All language subtitles for Fallout 2024 S01E01 720p x264-FENiX[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,208 --> 00:00:26,125 ♪ I was walking along ♪ 2 00:00:26,208 --> 00:00:28,291 ♪ Mindin' my business ♪ 3 00:00:28,375 --> 00:00:31,708 ♪ When out of an orange-colored sky ♪ 4 00:00:31,791 --> 00:00:35,875 ♪ Flash, bam, alakazam ♪ 5 00:00:35,916 --> 00:00:38,250 ♪ Wonderful you came by ♪ 6 00:00:38,333 --> 00:00:40,791 ♪ I was hummin' a tune ♪ 7 00:00:40,875 --> 00:00:43,166 ♪ Drinkin' in sunshine ♪ 8 00:00:43,250 --> 00:00:46,500 ♪ When out of that orange-colored view ♪ 9 00:00:46,583 --> 00:00:49,791 ♪ Flash, bam, alakazam ♪ 10 00:00:49,875 --> 00:00:53,125 ♪ I got a look at you ♪ 11 00:00:53,208 --> 00:00:56,041 ♪ One look and I yelled "timber"... 12 00:00:56,125 --> 00:00:58,809 ...negotiations were scheduled to continue today 13 00:00:58,833 --> 00:01:01,916 as the White House had no comment about the President's whereabouts. 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,559 ♪ And the bottom fell out, I went into a spin ♪ 15 00:01:03,583 --> 00:01:05,750 ♪ And I started to shout, "I've been hit..." 16 00:01:05,833 --> 00:01:07,833 Ready to be of service, madam. 17 00:01:07,875 --> 00:01:09,851 ...between America and her adversaries 18 00:01:09,875 --> 00:01:12,666 crumbled this morning in Anchorage, Alaska. 19 00:01:12,750 --> 00:01:15,583 The specter of nuclear war facing this nation 20 00:01:15,666 --> 00:01:17,583 for ten long years is final... 21 00:01:17,666 --> 00:01:19,083 ♪ Alakazam... 22 00:01:19,166 --> 00:01:21,666 It's a party, let's just... focus on the party. 23 00:01:21,750 --> 00:01:23,708 - Okay? - ♪ Purple-striped ♪ 24 00:01:23,791 --> 00:01:27,000 ♪ Pretty green polka-dot sky ♪ 25 00:01:27,083 --> 00:01:31,333 ♪ Flash, bam, alakazam ♪ 26 00:01:31,416 --> 00:01:33,750 ♪ And goodbye ♪♪ 27 00:01:38,416 --> 00:01:40,000 All right, birthday boy. 28 00:01:40,083 --> 00:01:42,625 Let's get a photo of you up here on Sugarfoot. 29 00:01:42,708 --> 00:01:46,541 Why the hell is Cooper Howard working kids' birthday parties? 30 00:01:46,625 --> 00:01:49,041 What else? Alimony. 31 00:01:50,750 --> 00:01:52,000 What'd they say, Dad? 32 00:01:53,708 --> 00:01:56,666 That I'm lucky to have such a good helper like you. 33 00:01:58,875 --> 00:02:00,125 All right, you ready? 34 00:02:02,708 --> 00:02:03,708 - It's good. - All right. 35 00:02:03,791 --> 00:02:06,166 Good. Here we go, bud. 36 00:02:06,250 --> 00:02:07,750 Hey, honey. Honey. 37 00:02:07,833 --> 00:02:09,416 Get with Cooper. Let's get a picture. 38 00:02:09,500 --> 00:02:11,375 - Uh, you bet. Yeah. - Oh, yeah. 39 00:02:11,416 --> 00:02:12,416 All right. 40 00:02:12,541 --> 00:02:14,916 Aw, Coop, Coop, Coop. Do your thumbs-up. 41 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 Yeah, you know, given the state of everything, 42 00:02:17,583 --> 00:02:19,333 I'd prefer not to, if that's all right. 43 00:02:19,416 --> 00:02:20,666 Why not? 44 00:02:20,750 --> 00:02:21,809 It's what you're famous for. 45 00:02:21,833 --> 00:02:23,208 - Yeah. - Drop it, Bob. 46 00:02:23,291 --> 00:02:25,875 We gotta... we got to get this rodeo on the road. 47 00:02:25,958 --> 00:02:27,625 I can't thank you enough, Mr. Howard. 48 00:02:27,708 --> 00:02:29,458 Pleasure's all mine, ma'am. 49 00:02:29,541 --> 00:02:31,291 I hope your son had a lovely birthday. 50 00:02:31,375 --> 00:02:32,791 - Perfect. - Yeah. 51 00:02:32,875 --> 00:02:34,041 Who's ready for cake? 52 00:02:34,125 --> 00:02:35,892 - Me! - All right. You ready, Janey? 53 00:02:38,000 --> 00:02:39,267 Come on. 54 00:02:39,291 --> 00:02:40,541 There you go. 55 00:02:40,625 --> 00:02:42,000 - Pinko. - Yep. 56 00:02:42,083 --> 00:02:43,625 He still took my money. 57 00:02:43,708 --> 00:02:48,583 ♪ Happy birthday dear Roy ♪ 58 00:02:48,666 --> 00:02:53,416 ♪ Happy birthday to you ♪♪ 59 00:03:01,125 --> 00:03:03,666 ...that Los Angeles sunshine coming through. 60 00:03:03,750 --> 00:03:06,166 Hal, I can't... I'm sorry, I can't do this. 61 00:03:06,250 --> 00:03:08,750 I can't do the weather if I don't even know if there's 62 00:03:08,833 --> 00:03:10,809 - gonna be a next week. - Only thinking happy thoughts today. 63 00:03:12,416 --> 00:03:15,541 Sugar Bombs presents Grognak the Barbarian 64 00:03:15,625 --> 00:03:17,916 and the Ruby Ruins. 65 00:03:23,208 --> 00:03:25,541 All right. 66 00:03:27,625 --> 00:03:29,291 I think that's everything. 67 00:03:31,166 --> 00:03:32,791 Why wouldn't you do it? 68 00:03:32,875 --> 00:03:34,416 The thumbs-up. 69 00:03:35,625 --> 00:03:37,208 Oh, it's, uh... 70 00:03:37,291 --> 00:03:39,166 That's grown-up stuff. 71 00:03:45,291 --> 00:03:46,875 Well, back when I was in the Marines, 72 00:03:46,958 --> 00:03:50,375 they taught us that if they ever drop a really big bomb, 73 00:03:50,458 --> 00:03:53,041 told us to hold up your thumb just like this. 74 00:03:53,125 --> 00:03:56,791 And if the cloud is smaller than your thumb, 75 00:03:56,875 --> 00:03:58,625 well, you run for the hills. 76 00:03:58,708 --> 00:04:00,708 And if it's bigger than your thumb? 77 00:04:02,458 --> 00:04:04,291 They told us not to bother running. 78 00:04:05,333 --> 00:04:07,500 Do you think it's gonna happen? 79 00:04:08,958 --> 00:04:11,291 I certainly hope not. 80 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 But us cowpokes, we take it as it comes, right? 81 00:04:20,875 --> 00:04:22,541 Can I have a slice, Dad? 82 00:04:22,625 --> 00:04:25,125 You know what? Let me see 83 00:04:25,208 --> 00:04:26,916 if I can't rustle you up a piece. 84 00:04:49,208 --> 00:04:51,048 All right, one piece of cake coming up 85 00:04:51,125 --> 00:04:53,166 for my favorite cowgirl. 86 00:04:53,250 --> 00:04:55,750 Is it your thumb or mine? 87 00:05:19,750 --> 00:05:22,583 That's smoke, Janey. It's just a fire. 88 00:06:11,666 --> 00:06:12,916 Let us in with you. 89 00:06:13,000 --> 00:06:14,583 No room. Back off. 90 00:07:16,791 --> 00:07:18,833 My name is Lucy MacLean, 91 00:07:18,916 --> 00:07:22,083 and I'm an active contributor to the wellbeing of my community. 92 00:07:22,166 --> 00:07:23,791 Repair Skills. 93 00:07:23,875 --> 00:07:27,208 I enjoy participating in the Young Pipefitter's Association, 94 00:07:27,291 --> 00:07:29,333 which keeps me active. 95 00:07:29,416 --> 00:07:30,750 Science Skills. 96 00:07:30,833 --> 00:07:33,375 Obviously, mine are nothing compared to my dad's, 97 00:07:33,458 --> 00:07:35,958 but I always relish a challenge. 98 00:07:36,041 --> 00:07:37,916 Speech Skills. 99 00:07:38,000 --> 00:07:40,291 My primary passion is teaching American History, 100 00:07:40,375 --> 00:07:41,500 with a focus on ethics. 101 00:07:41,583 --> 00:07:44,875 I also participate in Gymnastics Club, 102 00:07:44,958 --> 00:07:46,583 Fencing Team C... 103 00:07:48,166 --> 00:07:50,250 ...Intermediate Phys Ed... 104 00:07:51,916 --> 00:07:53,250 ...and I dabble in Riflery. 105 00:07:54,916 --> 00:07:56,250 Though I'm not very good. 106 00:07:56,333 --> 00:07:58,208 ♪ Change your mind... 107 00:07:58,291 --> 00:07:59,541 In my personal time, 108 00:07:59,625 --> 00:08:01,000 I enjoy taking walks 109 00:08:01,083 --> 00:08:02,958 and watching movies with my dad, 110 00:08:03,041 --> 00:08:04,875 gardening... also with my dad... 111 00:08:04,958 --> 00:08:07,541 and participating in my family book club. 112 00:08:08,375 --> 00:08:10,916 We're still trying to get my brother on board. 113 00:08:11,000 --> 00:08:12,833 He'll come around when he's ready. 114 00:08:13,833 --> 00:08:15,791 My reproductive organs are intact, 115 00:08:15,875 --> 00:08:17,208 my hygiene well-maintained, 116 00:08:17,291 --> 00:08:20,208 and yet I have been unable to 117 00:08:20,291 --> 00:08:21,791 find a suitable marriage partner. 118 00:08:21,875 --> 00:08:24,333 At least, one I'm not related to. 119 00:08:24,416 --> 00:08:26,416 And we have rules about that for a reason. 120 00:08:26,500 --> 00:08:27,875 ♪ I'll ever love... 121 00:08:27,958 --> 00:08:30,666 So, it is with sound mind and body 122 00:08:30,750 --> 00:08:33,416 that I hereby submit my application to the council 123 00:08:33,500 --> 00:08:36,416 to participate in the Triennial Trade with Vault 32. 124 00:08:36,541 --> 00:08:38,333 ♪ Don't let the moon break your heart ♪ 125 00:08:52,708 --> 00:08:54,625 ♪ You're the only one ♪ 126 00:08:54,708 --> 00:08:59,000 ♪ You're the only one I'll ever love ♪♪ 127 00:09:16,333 --> 00:09:17,666 Norman. 128 00:09:45,541 --> 00:09:46,708 Hmm. 129 00:09:46,791 --> 00:09:48,166 Feels a little tight. 130 00:09:48,250 --> 00:09:49,625 Won't be for long. 131 00:09:49,708 --> 00:09:53,000 On my wedding night, that dress got off almost as fast as Burt did. 132 00:09:53,083 --> 00:09:54,125 Huh. 133 00:09:56,916 --> 00:09:59,625 Oh, gosh. After ten years of cousin stuff, 134 00:09:59,708 --> 00:10:01,625 I'm definitely excited for the real thing. 135 00:10:01,708 --> 00:10:03,666 Oh, Lucy. 136 00:10:03,750 --> 00:10:06,541 I am just excited for us to raise our kids together. 137 00:10:54,500 --> 00:10:56,750 Dad. 138 00:10:58,833 --> 00:11:01,875 - My little Sugarbomb. - Oh. 139 00:11:03,833 --> 00:11:05,416 Oh. 140 00:11:05,500 --> 00:11:08,708 Gosh, you look just like your mother. 141 00:11:09,833 --> 00:11:11,791 Yeah. I wish she was here. 142 00:11:11,875 --> 00:11:13,500 Me, too. 143 00:11:13,583 --> 00:11:16,500 Were you scared? 144 00:11:16,583 --> 00:11:19,166 - When you married Mom? - Me? 145 00:11:19,250 --> 00:11:20,500 Terrified. 146 00:11:22,250 --> 00:11:25,375 Well, I'd never stepped foot outside Vault 31. 147 00:11:25,458 --> 00:11:28,416 When did it go away? 148 00:11:28,500 --> 00:11:31,166 The moment I met your mother. 149 00:11:38,458 --> 00:11:42,125 From that moment on, Vault 31 was a distant memory to me. 150 00:11:45,250 --> 00:11:48,333 Overseer, it's time. 151 00:12:11,708 --> 00:12:12,875 Must be nerve-racking. 152 00:12:12,958 --> 00:12:14,875 Your husband could be anybody. 153 00:12:14,958 --> 00:12:16,125 I'm aware. 154 00:12:16,208 --> 00:12:17,559 - And as for his looks? - Who knows? 155 00:12:17,583 --> 00:12:18,583 Big butt? No butt? 156 00:12:18,666 --> 00:12:20,125 But, of course, 157 00:12:20,208 --> 00:12:22,059 it's just superficial concerns. It's what's on the inside that counts. 158 00:12:22,083 --> 00:12:23,208 That's right. 159 00:12:23,291 --> 00:12:25,101 And in that respect, he could be a cannibal, or just like 160 00:12:25,125 --> 00:12:26,000 crammed full of tumors. 161 00:12:26,083 --> 00:12:27,267 Norman. 162 00:12:27,291 --> 00:12:28,291 Sorry, Dad. 163 00:12:42,541 --> 00:12:43,541 Gate-Keeper. 164 00:12:50,916 --> 00:12:53,000 - Chet. - Honestly... 165 00:12:53,083 --> 00:12:54,833 textbook tumbler jam. 166 00:12:54,916 --> 00:12:57,833 It's gonna take some time to fix. 167 00:12:57,916 --> 00:13:00,333 Probably best if we reschedule with the 32s 168 00:13:00,416 --> 00:13:01,976 - until maintenance and I can... - Chet. 169 00:13:02,375 --> 00:13:05,250 What's going on? 170 00:13:05,333 --> 00:13:06,833 Lucy, I love you. 171 00:13:09,875 --> 00:13:11,500 We all know that, Chet. 172 00:13:11,583 --> 00:13:13,541 Messing around with your cousin, 173 00:13:13,625 --> 00:13:16,625 it's all well and good for kids, but it's not a sustainable, 174 00:13:16,708 --> 00:13:18,791 long-term sexual practice, you know? 175 00:13:20,416 --> 00:13:21,833 Yeah, I know. 176 00:14:01,333 --> 00:14:04,250 Welcome, neighbors from Vault 32. 177 00:14:04,333 --> 00:14:06,250 I am Hank MacLean, 178 00:14:06,333 --> 00:14:08,375 overseer of Vault 33. 179 00:14:08,458 --> 00:14:11,625 Lee Moldaver, overseer of 32. 180 00:14:13,125 --> 00:14:15,041 Thank you for your hospitality. 181 00:14:15,125 --> 00:14:18,083 Oh, we were sorry to hear of Overseer Jackson's passing 182 00:14:18,166 --> 00:14:19,500 in your telegrams. 183 00:14:19,583 --> 00:14:22,250 When blight hit our wheat, 184 00:14:22,333 --> 00:14:24,500 we lost a lot of good people, but this trade 185 00:14:24,583 --> 00:14:26,875 will help us get back on our feet. 186 00:14:26,958 --> 00:14:30,958 Yes, well, as arranged, we offer you seed and parts 187 00:14:31,041 --> 00:14:34,125 - for machinery. - In exchange, we offer you a breeder. 188 00:14:34,208 --> 00:14:37,125 So... 189 00:14:37,208 --> 00:14:39,333 who am I marrying? 190 00:14:50,833 --> 00:14:51,833 I'm Lucy. 191 00:14:51,916 --> 00:14:54,500 Do you have a name? 192 00:14:54,583 --> 00:14:55,791 Monty. 193 00:15:01,458 --> 00:15:03,083 Lucky. 194 00:15:10,958 --> 00:15:13,916 ♪ Who do you suppose ♪ 195 00:15:14,000 --> 00:15:18,041 ♪ I really love ♪ 196 00:15:19,208 --> 00:15:21,666 ♪ Who do you suppose ♪ 197 00:15:21,750 --> 00:15:25,625 ♪ I'm thinking of ♪ 198 00:15:27,583 --> 00:15:30,583 ♪ Who do you suppose ♪ 199 00:15:30,666 --> 00:15:32,708 ♪ I dream of... 200 00:15:32,791 --> 00:15:34,166 So, what's your sperm count? 201 00:15:35,166 --> 00:15:37,041 ♪ And whose loving arms... 202 00:15:38,166 --> 00:15:40,083 Uh... 203 00:15:40,166 --> 00:15:43,083 Your vault's doctor must check every physical, no? 204 00:15:43,166 --> 00:15:45,625 I mean, sperm is pretty important in perpetuating America. 205 00:15:45,708 --> 00:15:47,416 Stop. 206 00:15:52,625 --> 00:15:56,583 Good evening and welcome to the proud denizens 207 00:15:56,666 --> 00:15:58,041 of Vault 32. 208 00:16:05,291 --> 00:16:08,833 We are bonded 209 00:16:08,916 --> 00:16:11,166 not just as neighbors 210 00:16:11,250 --> 00:16:13,791 but by a shared duty. 211 00:16:13,875 --> 00:16:16,708 To keep the candle of civilization lit. 212 00:16:17,750 --> 00:16:19,666 While the rest of the world has been cast 213 00:16:19,750 --> 00:16:21,750 into darkness. 214 00:16:22,958 --> 00:16:24,416 Soon, 215 00:16:24,500 --> 00:16:27,250 if our measurements are correct, 216 00:16:27,333 --> 00:16:31,583 radiation levels on the surface are dropping fast enough 217 00:16:31,666 --> 00:16:35,625 that the next generation, Lucy and Monty's children, 218 00:16:35,708 --> 00:16:38,083 will be able to recolonize. 219 00:16:40,291 --> 00:16:42,666 Whoo! 220 00:16:42,750 --> 00:16:45,500 Yes. 221 00:16:47,916 --> 00:16:49,666 After 200 years... 222 00:16:50,708 --> 00:16:53,708 ...we don't know much about what's up there. 223 00:16:53,791 --> 00:16:56,791 Desperation, violence, 224 00:16:56,875 --> 00:16:58,750 lawlessness. 225 00:16:58,833 --> 00:17:01,916 These survivors will need to be shown 226 00:17:02,000 --> 00:17:03,833 a better way. 227 00:17:03,916 --> 00:17:07,500 I'll admit I'm sometimes afraid 228 00:17:07,583 --> 00:17:11,583 that mean old world will change us instead. 229 00:17:11,666 --> 00:17:14,166 But then I look at my daughter... 230 00:17:15,833 --> 00:17:18,708 ...who's such a beautiful bride, and her new husband. 231 00:17:18,791 --> 00:17:22,041 And I am not afraid. 232 00:17:22,125 --> 00:17:25,916 I feel hope. 233 00:17:27,250 --> 00:17:28,875 To Lucy MacLean. 234 00:17:28,958 --> 00:17:30,351 And to this marriage. 235 00:17:30,375 --> 00:17:32,125 And to hope. 236 00:17:34,708 --> 00:17:36,958 Let's dance. Hit it. 237 00:17:37,041 --> 00:17:40,916 ♪ Who can explain it? ♪ 238 00:17:41,000 --> 00:17:44,791 ♪ Who can tell you why? ♪ 239 00:17:44,875 --> 00:17:49,791 ♪ Fools give you reasons ♪ 240 00:17:49,875 --> 00:17:53,416 ♪ Wise men never ♪ 241 00:17:53,500 --> 00:17:58,708 ♪ Try ♪ 242 00:17:58,791 --> 00:18:04,541 - ♪ Some enchanted evening ♪ - ♪ Some enchanted evening ♪ 243 00:18:04,625 --> 00:18:09,541 ♪ When you find your true love ♪ 244 00:18:10,875 --> 00:18:14,833 ♪ When you feel her call you ♪ 245 00:18:14,916 --> 00:18:16,208 Let's dance. 246 00:18:16,291 --> 00:18:22,541 ♪ Whoa, across a crowded room ♪ 247 00:18:22,625 --> 00:18:25,291 ♪ Then fly ♪ 248 00:18:25,375 --> 00:18:27,458 ♪ To her side ♪ 249 00:18:27,541 --> 00:18:30,458 ♪ Then fly to her side ♪♪ 250 00:18:35,333 --> 00:18:37,934 ♪ So, listen ♪ 251 00:18:37,958 --> 00:18:41,333 ♪ My prince... 252 00:18:41,416 --> 00:18:45,166 You're the worst. 253 00:18:45,250 --> 00:18:48,291 Show me to my new home? 254 00:18:48,375 --> 00:18:50,250 ♪ For you ♪ 255 00:18:50,333 --> 00:18:54,666 ♪ But love's got a right to lose ♪ 256 00:18:54,750 --> 00:18:56,583 ♪ So take my advice... 257 00:18:56,666 --> 00:18:57,791 This is us. 258 00:19:05,916 --> 00:19:08,583 Ah, isn't it great? 259 00:19:08,666 --> 00:19:10,625 Every big moment of our lives 260 00:19:10,708 --> 00:19:12,916 is gonna happen right here. 261 00:19:14,333 --> 00:19:17,416 Picture the Christmas mornings around the tree. 262 00:19:17,500 --> 00:19:20,000 We have everything 263 00:19:20,083 --> 00:19:22,083 with the hand-me-downs; an icebox, a blender. 264 00:19:22,166 --> 00:19:24,246 They-they even gave us... 265 00:19:27,250 --> 00:19:28,375 Huh. 266 00:19:31,916 --> 00:19:33,250 Okey dokey. 267 00:19:33,333 --> 00:19:35,809 ♪ Just keep that coffee hot ♪ 268 00:19:35,833 --> 00:19:36,833 ♪ Keep it hot ♪ 269 00:19:36,916 --> 00:19:38,166 ♪ Be sure to make a lot ♪ 270 00:19:38,250 --> 00:19:40,291 ♪ I'll make a lot ♪ 271 00:19:40,375 --> 00:19:42,250 ♪ Your coffee hits the spot ♪ 272 00:19:42,333 --> 00:19:43,958 ♪ It hits the spot ♪ 273 00:19:44,041 --> 00:19:45,875 ♪ So keep that coffee hot ♪ 274 00:19:45,958 --> 00:19:47,083 ♪ So keep it hot ♪ 275 00:19:47,166 --> 00:19:49,541 - ♪ I love your coffeepot ♪ - ♪ I love your pot ♪ 276 00:19:49,625 --> 00:19:52,500 ♪ So keep that coffee hot ♪ 277 00:20:13,500 --> 00:20:18,083 - ♪ So keep that coffee hot ♪ - ♪ Keep it hot ♪ 278 00:20:18,166 --> 00:20:20,833 - ♪ Be sure to make a lot ♪ - ♪ I'll make a lot ♪♪ 279 00:20:54,000 --> 00:20:56,666 ♪ A nervous kiss ♪ 280 00:20:56,750 --> 00:20:58,791 ♪ That silent bliss ♪ 281 00:20:58,875 --> 00:21:02,000 ♪ The moon watched from above ♪ 282 00:21:05,250 --> 00:21:07,166 ♪ A million strings ♪ 283 00:21:07,250 --> 00:21:09,833 ♪ With notes that cling ♪ 284 00:21:09,916 --> 00:21:15,708 ♪ Play music to two hearts in love ♪ 285 00:21:17,208 --> 00:21:19,125 ♪ Though I adored ♪ 286 00:21:19,208 --> 00:21:22,041 ♪ The times before ♪ 287 00:21:22,125 --> 00:21:25,666 ♪ They never felt like this ♪♪ 288 00:21:50,875 --> 00:21:52,916 Hello? 289 00:22:44,041 --> 00:22:46,375 You're from the surface. 290 00:22:52,791 --> 00:22:54,541 Raiders. 291 00:23:11,875 --> 00:23:13,750 Ah... 292 00:23:26,875 --> 00:23:28,708 Just so you know... 293 00:23:30,291 --> 00:23:32,500 ...this was the best day of my life. 294 00:26:16,750 --> 00:26:20,958 ♪ Who can explain it? ♪ 295 00:26:21,041 --> 00:26:24,541 ♪ Who can tell you why? ♪ 296 00:26:24,625 --> 00:26:29,250 ♪ Fools give you reasons ♪ 297 00:26:29,333 --> 00:26:32,333 ♪ Wise men never ♪ 298 00:26:32,416 --> 00:26:35,791 ♪ Try ♪ 299 00:26:37,458 --> 00:26:41,500 ♪ Some enchanted evening ♪ 300 00:26:41,583 --> 00:26:45,083 ♪ Some enchanted evening ♪ 301 00:26:45,166 --> 00:26:49,041 ♪ When you find your true love ♪ 302 00:26:50,916 --> 00:26:54,625 ♪ When you feel her call you ♪ 303 00:26:54,708 --> 00:26:58,750 ♪ Whoa, across ♪ 304 00:26:58,833 --> 00:27:03,333 ♪ A crowded room ♪ 305 00:27:03,416 --> 00:27:05,958 ♪ Then fly to her side ♪ 306 00:27:06,041 --> 00:27:08,083 ♪ Then fly... 307 00:27:08,166 --> 00:27:10,541 Get that jelly mold out of here! 308 00:27:10,625 --> 00:27:13,833 ♪ And make her your own ♪ 309 00:27:16,541 --> 00:27:18,875 ♪ Or all through your life ♪ 310 00:27:18,958 --> 00:27:24,166 ♪ You may dream ♪ 311 00:27:24,250 --> 00:27:27,083 ♪ All alone ♪ 312 00:27:29,625 --> 00:27:33,125 ♪ Some e nchanted evening ♪ 313 00:27:33,208 --> 00:27:36,375 ♪ Some enchanted evening ♪ 314 00:27:36,458 --> 00:27:39,958 ♪ You may see a stranger ♪ 315 00:27:42,791 --> 00:27:48,000 ♪ You may see a stranger ♪ 316 00:27:48,083 --> 00:27:49,916 ♪ Across ♪ 317 00:27:50,000 --> 00:27:54,166 ♪ A crowded room ♪ 318 00:27:55,166 --> 00:27:57,833 ♪ And somehow you know ♪ 319 00:27:57,916 --> 00:28:01,625 ♪ And somehow you know ♪ 320 00:28:01,708 --> 00:28:03,291 ♪ You know ♪ 321 00:28:03,375 --> 00:28:07,000 ♪ Even then ♪ 322 00:28:07,083 --> 00:28:09,791 ♪ That somewhere ♪ 323 00:28:09,875 --> 00:28:13,041 ♪ You'll see her ♪ 324 00:28:13,125 --> 00:28:18,958 ♪ Again and again... 325 00:28:19,041 --> 00:28:20,291 Whoa, whoa, whoa. Easy, pal. 326 00:28:22,916 --> 00:28:25,333 Sir, please don't make me use force. 327 00:28:27,583 --> 00:28:30,083 Oh, geez. 328 00:28:35,583 --> 00:28:39,208 ♪ Some enchanted evening ♪ 329 00:28:39,291 --> 00:28:42,166 ♪ Some enchanted evening ♪ 330 00:28:42,250 --> 00:28:47,125 ♪ When you find your true love ♪♪ 331 00:30:58,625 --> 00:31:00,375 Welcome. 332 00:31:06,125 --> 00:31:07,375 Oh. 333 00:31:08,916 --> 00:31:10,833 I think I know who you are. 334 00:31:10,916 --> 00:31:13,833 Everyone knows who I am. 335 00:31:16,666 --> 00:31:18,875 But do they know who they are? 336 00:31:20,875 --> 00:31:22,708 They are the product 337 00:31:22,791 --> 00:31:26,541 of one of life's tricky little choices. 338 00:31:29,916 --> 00:31:31,583 So I'm gonna offer you a choice. 339 00:31:33,500 --> 00:31:35,041 Them or her. 340 00:31:59,875 --> 00:32:01,000 Hey. 341 00:32:01,083 --> 00:32:02,500 H-Hey, stop. 342 00:32:02,583 --> 00:32:04,166 - Dad. Wait. - Lucy, please. 343 00:32:04,250 --> 00:32:05,916 We have to... 344 00:32:06,000 --> 00:32:07,958 No. Stop. 345 00:32:09,958 --> 00:32:12,166 You are my world. 346 00:32:25,583 --> 00:32:29,125 Dad. Dad! Dad! 347 00:32:30,125 --> 00:32:32,333 Stop! Stop it! Dad! 348 00:32:39,041 --> 00:32:40,916 You look like your mother. 349 00:32:46,083 --> 00:32:47,708 Where are you taking him? 350 00:32:48,708 --> 00:32:50,458 To the real world. 351 00:32:50,541 --> 00:32:52,416 You should see it sometime. 352 00:32:55,500 --> 00:32:56,708 No, wait. 353 00:32:56,791 --> 00:32:58,291 Stop! 354 00:33:02,750 --> 00:33:05,291 Stop! Stop! 355 00:33:05,375 --> 00:33:07,208 Maybe you should do what you do best. 356 00:33:07,291 --> 00:33:09,875 - Stop! - Run and hide. 357 00:33:51,000 --> 00:33:52,250 ♪ I do my best to hide... 358 00:33:52,333 --> 00:33:54,541 Hit him again. 359 00:33:54,625 --> 00:33:56,541 ♪ I try to make believe ♪ 360 00:33:56,625 --> 00:33:58,250 ♪ There's nothing wrong... 361 00:33:58,333 --> 00:34:00,875 Wait, wait, wait, wait. 362 00:34:00,958 --> 00:34:03,333 Kickin' your ass. You like that, huh? 363 00:34:06,333 --> 00:34:07,541 ♪ That you're gone ♪♪ 364 00:34:09,625 --> 00:34:11,625 Yo, let's go, let's go. 365 00:34:23,500 --> 00:34:25,041 Hey. 366 00:34:26,500 --> 00:34:28,250 How's your nose? 367 00:34:29,958 --> 00:34:32,000 I can still smell, it's just... 368 00:34:32,083 --> 00:34:34,625 mostly blood. 369 00:34:36,333 --> 00:34:38,208 Flesh is weak, but steel endures. 370 00:34:38,291 --> 00:34:40,375 I-I know. 371 00:34:43,583 --> 00:34:45,375 - Come on. - Yeah. 372 00:34:45,458 --> 00:34:47,833 Uh-huh. 373 00:34:47,916 --> 00:34:49,250 Yeah. 374 00:34:52,708 --> 00:34:56,083 ♪ If they ask me, I guess I'd be denying ♪ 375 00:34:57,125 --> 00:34:59,875 ♪ That I've been unhappy all alone ♪ 376 00:35:01,125 --> 00:35:04,791 ♪ But if they heard my heart, they'd hear it crying ♪ 377 00:35:05,833 --> 00:35:09,166 ♪ "Where's my darling, when's she coming home?" ♪♪ 378 00:35:09,250 --> 00:35:11,291 It is the duty of the Brotherhood of Steel 379 00:35:11,375 --> 00:35:13,208 to secure the Wasteland. 380 00:35:13,291 --> 00:35:16,083 One day as squires, you will help knights 381 00:35:16,166 --> 00:35:20,083 find and identify prewar tech. 382 00:35:20,166 --> 00:35:23,000 Aspirant Maximus. 383 00:35:27,833 --> 00:35:30,875 Can you identify this relic? 384 00:35:32,625 --> 00:35:34,500 It's a... 385 00:35:34,583 --> 00:35:36,208 ...rotor? 386 00:35:37,791 --> 00:35:39,583 A circuit. 387 00:35:39,666 --> 00:35:42,875 The ability to defend yourself is but one part of your training. 388 00:35:42,958 --> 00:35:48,625 We are the finders and the preservers. 389 00:35:48,708 --> 00:35:51,375 Unless you know what to find and preserve, 390 00:35:51,458 --> 00:35:56,208 you are more useful as a corpse. 391 00:36:39,291 --> 00:36:40,750 Yeah, look at that shit. 392 00:36:46,666 --> 00:36:49,708 - What kind of model is that? - It's the T-60. 393 00:36:49,791 --> 00:36:52,041 Imagine getting to put on one of those every day. 394 00:36:59,625 --> 00:37:01,916 Wonder why they're here. 395 00:37:03,916 --> 00:37:05,916 A-17. 396 00:37:08,333 --> 00:37:10,291 A-20. 397 00:37:12,083 --> 00:37:13,708 B-11. 398 00:37:15,708 --> 00:37:18,125 N-24. 399 00:37:35,291 --> 00:37:36,559 Come on, I got something I want to show you. 400 00:37:36,583 --> 00:37:38,125 Latrine duty's a two-person job. 401 00:37:38,208 --> 00:37:40,625 I said come on. 402 00:37:40,708 --> 00:37:42,750 That hole of shit isn't going anywhere. 403 00:38:42,041 --> 00:38:43,625 Aspirant Dane? 404 00:38:45,625 --> 00:38:48,745 - Th-This was my idea. He didn't want... - You're being summoned. Come with me. 405 00:39:02,333 --> 00:39:06,541 ♪ Every time I look at you, I fall in love ♪ 406 00:39:07,583 --> 00:39:10,166 ♪ All over again ♪ 407 00:39:11,250 --> 00:39:13,125 ♪ Every time I think of you ♪ 408 00:39:13,208 --> 00:39:15,291 ♪ It all begins ♪ 409 00:39:16,583 --> 00:39:19,166 ♪ All over again... 410 00:39:40,458 --> 00:39:41,708 What's going on? 411 00:39:43,125 --> 00:39:45,416 A bunch of us were chosen to get anointed. 412 00:39:45,500 --> 00:39:46,958 Hey. 413 00:39:47,041 --> 00:39:49,250 - What's your title gonna be? - Squire. To Knight Titus. 414 00:39:49,333 --> 00:39:51,250 And get this, we're going to the Wilds. 415 00:39:51,333 --> 00:39:52,791 Hell yeah, you are! 416 00:39:52,875 --> 00:39:53,875 Dane... 417 00:39:53,958 --> 00:39:55,309 Dane! Dane! Dane! 418 00:39:55,333 --> 00:39:57,500 Dane! Dane! Dane! Dane! 419 00:39:57,583 --> 00:40:00,458 Dane! Dane! Dane! Dane! Dane! Dane! 420 00:40:12,083 --> 00:40:14,643 - Hey, you're next, you're next. - Yeah. 421 00:41:01,250 --> 00:41:02,791 What happened? 422 00:41:07,041 --> 00:41:08,125 Give me that. 423 00:41:37,041 --> 00:41:41,375 ♪ There's a brighter side ♪ 424 00:41:41,458 --> 00:41:46,041 ♪ To every dark, dark cloud ♪ 425 00:41:46,125 --> 00:41:50,958 ♪ And there's a smiling face ♪ 426 00:41:51,041 --> 00:41:53,208 ♪ In every crowd ♪ 427 00:41:57,583 --> 00:42:04,500 ♪ All your troubles will soon fade away ♪ 428 00:42:04,583 --> 00:42:07,625 ♪ There's a brighter ♪ 429 00:42:07,708 --> 00:42:10,375 ♪ Brighter ♪ 430 00:42:10,458 --> 00:42:15,083 ♪ Side ♪♪ 431 00:42:17,625 --> 00:42:19,000 Everyone settle. 432 00:42:22,250 --> 00:42:25,208 I have a proposal for the assembly. 433 00:42:30,333 --> 00:42:33,041 We send a search party to the surface to find my dad. 434 00:42:33,125 --> 00:42:34,351 To the surface? 435 00:42:34,375 --> 00:42:35,851 We can spare four people from farm duty 436 00:42:35,875 --> 00:42:37,291 for up to two weeks, 437 00:42:37,375 --> 00:42:38,615 even with our dwindled numbers. 438 00:42:38,666 --> 00:42:41,000 Sorry, Lucy, but you're talking about 439 00:42:41,083 --> 00:42:43,166 opening the outer vault door? 440 00:42:43,250 --> 00:42:44,916 Just for under a minute. 441 00:42:45,000 --> 00:42:46,791 Okay? It's just enough time to... 442 00:42:46,875 --> 00:42:49,250 Okay, I-I know we're just... we're brainstorming here, 443 00:42:49,333 --> 00:42:51,208 and there's no bad ideas in a brainstorm... 444 00:42:51,291 --> 00:42:52,809 - Maybe for you. - ...but that's not something 445 00:42:52,833 --> 00:42:53,916 that we ever do 446 00:42:54,000 --> 00:42:55,875 or have ever done, never, ever, ever. 447 00:42:55,958 --> 00:42:57,041 I-I know, I know that. 448 00:42:57,125 --> 00:43:00,541 I know we're all hurting right now, 449 00:43:00,625 --> 00:43:02,166 but our first priority 450 00:43:02,250 --> 00:43:05,916 has to be to maintain the security of this vault. 451 00:43:06,000 --> 00:43:08,791 That means not opening any of our doors. 452 00:43:08,875 --> 00:43:09,958 Well said, Betty. 453 00:43:10,041 --> 00:43:11,791 Yes, thank you, Betty. 454 00:43:11,875 --> 00:43:13,083 Okay, let's move on. 455 00:43:13,166 --> 00:43:15,166 They don't want to find Dad. 456 00:43:16,916 --> 00:43:19,375 If they did, they wouldn't get to be in charge. 457 00:44:16,875 --> 00:44:18,208 Hey, Davey. 458 00:44:18,291 --> 00:44:19,500 - Hey. - How's your day going? 459 00:44:20,500 --> 00:44:22,458 Bad as everyone else's. 460 00:45:12,750 --> 00:45:13,916 Hold the elevator. 461 00:45:28,291 --> 00:45:29,291 Take care of Norm 462 00:45:29,375 --> 00:45:31,166 till I'm back, okay? 463 00:45:32,708 --> 00:45:34,625 I can't. 464 00:45:34,708 --> 00:45:36,875 I'm going with you. 465 00:45:36,958 --> 00:45:39,041 - Chet... - What you're doing is insane. 466 00:45:39,125 --> 00:45:40,791 You don't even know which way to go. 467 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 It isn't like the vault out there. 468 00:45:42,833 --> 00:45:43,833 It's big. 469 00:45:49,416 --> 00:45:50,833 Chet... 470 00:45:50,916 --> 00:45:52,750 I'm not letting anyone else 471 00:45:52,833 --> 00:45:54,291 get hurt on my behalf. 472 00:45:54,375 --> 00:45:55,916 Okay? 473 00:46:01,291 --> 00:46:02,875 Oh, Lucy. 474 00:46:04,833 --> 00:46:06,958 Oh, okay. There we go. 475 00:46:16,333 --> 00:46:18,875 I just tranq'd him. 476 00:46:18,958 --> 00:46:20,998 And I'll do the same to you if you try to follow me. 477 00:46:22,291 --> 00:46:23,500 I'm too chicken. 478 00:46:23,583 --> 00:46:24,875 Thanks. 479 00:46:56,166 --> 00:46:57,916 I'm bringing him home. 480 00:47:33,875 --> 00:47:35,083 Stop! 481 00:47:35,166 --> 00:47:36,500 Lucy! 482 00:47:36,583 --> 00:47:38,875 Are you mad? 483 00:47:38,958 --> 00:47:41,666 Young lady, come back here right away! 484 00:47:43,291 --> 00:47:44,791 Lucy! 485 00:47:46,916 --> 00:47:48,750 Lucy, no! 486 00:47:55,541 --> 00:47:57,375 That didn't work. 487 00:49:46,583 --> 00:49:48,833 Okey dokey. 488 00:50:19,125 --> 00:50:22,125 We have given you a name. 489 00:50:25,041 --> 00:50:26,333 Food. 490 00:50:26,416 --> 00:50:28,458 Education. 491 00:50:28,541 --> 00:50:30,500 A place in the world. 492 00:50:30,583 --> 00:50:32,500 So... 493 00:50:33,625 --> 00:50:35,958 ...we expect you to give us 494 00:50:36,041 --> 00:50:38,541 the truth. 495 00:50:38,625 --> 00:50:40,708 Why did you join the Brotherhood? 496 00:50:41,916 --> 00:50:44,375 To hurt the people who hurt me. 497 00:50:54,041 --> 00:50:57,291 I understand you're a friend of Aspirant Dane. 498 00:50:57,375 --> 00:50:59,375 Yes. 499 00:50:59,458 --> 00:51:01,333 You're aware of their injury? 500 00:51:01,416 --> 00:51:02,583 Yes. 501 00:51:02,666 --> 00:51:05,083 Do you know who did it? 502 00:51:07,708 --> 00:51:09,708 No. 503 00:51:13,791 --> 00:51:16,458 Your fellow aspirants say it was you. 504 00:51:19,958 --> 00:51:22,458 No, I... 505 00:51:22,541 --> 00:51:24,291 I-I wouldn't... 506 00:51:24,375 --> 00:51:26,083 Why not? 507 00:51:26,166 --> 00:51:28,166 Your friend was promoted, you were not. 508 00:51:28,250 --> 00:51:30,541 You have ambitions, don't you? 509 00:51:44,625 --> 00:51:45,750 Speak. 510 00:51:45,833 --> 00:51:47,750 I didn't. 511 00:51:47,833 --> 00:51:50,083 I didn't do it. I did not. I... 512 00:51:58,833 --> 00:52:01,875 I wanted it to happen. Is that wrong? 513 00:52:07,083 --> 00:52:09,250 Yes. 514 00:52:11,041 --> 00:52:13,041 Yes. 515 00:52:13,125 --> 00:52:14,875 Violence... 516 00:52:14,958 --> 00:52:16,708 is merely a tool. 517 00:52:16,791 --> 00:52:20,666 We use it to bring order to the Wasteland, but 518 00:52:20,750 --> 00:52:25,416 violence against a Brother of Steel 519 00:52:25,500 --> 00:52:27,791 is a sign of weakness. 520 00:52:31,250 --> 00:52:33,291 But are you? 521 00:52:35,500 --> 00:52:37,875 Weak? 522 00:52:41,375 --> 00:52:44,750 I don't want to be. I... 523 00:53:02,916 --> 00:53:04,750 You have anything else to say 524 00:53:04,833 --> 00:53:07,208 in your defense? 525 00:53:19,041 --> 00:53:21,375 I just... 526 00:53:23,000 --> 00:53:25,166 I just... 527 00:53:25,250 --> 00:53:27,625 I-I want to thank you. 528 00:53:35,083 --> 00:53:37,500 For your guidance and... 529 00:53:37,583 --> 00:53:39,416 for giving me a home. 530 00:53:39,500 --> 00:53:42,166 I-I had no place in the world. 531 00:53:42,250 --> 00:53:44,250 So... 532 00:53:47,666 --> 00:53:50,958 ...if I can help the Brotherhood make it better... 533 00:53:53,416 --> 00:53:56,125 ...Eden or whatever... 534 00:53:58,541 --> 00:54:01,083 ...even if it means giving my own life... 535 00:54:02,416 --> 00:54:04,416 ...I'll do it. 536 00:54:12,541 --> 00:54:16,416 And I'd be grateful to the Brotherhood for giving my life meaning. 537 00:54:20,166 --> 00:54:22,416 Good boy. 538 00:54:25,791 --> 00:54:28,666 Then you will be Knight Titus' 539 00:54:28,750 --> 00:54:30,666 new squire. 540 00:55:01,166 --> 00:55:03,291 It's not so bad. 541 00:55:03,375 --> 00:55:06,416 At least here no one steals your rations. 542 00:55:07,625 --> 00:55:09,705 They said I'll still have a place at the Brotherhood. 543 00:55:11,166 --> 00:55:13,166 But I heard you got my spot. 544 00:55:19,083 --> 00:55:21,166 You know who did it? 545 00:55:23,000 --> 00:55:25,101 Oh, I've narrowed it down to any one of those assholes. 546 00:55:26,041 --> 00:55:27,434 - Yeah. - You like that? 547 00:55:27,458 --> 00:55:28,583 - No! - There you are. 548 00:55:28,666 --> 00:55:30,958 - Ah! Yeah! - Stop it! 549 00:55:31,041 --> 00:55:32,375 He likes it. 550 00:55:32,458 --> 00:55:34,500 They asked if it was you. 551 00:55:41,583 --> 00:55:43,625 Yeah, they asked me the same thing. 552 00:55:46,375 --> 00:55:48,750 I told 'em you wouldn't hurt a fly. 553 00:56:02,500 --> 00:56:04,750 Aspirant Maximus. 554 00:56:04,833 --> 00:56:08,625 It is your most sacred duty to protect the Brotherhood. 555 00:56:09,666 --> 00:56:14,083 After which, it is your most sacred duty to protect the mission. 556 00:56:14,166 --> 00:56:18,291 After which, it is your most sacred duty 557 00:56:18,375 --> 00:56:21,875 to protect your lord Knight Titus. 558 00:56:25,041 --> 00:56:27,958 Do you accept? 559 00:56:51,166 --> 00:56:55,833 Our mission comes from the highest clerics 560 00:56:55,916 --> 00:56:59,166 in the Commonwealth. 561 00:56:59,250 --> 00:57:01,375 It is believed 562 00:57:01,458 --> 00:57:03,125 that a denizen 563 00:57:03,208 --> 00:57:05,041 of the Enclave 564 00:57:05,125 --> 00:57:06,666 has escaped. 565 00:57:06,750 --> 00:57:08,833 The Enclave's real? 566 00:57:08,916 --> 00:57:11,500 And that he has with him an object... 567 00:57:12,541 --> 00:57:15,583 ...of profound potential... 568 00:57:16,916 --> 00:57:19,750 ...to harm our nation 569 00:57:19,833 --> 00:57:21,583 or to save it. 570 00:57:22,583 --> 00:57:26,666 Each knight in this legion 571 00:57:26,750 --> 00:57:31,500 will search a section of the Wilds for this target. 572 00:57:31,583 --> 00:57:33,250 Brothers... 573 00:57:33,333 --> 00:57:35,750 ...we exist 574 00:57:35,833 --> 00:57:38,166 for moments such as these. 575 00:57:38,250 --> 00:57:41,208 Go forth 576 00:57:41,291 --> 00:57:43,333 with honor! 577 00:57:44,583 --> 00:57:46,875 And may the shape of the future 578 00:57:46,958 --> 00:57:49,250 be cut by your sword! 579 00:57:51,041 --> 00:57:53,791 Approximation of the target for your lord. 580 00:58:02,541 --> 00:58:05,375 You're dismissed, Aspirant. 581 00:59:46,666 --> 00:59:48,583 How do we know which grave? 582 00:59:48,666 --> 00:59:50,916 Well, Slim, we look for the fresh one. 583 00:59:55,791 --> 00:59:58,625 Dom Pedro has our friend dug up once a year. 584 00:59:58,708 --> 01:00:03,083 Cuts some pieces off and puts him right back in the ground. 585 01:00:10,625 --> 01:00:12,875 Bingo. 586 01:00:12,958 --> 01:00:14,041 Shit. 587 01:00:14,125 --> 01:00:17,416 You're telling me this supreme badass we're looking for 588 01:00:17,500 --> 01:00:18,958 is a godforsaken mutant? 589 01:00:19,041 --> 01:00:21,625 Have some respec'. 590 01:00:21,708 --> 01:00:24,791 That's your prospective coworker you's talking about 591 01:00:24,875 --> 01:00:27,250 and our ticket to a big payoff. 592 01:00:27,333 --> 01:00:28,750 Thought you said you knew this guy. 593 01:00:28,833 --> 01:00:30,708 I said I knew of him. 594 01:00:31,708 --> 01:00:33,583 My pop worked with him once. 595 01:00:33,666 --> 01:00:35,083 Your pop? 596 01:00:35,166 --> 01:00:37,142 How long's this asshole been moldering in the ground? 597 01:00:37,166 --> 01:00:38,458 How do we know he's not feral? 598 01:00:38,541 --> 01:00:40,416 That is why 599 01:00:40,500 --> 01:00:42,083 we brought... 600 01:00:42,166 --> 01:00:43,791 ...our little friend. 601 01:00:43,875 --> 01:00:47,166 A feral ghoul can't abide a chicken. 602 01:00:48,333 --> 01:00:51,166 If he goes for her, we kill him. 603 01:01:04,125 --> 01:01:06,000 Whoa, whoa. 604 01:02:26,958 --> 01:02:27,958 Ah. 605 01:02:33,500 --> 01:02:36,041 Well, well, well. 606 01:02:36,125 --> 01:02:39,583 Why, is this an Amish production of The Count of Monte Cristo or... 607 01:02:39,666 --> 01:02:43,833 just the weirdest circle jerk I've ever been invited to? 608 01:02:52,583 --> 01:02:54,416 Welcome back. 609 01:02:54,500 --> 01:02:55,541 I'm Honcho. 610 01:02:55,625 --> 01:02:56,875 Now, you don't even know us... 611 01:02:56,958 --> 01:02:58,375 No. 612 01:02:58,458 --> 01:03:00,125 I do not. 613 01:03:13,041 --> 01:03:14,916 Does that count? 614 01:03:15,000 --> 01:03:17,291 Sh-Should I shoot him? 615 01:03:17,375 --> 01:03:19,833 Would you shut the fuck up? 616 01:03:19,916 --> 01:03:21,166 We, uh... 617 01:03:21,250 --> 01:03:23,458 we got a proposition for you. 618 01:03:23,541 --> 01:03:25,291 A bounty came down. 619 01:03:25,375 --> 01:03:26,958 A huge one. 620 01:03:27,041 --> 01:03:28,541 Enough to be a... 621 01:03:28,625 --> 01:03:31,541 last score for me and whoever's with me. 622 01:03:33,000 --> 01:03:36,166 Yeah. Now, somebody made a run... 623 01:03:37,750 --> 01:03:39,291 ...from the Enclave. 624 01:03:40,375 --> 01:03:43,208 Well, what makes you think I'd give a good goddamn about that? 625 01:03:43,291 --> 01:03:47,208 It ain't where they's running from I figured you'd be interested in. 626 01:03:47,291 --> 01:03:48,666 It's where they's running to. 627 01:03:49,833 --> 01:03:52,666 That witch Moldaver. 628 01:03:53,833 --> 01:03:55,666 In California. 629 01:03:56,916 --> 01:03:58,666 That's where you from, ain't it? 630 01:04:00,083 --> 01:04:01,875 Originally, I mean. 631 01:04:07,541 --> 01:04:10,375 Now, what the fuck would you know about where I'm from? 632 01:04:13,166 --> 01:04:16,708 Well, that don't sound like gratitude, do it, boys? 633 01:04:18,083 --> 01:04:20,166 How about we put you right back in that hole 634 01:04:20,250 --> 01:04:24,166 so Dom Pedro can have his fun with you for the next 30 years? 635 01:04:33,125 --> 01:04:35,500 Well, I tell you what, boys, 636 01:04:35,583 --> 01:04:37,916 whenever somebody says... 637 01:04:39,000 --> 01:04:42,666 ...they're doing one last job, that usually means their heart's not in it. 638 01:04:42,750 --> 01:04:44,666 Probably never was. 639 01:04:46,916 --> 01:04:48,416 But for me, 640 01:04:48,500 --> 01:04:50,666 well... 641 01:04:50,750 --> 01:04:53,041 I do this shit for the love of the game. 642 01:05:31,458 --> 01:05:33,333 You right, friend, about one thing. 643 01:05:36,291 --> 01:05:37,833 This right here 644 01:05:37,916 --> 01:05:40,750 was your last job. 645 01:05:40,833 --> 01:05:43,541 My paycheck wasn't quite what you expected, but... 646 01:05:43,625 --> 01:05:45,916 well, you know what they say. 647 01:05:46,000 --> 01:05:47,916 Us cowpokes... 648 01:05:55,125 --> 01:05:57,708 ...we take it as it comes. 649 01:06:17,208 --> 01:06:20,333 {\an8}♪ Crawl out through the fallout, baby ♪ 650 01:06:20,416 --> 01:06:22,875 {\an8}♪ When they drop that bomb ♪ 651 01:06:23,916 --> 01:06:26,291 {\an8}♪ Crawl out through the fallout ♪ 652 01:06:26,375 --> 01:06:30,375 {\an8}♪ With the greatest of aplomb ♪ 653 01:06:30,458 --> 01:06:33,583 {\an8}♪ When your white count's getting higher ♪ 654 01:06:33,666 --> 01:06:36,000 {\an8}♪ Hurry, don't delay ♪ 655 01:06:36,083 --> 01:06:39,166 {\an8}♪ I'll hold you close and kiss those ♪ 656 01:06:39,250 --> 01:06:43,208 {\an8}♪ Radiation burns away ♪ 657 01:06:43,291 --> 01:06:46,333 {\an8}♪ Crawl out through the fallout, baby ♪ 658 01:06:46,416 --> 01:06:49,125 {\an8}♪ To my loving arms ♪ 659 01:06:49,208 --> 01:06:56,083 {\an8}♪ Through the rain of strontium-90 ♪ 660 01:06:56,166 --> 01:06:59,250 {\an8}♪ Think about your hero ♪ 661 01:06:59,333 --> 01:07:01,708 {\an8}♪ When you're at ground zero ♪ 662 01:07:01,791 --> 01:07:07,500 {\an8}♪ And crawl out through the fallout back to me ♪ 663 01:07:09,875 --> 01:07:14,958 {\an8}♪ Why don't you crawl out through the fallout back to me? ♪ 664 01:07:16,083 --> 01:07:22,416 {\an8}♪ Why don't you crawl out through the fallout back to me? ♪ 665 01:07:22,500 --> 01:07:28,833 {\an8}♪ Why don't you crawl out through the fallout back to... ♪ 666 01:07:28,916 --> 01:07:31,916 {\an8}♪ Me? ♪♪ 667 01:07:44,375 --> 01:07:47,041 Oh... hello there. 668 01:07:47,125 --> 01:07:49,500 Now, how about we turn on some lights? 669 01:07:57,125 --> 01:07:58,750 You need to go home. 670 01:07:59,791 --> 01:08:02,125 Vault dwellers are an endangered species here. 671 01:08:02,208 --> 01:08:04,791 I'm not going back without my dad. 672 01:08:07,166 --> 01:08:11,416 You could have destroyed the last vestiges of civilization. 673 01:08:13,083 --> 01:08:15,125 What are you looking at? 674 01:08:15,208 --> 01:08:16,750 A murderer in a cage? 675 01:08:16,833 --> 01:08:19,458 I don't know what the people of Vault 32 were up to, 676 01:08:19,500 --> 01:08:22,750 but it was anything but innocent. 677 01:08:25,708 --> 01:08:28,083 What happened up here? 678 01:08:29,083 --> 01:08:31,059 I think everybody wants to save the world. 679 01:08:31,083 --> 01:08:33,083 They just disagree on how. 680 01:08:33,166 --> 01:08:35,458 I wonder if anyone survived. 681 01:08:37,041 --> 01:08:38,666 How long since you first started 682 01:08:38,750 --> 01:08:39,625 wastelanding? 683 01:08:39,708 --> 01:08:41,833 A long time. 684 01:08:46,125 --> 01:08:47,333 What are you? 685 01:08:49,291 --> 01:08:51,125 Oh, I'm you, sweetie. 686 01:08:52,166 --> 01:08:54,666 Just give it a little time. 687 01:08:55,541 --> 01:08:56,541 Welcome. 688 01:08:56,583 --> 01:08:57,666 What the fudge? 689 01:08:57,750 --> 01:08:59,458 Forget Hollywood. 690 01:08:59,541 --> 01:09:01,083 You're a product, I'm a product. 691 01:09:02,333 --> 01:09:03,625 The end of the world 692 01:09:03,708 --> 01:09:04,833 is a product. 693 01:09:04,916 --> 01:09:08,458 Vault-Tec is a trillion-dollar company that owns half of everything. 694 01:09:08,541 --> 01:09:10,708 I guess everything's a conspiracy, right? 695 01:09:11,958 --> 01:09:13,958 Unless the people do something about it. 696 01:09:17,791 --> 01:09:20,166 Ain't much stays clean up here, Vaultie. 697 01:09:24,458 --> 01:09:25,791 You'll see. 698 01:09:39,833 --> 01:09:42,208 You look out at this wasteland... 699 01:09:43,208 --> 01:09:45,375 ...looks like chaos. 700 01:09:47,583 --> 01:09:50,000 But there's always somebody behind the wheel. 48707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.