Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,206
* Good times
Any time you meet a payment *
2
00:00:06,239 --> 00:00:09,676
* Good times
Any time you need a friend *
3
00:00:09,709 --> 00:00:12,979
* Good times
Any time you're out from under *
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,249
* Not gettin' hassled
Not gettin' hustled *
5
00:00:16,282 --> 00:00:19,619
* Keepin' your head
Above water *
6
00:00:19,652 --> 00:00:22,389
* Makin' a wave when you can *
7
00:00:22,422 --> 00:00:25,525
* Temporary layoffs
Good times *
8
00:00:25,558 --> 00:00:28,928
* Easy credit rip-offs
Good times *
9
00:00:28,962 --> 00:00:32,399
* Scratchin' and survivin'
Good times *
10
00:00:32,432 --> 00:00:36,569
* Hangin' in a chow line
Good times *
11
00:00:36,603 --> 00:00:39,272
* Ain't we lucky we got 'em? *
12
00:00:40,774 --> 00:00:45,145
* Good times **
13
00:00:51,251 --> 00:00:53,353
Dad, can I borrow your razor?
14
00:00:53,386 --> 00:00:55,422
Why? You ain't using tweezers
no more?
15
00:00:57,924 --> 00:00:59,659
Oh, Dad.
16
00:00:59,693 --> 00:01:01,828
Oh, sure, you can
use my razor, Junior.
17
00:01:01,861 --> 00:01:04,264
Who's your big date
with tonight?
18
00:01:04,297 --> 00:01:09,369
Gorgeous Gertrude,
the glamour girl of the ghetto.
19
00:01:09,402 --> 00:01:11,571
Whatever happened
to your one and only,
20
00:01:11,604 --> 00:01:13,306
Delightful Delilah?
21
00:01:13,340 --> 00:01:16,576
Oh, no, Dad,
the flame has flickered out.
22
00:01:16,609 --> 00:01:19,946
Aw, who turned off
your pilot light, Romeo?
23
00:01:19,979 --> 00:01:21,348
I did, Ma.
24
00:01:21,381 --> 00:01:23,750
The other night we went out
for french fries and a malt,
25
00:01:23,783 --> 00:01:25,952
and she didn't come out
with her half of the loot.
26
00:01:25,985 --> 00:01:27,987
I got one rule
with all my chicks,
27
00:01:28,088 --> 00:01:30,790
they gots to pay their own way.
28
00:01:35,261 --> 00:01:37,330
Our son, the lover.
29
00:01:37,364 --> 00:01:39,499
Yeah.
Well, that stands to reason.
30
00:01:39,532 --> 00:01:41,768
I mean, look who his father is.
31
00:01:43,737 --> 00:01:45,972
Baby, it won't be long
before old Michael here
32
00:01:46,006 --> 00:01:47,273
be chasing
after girls too.
33
00:01:47,307 --> 00:01:50,443
I got news for you, Daddy.
I already caught a few.
34
00:01:52,645 --> 00:01:54,948
That boy is growing up
faster than we thought.
35
00:01:54,981 --> 00:01:55,949
Yeah.
36
00:01:55,982 --> 00:01:56,950
Look here.
37
00:01:56,983 --> 00:01:58,151
Who's your main squeeze
these days,
38
00:01:58,184 --> 00:01:59,419
Romeo Number Two?
39
00:01:59,452 --> 00:02:00,520
Well, Daddy,
40
00:02:00,553 --> 00:02:01,921
I don't have
just one main squeeze.
41
00:02:01,955 --> 00:02:03,423
I'm gonna
take my advice from J.J.,
42
00:02:03,456 --> 00:02:06,593
and I'm playing the field.
All right!
43
00:02:09,629 --> 00:02:12,732
Since when have you been
taking advice from J.J.?
44
00:02:12,766 --> 00:02:15,869
J.J. talks a lot in his sleep,
and I do a lot of listening.
45
00:02:15,902 --> 00:02:17,570
[JAMES LAUGHS]
46
00:02:17,604 --> 00:02:18,705
Hi, Ma, Dad.
47
00:02:18,738 --> 00:02:19,873
Hello.
48
00:02:19,906 --> 00:02:21,074
You remember me
talking about
49
00:02:21,074 --> 00:02:22,208
my girlfriend
Jo Ann Taylor, right?
50
00:02:22,242 --> 00:02:23,209
FLORIDA:
Uh-huh.
51
00:02:23,243 --> 00:02:24,244
Well, Jo Ann.
52
00:02:24,277 --> 00:02:25,645
This is my mother, my father,
Hello.
53
00:02:25,679 --> 00:02:27,213
And my brother Michael.
Hi.
54
00:02:27,247 --> 00:02:28,615
We're having
a French test this weekend.
55
00:02:28,648 --> 00:02:29,783
I'm gonna
help Jo Ann.
56
00:02:29,816 --> 00:02:31,518
Oh, that's nice.
57
00:02:31,551 --> 00:02:32,719
Thelma told me
about you
58
00:02:32,752 --> 00:02:34,487
being voted
homecoming queen
59
00:02:34,521 --> 00:02:36,222
for your senior class.
60
00:02:36,256 --> 00:02:37,323
Congratulations.
61
00:02:37,357 --> 00:02:38,425
Thank you,
62
00:02:38,458 --> 00:02:40,226
but if I don't do better
with my grades,
63
00:02:40,260 --> 00:02:41,928
I might still be
in the senior class next year.
64
00:02:41,961 --> 00:02:44,197
Oh, now, don't go
putting yourself down.
65
00:02:44,230 --> 00:02:45,198
That's right, Dad.
66
00:02:45,231 --> 00:02:46,599
In French,
she's just a little weak
67
00:02:46,633 --> 00:02:47,734
on verbs.
68
00:02:47,767 --> 00:02:51,538
And adverbs, adjectives,
prepositions and nouns,
69
00:02:51,571 --> 00:02:54,607
especially nouns...
like the word door.
70
00:02:54,641 --> 00:02:56,810
I mean,
I know in French it's porte,
71
00:02:56,843 --> 00:02:57,944
but you got to know
72
00:02:57,977 --> 00:02:59,779
whether it's masculine
or feminine.
73
00:02:59,813 --> 00:03:00,814
Oh, that's easy.
74
00:03:00,847 --> 00:03:02,649
I mean, if the door
is marked men,
75
00:03:02,682 --> 00:03:04,451
then it's masculine.
If it's marked ladies,
76
00:03:04,484 --> 00:03:05,919
then you know
it's feminine.
77
00:03:08,421 --> 00:03:09,389
Come on, Jo Ann.
78
00:03:09,422 --> 00:03:10,657
My room is this way.
Okay.
79
00:03:10,690 --> 00:03:11,658
[GASPS]
80
00:03:11,691 --> 00:03:13,860
Hey, now.
81
00:03:13,893 --> 00:03:16,696
Far out, Thelma!
Who is the artist around here?
82
00:03:16,730 --> 00:03:18,698
Uh, my brother J.J.
83
00:03:18,732 --> 00:03:21,067
I think I've seen
some of his paintings around.
84
00:03:21,067 --> 00:03:23,670
You probably saw them
down at the community center.
85
00:03:23,703 --> 00:03:26,072
He took up some of his work
over to the art show
86
00:03:26,106 --> 00:03:27,574
a couple weeks ago.
87
00:03:27,607 --> 00:03:29,209
He won first prize.
88
00:03:29,242 --> 00:03:32,078
Hey, now,
that's out of sight.
89
00:03:32,078 --> 00:03:33,713
Hey, where's
the aftershave lotion?
90
00:03:35,715 --> 00:03:37,817
Uh, J.J.
91
00:03:37,851 --> 00:03:40,153
Uh, Jo Ann,
92
00:03:40,186 --> 00:03:42,589
this is
my brother, J.J,
93
00:03:42,622 --> 00:03:45,525
in the flesh...
whatever there is of it.
94
00:03:47,427 --> 00:03:48,595
Hi, J.J.
95
00:03:51,831 --> 00:03:53,566
Nice to meet you,
J.J.
96
00:03:53,600 --> 00:03:54,901
[GIGGLES]
97
00:03:55,435 --> 00:03:57,637
J.J.
98
00:03:57,671 --> 00:03:59,239
J.J.?
99
00:04:00,073 --> 00:04:01,841
J.J.
100
00:04:02,909 --> 00:04:05,478
Nice to meet you,
Mama.
101
00:04:07,180 --> 00:04:08,515
Whoa.
102
00:04:08,548 --> 00:04:10,517
Something tells me
he's gonna do a lot of talking
103
00:04:10,550 --> 00:04:11,818
in his sleep tonight.
104
00:04:13,053 --> 00:04:14,087
Come on, Jo Ann.
105
00:04:14,120 --> 00:04:15,522
Let's get started
on that French.
106
00:04:15,555 --> 00:04:17,057
Okay.
107
00:04:18,792 --> 00:04:20,593
Hello, Jo Ann.
108
00:04:20,627 --> 00:04:22,829
She's gone.
109
00:04:22,862 --> 00:04:25,265
Yeah, and
so is Junior.
110
00:04:25,298 --> 00:04:26,499
Hey, J.J.
111
00:04:26,533 --> 00:04:28,535
J.J.! Hey, J.J.!
Snap out of it, man.
112
00:04:28,568 --> 00:04:30,570
I thought you had a date
with Gorgeous Gertrude.
113
00:04:30,603 --> 00:04:32,305
Who?
114
00:04:32,339 --> 00:04:34,941
The glamour girl of the ghetto,
man.
115
00:04:34,974 --> 00:04:36,876
Oh, no,
now she's on the junk pile
116
00:04:36,910 --> 00:04:38,945
with Delightful Delilah.
117
00:04:40,180 --> 00:04:42,849
Well, I better go
put on my shirt.
118
00:04:42,882 --> 00:04:44,384
I probably drove
Jo Ann crazy
119
00:04:44,417 --> 00:04:47,520
with this...
fantastic body.
120
00:04:53,793 --> 00:04:55,628
Oh, uh, Dad,
121
00:04:55,662 --> 00:04:57,430
can I borrow
your aftershave lotion?
122
00:04:57,464 --> 00:04:58,865
I'm all out,
Junior.
123
00:04:58,898 --> 00:05:02,502
Oh, that's okay.
I'll use Thelma's Afro Sheen.
124
00:05:04,270 --> 00:05:06,573
J.J., that's a hair conditioner.
125
00:05:06,606 --> 00:05:08,041
Oh, better yet, Ma.
126
00:05:08,041 --> 00:05:11,244
Makes my mustache
more soft and...kissable.
127
00:05:15,482 --> 00:05:17,283
Well, when it
comes to girls,
128
00:05:17,317 --> 00:05:19,786
J.J. flips faster
than a pancake.
129
00:05:19,819 --> 00:05:21,087
You can't keep
up with him
130
00:05:21,121 --> 00:05:22,722
without
a score card.
131
00:05:22,756 --> 00:05:26,659
Gorgeous Gertrude,
Delightful Delilah,
132
00:05:26,693 --> 00:05:29,095
Marvelous Myrna,
the human burner.
133
00:05:29,129 --> 00:05:32,699
Yeah, and don't forget
Sizzling Suzy.
134
00:05:32,732 --> 00:05:34,868
I never heard him
mention her.
135
00:05:34,901 --> 00:05:37,437
I know, Mama. That's because
she's one of my chicks.
136
00:05:39,539 --> 00:05:41,141
Young man,
137
00:05:41,174 --> 00:05:42,909
don't you have
some homework to do?
138
00:05:42,942 --> 00:05:44,277
Yeah, some biology,
139
00:05:44,310 --> 00:05:46,646
and I'm learning
that subject fast.
140
00:05:46,680 --> 00:05:48,481
Not too fast.
141
00:05:50,283 --> 00:05:52,419
Well, Florida,
you really can't blame girls
142
00:05:52,452 --> 00:05:53,820
for chasing after our sons.
143
00:05:53,853 --> 00:05:56,156
I mean, there's something
about the Evans men.
144
00:05:56,189 --> 00:05:57,590
It runs in the family.
145
00:05:57,624 --> 00:05:59,092
[LAUGHING]
146
00:06:00,527 --> 00:06:02,128
[IMITATES LAUGHTER]
147
00:06:05,031 --> 00:06:06,399
It does, huh?
148
00:06:06,433 --> 00:06:07,534
Yeah, well, I mean...
149
00:06:07,567 --> 00:06:08,935
Like, when I was Junior's age,
baby,
150
00:06:09,035 --> 00:06:10,537
I didn't have no problem
with girls either.
151
00:06:10,570 --> 00:06:12,706
I'd see a good-looking girl,
and I'd say to myself--
152
00:06:12,739 --> 00:06:14,407
What did you say, James?
153
00:06:14,441 --> 00:06:15,709
[CHUCKLES]
154
00:06:15,742 --> 00:06:18,912
I say, "Self,
that ain't the right one."
155
00:06:23,183 --> 00:06:25,352
Yep, you sure said that.
156
00:06:25,385 --> 00:06:27,921
Well, Florida, you know
you're the only one for me.
157
00:06:27,954 --> 00:06:30,056
The minute I saw you, baby,
I said, "That's it."
158
00:06:30,090 --> 00:06:32,859
Well, you must have done
a lot of window shopping
159
00:06:32,892 --> 00:06:34,661
before you decided what to buy.
160
00:06:34,694 --> 00:06:35,662
Of course, baby.
161
00:06:35,695 --> 00:06:37,664
I mean, when a man
is looking for a wife,
162
00:06:37,697 --> 00:06:40,166
he wants to make sure
he gets a quality product.
163
00:06:40,200 --> 00:06:44,070
Let's face it.
I did.
164
00:06:44,104 --> 00:06:47,507
Careful how you handle
the merchandise.
165
00:06:47,540 --> 00:06:48,942
Thelma!
166
00:06:48,975 --> 00:06:51,444
Would you and Jo Ann like
something cold to drink?
167
00:06:51,478 --> 00:06:53,079
THELMA: Oh, that would
be great, Ma. Thanks!
168
00:06:55,782 --> 00:06:57,817
Uh, they still
in there studying?
169
00:06:57,851 --> 00:06:59,285
Mm-hmm.
170
00:06:59,319 --> 00:07:01,454
Uh, Ma,
what you doing over there?
171
00:07:01,488 --> 00:07:03,456
Well, I'm
giving the girls
172
00:07:03,490 --> 00:07:05,025
something cold
to drink.
173
00:07:05,058 --> 00:07:06,826
Well, let me
take it in the room, Ma.
174
00:07:06,860 --> 00:07:09,462
Wow, how come you're so helpful
all of a sudden?
175
00:07:09,496 --> 00:07:10,697
Just that I know
176
00:07:10,730 --> 00:07:12,332
my little sister
is in there studying,
177
00:07:12,365 --> 00:07:14,834
and I wanna make sure
she has the proper nourishment.
178
00:07:14,868 --> 00:07:17,037
All right, J.J.,
you wanna take this tray in,
179
00:07:17,070 --> 00:07:18,071
here.
180
00:07:18,104 --> 00:07:19,873
Oh, Ma, could you
hold these for a minute?
181
00:07:19,906 --> 00:07:21,141
Sure, what's the matter?
182
00:07:22,308 --> 00:07:24,077
Boy, take this tray!
183
00:07:26,913 --> 00:07:28,214
[KNOCK ON DOOR]
184
00:07:28,248 --> 00:07:30,216
Come in.
185
00:07:30,250 --> 00:07:33,053
I mean,
ouvrez la porte.
186
00:07:33,053 --> 00:07:34,721
[GRUMBLES]
187
00:07:37,857 --> 00:07:41,528
Uh, I brought y'all
the drinks.
188
00:07:41,561 --> 00:07:42,929
Thank you, J.J.
189
00:07:42,962 --> 00:07:43,963
You're welcome.
190
00:07:44,731 --> 00:07:46,766
Thank you--
191
00:07:53,239 --> 00:07:54,941
J.J., the drink.
192
00:07:54,974 --> 00:07:58,078
It's delicious.
193
00:08:00,847 --> 00:08:01,815
Oh, uh...
194
00:08:01,848 --> 00:08:02,816
[CLEARS THROAT]
195
00:08:02,849 --> 00:08:04,484
How you all doing
with the French?
196
00:08:04,517 --> 00:08:07,420
Well, Thelma is
really a great teacher,
197
00:08:07,454 --> 00:08:09,422
but, man,
I'm still having trouble.
198
00:08:09,456 --> 00:08:10,757
Well, then, uh...
199
00:08:10,790 --> 00:08:12,792
maybe I can
help you out here.
200
00:08:12,826 --> 00:08:15,295
You know, when I was
a mere youth in high school,
201
00:08:15,328 --> 00:08:17,364
French
was one of my big subjects.
202
00:08:17,397 --> 00:08:19,132
J.J., you took Spanish.
203
00:08:19,165 --> 00:08:20,133
You don't know any French,
204
00:08:20,166 --> 00:08:21,835
so why don't you
get out of here?
205
00:08:21,868 --> 00:08:23,636
What you talking about, girl?
206
00:08:23,670 --> 00:08:25,872
Remember the time the family
went to that fancy restaurant?
207
00:08:25,905 --> 00:08:28,141
I ordered the entire meal
in French.
208
00:08:28,174 --> 00:08:32,178
Yeah, but it was
a Chinese restaurant.
209
00:08:33,847 --> 00:08:35,915
Come on now, Thelma,
what's the difference?
210
00:08:35,949 --> 00:08:37,250
You speak
one foreign language,
211
00:08:37,283 --> 00:08:38,918
you speak them all.
212
00:08:38,952 --> 00:08:40,920
Let me tell you something,
Jo Ann.
213
00:08:40,954 --> 00:08:41,921
Yes?
214
00:08:41,955 --> 00:08:43,289
The main thing
you gotta remember
215
00:08:43,323 --> 00:08:45,291
about speaking a
foreign language is...
216
00:08:45,325 --> 00:08:47,327
never speak it
in English.
217
00:08:48,561 --> 00:08:50,697
I got to remember that.
218
00:08:50,730 --> 00:08:53,099
J.J.: Yeah, and when you go
on the road, always remember--
219
00:08:53,133 --> 00:08:55,101
Uh, J.J.
If you don't mind,
220
00:08:55,135 --> 00:08:56,736
we have a lot
of work to do.
221
00:08:56,770 --> 00:09:01,107
Oh, so do I.
I gotta finish a painting.
222
00:09:01,141 --> 00:09:03,343
Even though I may be big
on foreign language,
223
00:09:03,376 --> 00:09:06,046
art is still my numero uno.
224
00:09:06,079 --> 00:09:07,447
[GIGGLES]
225
00:09:07,480 --> 00:09:10,450
Great, fantastic, fine.
Now, will you get out of here,
226
00:09:10,483 --> 00:09:12,052
s'il vous plaît.
227
00:09:12,085 --> 00:09:14,788
Okay.
228
00:09:14,821 --> 00:09:17,257
And until next time...
229
00:09:17,290 --> 00:09:19,426
Si-si bon.
230
00:09:24,531 --> 00:09:26,866
Arriv-a-derch!
231
00:09:28,034 --> 00:09:31,271
And, uh...
sari-nara.
232
00:09:37,744 --> 00:09:40,947
Well, hit another bull's-eye.
233
00:09:41,047 --> 00:09:42,649
You mean,
you racked up some points
234
00:09:42,682 --> 00:09:43,917
with the beauty queen?
235
00:09:43,950 --> 00:09:47,053
The beauty queen melted
at the sight of the beauty king.
236
00:09:49,222 --> 00:09:50,924
She really fell apart,
huh, Junior?
237
00:09:50,957 --> 00:09:52,759
Let me put it to you this way,
Dad.
238
00:09:52,792 --> 00:09:54,127
After seeing me,
239
00:09:54,160 --> 00:09:57,864
the only French words
she could say was, "Ooh-la-la."
240
00:10:01,134 --> 00:10:03,103
That boy's foot is a size 12,
241
00:10:03,136 --> 00:10:05,605
and his head
is catching up fast.
242
00:10:06,940 --> 00:10:08,408
J.J., what
are you doing?
243
00:10:08,441 --> 00:10:10,276
Oh, just getting some threads
244
00:10:10,310 --> 00:10:11,845
more suitable for the occasion.
245
00:10:11,878 --> 00:10:13,113
JAMES: Oh, no.
246
00:10:13,146 --> 00:10:15,749
Not those, Junior.
Those are your killer threads.
247
00:10:15,782 --> 00:10:17,450
[CHUCKLES]
248
00:10:17,484 --> 00:10:19,652
Why don't you have mercy
on the girl?
249
00:10:19,686 --> 00:10:20,787
Well, Dad,
250
00:10:20,820 --> 00:10:22,288
since she's gonna
be my future fox,
251
00:10:22,322 --> 00:10:25,158
she might as well see
the whole enchilada.
252
00:10:29,529 --> 00:10:32,599
You know,
I don't believe that boy.
253
00:10:32,632 --> 00:10:33,867
I tell you, baby, I mean,
254
00:10:33,900 --> 00:10:35,869
can you imagine anybody
being that stuck on their self.
255
00:10:35,902 --> 00:10:37,203
Mm-hmm.
256
00:10:37,237 --> 00:10:38,838
I married him.
257
00:10:43,243 --> 00:10:44,844
Oh, now,
wait a minute now, baby.
258
00:10:44,878 --> 00:10:46,413
I mean,
I admit I am handsome...
259
00:10:46,446 --> 00:10:48,682
Oh.
260
00:10:48,715 --> 00:10:50,717
But you never
heard me doing
261
00:10:50,750 --> 00:10:51,818
that much
horn blowing.
262
00:10:51,851 --> 00:10:54,320
Oh, come on, James,
you blow so many horns,
263
00:10:54,354 --> 00:10:56,089
you could be
the whole brass section
264
00:10:56,122 --> 00:10:57,557
for Count Basie.
265
00:10:57,590 --> 00:10:59,259
You gotta admit
one thing, baby.
266
00:10:59,292 --> 00:11:00,493
What?
267
00:11:00,527 --> 00:11:01,961
We're making beautiful
music together.
268
00:11:02,062 --> 00:11:03,563
We sure have.
269
00:11:03,596 --> 00:11:04,564
[SQUEALING]
270
00:11:05,965 --> 00:11:07,967
Oh! They're
at it again.
271
00:11:08,068 --> 00:11:10,537
The Liz and Dick of the ghetto.
272
00:11:12,439 --> 00:11:14,741
Willona, do you ever
even think about knocking?
273
00:11:14,774 --> 00:11:18,411
Yeah, the thought
has occurred to me,
274
00:11:18,445 --> 00:11:21,081
but I drove it
right out of my mind.
275
00:11:22,649 --> 00:11:24,517
The bicentennial
is getting next to me,
276
00:11:24,551 --> 00:11:26,653
and I wanna
be able to say I was there,
277
00:11:26,686 --> 00:11:28,388
and that's the way it was.
278
00:11:28,421 --> 00:11:31,524
Ho, ho, ho, hey, hey!
279
00:11:33,093 --> 00:11:35,395
Well, if you want to make it
a real bicentennial,
280
00:11:35,428 --> 00:11:37,630
why don't you just visit us
every 200 years?
281
00:11:37,664 --> 00:11:40,734
Ha, ha, ha,
hoo, hoo!
282
00:11:40,767 --> 00:11:42,502
Ho, ho!
283
00:11:42,535 --> 00:11:44,537
[LAUGHS]
284
00:11:44,571 --> 00:11:46,639
Oh, James.
285
00:11:46,673 --> 00:11:48,008
That's all right, Flo.
286
00:11:48,108 --> 00:11:49,843
We just starting the fireworks
a little early.
287
00:11:49,876 --> 00:11:51,711
Hmm.
288
00:11:51,745 --> 00:11:54,147
Awfully quiet around here.
289
00:11:54,180 --> 00:11:55,849
Where are the kids?
290
00:11:55,882 --> 00:11:57,717
Oh, don't tell me
they all left home,
291
00:11:57,751 --> 00:12:00,854
and you was getting ready
to start another set.
292
00:12:03,156 --> 00:12:06,359
Michael is in our room
doing his homework.
293
00:12:06,393 --> 00:12:08,495
Thelma and Jo Ann Taylor
are in there.
294
00:12:08,528 --> 00:12:10,463
She's helping her
with some school work.
295
00:12:10,497 --> 00:12:11,798
Jo Ann Taylor?
Mm-hmm.
296
00:12:11,831 --> 00:12:14,100
Oh, isn't she the high school
homecoming queen?
297
00:12:14,134 --> 00:12:15,969
Yup, and she's
beautiful.
298
00:12:16,069 --> 00:12:17,070
She sure is.
299
00:12:17,070 --> 00:12:19,639
She looks just like me
when I was her age.
300
00:12:21,074 --> 00:12:23,743
And homecoming queen
myself.
301
00:12:23,777 --> 00:12:26,946
You a long way from home,
sweetie.
302
00:12:28,748 --> 00:12:30,684
You know, Flo,
303
00:12:30,717 --> 00:12:33,586
when I was a bridesmaid
at your wedding,
304
00:12:33,620 --> 00:12:35,355
I remember
thinking to myself,
305
00:12:35,388 --> 00:12:38,191
"Crazy. Here I am
carrying a bouquet of roses,
306
00:12:38,224 --> 00:12:40,960
just because Flo caught herself
a clump of poison ivy."
307
00:12:42,996 --> 00:12:44,631
Willona Woods done
done it again.
308
00:12:44,664 --> 00:12:45,999
Give me five!
309
00:12:47,701 --> 00:12:49,269
Well, I better
blow the whistle
310
00:12:49,302 --> 00:12:51,171
before we go
into overtime.
311
00:12:55,442 --> 00:12:57,110
Whoo-ooh!
312
00:12:57,143 --> 00:12:58,745
NBC lost
its peacock
313
00:12:58,778 --> 00:13:00,580
and look where
it landed!
314
00:13:03,316 --> 00:13:06,519
Well, how y'all folks
like it?
315
00:13:06,553 --> 00:13:10,190
You look like an explosion
in a paint factory.
316
00:13:11,558 --> 00:13:13,126
I better go home
and get my sunglasses.
317
00:13:13,159 --> 00:13:15,695
The glare is
blinding me.
318
00:13:15,729 --> 00:13:17,230
Have a nice
time, sugar.
319
00:13:17,263 --> 00:13:18,631
I'll see y'all later.
FLORIDA: Okay, bye.
320
00:13:18,665 --> 00:13:20,066
JAMES: All right,
Willona, take it easy.
321
00:13:20,100 --> 00:13:22,602
Well, Junior,
if you was any sharper,
322
00:13:22,635 --> 00:13:24,404
you could be considered
a dangerous weapon.
323
00:13:24,437 --> 00:13:26,373
Yeah, I thought about that, Dad.
324
00:13:26,406 --> 00:13:29,442
That's how come I wore
my conservative socks.
325
00:13:34,180 --> 00:13:35,982
[CHATTERING]
326
00:13:36,082 --> 00:13:38,318
Are you two finished
studying already?
327
00:13:38,351 --> 00:13:39,853
Yeah, I guess so,
Mrs. Evans.
328
00:13:39,886 --> 00:13:41,721
I just can't seem
to get it together.
329
00:13:41,755 --> 00:13:42,956
Yeah, I think
it's better
330
00:13:42,989 --> 00:13:44,557
if we start off fresh
some other time.
331
00:13:44,591 --> 00:13:46,092
Yeah.
Goodbye, everybody.
332
00:13:46,092 --> 00:13:47,093
FLORIDA: Bye-bye.
THELMA: Okay.
333
00:13:47,093 --> 00:13:48,528
Thanks for your help, Thelma.
334
00:13:48,561 --> 00:13:49,963
THELMA: Any time.
335
00:13:49,996 --> 00:13:51,364
Uh, Jo Ann.
336
00:13:51,398 --> 00:13:52,766
Yeah?
337
00:13:52,799 --> 00:13:55,702
Look here, I got some tickets
for the O'Jays concert
338
00:13:55,735 --> 00:13:56,836
on Saturday night.
339
00:13:56,870 --> 00:13:59,172
You're welcome to be
my guest, and, uh...
340
00:13:59,205 --> 00:14:02,042
you don't even
have to pay your own way.
341
00:14:02,075 --> 00:14:05,645
I'm sorry, J.J.,
but I really can't make it.
342
00:14:05,679 --> 00:14:07,047
I'm busy
Saturday night.
343
00:14:07,047 --> 00:14:10,283
Uh... How about Sunday?
344
00:14:10,316 --> 00:14:11,551
I got some tickets
345
00:14:11,584 --> 00:14:12,585
for the Isley
Brothers concert,
346
00:14:12,619 --> 00:14:15,155
and they even hotter
than the O'Jays!
347
00:14:15,188 --> 00:14:17,157
But I got
to study Sunday.
348
00:14:17,190 --> 00:14:19,826
Well, I just
happen to be free
349
00:14:19,859 --> 00:14:21,895
on Monday night.
350
00:14:21,928 --> 00:14:25,532
Oh, J.J., I'm sorry,
but I really can't make it.
351
00:14:26,433 --> 00:14:29,202
Uh... Tuesday afternoon?
352
00:14:29,235 --> 00:14:30,904
Oh, J.J.,
353
00:14:30,937 --> 00:14:33,640
listen, I'm gonna
be kinda busy the whole week.
354
00:14:33,673 --> 00:14:35,909
I'm sorry.
Bye.
355
00:14:35,942 --> 00:14:37,410
THELMA:
Bye.
356
00:14:40,213 --> 00:14:42,649
New Year's Eve?
357
00:14:54,627 --> 00:14:56,663
Florida, how come
it's so quiet out here?
358
00:14:56,696 --> 00:14:58,331
What are you
talking about, James?
359
00:14:58,365 --> 00:14:59,733
Well,
I'm trying to get some sleep,
360
00:14:59,766 --> 00:15:01,034
but I can't.
361
00:15:01,034 --> 00:15:02,268
Ain't nobody yelling.
362
00:15:02,302 --> 00:15:04,471
Well, J.J.'s
not around.
363
00:15:04,504 --> 00:15:05,572
Oh.
364
00:15:05,605 --> 00:15:07,574
You know, he hasn't been himself
365
00:15:07,607 --> 00:15:09,743
since Jo Ann
walked into his life
366
00:15:09,776 --> 00:15:11,544
and then walked right back out.
367
00:15:11,578 --> 00:15:13,546
Oh, don't worry about J.J.
368
00:15:13,580 --> 00:15:15,382
You can't keep him down
too long.
369
00:15:15,415 --> 00:15:18,218
Yep, it's his nature,
happy-go-lucky.
370
00:15:18,251 --> 00:15:19,452
He'll bounce back.
371
00:15:19,486 --> 00:15:21,154
[SOLEMNLY]
Hi, y'all.
372
00:15:32,665 --> 00:15:34,768
Well, the only thing
I seen bouncing lately
373
00:15:34,801 --> 00:15:36,803
is that bird on his head.
374
00:15:38,438 --> 00:15:39,939
How's it
going, son?
375
00:15:39,973 --> 00:15:41,908
How's the poultry-pushing
business?
376
00:15:43,543 --> 00:15:45,211
I don't know, Dad.
377
00:15:46,713 --> 00:15:49,816
My heart
just ain't into my work.
378
00:15:49,849 --> 00:15:52,452
Come on, J.J., snap out of it.
379
00:15:52,485 --> 00:15:55,989
Anyhow, how much heart
do you need to deliver chicken?
380
00:15:57,557 --> 00:15:59,592
Thelma,
I really messed up today.
381
00:15:59,626 --> 00:16:02,162
One of my big customers too,
the Thomases.
382
00:16:02,195 --> 00:16:03,697
They're
usually a wings family,
383
00:16:03,730 --> 00:16:04,898
but by mistake,
I brought over
384
00:16:04,931 --> 00:16:06,633
two buckets of legs.
385
00:16:06,666 --> 00:16:08,068
And when you're into wings,
386
00:16:08,101 --> 00:16:10,103
you don't like to mess
with no legs.
387
00:16:12,405 --> 00:16:16,409
Mr. Thomas got so mad,
he nearly broke both of mine.
388
00:16:16,443 --> 00:16:20,347
Oh, come on, J.J.,
everybody makes a mistake.
389
00:16:20,380 --> 00:16:22,615
Yeah, Ma, but I just
can't concentrate.
390
00:16:22,649 --> 00:16:24,818
J.J, you shouldn't let
that thing with Jo Ann
391
00:16:24,851 --> 00:16:26,052
get you down.
392
00:16:26,086 --> 00:16:28,288
You have to realize
she's very busy,
393
00:16:28,321 --> 00:16:30,323
and she's also
a very popular girl.
394
00:16:30,357 --> 00:16:32,759
I don't even think about chicks
anymore.
395
00:16:32,792 --> 00:16:35,628
The only chicks I bother with
are the ones I deliver.
396
00:16:35,662 --> 00:16:37,797
Wait a minute. Hold it.
Now, that ain't fair
397
00:16:37,831 --> 00:16:39,766
to all the rest
of them girls out there,
398
00:16:39,799 --> 00:16:40,934
climbing
all over each other
399
00:16:40,967 --> 00:16:42,602
just to get a lock
of your mustache.
400
00:16:42,635 --> 00:16:43,803
Huh?
401
00:16:43,837 --> 00:16:45,805
Yeah, I wish I had
a bad mustache like that.
402
00:16:45,839 --> 00:16:47,741
J.J., you're so handsome,
403
00:16:47,774 --> 00:16:51,144
I hear that Billy Dee
is eating his heart out.
404
00:16:51,177 --> 00:16:53,580
Yeah, and Diana Ross
tore up his number
405
00:16:53,613 --> 00:16:55,415
and is now looking for yours.
406
00:16:55,448 --> 00:16:57,650
Oh, now, hold on.
Stop it, all of you.
407
00:16:57,684 --> 00:16:59,252
Just stop it.
408
00:16:59,285 --> 00:17:00,620
Now, look here.
409
00:17:00,653 --> 00:17:02,689
Let's get something
out front right now.
410
00:17:02,722 --> 00:17:06,059
Dad, you a handsome dude.
Ma, you're a beautiful lady.
411
00:17:06,092 --> 00:17:07,627
Thelma, you're good-looking.
412
00:17:07,660 --> 00:17:09,095
Michael, you're good-looking.
413
00:17:09,129 --> 00:17:12,665
Tell me, what happened to me?
414
00:17:18,905 --> 00:17:21,174
Now, J.J.,
415
00:17:23,943 --> 00:17:26,813
you're our first born.
416
00:17:26,846 --> 00:17:30,850
You were beautiful then,
and you're beautiful now.
417
00:17:38,825 --> 00:17:41,695
And what about
all those girls?
418
00:17:41,728 --> 00:17:46,533
There is Delightful Delilah,
Gorgeous Gertrude,
419
00:17:46,566 --> 00:17:48,635
Marvelous Myrna.
420
00:17:48,668 --> 00:17:50,603
Oh, Ma,
let me tell you something.
421
00:17:50,637 --> 00:17:53,773
Delightful Delilah
is really Delilah the Dog.
422
00:17:55,442 --> 00:17:58,278
Gorgeous Gertrude
is really Gertrude the Gorilla.
423
00:17:59,679 --> 00:18:03,149
And Marvelous Myrna
is really Myrna the Monster.
424
00:18:03,183 --> 00:18:04,651
Junior, what you
talking about?
425
00:18:04,684 --> 00:18:06,453
No, Dad, I knew
I was out of my class
426
00:18:06,486 --> 00:18:08,021
when I tried
to date Jo Ann.
427
00:18:08,021 --> 00:18:10,457
The only kind of girls
I go out with
428
00:18:10,490 --> 00:18:12,592
is the kind
the other dudes reject.
429
00:18:13,860 --> 00:18:16,162
I get more recalls
than General Motors, Ford
430
00:18:16,196 --> 00:18:17,864
and Chrysler together.
431
00:18:19,165 --> 00:18:20,800
J.J.
432
00:18:20,834 --> 00:18:23,536
Well, I'm gonna
change for art school.
433
00:18:26,673 --> 00:18:27,640
Oh, James,
434
00:18:27,674 --> 00:18:29,642
it hurts me
to see him this way.
435
00:18:29,676 --> 00:18:31,411
I can't believe
that's J.J.
436
00:18:31,444 --> 00:18:33,046
Yeah, I know
what you mean, baby.
437
00:18:33,046 --> 00:18:34,681
I guess it's all my fault.
438
00:18:34,714 --> 00:18:36,549
I should've
never brought Jo Ann here.
439
00:18:36,583 --> 00:18:38,051
Oh, now,
stop that, baby girl.
440
00:18:38,051 --> 00:18:39,085
It's all right.
441
00:18:39,119 --> 00:18:40,153
[KNOCK ON DOOR]
442
00:18:40,186 --> 00:18:43,857
Well, Jo Ann really
bowled him over.
443
00:18:47,427 --> 00:18:48,695
Hello, Mrs. Evans.
444
00:18:48,728 --> 00:18:51,164
Hello, Jo Ann.
445
00:18:51,197 --> 00:18:52,298
Jo Ann?!
446
00:18:52,332 --> 00:18:53,299
Well, hi, Thelma.
447
00:18:53,333 --> 00:18:54,334
Don't you remember?
448
00:18:54,367 --> 00:18:55,535
We made up to meet tonight
449
00:18:55,568 --> 00:18:57,437
for you to help me
with my French.
450
00:18:57,470 --> 00:18:59,172
Well,
don't you remember?
451
00:18:59,205 --> 00:19:00,707
Oh, yeah.
452
00:19:00,740 --> 00:19:02,609
Look, you guys better start
studying right now.
453
00:19:02,642 --> 00:19:03,643
Right now, hear?
454
00:19:03,677 --> 00:19:05,245
Oh, come on, Jo Ann,
let's get started.
455
00:19:05,278 --> 00:19:07,013
Yes, honey,
the faster, the better.
456
00:19:07,013 --> 00:19:08,248
Right, Ma.
457
00:19:08,281 --> 00:19:09,249
[DOOR SLAMS]
458
00:19:09,282 --> 00:19:11,017
Oh.
Uh, hi, J.J.
459
00:19:11,017 --> 00:19:12,285
Oh, hi, Jo Ann,
460
00:19:12,318 --> 00:19:13,887
I'm getting ready
to go to art school.
461
00:19:13,920 --> 00:19:15,488
Bye. Bye, y'all.
462
00:19:15,522 --> 00:19:17,023
Uh, just a minute.
463
00:19:17,023 --> 00:19:19,159
J.J., can I talk
to you to a minute?
464
00:19:20,126 --> 00:19:21,294
You wanna talk to me?
465
00:19:22,262 --> 00:19:25,165
Yeah. In private.
466
00:19:25,198 --> 00:19:28,068
Y'all wanna talk in private,
go ahead.
467
00:19:28,101 --> 00:19:29,569
We'll get out of the way.
468
00:19:40,747 --> 00:19:44,484
Well, uh, now that we got
all this privacy,
469
00:19:44,517 --> 00:19:46,052
why don't you sit down.
470
00:19:46,052 --> 00:19:48,555
Thank you, J.J.
471
00:19:48,588 --> 00:19:50,223
[LAUGHS]
472
00:19:53,493 --> 00:19:56,363
Michael, don't you see
they want privacy?
473
00:19:56,396 --> 00:19:57,797
I'm reading this magazine.
474
00:19:57,831 --> 00:19:59,766
I ain't interested
in what they doing.
475
00:19:59,799 --> 00:20:01,901
Get your butt
over here!
476
00:20:07,007 --> 00:20:10,543
Well, J.J.,
I don't know how to begin.
477
00:20:10,577 --> 00:20:12,145
Why don't you
start at beginning?
478
00:20:12,178 --> 00:20:13,680
Shh! James!
479
00:20:15,215 --> 00:20:18,018
Uh, J.J., about the other day,
480
00:20:18,051 --> 00:20:19,619
when you asked me out
for a date
481
00:20:19,652 --> 00:20:21,388
and I turned you down.
482
00:20:21,421 --> 00:20:24,224
Well, I got thinking about it,
and, wow, J.J.,
483
00:20:24,257 --> 00:20:26,860
I mean, the way
I must've sounded.
484
00:20:26,893 --> 00:20:28,862
I hope I didn't hurt
your feelings.
485
00:20:29,829 --> 00:20:31,331
Are you kidding?
486
00:20:31,364 --> 00:20:34,134
I never even gave it
a second thought.
487
00:20:35,802 --> 00:20:37,604
I'm glad,
488
00:20:37,637 --> 00:20:39,939
because the reason I gave you
all those excuses
489
00:20:39,973 --> 00:20:42,409
was just that, well...
490
00:20:42,442 --> 00:20:45,111
Oh, I was scared
to go out with you, J.J.
491
00:20:46,146 --> 00:20:48,448
Scared?
492
00:20:48,481 --> 00:20:51,351
Well, yeah. I mean...
493
00:20:51,384 --> 00:20:55,021
I usually go out with all
those big, husky dudes
494
00:20:55,055 --> 00:20:57,657
on the football team
and the basketball team,
495
00:20:57,691 --> 00:20:58,892
and, well, J.J.,
496
00:20:58,925 --> 00:21:01,327
I've never gone out
with someone like you.
497
00:21:08,868 --> 00:21:11,371
What you mean,
someone like me?
498
00:21:11,404 --> 00:21:13,406
What you mean,
someone like him?!
499
00:21:13,440 --> 00:21:14,941
James!
500
00:21:18,878 --> 00:21:20,280
Well, J.J.,
501
00:21:20,313 --> 00:21:24,217
what I mean,
is just that, well...
502
00:21:24,250 --> 00:21:25,985
you're so intellectual.
503
00:21:31,391 --> 00:21:34,594
J.J., you are deep.
504
00:21:39,766 --> 00:21:41,901
I am?
505
00:21:41,935 --> 00:21:43,370
Well, yeah.
506
00:21:43,403 --> 00:21:45,705
I mean, all those
far-out paintings you do,
507
00:21:45,739 --> 00:21:47,540
winning all those prizes.
508
00:21:47,574 --> 00:21:50,710
Well, J.J., you are
just a creative genius.
509
00:21:50,744 --> 00:21:53,179
I know.
510
00:21:58,118 --> 00:21:59,886
Oh, I don't like
to brag, though.
511
00:22:00,887 --> 00:22:02,555
Brag, brag!
512
00:22:04,224 --> 00:22:07,394
Anyway, J.J., the
reason I was scared
513
00:22:07,427 --> 00:22:09,195
to go out with
you is that,
514
00:22:09,229 --> 00:22:12,565
well, I wouldn't even
know what to talk about.
515
00:22:12,599 --> 00:22:14,601
I mean, J.J.,
516
00:22:14,634 --> 00:22:17,771
I'm not the smartest person
in the world, you know.
517
00:22:17,804 --> 00:22:20,073
Who cares?
518
00:22:21,274 --> 00:22:22,976
Uh, look here, Jo Ann,
519
00:22:23,076 --> 00:22:25,912
uh, if you still wanna go out,
520
00:22:25,945 --> 00:22:28,281
you know, uh, well,
521
00:22:28,314 --> 00:22:31,351
maybe I may be
able to find the time.
522
00:22:31,384 --> 00:22:35,522
Hallelujah, our boy
is back to normal.
523
00:22:35,555 --> 00:22:36,990
Amen.
524
00:22:37,090 --> 00:22:39,359
Well, what night would be
good for you, J.J.?
525
00:22:39,392 --> 00:22:42,495
Well, uh,
let me see, now...
526
00:22:43,663 --> 00:22:46,266
Schedule
is pretty tight here.
527
00:22:46,299 --> 00:22:50,670
Well, no.
Well, yeah. Uh, well, uh...
528
00:22:50,704 --> 00:22:53,707
How about, uh, tonight?
529
00:22:55,875 --> 00:22:59,779
Well, J.J., I gotta
study with Thelma,
530
00:22:59,813 --> 00:23:02,682
and, well, I thought
you had to go to art school.
531
00:23:02,716 --> 00:23:04,818
I do, but I'll be home by 9:30,
532
00:23:04,851 --> 00:23:06,519
and McDonald's
don't close till 11.
533
00:23:06,553 --> 00:23:08,321
We got the whole evening
ahead of us.
534
00:23:08,355 --> 00:23:10,657
Oh, wow, that
sounds hip.
535
00:23:10,690 --> 00:23:13,059
I just hope I don't
disappoint you.
536
00:23:13,093 --> 00:23:15,462
No way.
537
00:23:15,495 --> 00:23:18,465
Well, until then...
538
00:23:18,498 --> 00:23:22,302
au revoir, bonn-ami.
539
00:23:25,071 --> 00:23:28,608
Que sera, sera...
540
00:23:31,177 --> 00:23:34,848
And, uh...cognac!
541
00:23:43,923 --> 00:23:45,725
Come on, Jo Ann,
let's get started.
542
00:23:45,759 --> 00:23:47,227
Okay, Thelma.
543
00:23:48,428 --> 00:23:51,164
You know something,
Mr. and Mrs. Evans?
544
00:23:51,197 --> 00:23:53,867
Like, your son
really has class.
545
00:23:53,900 --> 00:23:57,337
We know.
We know.
546
00:24:12,052 --> 00:24:14,254
* Mm-mm-mm *
547
00:24:14,287 --> 00:24:17,657
* Just lookin'
Out of the window *
548
00:24:17,691 --> 00:24:21,628
* Watching the asphalt grow *
549
00:24:21,661 --> 00:24:25,065
* Thinkin' how
It all looks hand-me-down *
550
00:24:25,065 --> 00:24:27,734
* Good times
Good times *
551
00:24:27,767 --> 00:24:31,171
* Keepin' your head
Above water *
552
00:24:31,204 --> 00:24:33,907
* Makin' a wave
When you can *
553
00:24:33,940 --> 00:24:37,143
* Temporary layoffs
Good times *
554
00:24:37,177 --> 00:24:39,379
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
555
00:24:39,412 --> 00:24:41,214
before a live audience.
556
00:24:41,247 --> 00:24:44,084
* Ain't we lucky we got 'em? *
557
00:24:45,218 --> 00:24:49,255
* Good times **
38589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.