All language subtitles for G.T.S03E12.The.Mural.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:06,306 * Good times Any time you meet a payment * 2 00:00:06,339 --> 00:00:09,542 * Good times Any time you need a friend * 3 00:00:09,576 --> 00:00:10,844 * Good times * 4 00:00:10,877 --> 00:00:12,946 * Any time you're out from under * 5 00:00:12,979 --> 00:00:16,216 * Not gettin' hassled Not gettin' hustled * 6 00:00:16,249 --> 00:00:19,552 * Keepin' your head Above water * 7 00:00:19,586 --> 00:00:22,355 * Makin' a wave when you can * 8 00:00:22,389 --> 00:00:25,525 * Temporary layoffs Good times * 9 00:00:25,558 --> 00:00:28,995 * Easy credit rip-offs Good times * 10 00:00:29,029 --> 00:00:32,365 * Scratchin' and survivin' Good times * 11 00:00:32,399 --> 00:00:36,536 * Hangin' in a chow line Good times * 12 00:00:36,569 --> 00:00:39,606 * Ain't we lucky we got 'em? * 13 00:00:40,774 --> 00:00:45,145 * Good times ** 14 00:00:50,950 --> 00:00:51,918 I'm telling you, Flo, 15 00:00:51,951 --> 00:00:53,620 working in that boutique is education. 16 00:00:53,653 --> 00:00:56,823 I see it all... from the hanky to the panky. 17 00:00:56,856 --> 00:01:00,226 Let's skip the hanky and get to the panky. 18 00:01:00,260 --> 00:01:03,863 I am not one to gossip, but you know Lucille Adams? 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,098 Live on the fourth floor, 20 00:01:05,131 --> 00:01:06,099 work at the laundry? 21 00:01:06,132 --> 00:01:07,434 That's the one. Uh-huh. 22 00:01:07,467 --> 00:01:09,969 Girl, last night, that dude husband of hers comes strutting 23 00:01:10,070 --> 00:01:12,472 in the store and bought this foxy baby-doll nightie. 24 00:01:12,505 --> 00:01:13,473 So? 25 00:01:13,506 --> 00:01:15,075 Honey, he bought a size seven, 26 00:01:15,075 --> 00:01:17,877 and Lucille ain't wore size seven since she was 7. 27 00:01:19,512 --> 00:01:22,349 I can't believe that about Jake Adams. 28 00:01:22,382 --> 00:01:23,983 He's such a nice man. 29 00:01:24,084 --> 00:01:26,519 Yeah, but nice to who? Had it all wrapped up fancy. 30 00:01:26,553 --> 00:01:28,388 And while he was waiting for the package, 31 00:01:28,421 --> 00:01:29,389 he calls Lucille. 32 00:01:29,422 --> 00:01:30,490 Check this out-- 33 00:01:30,523 --> 00:01:32,092 [IN DEEP VOICE] "Lucille, honey, 34 00:01:32,092 --> 00:01:33,660 "I got a little bad news for you. 35 00:01:33,693 --> 00:01:35,729 "You see, I'll be home a little late tonight. 36 00:01:35,762 --> 00:01:38,131 I got to go to the lodge meeting." 37 00:01:38,164 --> 00:01:41,101 The old story about the lodge meeting, huh? 38 00:01:41,101 --> 00:01:42,402 Uh-huh. That's what it was. 39 00:01:42,435 --> 00:01:43,670 James? Huh? 40 00:01:43,703 --> 00:01:45,438 You know Jake Adams, don't you? 41 00:01:45,472 --> 00:01:46,639 Yeah, a matter of fact, 42 00:01:46,673 --> 00:01:48,975 I saw him at the lodge meeting last night. 43 00:01:52,779 --> 00:01:54,214 You did? 44 00:01:54,247 --> 00:01:57,283 Yeah, poor guy had to miss his daughter's birthday too. 45 00:01:57,317 --> 00:01:58,618 Bought her a nice present. 46 00:01:58,651 --> 00:02:01,354 I was just saying what a nice guy he was. 47 00:02:03,823 --> 00:02:05,492 Well, what do you see? 48 00:02:05,525 --> 00:02:07,193 What do you see? What am I holding? 49 00:02:07,227 --> 00:02:08,428 Nothing. 50 00:02:08,461 --> 00:02:10,263 That's right, because there was something, 51 00:02:10,296 --> 00:02:11,765 but now there's nothing, because I sold it. 52 00:02:11,798 --> 00:02:12,766 Sold-- 53 00:02:12,799 --> 00:02:14,067 You sold a painting, Junior? 54 00:02:14,067 --> 00:02:15,502 FLORIDA: Honey, which one was it? 55 00:02:15,535 --> 00:02:17,771 The one with the kids by the fire hydrant in the water. 56 00:02:17,804 --> 00:02:21,908 I called it My Ghetto Seascape. 57 00:02:21,941 --> 00:02:24,444 I always knew you had talent. 58 00:02:24,477 --> 00:02:26,413 Talent? That's his middle name. 59 00:02:26,446 --> 00:02:28,882 Oh, we got a genius in the house. 60 00:02:28,915 --> 00:02:30,750 I know. 61 00:02:32,686 --> 00:02:35,522 Oh, J.J., where'd you sell it and who'd you sell it to? 62 00:02:35,555 --> 00:02:36,923 At a sidewalk exhibit. 63 00:02:36,956 --> 00:02:39,426 Actually, Michael was sitting with it when it was sold. 64 00:02:39,459 --> 00:02:41,695 Yeah, this dude comes by, kind of walks past, 65 00:02:41,728 --> 00:02:43,563 like, around three or four times. 66 00:02:43,596 --> 00:02:44,564 Very sophisticated. 67 00:02:44,597 --> 00:02:45,565 Mm-hmm. 68 00:02:45,598 --> 00:02:46,966 You could tell he was interested, 69 00:02:47,000 --> 00:02:48,234 so J.J. comes up 70 00:02:48,268 --> 00:02:50,136 and looks over the dude's shoulder and says, 71 00:02:50,170 --> 00:02:53,273 "Hey, man, that painting sure does look great. 72 00:02:53,306 --> 00:02:54,941 "I mean, it sure does look groovy. 73 00:02:54,974 --> 00:02:58,778 I have never seen art that cool before in my life." 74 00:02:58,812 --> 00:03:02,682 J.J., you mean you shilled your own painting? 75 00:03:02,716 --> 00:03:04,050 Sure, Ma. 76 00:03:04,050 --> 00:03:06,720 Who else knows how great I am better than me? 77 00:03:06,753 --> 00:03:08,588 Oh, J.J. 78 00:03:08,621 --> 00:03:10,690 So J.J. says to me, "Hey, man, 79 00:03:10,724 --> 00:03:12,592 I'll give you $5 for that painting." 80 00:03:12,625 --> 00:03:14,461 So the dude says, "I'll give you 10." 81 00:03:14,494 --> 00:03:16,129 So J.J. says, "I'll give you 20." 82 00:03:16,162 --> 00:03:18,064 So the dude says, "I'll give you 30." 83 00:03:18,064 --> 00:03:20,667 Then J.J. says, "$30? Are you kidding? 84 00:03:20,700 --> 00:03:22,769 "That is an insult to the artiste. 85 00:03:22,802 --> 00:03:24,371 I will give you 50." 86 00:03:24,404 --> 00:03:26,139 So the dude said, "You got it, man," 87 00:03:26,172 --> 00:03:28,875 and walked off. 88 00:03:28,908 --> 00:03:31,511 I thought y'all said you sold it. 89 00:03:31,544 --> 00:03:32,679 We did sell it, Willona, 90 00:03:32,712 --> 00:03:34,314 to the next guy that came by. 91 00:03:34,347 --> 00:03:36,082 This time J.J. kept his mouth shut. 92 00:03:36,082 --> 00:03:37,150 Oh! 93 00:03:37,183 --> 00:03:38,818 How much y'all get for it, Junior? 94 00:03:38,852 --> 00:03:40,286 Five dollars. 95 00:03:42,222 --> 00:03:45,091 The paint and the canvas cost him $7.50. 96 00:03:45,091 --> 00:03:46,226 Oh, it's all right. 97 00:03:46,259 --> 00:03:49,329 As long as somebody recognized his work. 98 00:03:49,362 --> 00:03:50,697 The money will come later. 99 00:03:50,730 --> 00:03:54,467 Ma, Dad, have I got news! Whoo, whoo! 100 00:03:54,501 --> 00:03:55,502 You got news? 101 00:03:55,535 --> 00:03:56,703 Wait till you hear my news. 102 00:03:56,736 --> 00:03:59,105 What do I care about your news? I got good news. 103 00:03:59,105 --> 00:04:00,473 My news is good news. 104 00:04:00,507 --> 00:04:02,042 Thelma, how come you always trying 105 00:04:02,042 --> 00:04:04,110 to out-good my good news? 106 00:04:05,445 --> 00:04:07,614 Okay, okay, open the grand canyon 107 00:04:07,647 --> 00:04:10,483 you call a mouth, and tell me the good news. 108 00:04:10,517 --> 00:04:13,553 I sold a painting for $5. 109 00:04:13,586 --> 00:04:14,821 [LAUGHS] 110 00:04:14,854 --> 00:04:18,158 That's wonderful, J.J. Congratulations. 111 00:04:18,191 --> 00:04:21,227 All I'm doing is saving Mom and Dad $1000! 112 00:04:21,261 --> 00:04:22,395 JAMES: Huh? 113 00:04:22,429 --> 00:04:23,663 A thousand dollars? 114 00:04:23,697 --> 00:04:24,898 What you talking about? 115 00:04:24,931 --> 00:04:27,367 Something I always dreamed of is really happening. 116 00:04:27,400 --> 00:04:29,769 Yeah, but what, Thelma, what? What are you talking about? 117 00:04:29,803 --> 00:04:31,271 I won the alumni scholarship award 118 00:04:31,304 --> 00:04:32,872 to the University of Chicago! 119 00:04:32,906 --> 00:04:34,941 [SCREAMS] 120 00:04:34,974 --> 00:04:36,643 JAMES: Oh, Thelma, I'm proud of you. 121 00:04:36,676 --> 00:04:39,346 Did you hear that? Congratulations! 122 00:04:39,379 --> 00:04:43,083 How soon, how soon they forget. 123 00:04:45,719 --> 00:04:48,154 Huh? 124 00:04:48,188 --> 00:04:50,890 All right, Thelma, I gotta admit, 125 00:04:50,924 --> 00:04:52,425 I'm proud of you too. 126 00:04:52,459 --> 00:04:53,860 Oh, thank you, J.J., 127 00:04:53,893 --> 00:04:56,663 and I'm really happy you sold that painting, I really am. 128 00:04:56,696 --> 00:04:58,365 Well, Thelma, you got the brains, 129 00:04:58,398 --> 00:05:01,835 and I got all the talent and good looks. 130 00:05:03,536 --> 00:05:05,071 Well, I gotta be splitting. 131 00:05:05,105 --> 00:05:07,774 I gotta go spread the good news about J.J. and Thelma. 132 00:05:07,807 --> 00:05:09,109 That's right. 133 00:05:09,142 --> 00:05:12,245 And retract the bad news about Jake Adams.... 134 00:05:12,278 --> 00:05:14,280 that, uh, some gossip started. 135 00:05:14,314 --> 00:05:16,049 Mm-hmm. 136 00:05:16,049 --> 00:05:17,183 Thank you, Willona. 137 00:05:17,217 --> 00:05:19,252 I'll see you all later. THELMA: Okay, bye. 138 00:05:19,285 --> 00:05:20,553 JAMES: See you, Willona. 139 00:05:25,492 --> 00:05:27,894 Boy, Thelma, I can't tell you how happy we are. 140 00:05:27,927 --> 00:05:31,798 J.J.: I can't believe it. I can't wait to see it. 141 00:05:31,831 --> 00:05:33,266 Wait a minute, wait a minute. 142 00:05:33,299 --> 00:05:34,934 Now I gotta tell you the bad part. 143 00:05:34,968 --> 00:05:36,069 What? 144 00:05:36,069 --> 00:05:39,139 The $1000 won't cover everything. 145 00:05:39,172 --> 00:05:40,507 I could live at home, 146 00:05:40,540 --> 00:05:42,709 but I'll still need at least $200 more to make it. 147 00:05:42,742 --> 00:05:44,611 [ALL GROAN] 148 00:05:44,644 --> 00:05:46,880 Thelma, you won't have to worry. 149 00:05:46,913 --> 00:05:48,281 Shall we tell her now, James? 150 00:05:48,314 --> 00:05:50,083 Florida, uh-- 151 00:05:50,083 --> 00:05:53,119 Thelma, we got a big surprise for you. 152 00:05:53,153 --> 00:05:54,287 You don't have to worry. 153 00:05:54,320 --> 00:05:55,989 We got the money! 154 00:05:56,089 --> 00:05:57,157 Florida. 155 00:05:57,190 --> 00:06:00,026 Oh, James, now, let me tell her. 156 00:06:00,060 --> 00:06:04,030 I'm so excited I could burst. 157 00:06:04,030 --> 00:06:06,032 Thelma, when you were a baby, 158 00:06:06,032 --> 00:06:07,300 your daddy went to the bank 159 00:06:07,334 --> 00:06:10,937 and opened an account for a college fund for you. 160 00:06:11,037 --> 00:06:14,341 Oh, Daddy, for real? Thank you. 161 00:06:14,374 --> 00:06:18,445 Yeah, believe me, Thelma, it ain't no big thing. 162 00:06:18,478 --> 00:06:20,780 The heck it isn't, and it wasn't easy. 163 00:06:20,814 --> 00:06:22,549 I remember you said, 164 00:06:22,582 --> 00:06:24,818 "My daughter is going to college. 165 00:06:24,851 --> 00:06:28,388 I'm gonna put away 50 cents every week in that account." 166 00:06:28,421 --> 00:06:32,325 Hey, 50 cents times 52 weeks. 167 00:06:32,359 --> 00:06:36,563 That's $26, and 26 times 18... 168 00:06:36,596 --> 00:06:38,431 Oh, boy, I can't even think that high. 169 00:06:38,465 --> 00:06:40,300 Hey, Daddy, how much money does Thelma have 170 00:06:40,333 --> 00:06:41,267 in her college fund? 171 00:06:45,605 --> 00:06:47,674 Eight dollars and 16 cents. 172 00:06:50,744 --> 00:06:53,346 James... 173 00:06:53,380 --> 00:06:54,681 Is that all there is? 174 00:06:54,714 --> 00:06:56,349 Honey, I don't understand. 175 00:06:56,383 --> 00:07:00,286 Sorry, baby, but I had to dip into it every now and then. 176 00:07:00,320 --> 00:07:03,089 In case you all ain't aware, we living in hard times. 177 00:07:03,123 --> 00:07:04,824 But, honey, why didn't you tell me? 178 00:07:04,858 --> 00:07:07,093 I thought we always talked about these things. 179 00:07:07,127 --> 00:07:11,398 Except when I don't want you to know about it. 180 00:07:11,431 --> 00:07:12,866 Oh, baby, what I mean is 181 00:07:12,899 --> 00:07:15,035 I had to take that money out of that college fund 182 00:07:15,035 --> 00:07:16,236 for your operation. 183 00:07:16,269 --> 00:07:18,204 If I told you where I was taking the money from, 184 00:07:18,238 --> 00:07:20,473 you wouldn't have had that operation, and you know it. 185 00:07:20,507 --> 00:07:22,075 Oh, wait a minute, now. 186 00:07:22,108 --> 00:07:23,943 Let's look at the bright side of this thing. 187 00:07:24,044 --> 00:07:25,612 Maybe Thelma might not get to college, 188 00:07:25,645 --> 00:07:29,049 but Ma's gall bladder might make it to medical school. 189 00:07:29,049 --> 00:07:30,717 Oh, Junior, shut up. 190 00:07:30,750 --> 00:07:32,318 Don't be for them 12 cavities, 191 00:07:32,352 --> 00:07:33,720 I wouldn't have spent the money, 192 00:07:33,753 --> 00:07:35,422 you raggedy-mouthed rascal. 193 00:07:40,260 --> 00:07:41,728 Sorry, Dad. 194 00:07:44,264 --> 00:07:46,066 Sorry, baby girl, 195 00:07:46,066 --> 00:07:47,667 just wasn't nothing I could do. 196 00:07:47,701 --> 00:07:48,668 That's okay, Daddy. 197 00:07:48,702 --> 00:07:49,869 Oh, Florida, I tell you, 198 00:07:49,903 --> 00:07:51,438 if it ain't one thing, it's another. 199 00:07:51,471 --> 00:07:52,772 Either layoffs 200 00:07:52,806 --> 00:07:55,075 or trying to put something under the Christmas tree, 201 00:07:55,075 --> 00:07:57,077 keep these kids in clothes, and Michael there, 202 00:07:57,077 --> 00:07:59,612 he growing so fast, he needs a new pair of shoes 203 00:07:59,646 --> 00:08:01,581 every time he wakes up from a nap. 204 00:08:03,016 --> 00:08:04,017 Sorry, baby, 205 00:08:04,017 --> 00:08:05,285 just wasn't nothing I could do. 206 00:08:05,318 --> 00:08:06,353 College always seemed 207 00:08:06,386 --> 00:08:08,021 like something way off in the future, 208 00:08:08,021 --> 00:08:10,023 but eating and living always been right now. 209 00:08:10,023 --> 00:08:12,525 James, we understand. It's all right. 210 00:08:12,559 --> 00:08:14,027 Aw, the hell it is, baby. 211 00:08:14,027 --> 00:08:15,595 There ain't nothing I can do about it. 212 00:08:15,628 --> 00:08:18,665 Honey, you had to do it. We know that. 213 00:08:18,698 --> 00:08:20,367 Daddy, don't worry. It'll work out. 214 00:08:20,400 --> 00:08:22,102 I can always go to city college. 215 00:08:22,135 --> 00:08:23,770 Now, James, 216 00:08:23,803 --> 00:08:25,572 don't start blaming yourself so much. 217 00:08:25,605 --> 00:08:28,408 You have always been the breadwinner in this family, 218 00:08:28,441 --> 00:08:30,043 and a darn good one. 219 00:08:30,043 --> 00:08:34,214 A lot I got to show for it, baby-- $8.16. 220 00:08:34,247 --> 00:08:37,517 James, don't worry about it. It'll all work out. 221 00:08:37,550 --> 00:08:39,352 Where there is a will, there's a way. 222 00:08:39,386 --> 00:08:41,688 Yeah, well, Will ain't been around here lately, 223 00:08:41,721 --> 00:08:43,323 and I don't see no way. 224 00:08:43,356 --> 00:08:44,724 [KNOCK ON DOOR] 225 00:08:44,758 --> 00:08:48,695 Ah! Maybe that's Will now. 226 00:08:48,728 --> 00:08:52,432 Will who? Will help. 227 00:08:52,465 --> 00:08:54,968 Why did we bother to get your mouth fixed? 228 00:08:56,436 --> 00:08:57,671 Michael, answer the door. 229 00:08:57,704 --> 00:08:58,638 MICHAEL: Okay, Daddy. 230 00:09:00,006 --> 00:09:01,007 Hello. 231 00:09:01,007 --> 00:09:02,409 Is James Evans, Jr. here? 232 00:09:02,442 --> 00:09:03,910 Yes, he is, come in. Thank you. 233 00:09:05,045 --> 00:09:06,513 Yeah, I'm James Evans, Jr. 234 00:09:06,546 --> 00:09:08,882 How do you do? I'm P.J. Hewitt, 235 00:09:08,915 --> 00:09:11,017 president of Hewitt Trust and Savings Bank. 236 00:09:12,385 --> 00:09:13,553 [CHUCKLES] 237 00:09:13,586 --> 00:09:15,488 Assets over 10,000,000. 238 00:09:17,157 --> 00:09:18,792 Oh, you can't have that much. 239 00:09:18,825 --> 00:09:20,326 Dad's been pulling a little bit 240 00:09:20,360 --> 00:09:21,828 out of his account. 241 00:09:24,197 --> 00:09:26,833 I'm Mr. Evans. This is my wife, Mrs. Evans. 242 00:09:26,866 --> 00:09:28,034 What can we do for you? 243 00:09:28,068 --> 00:09:30,637 Well, it's your son that I was looking for. 244 00:09:30,670 --> 00:09:32,339 I understand that you're a painter. 245 00:09:32,372 --> 00:09:35,475 That's right, but I didn't paint those signs on your wall. 246 00:09:35,508 --> 00:09:37,243 I ain't into spray cans. 247 00:09:38,244 --> 00:09:39,946 No, uh... 248 00:09:40,046 --> 00:09:42,082 In fact, I'm interested in your work. 249 00:09:42,115 --> 00:09:43,883 I happened to see a painting of yours 250 00:09:43,917 --> 00:09:45,352 that a friend of mine bought-- 251 00:09:45,385 --> 00:09:48,254 ghetto children playing at the fire hydrant. 252 00:09:48,288 --> 00:09:50,357 I liked the way it captured the feeling 253 00:09:50,390 --> 00:09:52,425 of the black community. 254 00:09:52,459 --> 00:09:53,626 It had a certain-- 255 00:09:53,660 --> 00:09:57,597 well, I just can't find words to express it. 256 00:09:57,630 --> 00:09:59,499 Try "fantastic." 257 00:10:01,267 --> 00:10:02,502 Sure. 258 00:10:02,535 --> 00:10:05,972 The purpose of our bank is to serve the black community. 259 00:10:06,006 --> 00:10:09,042 "We are into black." That's the bank's motto. 260 00:10:09,075 --> 00:10:12,278 Into black and in the black. 261 00:10:16,049 --> 00:10:18,518 Clever, huh? 262 00:10:18,551 --> 00:10:22,022 I wrote that myself. 263 00:10:22,055 --> 00:10:24,557 You here to make a point, Mr. Hewitt? 264 00:10:24,591 --> 00:10:26,192 Yes, of course. 265 00:10:26,226 --> 00:10:27,961 I'm here to commission your son 266 00:10:27,994 --> 00:10:29,929 to paint a mural for my bank. 267 00:10:29,963 --> 00:10:30,930 A mural? 268 00:10:30,964 --> 00:10:32,465 A whole wall? 269 00:10:32,499 --> 00:10:37,604 Are you talking about painting it or rolling it? 270 00:10:37,637 --> 00:10:38,872 Painting, of course. 271 00:10:38,905 --> 00:10:40,940 Naturally, the bank will pay for it, 272 00:10:40,974 --> 00:10:44,110 in line with our policy of supporting ghetto youth. 273 00:10:44,144 --> 00:10:46,546 Mr. Hewitt, how much money you talking about? 274 00:10:46,579 --> 00:10:47,847 Well, as you must realize, 275 00:10:47,881 --> 00:10:49,683 your son is an unestablished artist 276 00:10:49,716 --> 00:10:51,618 and this will be quite a break for him. 277 00:10:51,651 --> 00:10:55,889 Shall we say... $250? 278 00:10:55,922 --> 00:10:59,325 Two hundred and fifty dollars? Two hundred and fifty dollars? 279 00:10:59,359 --> 00:11:02,595 Uh, now, hold on, hold on here. 280 00:11:02,629 --> 00:11:05,098 Uh, as an artiste, 281 00:11:05,131 --> 00:11:06,833 I usually don't accept a commission 282 00:11:06,866 --> 00:11:09,769 unless I have complete approval of the subject matter-- 283 00:11:09,803 --> 00:11:13,306 Well-- 284 00:11:13,340 --> 00:11:15,975 And I approve. 285 00:11:16,076 --> 00:11:18,511 Well, you are the artist. 286 00:11:18,545 --> 00:11:19,679 All that we want 287 00:11:19,713 --> 00:11:21,548 is something appropriate for the bank, 288 00:11:21,581 --> 00:11:25,085 something depicting the life of the black community, 289 00:11:25,085 --> 00:11:27,354 especially the happy side of ghetto life. 290 00:11:27,387 --> 00:11:28,521 Happy? 291 00:11:28,555 --> 00:11:32,959 For $250, you gonna get ecstatic joy! 292 00:11:32,992 --> 00:11:37,731 Mr. Hewitt... we don't know how to thank you. 293 00:11:37,764 --> 00:11:41,835 The pleasure is mine. We have another motto... 294 00:11:41,868 --> 00:11:46,106 We are the bank that banks on the youth of today. 295 00:11:46,139 --> 00:11:48,208 [CHUCKLES] 296 00:11:48,241 --> 00:11:49,943 I wrote that one too. 297 00:11:52,112 --> 00:11:55,115 [FORCING LAUGHTER] 298 00:11:55,115 --> 00:11:57,650 It has a nice sound to it. 299 00:11:59,452 --> 00:12:01,054 [ALL FORCING LAUGHTER] 300 00:12:05,692 --> 00:12:08,228 Well, I must be going. 301 00:12:10,130 --> 00:12:12,699 It has been a pleasure to meet you all, 302 00:12:12,732 --> 00:12:17,737 but as we say in the bank, it is time for my withdrawal. 303 00:12:22,242 --> 00:12:23,443 Good day. 304 00:12:23,476 --> 00:12:24,444 Good day. Bye. 305 00:12:24,477 --> 00:12:25,512 Good day, Mr. Hewitt. 306 00:12:25,545 --> 00:12:27,414 Cheerios. 307 00:12:31,851 --> 00:12:33,119 [ALL SCREAMING] 308 00:12:34,154 --> 00:12:35,889 All right, J.J.! All right, Junior! 309 00:12:35,922 --> 00:12:38,658 Oh, I'm so happy for you. It looks like everything good 310 00:12:38,692 --> 00:12:39,859 is happening today. Yeah! 311 00:12:39,893 --> 00:12:41,895 Yeah, J.J., you finally moving up, man. 312 00:12:41,928 --> 00:12:43,863 Yeah, Rembrandt, don't get uptight, 313 00:12:43,897 --> 00:12:46,299 because here comes Kid Dy-no-mite! 314 00:12:51,705 --> 00:12:53,773 Hey, J.J., what are you gonna do with the money? 315 00:12:53,807 --> 00:12:56,409 Well, according to the bylaws of the Evans household, 316 00:12:56,443 --> 00:12:58,278 all money earned by any member of the family 317 00:12:58,311 --> 00:13:00,413 goes into the family pot. 318 00:13:00,447 --> 00:13:02,048 Well, I don't think it's gonna be hard 319 00:13:02,048 --> 00:13:03,817 to figure out what to do with the money. 320 00:13:03,850 --> 00:13:06,119 We're gonna give it to Thelma for college. 321 00:13:06,152 --> 00:13:07,587 Right, J.J.? Right. 322 00:13:07,620 --> 00:13:09,923 Ma, J.J., I can't let you do that. 323 00:13:09,956 --> 00:13:12,058 We need the money for so many other things. 324 00:13:12,058 --> 00:13:13,793 Oh, but, honey, this is the biggest thing 325 00:13:13,827 --> 00:13:15,695 that's happening to us right now. 326 00:13:15,729 --> 00:13:17,630 Your daddy and I have always talked 327 00:13:17,664 --> 00:13:19,299 about you going to a good college, 328 00:13:19,332 --> 00:13:20,300 right, James? 329 00:13:20,333 --> 00:13:21,468 That's right. 330 00:13:21,501 --> 00:13:23,470 Now, Thelma, that money is for your education. 331 00:13:23,503 --> 00:13:25,271 I don't want to hear another word about it. 332 00:13:25,305 --> 00:13:26,539 Thanks, Daddy. 333 00:13:26,573 --> 00:13:28,308 Thanks, Ma... Oh. 334 00:13:28,341 --> 00:13:30,710 And especially you, J.J. 335 00:13:30,744 --> 00:13:33,079 * For he's a jolly good fellow * 336 00:13:33,079 --> 00:13:34,848 * For he's A jolly good fellow * 337 00:13:34,881 --> 00:13:39,085 * For he's a jolly good fellow That nobody can deny * 338 00:13:39,119 --> 00:13:42,856 * That nobody can deny That nobody can deny... ** 339 00:13:42,889 --> 00:13:45,291 Yeah, look here, Lord, 340 00:13:45,325 --> 00:13:48,528 now, you and me ain't had too much to talk about lately. 341 00:13:48,561 --> 00:13:50,930 And you know I'm just as happy as everybody else 342 00:13:50,964 --> 00:13:53,933 about this thing, but there's something about the whole thing 343 00:13:53,967 --> 00:13:55,135 just don't set right with me. 344 00:13:55,168 --> 00:13:58,938 Now, what is it? What is it? 345 00:14:12,052 --> 00:14:15,321 Michael! Michael, are you awake? 346 00:14:16,790 --> 00:14:20,060 Michael. Oh, what's the matter, J.J.? 347 00:14:20,093 --> 00:14:21,327 I can't sleep. 348 00:14:21,361 --> 00:14:23,463 Well, maybe you can't sleep, but I sure can. 349 00:14:25,365 --> 00:14:27,067 Hey, J.J.! 350 00:14:27,100 --> 00:14:28,268 Come on, Michael. 351 00:14:29,536 --> 00:14:31,137 This is my big break. 352 00:14:31,171 --> 00:14:34,607 I see my whole future flashing before me. 353 00:14:34,641 --> 00:14:36,876 Today, I paint a mural at a bank. 354 00:14:36,910 --> 00:14:39,145 Tomorrow, city hall. 355 00:14:39,179 --> 00:14:41,481 And before you know it, the pope walks up to me 356 00:14:41,514 --> 00:14:43,183 and says, "Brother J, 357 00:14:43,216 --> 00:14:46,086 we getting tired of that ceiling on the Sistine Chapel." 358 00:14:50,357 --> 00:14:52,926 Oh, boy. Hey, man, I can see it now... 359 00:14:52,959 --> 00:14:55,528 The Sistine Chapel full of black angels. 360 00:14:57,430 --> 00:14:59,599 And Ma's been working too hard. 361 00:14:59,632 --> 00:15:02,268 We gotta get her a maid... a white one. 362 00:15:03,803 --> 00:15:07,040 Yeah, but we'd better make sure she does windows. 363 00:15:07,040 --> 00:15:10,043 Yeah, and Dad needs transportation. 364 00:15:10,043 --> 00:15:12,312 I'm gonna get him four Cadillacs, 365 00:15:12,345 --> 00:15:14,214 one for each direction. 366 00:15:15,882 --> 00:15:18,852 J.J., if I didn't know you were Kool-Aid man, 367 00:15:18,885 --> 00:15:21,821 I'd be worried about the way you be flying. 368 00:15:21,855 --> 00:15:26,493 Michael, believe me, I haven't forgot about you. 369 00:15:26,526 --> 00:15:29,429 We gonna send you through law school. 370 00:15:29,462 --> 00:15:32,866 Well, Michael, tell me, how do them apples grab you? 371 00:15:36,236 --> 00:15:39,539 Okay, you better rest up for law school. 372 00:15:39,572 --> 00:15:41,141 Get ready to hit them books. 373 00:15:56,956 --> 00:15:58,358 Hey! Hey! Hey! 374 00:16:00,527 --> 00:16:02,128 What is it? 375 00:16:02,162 --> 00:16:05,465 Oh, Florida, I was having a nightmare. 376 00:16:05,498 --> 00:16:08,268 Baby, it was a bad one too. 377 00:16:08,301 --> 00:16:09,869 What was it? 378 00:16:09,903 --> 00:16:11,037 Florida, I dreamed 379 00:16:11,037 --> 00:16:12,472 I was walking through this field. 380 00:16:12,505 --> 00:16:13,606 Mm-hmm. 381 00:16:13,640 --> 00:16:15,175 I came across this hole. 382 00:16:15,208 --> 00:16:18,244 It was real narrow, about 20 feet deep. 383 00:16:18,278 --> 00:16:21,181 I fell down in it, and, baby, I broke my leg, 384 00:16:21,214 --> 00:16:22,682 and I couldn't get out... 385 00:16:22,716 --> 00:16:24,784 and then right across from me was a stream, 386 00:16:24,818 --> 00:16:26,786 and right on the other side of the stream 387 00:16:26,820 --> 00:16:29,055 was a pack of mean crocodiles, 388 00:16:29,055 --> 00:16:31,658 and when they saw me, they looked at me and they said, 389 00:16:31,691 --> 00:16:34,227 "Sharpen your teeth. Here comes Sunday dinner." 390 00:16:36,596 --> 00:16:38,064 I looked up at you, baby, 391 00:16:38,064 --> 00:16:40,166 and you said you was gonna try and help me, 392 00:16:40,200 --> 00:16:41,768 but you couldn't get through the hole 393 00:16:41,801 --> 00:16:43,236 because it was too narrow-- 394 00:16:49,242 --> 00:16:51,845 Baby, it wasn't nothing but a dream. 395 00:16:51,878 --> 00:16:54,180 Honest. See, I was just dreaming. 396 00:16:54,214 --> 00:16:56,082 Anyhow, I looked up, 397 00:16:56,082 --> 00:17:00,754 and I saw Junior's face smiling down at me, 398 00:17:00,787 --> 00:17:02,655 and he said, "Don't worry, Dad, 399 00:17:02,689 --> 00:17:04,290 I'll get you out. I'll save you." 400 00:17:04,324 --> 00:17:05,592 But he couldn't reach me, 401 00:17:05,625 --> 00:17:08,461 so you grabbed him by his heels, and skinny as he was, 402 00:17:08,495 --> 00:17:11,297 you let him hang down the hole, and he grabbed me, 403 00:17:11,331 --> 00:17:14,834 and baby, seconds, just seconds before them crocodiles 404 00:17:14,868 --> 00:17:16,936 was gonna make me the blue plate special, 405 00:17:17,037 --> 00:17:19,406 Junior reached down, grabbed me, and pulled me up. 406 00:17:19,439 --> 00:17:21,041 Then he smiled to the crocodiles, 407 00:17:21,074 --> 00:17:22,609 and he tipped his hat and said, 408 00:17:22,642 --> 00:17:24,744 "Sorry you gotta miss your Sunday delight, 409 00:17:24,778 --> 00:17:27,047 because Dad has been saved by Kid Dy-no-mite!" 410 00:17:33,553 --> 00:17:36,890 Wow, that is a wild one. 411 00:17:36,923 --> 00:17:38,725 Yeah, baby, I'll be doggone 412 00:17:38,758 --> 00:17:40,493 if I can figure that dream out. 413 00:17:40,527 --> 00:17:42,228 You know something, James? 414 00:17:42,262 --> 00:17:44,097 Huh? 415 00:17:44,130 --> 00:17:47,467 It just might have something to do with J.J. coming through 416 00:17:47,500 --> 00:17:49,636 with the money today just when we needed it. 417 00:17:49,669 --> 00:17:52,138 What you talking about, Florida? What could that have to do 418 00:17:52,172 --> 00:17:54,708 with me dreaming about him saving my life? 419 00:17:54,741 --> 00:17:59,446 Well, it could be that you a little disappointed-- 420 00:17:59,479 --> 00:18:02,015 well, you know-- 421 00:18:02,048 --> 00:18:05,018 because you weren't able to help Thelma yourself. 422 00:18:05,051 --> 00:18:07,020 Aw, baby, that ain't got nothing to do with it. 423 00:18:07,053 --> 00:18:08,221 I mean, I love the kids. 424 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 I love all of them, 425 00:18:09,289 --> 00:18:10,657 and I'm proud of all of them. 426 00:18:10,690 --> 00:18:12,759 That ain't got nothing to do with nothing. 427 00:18:24,270 --> 00:18:26,072 She's right. 428 00:18:27,707 --> 00:18:31,344 That's what it was. That's what's eating me up. 429 00:18:31,378 --> 00:18:35,448 Well... now that I know what it is, I can deal with it. 430 00:18:35,482 --> 00:18:36,750 James, did you say something? 431 00:18:36,783 --> 00:18:39,052 Huh? Oh, yeah, I said, uh... 432 00:18:40,720 --> 00:18:42,689 as long as we up, how about, uh... 433 00:18:44,824 --> 00:18:46,493 How about what? 434 00:18:47,761 --> 00:18:49,396 How about making me a sandwich? 435 00:18:51,865 --> 00:18:54,300 I been down that hole a long time. 436 00:18:59,305 --> 00:19:00,240 [VOICES MURMURING] 437 00:19:02,242 --> 00:19:04,310 Attention, please, attention, please. 438 00:19:04,344 --> 00:19:06,379 Attention, please. Shh. 439 00:19:06,413 --> 00:19:08,014 Ladies and gentlemen, 440 00:19:08,014 --> 00:19:10,450 not only does Hewitt Trust and Savings 441 00:19:10,483 --> 00:19:15,021 offer a full range of services, maximum interest, 442 00:19:15,021 --> 00:19:18,358 free travelers checks, safety deposit boxes, 443 00:19:18,391 --> 00:19:22,729 and our new personalized African motif checks... 444 00:19:22,762 --> 00:19:24,030 With all that wind, 445 00:19:24,030 --> 00:19:25,298 he should be playing the tuba. 446 00:19:25,331 --> 00:19:26,700 Willona! 447 00:19:26,733 --> 00:19:28,301 It is with great pleasure 448 00:19:28,335 --> 00:19:31,137 that I present to you a young man 449 00:19:31,171 --> 00:19:35,041 who, through the generosity of this bank, 450 00:19:35,041 --> 00:19:36,609 assets over 10,000,000... 451 00:19:38,211 --> 00:19:41,381 Together with his own drive and determination, 452 00:19:41,414 --> 00:19:44,050 has brought him to this proud moment. 453 00:19:44,084 --> 00:19:46,486 Ladies and gentlemen, Mr. James Evans, Jr. 454 00:19:46,519 --> 00:19:47,554 [CROWD CHEERING] 455 00:19:47,587 --> 00:19:50,056 That's my boy! That's my son. 456 00:19:50,090 --> 00:19:51,358 [STAMMERS] 457 00:19:57,497 --> 00:20:00,066 Thank you there, Mr. Hewitt. 458 00:20:00,000 --> 00:20:01,201 Ladies and gentlemen... 459 00:20:01,234 --> 00:20:08,842 uh, cats and kitties, dudes and dudettes... 460 00:20:10,076 --> 00:20:11,811 Uh, I'd like to thank all the people 461 00:20:11,845 --> 00:20:13,913 who made this moment possible-- 462 00:20:13,947 --> 00:20:15,081 first, my mother, 463 00:20:15,115 --> 00:20:17,050 who encouraged me to paint at every moment... 464 00:20:17,083 --> 00:20:20,253 Oh, hear, hear! Hear, hear! 465 00:20:20,286 --> 00:20:21,254 FLORIDA: Thank you. 466 00:20:21,287 --> 00:20:23,156 [APPLAUSE CONTINUES] 467 00:20:23,189 --> 00:20:26,493 And next, my father, who beat my butt whenever I didn't. 468 00:20:32,532 --> 00:20:34,601 And my sister Thelma, 469 00:20:34,634 --> 00:20:36,069 and my little brother Michael. 470 00:20:36,102 --> 00:20:37,704 All right. All right. 471 00:20:37,737 --> 00:20:39,406 [CROWD APPLAUDS] 472 00:20:39,439 --> 00:20:41,675 Flo, Flo, he left me out. 473 00:20:41,708 --> 00:20:44,978 And to my neighbor and dear friend, Willona Woods. 474 00:20:45,011 --> 00:20:47,347 Hey, hey! 475 00:20:47,380 --> 00:20:48,615 That's me, that's me, folks. 476 00:20:48,648 --> 00:20:50,116 Willona Woods, with two O's. 477 00:20:50,150 --> 00:20:52,285 These hands are the hands that changed his diaper. 478 00:20:52,318 --> 00:20:53,920 Isn't that something? 479 00:20:53,953 --> 00:20:55,021 Thank you all! 480 00:20:55,055 --> 00:20:56,022 Thank you. Yeah. 481 00:20:56,056 --> 00:20:57,457 Ahem. 482 00:20:57,490 --> 00:21:01,194 And now for the moment we all been waiting for, 483 00:21:01,227 --> 00:21:02,962 the grand unveiling. 484 00:21:03,063 --> 00:21:05,131 May I present to you... Mr. Hewitt. 485 00:21:05,165 --> 00:21:06,132 [CROWD APPLAUDS] 486 00:21:06,166 --> 00:21:07,367 Yeah, all right! 487 00:21:09,536 --> 00:21:11,104 [CROWD OOHS AND AAHS] 488 00:21:24,918 --> 00:21:26,219 Baby, that's the best thing 489 00:21:26,252 --> 00:21:28,088 you ever done! 490 00:21:28,121 --> 00:21:29,889 JAMES: I'm so proud of you, I could bust. 491 00:21:29,923 --> 00:21:32,325 J.J., I just love it! 492 00:21:32,359 --> 00:21:34,794 J.J., I'm so proud of you. 493 00:21:34,828 --> 00:21:38,765 Uh, don't panic, sweetheart. She's only my sister. 494 00:21:40,200 --> 00:21:41,301 Uh, Mr. Hewitt, 495 00:21:41,334 --> 00:21:44,537 you may now unveil the bread. 496 00:21:44,571 --> 00:21:47,741 I refuse to pay for that piece of trash. 497 00:21:50,677 --> 00:21:52,545 Trash? 498 00:21:52,579 --> 00:21:54,114 What are you talking about? 499 00:21:54,114 --> 00:21:57,350 That-- That idiotic painting? 500 00:21:57,384 --> 00:21:58,985 I commissioned your son to paint 501 00:21:59,019 --> 00:22:00,653 the happy side of ghetto life. 502 00:22:00,687 --> 00:22:02,389 Well, uh, what can be happier 503 00:22:02,422 --> 00:22:04,057 than shooting a little eight ball? 504 00:22:04,090 --> 00:22:06,192 This is a bank, not a pool room. 505 00:22:06,226 --> 00:22:07,460 But, Mr. Hewitt, 506 00:22:07,494 --> 00:22:09,062 I thought you said I could paint 507 00:22:09,062 --> 00:22:10,096 anything I wanted to. 508 00:22:10,130 --> 00:22:11,664 Within limits. 509 00:22:11,698 --> 00:22:12,966 That painting is sordid, 510 00:22:13,066 --> 00:22:15,669 and totally unfitting to the dignity of this bank. 511 00:22:15,702 --> 00:22:19,072 He worked for hours every night. 512 00:22:19,072 --> 00:22:20,807 I don't care how long he worked. 513 00:22:20,840 --> 00:22:22,542 I'm not going to pay for it. 514 00:22:22,575 --> 00:22:24,878 I'm going to have that wall repainted, 515 00:22:24,911 --> 00:22:27,847 and I refuse to pay a cent for that junk. 516 00:22:27,881 --> 00:22:29,182 FLORIDA: He just-- 517 00:22:29,215 --> 00:22:30,850 Oh, now, wait a minute, Mr. Hewitt. 518 00:22:33,787 --> 00:22:36,089 I don't believe I heard you right. 519 00:22:36,122 --> 00:22:39,492 I said I am not going to pay. 520 00:22:39,526 --> 00:22:41,294 Oh, no, you gonna pay him, bourgie. 521 00:22:46,866 --> 00:22:49,302 Now, you told my son to paint what he wanted. 522 00:22:49,336 --> 00:22:51,805 Now, he likes it, I like it, and everybody like it, 523 00:22:51,838 --> 00:22:52,839 don't everybody? 524 00:22:52,872 --> 00:22:54,641 [SHOUTING AT ONCE] 525 00:22:55,875 --> 00:22:58,545 The main thing is my son is a fine artist. 526 00:22:58,578 --> 00:23:00,313 He painted it the way he saw it, 527 00:23:00,347 --> 00:23:01,448 so that makes it good. 528 00:23:01,481 --> 00:23:02,649 Now, wait-- No, you wait! 529 00:23:02,682 --> 00:23:04,818 You know how many years it took him to learn 530 00:23:04,851 --> 00:23:06,219 how to paint like that, huh? 531 00:23:06,252 --> 00:23:08,822 You know how many hours he had to stay up doing that? 532 00:23:08,855 --> 00:23:10,123 Do you? 533 00:23:10,156 --> 00:23:11,691 Now, that painting is worth 10 times 534 00:23:11,725 --> 00:23:13,226 what you trying to rip him off for, 535 00:23:13,259 --> 00:23:14,494 and if you don't pay him, 536 00:23:14,527 --> 00:23:16,396 I'm gonna shove you in the night deposit box. 537 00:23:16,429 --> 00:23:17,364 All right. 538 00:23:25,905 --> 00:23:29,676 All right... All right. 539 00:23:29,709 --> 00:23:33,380 You don't have to get rough. This is a bank. 540 00:23:33,413 --> 00:23:35,615 James... 541 00:23:38,685 --> 00:23:42,188 I suppose it does have a certain basic... 542 00:23:42,222 --> 00:23:43,957 appeal to it. 543 00:23:43,990 --> 00:23:45,225 You're right about that. 544 00:23:45,258 --> 00:23:46,192 Dad, take your hat. 545 00:23:47,994 --> 00:23:51,097 Boy, Dad, you really told that dude off. 546 00:23:51,097 --> 00:23:53,333 I could've never stood up to a dude like that, 547 00:23:53,366 --> 00:23:56,970 not even with a pair of brass knuckles. 548 00:23:57,003 --> 00:23:59,272 Aw, Junior, I was just doing what I had to do. 549 00:23:59,305 --> 00:24:00,774 No, Dad, it's more than that. 550 00:24:00,807 --> 00:24:02,275 I mean, when something's wrong, 551 00:24:02,308 --> 00:24:05,078 you got the guts to make it right, and I don't. 552 00:24:05,111 --> 00:24:08,048 Dad, I'll never be the man you are. 553 00:24:08,048 --> 00:24:09,883 I'm proud of you. 554 00:24:15,522 --> 00:24:17,757 You hear that? 555 00:24:17,791 --> 00:24:19,726 He's proud of me! 556 00:24:22,429 --> 00:24:23,863 Oh... 557 00:24:43,917 --> 00:24:45,785 * Just lookin' Out of the window * 558 00:24:45,819 --> 00:24:49,389 * Watching the asphalt grow * 559 00:24:49,422 --> 00:24:53,093 * Thinkin' how It all looks hand-me-down * 560 00:24:53,093 --> 00:24:55,795 * Good times Good times * 561 00:24:55,829 --> 00:24:59,165 * Keepin' your head Above water * 562 00:24:59,199 --> 00:25:01,868 * Makin' a wave When you can * 563 00:25:01,901 --> 00:25:05,038 * Temporary layoffs Good times * 564 00:25:05,071 --> 00:25:07,374 ANNOUNCER: Good Times is recorded on tape 565 00:25:07,407 --> 00:25:09,376 before a live audience. 566 00:25:09,409 --> 00:25:12,679 * Ain't we lucky we got 'em? * 567 00:25:13,847 --> 00:25:17,884 * Good times ** 41000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.