All language subtitles for EP36_ The Legend of ShenLi [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,968 --> 00:01:35,104 =The Legend of ShenLi= 2 00:01:35,600 --> 00:01:39,120 =Episode 36= 3 00:01:42,788 --> 00:01:43,828 What exactly are you plotting? 4 00:01:47,908 --> 00:01:49,068 I came here 5 00:01:49,068 --> 00:01:50,349 to discuss important matters 6 00:01:50,989 --> 00:01:52,389 with you. 7 00:01:53,309 --> 00:01:54,709 You're an essential part 8 00:01:57,029 --> 00:01:58,508 of my plan. 9 00:02:01,148 --> 00:02:02,629 Nice try. 10 00:02:23,189 --> 00:02:25,709 Yes, great. 11 00:02:25,709 --> 00:02:27,068 Here you go. 12 00:02:56,549 --> 00:02:57,584 Lord Bicang. 13 00:02:58,228 --> 00:03:00,029 Today, I must take you away 14 00:03:00,029 --> 00:03:01,829 to fulfill my long-cherished wish. 15 00:03:28,912 --> 00:03:30,428 This time, 16 00:03:30,428 --> 00:03:32,068 I will not let you act recklessly. 17 00:03:32,949 --> 00:03:34,096 Leave here. 18 00:03:38,148 --> 00:03:39,228 Master, why? 19 00:03:42,512 --> 00:03:43,536 Shen Muyue. 20 00:03:44,109 --> 00:03:46,068 You are indeed a good disciple. 21 00:03:47,228 --> 00:03:48,228 After so long, 22 00:03:48,829 --> 00:03:50,669 your senses are still so sharp. 23 00:03:51,696 --> 00:03:52,808 Your Lordship. 24 00:03:52,808 --> 00:03:54,428 You want to save the Immortal Realm, right? 25 00:03:55,348 --> 00:03:56,389 I have a way. 26 00:03:57,988 --> 00:03:59,189 If you are willing to help me, 27 00:03:59,909 --> 00:04:02,628 the Immortal Realm will not be shackled by the Xutian Abyss. 28 00:04:03,348 --> 00:04:05,068 You want me to replace the Fire Seal? 29 00:04:10,068 --> 00:04:11,148 The Mountain Immortal is Wood. 30 00:04:11,708 --> 00:04:12,949 The Earth Diviner represents Earth. 31 00:04:13,508 --> 00:04:15,129 The Third Prince represents Water. 32 00:04:15,129 --> 00:04:17,109 The Golden Serpent represents Metal. 33 00:04:17,776 --> 00:04:18,832 Your Lordship. 34 00:04:19,429 --> 00:04:21,109 You know what I'm talking about, right? 35 00:04:24,228 --> 00:04:25,669 Do not listen to his nonsense. 36 00:04:27,149 --> 00:04:28,508 He has gathered the four elements, 37 00:04:29,188 --> 00:04:31,408 but it can only sustain the Xutian Abyss for a while. 38 00:04:31,408 --> 00:04:33,508 He merely wants to release all the Chimei 39 00:04:34,468 --> 00:04:36,068 before the Xutian Abyss collapses. 40 00:04:39,348 --> 00:04:41,989 Your Lordship, you help me release the Chimei. 41 00:04:42,908 --> 00:04:44,549 Even if the Xutian Abyss collapses, 42 00:04:45,508 --> 00:04:47,269 the Immortal Realm will still be safe. 43 00:04:48,269 --> 00:04:49,328 What do you say? 44 00:04:52,240 --> 00:04:53,296 You wish. 45 00:04:54,269 --> 00:04:55,429 If thousands of Chimei get out, 46 00:04:56,028 --> 00:04:57,789 they will doom the beings of the Immortal Realm. 47 00:04:57,789 --> 00:04:58,960 It's also destructive. 48 00:04:59,989 --> 00:05:01,149 How could I let you have your way? 49 00:05:07,869 --> 00:05:10,669 Then don't blame me for not showing mercy. 50 00:05:15,984 --> 00:05:17,069 What he wants is you. 51 00:05:17,069 --> 00:05:18,469 To exchange the seal within, 52 00:05:18,469 --> 00:05:19,869 the Xutian Abyss will be open. 53 00:05:20,429 --> 00:05:22,028 Once all the Chimei escape, 54 00:05:22,709 --> 00:05:24,028 it will be harder to control the chaos. 55 00:05:25,520 --> 00:05:26,608 Get out of here. 56 00:05:39,669 --> 00:05:40,688 This is an order. 57 00:06:10,908 --> 00:06:11,920 Set up the formation. 58 00:07:14,068 --> 00:07:16,429 Master, you and Xingzhi told me to stay away. 59 00:07:17,040 --> 00:07:18,128 But it's impossible 60 00:07:18,128 --> 00:07:19,949 to fix it all if I back off. 61 00:07:20,528 --> 00:07:21,648 I will not stay out of this. 62 00:07:25,200 --> 00:07:26,288 Fu Sheng. 63 00:07:27,188 --> 00:07:29,429 You will not get your way. 64 00:07:51,348 --> 00:07:52,464 I even don't know 65 00:07:53,188 --> 00:07:54,589 when she took her spear back. 66 00:08:38,868 --> 00:08:41,548 The Magic of Flames can greatly exhaust physical strength. 67 00:08:42,949 --> 00:08:45,068 I will see how long you can last. 68 00:09:21,349 --> 00:09:22,988 Master, just hang in there. 69 00:09:25,469 --> 00:09:26,544 Li! 70 00:11:01,469 --> 00:11:04,349 Your Lordship, this is Mofang's body. 71 00:11:05,548 --> 00:11:06,668 How could you be so ruthless 72 00:11:07,628 --> 00:11:09,188 to destroy his body? 73 00:11:12,628 --> 00:11:14,029 If he hadn't saved you, 74 00:11:14,589 --> 00:11:15,949 he wouldn't have ended up like this. 75 00:11:26,108 --> 00:11:27,184 Li! 76 00:11:33,349 --> 00:11:34,748 Fu Sheng, 77 00:11:34,748 --> 00:11:37,089 my most loyal Chimei. 78 00:11:37,089 --> 00:11:39,509 You did not disappoint me. 79 00:11:39,509 --> 00:11:41,828 Now that your task is completed, 80 00:11:41,828 --> 00:11:45,069 and my scheme is about to succeed, 81 00:11:45,069 --> 00:11:47,949 leave the rest to me. 82 00:11:50,909 --> 00:11:52,016 Mofang. 83 00:11:52,949 --> 00:11:54,128 My child. 84 00:11:54,868 --> 00:11:56,389 Come inside now. 85 00:11:57,349 --> 00:11:59,628 I've waited for you for too long. 86 00:12:19,628 --> 00:12:20,709 You conclude 87 00:12:22,909 --> 00:12:25,029 that I'm no longer fit for the role of a god, 88 00:12:27,344 --> 00:12:28,368 right? 89 00:12:31,868 --> 00:12:32,949 Are you telling me 90 00:12:35,668 --> 00:12:37,949 that I cannot guard the Three Realms 91 00:12:39,952 --> 00:12:41,008 anymore? 92 00:12:48,709 --> 00:12:49,808 This time, 93 00:12:51,188 --> 00:12:53,188 I am determined to compete 94 00:12:55,469 --> 00:12:56,624 with the Natural Law. 95 00:13:34,269 --> 00:13:37,469 Mofang, why do you resist my power? 96 00:13:37,469 --> 00:13:39,349 I've been trapped here for a thousand years, 97 00:13:39,349 --> 00:13:41,428 and you have tossed around for a thousand years. 98 00:13:41,428 --> 00:13:43,889 Now, we've nearly made it. 99 00:13:43,889 --> 00:13:47,149 How can you be indulged in personal affections? 100 00:13:48,269 --> 00:13:49,549 Capture ShenLi. 101 00:13:49,549 --> 00:13:51,428 Capture her. 102 00:13:52,068 --> 00:13:54,949 I will be reborn through your flesh. 103 00:13:54,949 --> 00:13:59,188 Then, I will be the only ruler of the Three Realms. 104 00:14:02,988 --> 00:14:04,149 Aren't you their young master? 105 00:14:05,552 --> 00:14:06,640 Quick. 106 00:14:07,709 --> 00:14:08,816 Kill me. 107 00:14:09,709 --> 00:14:10,909 This isn't Fu Sheng's power. 108 00:14:11,709 --> 00:14:12,949 I can't control it for long. 109 00:14:18,512 --> 00:14:19,568 Quick! 110 00:14:20,589 --> 00:14:21,648 Kill me. 111 00:14:26,709 --> 00:14:27,728 Mofang. 112 00:14:28,624 --> 00:14:29,680 In your life, 113 00:14:30,789 --> 00:14:31,829 what do you live for? 114 00:14:36,976 --> 00:14:38,064 Why? 115 00:14:39,068 --> 00:14:40,176 Why? 116 00:14:41,829 --> 00:14:42,988 Due to my identity, 117 00:14:44,848 --> 00:14:45,909 I had to betray you. 118 00:14:47,029 --> 00:14:48,188 Following my heart, 119 00:14:50,544 --> 00:14:51,664 I can't 120 00:14:54,709 --> 00:14:55,760 kill you. 121 00:16:12,308 --> 00:16:13,360 In my life, 122 00:16:15,589 --> 00:16:16,829 I carried hatred 123 00:16:22,149 --> 00:16:23,709 and lived for others, 124 00:16:26,508 --> 00:16:27,508 unable to seek death. 125 00:16:41,712 --> 00:16:44,624 ♪With my fervor, I draw forth a beam of light♪ 126 00:16:44,624 --> 00:16:48,683 ♪Igniting the world's illusions♪ 127 00:16:48,683 --> 00:16:51,504 ♪The fireworks of the heart, how splendid they blaze♪ 128 00:16:51,504 --> 00:16:55,344 ♪To not live in vain♪ 129 00:16:55,344 --> 00:16:58,384 ♪Looking back in a stirring instant♪ 130 00:16:58,384 --> 00:17:02,320 ♪Blood boiling hot♪ 131 00:17:02,320 --> 00:17:09,300 ♪A blazing glance from the heart♪ 132 00:17:12,469 --> 00:17:13,648 Now, 133 00:17:16,829 --> 00:17:18,428 I have finally fulfilled my own wish. 134 00:17:22,869 --> 00:17:23,888 Your Lordship. 135 00:17:28,028 --> 00:17:29,072 You will not be 136 00:17:30,188 --> 00:17:31,229 in a dilemma anymore. 137 00:17:55,629 --> 00:17:56,688 Your Lordship. 138 00:18:00,908 --> 00:18:02,068 Can you forgive me? 139 00:18:04,668 --> 00:18:05,776 No, I can't. 140 00:18:31,312 --> 00:18:32,368 You get up. 141 00:18:34,349 --> 00:18:35,440 After this, 142 00:18:37,709 --> 00:18:39,308 you still have to atone for your betrayal. 143 00:18:48,388 --> 00:18:49,488 Rise. 144 00:18:52,749 --> 00:18:53,788 I'm afraid I can't. 145 00:19:01,229 --> 00:19:02,288 Your Lordship. 146 00:19:10,096 --> 00:19:11,216 I love to see you 147 00:19:14,548 --> 00:19:15,788 tie a ponytail and your hair 148 00:19:17,308 --> 00:19:18,349 dancing with the wind. 149 00:19:53,232 --> 00:19:54,256 Your Lordship. 150 00:19:57,680 --> 00:19:58,768 Don't lose. 151 00:20:19,472 --> 00:20:22,032 ♪Snow scatters across the heavens and earth♪ 152 00:20:23,192 --> 00:20:26,946 ♪The dazzling light envelopes the city with hope♪ 153 00:20:26,946 --> 00:20:28,688 ♪The fierce silver spear♪ 154 00:20:28,688 --> 00:20:30,815 ♪Pacifies all the wars♪ 155 00:20:30,815 --> 00:20:33,569 ♪Right and wrong, like an illusion♪ 156 00:20:34,544 --> 00:20:37,072 ♪Love brings confusion and delusion♪ 157 00:20:38,949 --> 00:20:41,148 Well done. Here you go. 158 00:20:41,148 --> 00:20:43,368 ♪Life is like a splendid dream♪ 159 00:20:43,368 --> 00:20:48,335 ♪Where I drink with you until we get drunk♪ 160 00:20:48,335 --> 00:20:51,981 ♪Toast to the love and hate engraved into our bones♪ 161 00:20:51,981 --> 00:20:55,696 ♪Living up to our encounter♪ 162 00:20:55,696 --> 00:20:58,806 ♪Filling the empty spot in the heart♪ 163 00:20:58,806 --> 00:21:02,864 ♪And head toward our fate♪ 164 00:21:05,229 --> 00:21:06,709 Isn't he your young master? 165 00:21:14,068 --> 00:21:15,509 Isn't he your child? 166 00:21:17,028 --> 00:21:18,788 You don't even spare your child. 167 00:21:21,829 --> 00:21:23,869 You're so heartless. 168 00:21:27,229 --> 00:21:28,229 My son is unfilial. 169 00:21:29,989 --> 00:21:32,689 He has ruined my plan for personal affairs. 170 00:21:32,689 --> 00:21:33,744 His life 171 00:21:34,589 --> 00:21:36,248 is nothing 172 00:21:36,248 --> 00:21:37,469 compared to my great ambition. 173 00:21:37,469 --> 00:21:38,669 Liuming. 174 00:21:38,669 --> 00:21:41,068 It's been a long time since I've heard my own name. 175 00:21:41,068 --> 00:21:42,749 It even sounds strange to me. 176 00:21:43,388 --> 00:21:45,868 Young girl, come inside quickly. 177 00:21:45,868 --> 00:21:46,960 Otherwise, 178 00:21:47,548 --> 00:21:49,388 that deity will be coming after you. 179 00:22:57,188 --> 00:22:59,749 Do you really think the gods are omnipotent? 180 00:23:00,908 --> 00:23:03,829 Why have the gods been disappearing over the millennia? 181 00:23:05,028 --> 00:23:06,068 Why 182 00:23:06,068 --> 00:23:08,749 has no god been born anymore? 183 00:23:09,949 --> 00:23:13,668 The forces contending with the Natural Law are too powerful. 184 00:23:14,709 --> 00:23:17,188 At the beginning of ancient times, Heaven and Earth were chaotic. 185 00:23:18,028 --> 00:23:20,269 So, they were needed to create a pure and clear realm 186 00:23:20,269 --> 00:23:22,229 for all things in the world. 187 00:23:22,829 --> 00:23:25,268 But now, the power of gods is no longer needed. 188 00:23:25,989 --> 00:23:27,388 They can only be worshiped 189 00:23:27,989 --> 00:23:29,349 and confined. 190 00:23:29,869 --> 00:23:32,308 The gods are fading away 191 00:23:33,428 --> 00:23:36,068 because they have no reason to exist. 192 00:23:36,949 --> 00:23:39,589 They have been abandoned. 193 00:23:40,428 --> 00:23:41,469 Xingzhi 194 00:23:42,548 --> 00:23:44,329 is merely the proof 195 00:23:44,329 --> 00:23:47,589 of the ancient gods' struggle to survive. 196 00:23:50,509 --> 00:23:51,509 A thousand years ago, 197 00:23:53,028 --> 00:23:54,469 he relied on the power of the five elements 198 00:23:55,148 --> 00:23:57,109 and the Immortal Realm 199 00:23:57,109 --> 00:23:59,109 to create the Xutian Abyss. 200 00:23:59,908 --> 00:24:01,529 But a thousand years have passed. 201 00:24:01,529 --> 00:24:04,109 His divine power has faded. 202 00:24:04,668 --> 00:24:05,709 Do you think 203 00:24:05,709 --> 00:24:08,589 he still has the power to create another Xutian Abyss? 204 00:24:09,788 --> 00:24:11,349 The Divine Realm 205 00:24:11,949 --> 00:24:13,949 relies on Xingzhi 206 00:24:13,949 --> 00:24:15,668 to dominate the Three Realms. 207 00:24:17,148 --> 00:24:18,709 Without Xingzhi, 208 00:24:18,709 --> 00:24:21,268 would they rule the Immortal? 209 00:24:22,188 --> 00:24:23,349 Kill them. 210 00:24:25,949 --> 00:24:27,268 The Divine Realm is indeed weak, 211 00:24:29,548 --> 00:24:31,028 and the Immortal suffer from injustice. 212 00:24:32,028 --> 00:24:34,668 But to create puppets and Chimei, 213 00:24:36,589 --> 00:24:38,548 you even harmed the lives of the Immortal Realm. 214 00:24:39,308 --> 00:24:41,349 Why should they die 215 00:24:41,349 --> 00:24:42,349 for your dissatisfaction? 216 00:24:48,548 --> 00:24:50,148 I will not help you. 217 00:24:52,028 --> 00:24:53,949 Are you also unwilling to help your father? 218 00:25:20,028 --> 00:25:21,589 You feel it, don't you? 219 00:25:22,428 --> 00:25:24,829 This is my proudest creation, 220 00:25:26,268 --> 00:25:28,109 your father. 221 00:25:35,229 --> 00:25:36,589 Fenglai? 222 00:25:36,589 --> 00:25:37,668 Good child. 223 00:25:39,229 --> 00:25:42,109 Good child, it's time to wake up. 224 00:25:42,709 --> 00:25:44,989 It's time for you to go out. 225 00:26:35,109 --> 00:26:36,240 Just do it. 226 00:26:37,109 --> 00:26:39,949 I have replaced the other four seals. 227 00:26:41,148 --> 00:26:42,308 I set you free, 228 00:26:43,148 --> 00:26:45,608 and you won't be the seal anymore. 229 00:26:45,608 --> 00:26:48,028 You will be free. 230 00:26:51,148 --> 00:26:52,176 Liuyu. 231 00:26:55,749 --> 00:26:56,869 Where is Liuyu? 232 00:26:59,428 --> 00:27:00,432 Liuyu. 233 00:27:02,788 --> 00:27:05,388 Liuyu has been dead for a long time. 234 00:27:11,188 --> 00:27:12,829 Dead? 235 00:27:13,908 --> 00:27:15,068 Yes. 236 00:27:17,428 --> 00:27:19,188 She's abandoned by the world. 237 00:27:19,788 --> 00:27:22,109 - Impossible. - She died for the gods. 238 00:27:22,109 --> 00:27:23,216 Impossible. 239 00:27:24,509 --> 00:27:27,268 The one who killed her is right outside the Xutian Abyss. 240 00:27:41,548 --> 00:27:42,576 No. 241 00:27:44,629 --> 00:27:46,028 I haven't come back yet. 242 00:27:47,548 --> 00:27:49,028 How could she be dead? 243 00:27:52,428 --> 00:27:53,584 Hurry up and go out. 244 00:27:54,388 --> 00:27:56,669 Kill that god to avenge Liuyu. 245 00:27:56,669 --> 00:27:57,709 Go out. 246 00:28:00,144 --> 00:28:01,168 Impossible. 247 00:28:05,068 --> 00:28:06,160 No. 248 00:28:13,989 --> 00:28:15,088 It's not true. 249 00:28:17,188 --> 00:28:19,109 (Xutian Abyss is created with the power of five elements.) 250 00:28:19,709 --> 00:28:20,749 (The Fire Seal is crucial) 251 00:28:20,749 --> 00:28:22,469 (among the Seals of Five Elements.) 252 00:28:23,148 --> 00:28:24,428 (If Fenglai breaks the seal,) 253 00:28:24,989 --> 00:28:26,148 (the Xutian Abyss will collapse.) 254 00:28:26,788 --> 00:28:27,856 (I must stop it.) 255 00:28:36,268 --> 00:28:37,328 Mofang is dead. 256 00:28:38,308 --> 00:28:39,869 Do you still work for him? 257 00:28:40,589 --> 00:28:43,268 I was born for my Lord's wish. 258 00:28:44,548 --> 00:28:45,788 I'm willing to die 259 00:28:46,589 --> 00:28:48,829 for my Lord. 260 00:28:48,829 --> 00:28:51,109 Fine, I'll kill you right now. 261 00:29:28,308 --> 00:29:29,428 Your Lordship. 262 00:29:29,428 --> 00:29:31,548 Don't move. That's not her. 263 00:29:32,912 --> 00:29:34,069 That is the King of Chimei. 264 00:29:34,069 --> 00:29:35,548 - King of Chimei. - He has escaped. 265 00:29:39,829 --> 00:29:41,269 The Xutian Abyss is about to open. 266 00:29:41,269 --> 00:29:43,308 The Chimei inside are all going to run out. 267 00:30:01,509 --> 00:30:03,749 (If the Xutian Abyss collapses and the Chimei escape,) 268 00:30:04,268 --> 00:30:05,629 (the Immortal Realm will be in turmoil.) 269 00:30:06,229 --> 00:30:08,229 (I must keep the Xutian Abyss safe.) 270 00:30:28,816 --> 00:30:31,152 ♪I see the river of life♪ 271 00:30:31,696 --> 00:30:35,510 ♪Flowing nonstop♪ 272 00:30:36,944 --> 00:30:39,504 ♪I break free from the shackles♪ 273 00:30:40,080 --> 00:30:42,332 ♪And chase after hope♪ 274 00:30:46,128 --> 00:30:48,272 ♪I stay low-key♪ 275 00:30:48,912 --> 00:30:52,560 ♪Embracing challenges is in my blood♪ 276 00:30:52,560 --> 00:30:54,384 ♪A beam of light pierces through♪ 277 00:30:55,829 --> 00:30:56,880 (Xingzhi.) 278 00:30:58,349 --> 00:31:00,908 It seems someone has sealed the exits with a barrier. 279 00:31:01,709 --> 00:31:04,208 Your Lordship, if you leave now, 280 00:31:04,208 --> 00:31:05,729 the Xutian Abyss will collapse, 281 00:31:05,729 --> 00:31:07,668 and the Divine and Immortal Realm will be affected. 282 00:31:11,308 --> 00:31:13,908 You think it over carefully. 283 00:31:18,256 --> 00:31:21,616 ♪Break through the heavy fog♪ 284 00:31:22,832 --> 00:31:23,928 They have come out. 285 00:31:23,928 --> 00:31:25,068 Don't let them escape. 286 00:31:26,896 --> 00:31:29,872 ♪My heart's burning♪ 287 00:31:29,872 --> 00:31:35,485 ♪Commit my life to this battle♪ 288 00:31:35,485 --> 00:31:38,684 ♪I thrive in adversity♪ 289 00:31:38,684 --> 00:31:40,907 ♪And rise from rock bottom♪ 290 00:31:40,907 --> 00:31:44,686 ♪Shouting out my faith♪ 291 00:31:44,686 --> 00:31:48,272 ♪Look at the dazzling sun♪ 292 00:31:48,272 --> 00:31:53,168 ♪We crave for that♪ 293 00:31:54,672 --> 00:31:57,146 ♪Looking afar♪ 294 00:31:57,146 --> 00:32:01,467 ♪Silently rebelling♪ 295 00:32:02,896 --> 00:32:05,616 ♪Listen to the heartbeat of the earth♪ 296 00:32:05,616 --> 00:32:07,952 ♪Echoing in dreams♪ 297 00:32:11,792 --> 00:32:14,690 ♪Weave the belief into a net♪ 298 00:32:14,690 --> 00:32:18,128 ♪Spreading across mountains and rivers♪ 299 00:32:18,128 --> 00:32:20,080 ♪The road ahead is long♪ 300 00:32:20,080 --> 00:32:22,288 ♪Much turmoil, no hesitation♪ 301 00:32:22,800 --> 00:32:27,461 ♪The future ultimately rests on my shoulders♪ 302 00:32:34,268 --> 00:32:36,348 Lord Xingzhi is resisting thousands of Chimei alone 303 00:32:36,348 --> 00:32:37,749 while fighting against the King of Chimei. 304 00:32:37,749 --> 00:32:38,800 Well, 305 00:32:39,509 --> 00:32:40,509 can he do it? 306 00:32:44,016 --> 00:32:47,376 ♪Beat down the sandstorm♪ 307 00:32:47,376 --> 00:32:49,296 ♪Fresh blood dyes the attire red♪ 308 00:32:49,296 --> 00:32:52,656 ♪Dashing through the air♪ 309 00:32:52,656 --> 00:32:55,632 ♪A battlefield where we give our all♪ 310 00:32:55,632 --> 00:33:01,129 ♪Every collision sparks a blaze♪ 311 00:33:01,129 --> 00:33:04,464 ♪Even against the light, we feel exhilarated♪ 312 00:33:04,464 --> 00:33:06,448 ♪Our fiery determination♪ 313 00:33:06,448 --> 00:33:10,320 ♪Will melt away the frost♪ 314 00:33:10,320 --> 00:33:14,039 ♪Look at the dazzling sun♪ 315 00:33:14,039 --> 00:33:21,147 ♪We crave for that♪ 316 00:33:22,229 --> 00:33:23,308 All soldiers. 317 00:33:24,428 --> 00:33:25,749 Defend the Xutian Abyss. 318 00:33:58,709 --> 00:34:00,269 (I still can hear the noises outside.) 319 00:34:00,269 --> 00:34:01,949 (It must be a tough battle ongoing.) 320 00:34:01,949 --> 00:34:03,148 (It's merely a stopgap measure) 321 00:34:03,788 --> 00:34:04,908 (to hold the seal.) 322 00:34:08,588 --> 00:34:09,776 Red Plume Spear! 323 00:34:12,989 --> 00:34:14,096 Help me resist for a while. 324 00:34:31,749 --> 00:34:33,229 It could give me some time. 325 00:34:34,709 --> 00:34:36,668 I must find a solution before the Xutian Abyss collapses. 326 00:36:31,248 --> 00:36:32,304 It's Her Lordship. 327 00:36:32,868 --> 00:36:33,908 Keep going. 328 00:36:38,229 --> 00:36:39,248 Xingzhi. 329 00:36:41,469 --> 00:36:42,576 Very impressive. 330 00:36:45,069 --> 00:36:46,828 The barrier made by the Water Halting Spell 331 00:36:48,309 --> 00:36:49,360 has melted away. 332 00:36:51,469 --> 00:36:52,528 Are you alright? 333 00:36:55,148 --> 00:36:56,272 I was beaten 334 00:36:57,269 --> 00:36:58,348 by my father-in-law. 335 00:37:01,328 --> 00:37:02,448 You already know? 336 00:37:05,709 --> 00:37:06,832 I knew it 337 00:37:07,709 --> 00:37:08,752 a long time ago. 338 00:37:12,496 --> 00:37:13,520 Yeah. 339 00:37:14,069 --> 00:37:15,229 Before I left the Mortal Realm, 340 00:37:16,029 --> 00:37:17,309 I gave you 500 years of cultivation. 341 00:37:18,749 --> 00:37:19,789 That's when you found it out. 342 00:37:21,469 --> 00:37:22,549 So, you... 343 00:37:22,549 --> 00:37:23,696 I don't care. 344 00:37:26,428 --> 00:37:27,472 I told you. 345 00:37:29,828 --> 00:37:31,069 As long as you are ShenLi, 346 00:37:40,188 --> 00:37:41,200 nothing 347 00:37:42,549 --> 00:37:43,568 will change, 348 00:37:46,908 --> 00:37:48,069 whether you are Chimei 349 00:37:51,509 --> 00:37:52,668 or something else. 350 00:37:57,949 --> 00:37:59,024 Xingzhi. 351 00:38:01,029 --> 00:38:02,128 It is lucky enough for me 352 00:38:03,188 --> 00:38:04,272 to have you in my life. 353 00:38:37,041 --> 00:38:39,921 ♪Snow scatters across the heavens and earth♪ 354 00:38:40,913 --> 00:38:44,113 ♪The dazzling light envelopes the city with hope♪ 355 00:38:44,561 --> 00:38:46,449 ♪The fierce silver spear♪ 356 00:38:46,449 --> 00:38:48,319 ♪Pacifies all the wars♪ 357 00:38:48,319 --> 00:38:51,313 ♪Right and wrong, like an illusion♪ 358 00:38:52,177 --> 00:38:55,057 ♪Love brings confusion and delusion♪ 359 00:38:55,793 --> 00:38:58,929 ♪All the romance and entanglement end in solitude♪ 360 00:38:59,121 --> 00:39:00,881 ♪Life is like a splendid dream♪ 361 00:39:01,009 --> 00:39:05,521 ♪Where I drink with you until we get drunk♪ 362 00:39:06,253 --> 00:39:09,489 ♪Toast to the love and hate engraved into our bones♪ 363 00:39:09,969 --> 00:39:13,329 ♪Living up to our encounter♪ 364 00:39:13,489 --> 00:39:16,305 ♪Filling the empty spot in the heart♪ 365 00:39:16,497 --> 00:39:19,569 ♪And head toward our fate♪ 366 00:39:21,169 --> 00:39:24,433 ♪Toast to the fate that chains us for the rest of our lives♪ 367 00:39:25,105 --> 00:39:28,428 ♪Break the boundary that defines our love♪ 368 00:39:28,428 --> 00:39:30,417 ♪The stars are glittering♪ 369 00:39:30,417 --> 00:39:32,177 ♪The world is a witness♪ 370 00:39:32,401 --> 00:39:36,273 ♪As it was initially said♪ 371 00:39:37,265 --> 00:39:39,886 ♪Defend the sun and the moon♪ 372 00:39:39,921 --> 00:39:43,441 ♪Devote everything to the long-lasting wishes♪ 373 00:39:43,633 --> 00:39:45,969 ♪Love is hardly complete♪ 374 00:39:46,193 --> 00:39:50,641 ♪We can only protect all beings from perishing♪ 375 00:39:50,993 --> 00:39:54,641 ♪Toast to the love and hate engraved into our bones♪ 376 00:39:54,865 --> 00:39:58,480 ♪Living up to our encounter♪ 377 00:39:58,545 --> 00:40:01,436 ♪Filling the empty spot in the heart♪ 378 00:40:01,521 --> 00:40:04,785 ♪And head toward our fate♪ 379 00:40:06,242 --> 00:40:09,745 ♪Toast to the fate that chains us for the rest of our lives♪ 380 00:40:09,905 --> 00:40:13,462 ♪Break the boundary that defines our love♪ 381 00:40:13,649 --> 00:40:15,409 ♪The stars are glittering♪ 382 00:40:15,537 --> 00:40:17,481 ♪The world is a witness♪ 383 00:40:17,481 --> 00:40:21,041 ♪As it was initially said♪ 384 00:40:21,265 --> 00:40:24,145 ♪The stars are glittering♪ 385 00:40:25,297 --> 00:40:27,851 ♪The world is a witness♪ 386 00:40:29,713 --> 00:40:33,937 ♪As it was initially said♪ 24197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.