
the whole world.
354
00:13:07,887 --> 00:13:09,389
I know how you feel,
but look here.
355
00:13:09,422 --> 00:13:10,690
If you're gonna
blame somebody,
356
00:13:10,724 --> 00:13:12,425
blame them pushers
out in the streets.
357
00:13:12,459 --> 00:13:14,527
They slip the kids
the free pills,
358
00:13:14,561 --> 00:13:16,062
and then when they get them
freaked out,
359
00:13:16,096 --> 00:13:17,397
they push them
onto the hard stuff,
360
00:13:17,430 --> 00:13:18,665
the bloodsuckers.
361
00:13:18,698 --> 00:13:21,067
I'm getting sick to my stomach
from all this.
362
00:13:21,067 --> 00:13:23,236
Excuse me.
363
00:13:25,071 --> 00:13:27,507
You break your back
trying to raise a kid,
364
00:13:27,540 --> 00:13:29,075
give them a decent life,
365
00:13:29,109 --> 00:13:30,477
teach them right from wrong,
366
00:13:30,510 --> 00:13:32,345
and now this.
367
00:13:32,379 --> 00:13:34,080
You'd always figure
368
00:13:34,080 --> 00:13:36,483
it would happen
to somebody else's kid,
369
00:13:36,516 --> 00:13:38,351
never your own.
370
00:13:38,385 --> 00:13:40,220
I know how
you feel, Fred.
371
00:13:40,253 --> 00:13:41,921
It's got to be
tearing you apart, man.
372
00:13:41,955 --> 00:13:43,890
Oh, this isn't
just a night.
373
00:13:43,923 --> 00:13:46,126
It's a nightmare.
374
00:13:46,159 --> 00:13:47,627
Fred, look.
375
00:13:47,660 --> 00:13:50,997
I found something
in Diana's purse.
376
00:13:51,097 --> 00:13:53,099
It's a phone number.
377
00:13:53,099 --> 00:13:54,567
But there's no name on it.
378
00:13:54,601 --> 00:13:56,870
Well, that's strange.
379
00:13:56,903 --> 00:13:58,738
No, maybe it ain't
so strange, baby.
380
00:13:58,772 --> 00:13:59,906
When you're a junkie,
381
00:13:59,939 --> 00:14:01,541
you make sure you got
your connection with you
382
00:14:01,574 --> 00:14:03,043
all the time.
383
00:14:03,076 --> 00:14:04,844
Are you saying
that this could be
384
00:14:04,878 --> 00:14:06,212
the number
of the pusher?
385
00:14:06,246 --> 00:14:08,148
Yeah, why not? They change
their numbers all the time.
386
00:14:08,181 --> 00:14:10,617
Maybe Diane wrote it down
so she wouldn't forget it.
387
00:14:10,650 --> 00:14:12,686
If I ever get my hands
on that dude...
388
00:14:12,719 --> 00:14:14,054
You just might do that, Fred.
389
00:14:14,054 --> 00:14:15,255
Huh?
390
00:14:15,288 --> 00:14:16,256
Thelma,
come on out here a minute.
391
00:14:16,289 --> 00:14:17,357
What are you
going to do?
392
00:14:17,390 --> 00:14:18,792
Thelma sounds
just like Diane
393
00:14:18,825 --> 00:14:19,793
on the phone.
394
00:14:19,826 --> 00:14:20,960
Maybe we'll get Thelma
395
00:14:21,061 --> 00:14:23,263
to make a little phone call
for a reorder,
396
00:14:23,296 --> 00:14:24,898
and we get us
a quick delivery, huh?
397
00:14:24,931 --> 00:14:26,366
FRED: Yeah.
398
00:14:29,269 --> 00:14:31,071
Hey, Diane.
399
00:14:31,071 --> 00:14:32,939
I got us a couple
of Dr. Peppers.
400
00:14:32,972 --> 00:14:35,475
You know, they even got
free ice down there.
401
00:14:35,508 --> 00:14:36,476
I tell you,
402
00:14:36,509 --> 00:14:37,577
when you live
in the ghetto,
403
00:14:37,610 --> 00:14:39,913
you just don't know
what class is.
404
00:14:39,946 --> 00:14:41,181
Yeah,
405
00:14:41,214 --> 00:14:42,615
this is a nice place.
406
00:14:42,649 --> 00:14:43,683
Yeah,
407
00:14:43,717 --> 00:14:45,151
and they even got
a candy machine down here.
408
00:14:45,185 --> 00:14:48,088
Chewing gum, gum drops,
chocolate chip cookies,
409
00:14:48,121 --> 00:14:50,423
cheese crackers.
410
00:14:50,457 --> 00:14:52,759
I tell you, boy,
if we don't run out of quarters,
411
00:14:52,792 --> 00:14:56,363
we could spend
the rest of our lives here.
412
00:14:56,396 --> 00:14:57,897
Hey, look at this.
413
00:14:57,931 --> 00:15:00,500
Television set,
radio,
414
00:15:00,533 --> 00:15:04,504
coin-operated bed
that vibrates.
415
00:15:04,537 --> 00:15:06,940
Man, I guess you should expect
all this luxury
416
00:15:07,040 --> 00:15:11,111
when you're spending
six dollars a night.
417
00:15:11,144 --> 00:15:13,213
Where's that motel owner?
418
00:15:13,246 --> 00:15:14,948
He should have been back
with some word about the wedding
419
00:15:15,048 --> 00:15:16,049
by now.
420
00:15:16,082 --> 00:15:17,050
Yeah, you're right.
421
00:15:17,083 --> 00:15:18,251
If he don't
get back here soon,
422
00:15:18,284 --> 00:15:19,285
they're going to
put out a warrant
423
00:15:19,319 --> 00:15:21,521
for this tuxedo.
424
00:15:21,554 --> 00:15:24,224
Well, I think I better
go freshen up a bit.
425
00:15:24,257 --> 00:15:26,526
I'll be counting the minutes.
426
00:15:26,559 --> 00:15:29,796
J.J., this isn't
my purse.
427
00:15:29,829 --> 00:15:31,131
You took Thelma's
by mistake.
428
00:15:31,164 --> 00:15:32,132
What am I
supposed to do
429
00:15:32,165 --> 00:15:33,199
without my purse?
430
00:15:33,233 --> 00:15:34,200
It's no big deal.
431
00:15:34,234 --> 00:15:35,535
Use Thelma's lipstick...
432
00:15:35,568 --> 00:15:39,272
if you don't mind painting on
a little ugly.
433
00:15:39,305 --> 00:15:41,241
That is not funny!
434
00:15:41,274 --> 00:15:42,308
That was dumb!
435
00:15:42,342 --> 00:15:43,977
That was really dumb!
436
00:15:44,077 --> 00:15:45,311
Calm down, Diana.
437
00:15:45,345 --> 00:15:46,646
Is there anything
I can do for you?
438
00:15:46,680 --> 00:15:47,981
No. I'm sorry.
439
00:15:48,081 --> 00:15:49,516
I didn't mean
to yell at you.
440
00:15:49,549 --> 00:15:50,950
It's just the tension
of the wedding
441
00:15:50,984 --> 00:15:51,951
and everything.
442
00:15:51,985 --> 00:15:53,687
I don't--
Well, take it easy, Diane.
443
00:15:53,720 --> 00:15:55,088
Why don't you just
lay down here.
444
00:15:55,121 --> 00:15:56,489
I'll spring
for the quarter.
445
00:15:56,523 --> 00:15:58,091
We can get this bed
to vibrating
446
00:15:58,091 --> 00:15:59,759
to soothe
your nerves again.
447
00:15:59,793 --> 00:16:01,194
Come on, now.
Lay down here.
448
00:16:01,227 --> 00:16:02,562
Oh, J.J.
449
00:16:02,595 --> 00:16:04,597
You don't know what you did.
450
00:16:04,631 --> 00:16:06,833
Oh.
451
00:16:06,866 --> 00:16:08,301
You hear anything,
James?
452
00:16:08,335 --> 00:16:09,736
Not yet, Fred.
453
00:16:09,769 --> 00:16:12,572
James, I don't like the idea
454
00:16:12,605 --> 00:16:14,074
of a pusher coming
into our home.
455
00:16:14,107 --> 00:16:15,442
It could be
dangerous.
456
00:16:15,475 --> 00:16:16,843
Fred, you can't
take the law
457
00:16:16,876 --> 00:16:18,078
into your own
hands, honey.
458
00:16:18,111 --> 00:16:19,346
What are
the police for?
459
00:16:19,379 --> 00:16:21,715
They're for after we
get through with him.
460
00:16:21,748 --> 00:16:24,150
I think Lucille
is right.
461
00:16:24,184 --> 00:16:25,251
We ought to wait
462
00:16:25,285 --> 00:16:26,286
and let somebody else
do this.
463
00:16:26,319 --> 00:16:27,454
Come on, now.
Will y'all be quiet?
464
00:16:27,487 --> 00:16:28,588
I hear somebody
getting off the elevator.
465
00:16:28,621 --> 00:16:30,590
Baby, you and Lucille,
go on in the bedroom.
466
00:16:30,623 --> 00:16:32,158
James, do be careful.
467
00:16:32,192 --> 00:16:34,694
We'll be careful.
Please, go on, now.
468
00:16:36,329 --> 00:16:37,564
[KNOCKING]
469
00:16:37,597 --> 00:16:39,165
That's it, Fred.
You ready?
470
00:16:44,070 --> 00:16:45,505
Diana here?
471
00:16:47,640 --> 00:16:48,808
You the pusher?
472
00:16:48,842 --> 00:16:50,143
No, I'm the Avon lady.
473
00:16:50,176 --> 00:16:51,111
Hey!
474
00:16:54,080 --> 00:16:55,215
Why, you...
475
00:16:55,248 --> 00:16:56,683
Now, easy, Fred.
Easy.
476
00:16:56,716 --> 00:16:57,851
It ain't what you think.
477
00:16:57,884 --> 00:16:59,652
My mother sent me to the store
for some sugar.
478
00:16:59,686 --> 00:17:01,021
What's your name?
479
00:17:01,054 --> 00:17:03,390
Little Bo Peep.
480
00:17:03,423 --> 00:17:04,891
Why, you...
481
00:17:04,924 --> 00:17:06,693
Fred. Easy, man.
482
00:17:06,726 --> 00:17:08,028
Look here, Bo Peep.
483
00:17:10,030 --> 00:17:11,197
If you don't
watch your mouth,
484
00:17:11,231 --> 00:17:12,198
you're going to lose
485
00:17:12,232 --> 00:17:14,200
a lot more
than your sheep.
486
00:17:14,234 --> 00:17:17,137
Careful, muscle head.
487
00:17:17,170 --> 00:17:18,738
You hit me,
488
00:17:18,772 --> 00:17:20,240
and I'll have you arrested
for child beating.
489
00:17:24,277 --> 00:17:26,146
Lucille. Florida.
490
00:17:26,179 --> 00:17:27,714
Y'all come on
out here.
491
00:17:27,747 --> 00:17:29,616
I can't believe it, James.
492
00:17:29,649 --> 00:17:32,719
This punk,
this half-pint of trash,
493
00:17:32,752 --> 00:17:34,754
delivering to my daughter.
494
00:17:34,788 --> 00:17:37,057
What did you expect, Popeye?
495
00:17:37,057 --> 00:17:38,591
The French Connection?
496
00:17:38,625 --> 00:17:42,162
Why you--
Fred.
497
00:17:50,704 --> 00:17:52,272
There he is.
498
00:17:52,305 --> 00:17:53,573
That's your pusher.
499
00:17:53,606 --> 00:17:57,277
James... He's just a baby.
500
00:17:57,310 --> 00:17:58,278
Baby, huh?
501
00:17:58,311 --> 00:18:01,381
Well, this ain't no
talcum powder.
502
00:18:01,414 --> 00:18:04,217
Hey, I hate to waste a trip.
Any of you want to buy that?
503
00:18:04,250 --> 00:18:07,020
It's pure.
Give you a sky-high high.
504
00:18:07,020 --> 00:18:09,622
Where do you get this stuff,
punk?
505
00:18:09,656 --> 00:18:11,057
I just deliver.
506
00:18:11,091 --> 00:18:13,460
I get it from this dude
who gets it from somebody else
507
00:18:13,493 --> 00:18:15,028
who gets it from the boss dude.
508
00:18:15,028 --> 00:18:16,463
And this I know for sure,
509
00:18:16,496 --> 00:18:19,366
the boss dude
don't live in the projects.
510
00:18:19,399 --> 00:18:20,767
How about my stuff?
511
00:18:20,800 --> 00:18:22,635
You want to buy?
That's gold, man.
512
00:18:22,669 --> 00:18:24,104
The only place
this gold is going
513
00:18:24,137 --> 00:18:25,105
is down the drain.
514
00:18:25,138 --> 00:18:26,106
Go on,
get out of here.
515
00:18:26,139 --> 00:18:27,607
Hey, man, it's cool, it's cool.
516
00:18:27,640 --> 00:18:29,509
There's more
where that came from.
517
00:18:29,542 --> 00:18:32,145
Hey, and if you change your mind
and want to deal,
518
00:18:32,178 --> 00:18:33,780
you can find me
at the schoolyard.
519
00:18:33,813 --> 00:18:35,815
I deliver
first thing in the morning.
520
00:18:35,849 --> 00:18:39,886
The kids like to cop a fix
before class.
521
00:18:41,321 --> 00:18:43,056
James, we've got
to call the police
522
00:18:43,056 --> 00:18:44,424
or do something.
523
00:18:44,457 --> 00:18:45,859
We just can't
let this kid
524
00:18:45,892 --> 00:18:47,460
run out on the street
like this.
525
00:18:47,494 --> 00:18:49,896
Go ahead, lady. Call the fuzz.
526
00:18:49,929 --> 00:18:51,264
What can they do?
527
00:18:51,297 --> 00:18:52,699
Juvenile court is so crowded,
528
00:18:52,732 --> 00:18:55,068
I'd be 40
before my case comes up.
529
00:18:55,068 --> 00:18:56,469
Piece of cake.
530
00:18:57,904 --> 00:19:00,040
Later, Popeye.
531
00:19:07,113 --> 00:19:10,250
James, is there
nothing we can do
532
00:19:10,283 --> 00:19:11,317
to stop them?
533
00:19:11,351 --> 00:19:12,318
Not as long
534
00:19:12,352 --> 00:19:14,254
as business is
as good as it is, Florida.
535
00:19:14,287 --> 00:19:17,357
There's a lot of people
out there, black and white,
536
00:19:17,390 --> 00:19:19,592
some of them
so tired of fighting the odds,
537
00:19:19,626 --> 00:19:21,094
they figure
if they can't get out for real,
538
00:19:21,127 --> 00:19:23,029
they'll get out in a dream.
539
00:19:23,063 --> 00:19:25,031
Well, how can you win
when the suppliers
540
00:19:25,065 --> 00:19:27,667
got kids doing
the dirty work for them?
541
00:19:27,701 --> 00:19:28,835
You can't,
542
00:19:28,868 --> 00:19:31,237
not when the boys on top
are making all that money.
543
00:19:31,271 --> 00:19:32,605
I don't buy that, Fred.
544
00:19:32,639 --> 00:19:33,707
Not for one minute.
545
00:19:33,740 --> 00:19:35,642
In 1961, President Kennedy said
546
00:19:35,675 --> 00:19:37,243
we'd have a man on the moon
by'70,
547
00:19:37,277 --> 00:19:38,278
and we did it.
548
00:19:38,311 --> 00:19:39,412
Now, you can't tell me
549
00:19:39,446 --> 00:19:40,914
that a country
that can put a man on moon
550
00:19:40,947 --> 00:19:42,449
can't stop dope traffic.
551
00:19:42,482 --> 00:19:44,084
I don't believe it.
552
00:19:49,356 --> 00:19:51,491
Well, everything's
arranged.
553
00:19:51,524 --> 00:19:53,293
I got you a justice
of the peace.
554
00:19:53,326 --> 00:19:54,294
Very reasonable.
555
00:19:54,327 --> 00:19:55,295
Oh, yeah?
How reasonable?
556
00:19:55,328 --> 00:19:56,296
10 bucks,
557
00:19:56,329 --> 00:19:58,298
but that includes
his wife as a witness,
558
00:19:58,331 --> 00:20:01,167
and his 10-year-old kid
playing the piano.
559
00:20:01,201 --> 00:20:03,169
10-year-old kid
playing the piano, huh?
560
00:20:03,203 --> 00:20:04,871
I got a feeling
instead of "Oh, Promise Me,"
561
00:20:04,904 --> 00:20:07,207
we're going to get "Chopsticks."
562
00:20:07,240 --> 00:20:09,242
Hey, don't worry.
My niece is very good.
563
00:20:09,275 --> 00:20:10,844
Anyway,
564
00:20:10,877 --> 00:20:11,878
it's all set
565
00:20:11,911 --> 00:20:13,446
for 11 in the morning
on Tuesday.
566
00:20:13,480 --> 00:20:14,981
Hey, that's great.
567
00:20:15,015 --> 00:20:16,816
Wait a minute.
568
00:20:16,850 --> 00:20:18,718
Tuesday's
three days from now.
569
00:20:18,752 --> 00:20:20,720
Yeah. You get the
license in the morning,
570
00:20:20,754 --> 00:20:22,455
and then there's
a three-day waiting period.
571
00:20:22,489 --> 00:20:23,623
Waiting period?
572
00:20:23,656 --> 00:20:25,725
You never said anything
about a waiting period.
573
00:20:25,759 --> 00:20:27,160
Oh, sure. That's a state law.
574
00:20:27,193 --> 00:20:28,695
We can't stay here
for three days.
575
00:20:28,728 --> 00:20:30,397
I can't go that long
without my...
576
00:20:30,430 --> 00:20:34,234
I mean, we don't have
a change of clothes.
577
00:20:34,267 --> 00:20:36,636
Well, maybe there's a place
we can rent underwear.
578
00:20:36,670 --> 00:20:39,205
It won't work. I can't do it.
579
00:20:39,239 --> 00:20:40,440
Hey, look,
580
00:20:40,473 --> 00:20:41,975
you kids want to get married
or don't you?
581
00:20:42,008 --> 00:20:43,309
Uh, could you let us
talk about it?
582
00:20:43,343 --> 00:20:44,844
We'll get back to you.
Yeah, sure.
583
00:20:44,878 --> 00:20:47,247
Thank you
very much.
584
00:20:47,280 --> 00:20:49,249
Diane.
585
00:20:49,282 --> 00:20:50,350
Look, we've
gotten this far.
586
00:20:50,383 --> 00:20:51,351
We might as well wait.
587
00:20:51,384 --> 00:20:53,286
I can't wait!
I can't!
588
00:20:53,319 --> 00:20:55,789
Diane,
don't you love me?
589
00:20:55,822 --> 00:20:56,890
Of course I love you.
590
00:20:56,923 --> 00:20:57,991
It's nothing
like that.
591
00:20:58,024 --> 00:20:59,192
It's nothing to do
with that. It's...
592
00:20:59,225 --> 00:21:01,628
Well, it's our parents.
Our parents.
593
00:21:01,661 --> 00:21:02,929
They're going to be
worried sick.
594
00:21:02,962 --> 00:21:04,130
Well, then,
I'll call them.
595
00:21:04,164 --> 00:21:05,231
I'll tell them
we're in another state,
596
00:21:05,265 --> 00:21:06,232
we're going to get married,
597
00:21:06,266 --> 00:21:07,634
we have a three-day
waiting period,
598
00:21:07,667 --> 00:21:08,835
but we're okay.
599
00:21:08,868 --> 00:21:10,337
But I'm not okay!
600
00:21:10,370 --> 00:21:11,971
I'm not okay!
601
00:21:12,072 --> 00:21:14,074
I don't feel good.
602
00:21:14,074 --> 00:21:15,975
[SOBBING]
603
00:21:19,079 --> 00:21:22,716
Wow, I knew brides get nervous,
but...
604
00:21:22,749 --> 00:21:25,118
am I that much?
605
00:21:31,658 --> 00:21:34,127
Maybe I am.
606
00:21:46,539 --> 00:21:47,640
Hello?
607
00:21:47,674 --> 00:21:49,275
I'd like to call Chicago...
608
00:21:49,309 --> 00:21:52,312
collect.
609
00:21:52,345 --> 00:21:55,115
Don't worry, Lucille.
610
00:21:55,115 --> 00:21:56,149
We'll find her,
611
00:21:56,182 --> 00:21:57,717
and when they do,
612
00:21:57,751 --> 00:22:01,254
there are a lot of places
that can help kids like Diana.
613
00:22:01,287 --> 00:22:04,057
All the big cities
have drug abuse centers.
614
00:22:04,090 --> 00:22:05,892
Now, look, Lucille,
615
00:22:05,925 --> 00:22:08,061
it ain't going to be
no easy road back for her,
616
00:22:08,061 --> 00:22:09,162
but if she wants
to make it,
617
00:22:09,195 --> 00:22:10,597
she can make it
all the way back.
618
00:22:10,630 --> 00:22:12,532
[TELEPHONE RINGING]
619
00:22:15,902 --> 00:22:17,837
Hello?
620
00:22:19,205 --> 00:22:22,275
Yes, yes, of course
I'll accept the charges.
621
00:22:22,308 --> 00:22:23,576
It's J.J.
622
00:22:23,610 --> 00:22:25,078
All right. All right.
Oh, thank God.
623
00:22:25,111 --> 00:22:26,713
Hello, Ma?
624
00:22:26,746 --> 00:22:28,348
Look, we're in another state,
625
00:22:28,381 --> 00:22:29,382
we're going to get married,
626
00:22:29,416 --> 00:22:30,784
we have
a three-day waiting period,
627
00:22:30,817 --> 00:22:31,985
but we're all right.
628
00:22:32,085 --> 00:22:36,189
No, J.J., you're not all right.
629
00:22:36,222 --> 00:22:37,657
Huh?
630
00:22:37,691 --> 00:22:39,092
Uh...
631
00:22:39,125 --> 00:22:41,661
there's something
we have to tell you about Diana.
632
00:22:41,695 --> 00:22:43,697
She has a problem.
633
00:22:43,730 --> 00:22:46,332
Honey, a serious problem.
634
00:22:46,366 --> 00:22:48,468
J.J...
635
00:22:48,501 --> 00:22:50,770
Di--
Diana is...
636
00:22:50,804 --> 00:22:53,106
Diana is on drugs.
637
00:22:53,139 --> 00:22:55,408
Oh, come on, now.
638
00:22:55,442 --> 00:22:56,409
You making that up.
639
00:22:56,443 --> 00:22:58,144
I don't believe you.
640
00:22:58,178 --> 00:23:00,747
I wish to God I was, honey.
641
00:23:00,780 --> 00:23:03,450
Thelma found some things
in her purse.
642
00:23:03,483 --> 00:23:06,386
Honey, I don't want
to talk about it.
643
00:23:06,419 --> 00:23:07,620
I just can't believe that.
644
00:23:07,654 --> 00:23:08,855
I don't believe it.
645
00:23:08,888 --> 00:23:11,291
James, he don't
believe me.
646
00:23:11,324 --> 00:23:12,492
Talk to him.
647
00:23:12,525 --> 00:23:13,693
Junior.
648
00:23:13,727 --> 00:23:15,128
Son, I know
it's hard to accept,
649
00:23:15,161 --> 00:23:16,830
but it's the truth.
650
00:23:16,863 --> 00:23:19,065
Diana's...
651
00:23:19,065 --> 00:23:20,333
She's a junkie.
652
00:23:20,367 --> 00:23:21,434
No. No.
653
00:23:21,468 --> 00:23:23,470
Junior, she's
shooting dope.
654
00:23:23,503 --> 00:23:25,939
You guys'll do anything
to break our marriage up.
655
00:23:25,972 --> 00:23:27,073
I'm not going for it.
656
00:23:27,073 --> 00:23:28,508
I just won't believe it.
657
00:23:28,541 --> 00:23:30,343
Matter of fact,
I'll call Diana right now.
658
00:23:30,377 --> 00:23:31,911
She'll straighten
this thing out.
659
00:23:31,945 --> 00:23:34,247
Diana!
660
00:23:36,082 --> 00:23:37,617
Diana!
661
00:23:43,089 --> 00:23:45,091
Diana!
662
00:23:53,967 --> 00:23:55,735
[TRAFFIC IN DISTANCE]
663
00:24:02,142 --> 00:24:03,209
[CAR HORN HONKS]
664
00:24:09,883 --> 00:24:11,951
JAMES: Junior?
665
00:24:12,052 --> 00:24:14,054
Come on, Junior.Speak up.
666
00:24:14,087 --> 00:24:16,489
Junior?
667
00:24:16,523 --> 00:24:18,425
Junior.
668
00:24:18,458 --> 00:24:20,493
Answer me, son.
669
00:24:20,527 --> 00:24:23,663
Come on, Junior.Say something.
670
00:24:23,697 --> 00:24:25,465
Speak up.
671
00:24:34,708 --> 00:24:37,844
[***]
672
00:24:37,877 --> 00:24:40,914
* Mm-mm-mm *
673
00:24:40,947 --> 00:24:44,818
* Just lookin'
Out of the window *
674
00:24:44,851 --> 00:24:48,588
* Watching the asphalt grow *
675
00:24:48,621 --> 00:24:52,092
* Thinkin' how
It all looks hand-me-down *
676
00:24:52,092 --> 00:24:55,095
* Good times
Good times *
677
00:24:55,095 --> 00:24:58,431
* Keepin' your head
Above water *
678
00:24:58,465 --> 00:25:01,034
* Makin' a wave
When you can *
679
00:25:01,034 --> 00:25:04,838
* Temporary layoffs
Good times *
680
00:25:04,871 --> 00:25:06,506
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
681
00:25:06,539 --> 00:25:08,608
before a live audience.
682
00:25:08,641 --> 00:25:11,578
* Ain't we lucky we got 'em? *
683
00:25:12,746 --> 00:25:16,783
* Good times **
46002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.