All language subtitles for DAU.New.Man.2020.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,008 --> 00:01:07,019 Subject, can you continue? 2 00:01:11,008 --> 00:01:12,008 Is that it? 3 00:01:53,008 --> 00:01:54,008 They are very good results. 4 00:01:54,008 --> 00:01:56,008 Really good 5 00:01:57,008 --> 00:01:59,008 The forth one will work as long as possible 6 00:02:05,008 --> 00:02:06,008 Right 7 00:02:06,008 --> 00:02:08,008 Next subject, please 8 00:02:33,008 --> 00:02:34,008 Good evening, sir 9 00:02:35,008 --> 00:02:37,008 - Hello - What can we do for you? 10 00:02:38,008 --> 00:02:39,008 Well 11 00:02:40,008 --> 00:02:42,008 I'll try to keep to the point 12 00:02:42,008 --> 00:02:44,008 I've called you over, because 13 00:02:45,008 --> 00:02:47,008 I've been observing them 14 00:02:48,008 --> 00:02:50,008 I'm putting together a chronological log 15 00:02:51,008 --> 00:02:55,008 but I can't be everywhere at once 16 00:02:55,008 --> 00:02:58,008 Therefore, just so you can get your bearings 17 00:02:58,008 --> 00:03:02,008 Here's the laboratory, and this is a little anteroom 18 00:03:02,008 --> 00:03:05,008 These are the test subjects of the experiment 19 00:03:06,008 --> 00:03:08,008 That's how they're laid out 20 00:03:08,008 --> 00:03:09,008 There's one here and here 21 00:03:10,008 --> 00:03:12,008 There's a window here. The scientists are here 22 00:03:13,008 --> 00:03:15,008 Just here 23 00:03:15,008 --> 00:03:17,008 Just stand there and watch 24 00:03:17,008 --> 00:03:20,008 Bring my attention to anything of interest 25 00:03:20,008 --> 00:03:22,008 and I'll make a record of it 26 00:03:22,008 --> 00:03:25,008 Be as discreet as you can. Don't interfere 27 00:03:25,008 --> 00:03:27,008 That's all. Let's go 28 00:03:38,008 --> 00:03:40,008 Perhaps before we take this reading 29 00:03:40,008 --> 00:03:45,008 we should send off the second subject's brain scan 30 00:04:01,008 --> 00:04:04,008 Regarding your question 31 00:04:04,008 --> 00:04:07,008 about creating a more perfect soldier. 32 00:04:08,008 --> 00:04:10,008 An individual who can deal 33 00:04:11,008 --> 00:04:14,008 with greater physical demands for longer 34 00:04:14,008 --> 00:04:15,008 Yes 35 00:04:15,008 --> 00:04:18,008 To endure heavier loads, for a greater period of time 36 00:04:19,008 --> 00:04:21,008 And this is the experiment 37 00:04:21,008 --> 00:04:24,008 By stimulating the septal area 38 00:04:24,008 --> 00:04:26,008 with a specific signal 39 00:04:27,008 --> 00:04:30,008 Start giving orders. They made it just in time 40 00:04:30,008 --> 00:04:32,008 Alright, let's carry on afterwards 41 00:04:37,008 --> 00:04:39,008 Subject, are you ready? 42 00:04:41,008 --> 00:04:42,008 Am I done? 43 00:04:42,008 --> 00:04:43,008 You're done 44 00:04:50,008 --> 00:04:52,008 Actually, I'd just like some juice 45 00:04:52,008 --> 00:04:55,008 I don't know, perhaps some tea and chocolate? 46 00:04:55,008 --> 00:04:57,008 And some carbs. 47 00:05:13,008 --> 00:05:15,008 Feed him to the pigs. 48 00:05:22,008 --> 00:05:25,008 Stepanovna, here's some sugar 49 00:05:26,008 --> 00:05:28,008 Let me help 50 00:05:28,008 --> 00:05:30,008 I'll take the spoon out 51 00:05:30,008 --> 00:05:32,008 Grandma'll give it to you. 52 00:05:32,008 --> 00:05:34,008 I've made the arrangements 53 00:05:34,008 --> 00:05:37,008 Take your glasses off 54 00:05:39,008 --> 00:05:41,008 She'll give it to you. 55 00:05:43,008 --> 00:05:44,008 A bit of meat 56 00:05:45,008 --> 00:05:46,008 What else? 57 00:05:46,008 --> 00:05:47,008 Potatoes 58 00:05:47,008 --> 00:05:48,008 - Fried? - Yes 59 00:05:48,008 --> 00:05:50,008 Off you go 60 00:05:50,008 --> 00:05:52,008 Really? How come? 61 00:05:52,008 --> 00:05:54,008 Really? I thought there was something going on? 62 00:05:54,008 --> 00:05:56,008 You're married, Maksim 63 00:05:56,008 --> 00:05:58,008 But I'm not 64 00:05:58,008 --> 00:06:00,019 I know, I've been watching you 65 00:06:02,008 --> 00:06:05,008 You've got a complex about married men then? 66 00:06:05,008 --> 00:06:07,008 I just don't go round breaking up families 67 00:06:09,008 --> 00:06:10,008 Who's ordering food? 68 00:06:10,008 --> 00:06:12,008 I've already told you, or should I say it again? 69 00:06:12,008 --> 00:06:14,008 My surname is Chuyenkov 70 00:06:14,008 --> 00:06:16,008 - Sorry? - Chuyenkov 71 00:06:16,008 --> 00:06:17,008 It's a famous surname 72 00:06:17,008 --> 00:06:19,008 Only give him one toffee, he's on a diet 73 00:06:20,008 --> 00:06:21,008 Battered chicken 74 00:06:21,008 --> 00:06:23,008 We'll share it 75 00:06:23,008 --> 00:06:24,008 Veal? 76 00:06:24,008 --> 00:06:25,008 No, chicken 77 00:06:25,008 --> 00:06:26,008 A fillet of chicken 78 00:06:26,008 --> 00:06:27,008 Give him some goat's balls 79 00:06:29,008 --> 00:06:30,008 Fried potatoes 80 00:06:30,008 --> 00:06:33,008 Two lunch meat sandwiches and some tea 81 00:06:33,008 --> 00:06:35,008 What else did I want? 82 00:06:36,008 --> 00:06:38,008 Could I have some apple juice now? 83 00:06:38,008 --> 00:06:40,008 It's a while before the food comes 84 00:06:40,008 --> 00:06:42,008 Sure, help yourself 85 00:06:43,008 --> 00:06:44,008 The glasses are there 86 00:06:57,008 --> 00:06:58,008 There's not enough for a glass 87 00:07:00,008 --> 00:07:02,008 We'll add some more 88 00:07:11,008 --> 00:07:13,008 Go to the old woman 89 00:07:13,008 --> 00:07:14,008 or the pig-keeper 90 00:07:17,008 --> 00:07:18,008 Victoria 91 00:07:20,008 --> 00:07:21,008 I'm alive 92 00:07:21,008 --> 00:07:22,008 Fine 93 00:07:22,008 --> 00:07:25,008 We conducted an experiment 94 00:07:25,008 --> 00:07:26,008 And now we need... 95 00:07:30,008 --> 00:07:31,008 Thank you 96 00:07:35,008 --> 00:07:37,008 Let me make you some new ones 97 00:07:37,008 --> 00:07:38,008 Go on then 98 00:07:39,008 --> 00:07:41,008 I forgot what it was. Black bread, and? 99 00:07:41,008 --> 00:07:43,008 With cheese 100 00:07:46,008 --> 00:07:47,008 Watch out, she might spit in your tea 101 00:07:52,008 --> 00:07:54,008 Which bread? White? 102 00:08:03,008 --> 00:08:05,008 You have beer, don't you? 103 00:08:06,008 --> 00:08:08,008 Then I'd like some fresh beer, please 104 00:08:17,008 --> 00:08:19,008 - Do you have any change? - Do you have any toffee? 105 00:08:21,008 --> 00:08:22,008 He's on a diet 106 00:08:23,008 --> 00:08:24,008 He's on a diet. Don't give him any toffee 107 00:08:24,008 --> 00:08:26,008 That was the right move 108 00:08:26,008 --> 00:08:27,008 Thank you 109 00:08:27,008 --> 00:08:29,008 Do you have any soup or food at all? 110 00:08:31,008 --> 00:08:33,008 Take care 111 00:08:36,008 --> 00:08:38,008 I've known them a long time 112 00:08:38,008 --> 00:08:40,008 - Your comrades? - Yes 113 00:08:45,008 --> 00:08:48,008 I've known Maxim, the one with the glasses 114 00:08:48,008 --> 00:08:50,008 for over ten years 115 00:08:50,008 --> 00:08:52,008 How old are you? 116 00:08:52,008 --> 00:08:53,008 Twenty six. 117 00:08:53,008 --> 00:08:55,008 - You're young - Old age is coming 118 00:08:55,008 --> 00:08:57,008 If only we were 26. 119 00:10:40,008 --> 00:10:42,008 Fucking fed up with their parties 120 00:10:43,008 --> 00:10:45,008 They're doing it on purpose 121 00:10:59,008 --> 00:11:01,008 Let's get some fucking sedative 122 00:11:01,008 --> 00:11:03,019 and spike their vodka so they fall asleep. 123 00:11:05,008 --> 00:11:07,008 Listen 124 00:11:07,008 --> 00:11:09,008 Dope their vodka so they pass out, 125 00:11:09,008 --> 00:11:11,008 They fall asleep as normal 126 00:11:11,008 --> 00:11:14,008 Put a sedative in their vodka, they fall asleep 127 00:11:14,008 --> 00:11:18,008 then strip them and leave them in the corridor. 128 00:11:20,008 --> 00:11:22,008 No, what about a laxative? 129 00:11:22,008 --> 00:11:24,008 What about a laxative? 130 00:11:24,008 --> 00:11:26,008 And break the toilet? 131 00:11:26,008 --> 00:11:27,008 No need to break it 132 00:11:27,008 --> 00:11:30,008 Empty the water tank 133 00:11:30,008 --> 00:11:31,008 No, no, no 134 00:11:31,008 --> 00:11:34,008 One person shitting, and the next one's outside, hopping. 135 00:11:37,008 --> 00:11:39,008 Then a minute later the first one's bursting again. 136 00:11:41,008 --> 00:11:42,008 One shitting 137 00:11:43,008 --> 00:11:45,008 one hopping. 138 00:11:45,008 --> 00:11:46,008 Can you imagine? 139 00:11:49,008 --> 00:11:52,008 I still think just laxatives 140 00:11:53,008 --> 00:11:55,008 They're too old for sedatives, they might die. 141 00:11:56,008 --> 00:12:00,008 Imagine we kill the professors. "Who did it?" 142 00:12:01,008 --> 00:12:06,008 We're sitting here giggling, then - bam - four corpses over there. 143 00:12:09,008 --> 00:12:11,008 That would be embarrassing. 144 00:12:13,008 --> 00:12:14,008 Yes 145 00:13:11,008 --> 00:13:12,008 We got each other 146 00:13:15,008 --> 00:13:16,008 Come on 147 00:13:17,008 --> 00:13:19,008 Ah, you dog 148 00:13:22,008 --> 00:13:25,008 - I had to pull them apart from time to time - His legs get in his was 149 00:13:25,008 --> 00:13:27,008 Look at this 150 00:13:27,008 --> 00:13:31,008 This tall guy Maxim always slips 151 00:14:04,008 --> 00:14:06,008 What are those? 152 00:14:08,008 --> 00:14:10,008 They're just sticks 153 00:14:12,008 --> 00:14:15,008 No, no. He is making stabbing motions 154 00:14:15,008 --> 00:14:17,008 Yes, stabbing 155 00:14:32,008 --> 00:14:33,008 Hello 156 00:14:34,008 --> 00:14:36,008 - Hello - Hello 157 00:14:36,008 --> 00:14:39,008 - Good day - Hello 158 00:14:41,008 --> 00:14:44,008 Have a seat, comrades 159 00:14:46,008 --> 00:14:49,008 My name is Azhippo 160 00:14:49,008 --> 00:14:51,008 I am the director of the institute 161 00:14:51,008 --> 00:14:53,008 Recently appointed director 162 00:14:54,008 --> 00:14:59,008 Though I've been involved with the work here for a while 163 00:15:00,008 --> 00:15:05,008 I was engaged in providing state security 164 00:15:06,008 --> 00:15:10,008 you may have heard this already 165 00:15:11,008 --> 00:15:17,008 Recently, the Institute 166 00:15:17,008 --> 00:15:19,008 has been researching 167 00:15:19,008 --> 00:15:21,008 super abilities of mankind 168 00:15:21,008 --> 00:15:25,008 Man's abilities and super abilities 169 00:15:25,008 --> 00:15:27,008 Influencing these abilities 170 00:15:27,008 --> 00:15:28,008 Developing them 171 00:15:28,008 --> 00:15:32,008 and forming of these super abilities 172 00:15:32,008 --> 00:15:36,008 We could use the term "forming of the Superhuman" 173 00:15:38,008 --> 00:15:39,008 You are the group 174 00:15:39,008 --> 00:15:41,008 You are not here by chance 175 00:15:41,008 --> 00:15:44,008 There was a thorough selection process 176 00:15:44,008 --> 00:15:47,008 based on your individual qualities 177 00:15:49,008 --> 00:15:51,008 If one of you would like to 178 00:15:51,008 --> 00:15:58,008 tell me how you view life in contemporary society 179 00:15:58,008 --> 00:16:01,008 If we don't influence it radically 180 00:16:02,008 --> 00:16:05,008 what will become of this society? 181 00:16:05,008 --> 00:16:07,008 Well, I can try 182 00:16:08,008 --> 00:16:09,008 - and give my point of view - Please 183 00:16:10,008 --> 00:16:14,008 I believe that the biggest mistake of this society is 184 00:16:14,008 --> 00:16:15,008 the understanding of 185 00:16:16,008 --> 00:16:18,008 the idea of freedom 186 00:16:18,008 --> 00:16:21,008 At the moment freedom is misconcieved 187 00:16:21,008 --> 00:16:24,008 That is, anyone feels free to 188 00:16:24,008 --> 00:16:25,008 drink 189 00:16:27,008 --> 00:16:30,008 to degrade rather than develop 190 00:16:30,008 --> 00:16:34,008 One might work in a factory, drink in the evening 191 00:16:35,008 --> 00:16:36,008 In essence, he is 192 00:16:36,008 --> 00:16:40,008 a member of society. Yes, he works, he's got a couple of kids 193 00:16:40,008 --> 00:16:44,008 Does the society of today have any future 194 00:16:44,008 --> 00:16:45,008 if it remains unchanged? 195 00:16:45,008 --> 00:16:47,008 Well if it doesn't change there's no future 196 00:16:47,008 --> 00:16:49,008 No, absolutely no future 197 00:16:49,008 --> 00:16:52,008 I don't believe you should have the freedom to degenerate 198 00:16:52,008 --> 00:16:55,008 I mean, if someone doesn't want to develop, we have to say 199 00:16:55,008 --> 00:16:59,008 "Hey, what's wrong with you? Find a course to study" 200 00:17:00,008 --> 00:17:02,008 "Sign up to do sport" 201 00:17:03,008 --> 00:17:05,008 In this case it'd be better 202 00:17:06,008 --> 00:17:08,008 not to use legislative approach 203 00:17:09,008 --> 00:17:10,008 but rather use propaganda 204 00:17:11,008 --> 00:17:13,008 mass media, films, laws, the influence of 205 00:17:14,008 --> 00:17:15,008 the family, school, work... 206 00:17:15,008 --> 00:17:16,008 Sorry to interrupt 207 00:17:16,008 --> 00:17:18,008 I expected this answer from you 208 00:17:19,008 --> 00:17:21,008 That society is indeed degenerating 209 00:17:21,008 --> 00:17:24,008 Something similar is happening at the Institute 210 00:17:26,008 --> 00:17:30,008 That is, alcoholism, sexual immorality 211 00:17:30,008 --> 00:17:32,008 lack of faith in a better future 212 00:17:32,008 --> 00:17:36,008 Widespread overdependence on personal property 213 00:17:36,008 --> 00:17:39,008 This is the reality 214 00:17:39,008 --> 00:17:44,008 So within the experiment you're taking part in, 215 00:17:44,008 --> 00:17:49,008 You have to try and influence the people around you 216 00:17:51,008 --> 00:17:55,008 You have to create the atmosphere of tension 217 00:17:56,008 --> 00:17:59,008 I can list a few methods of how this could be achieved 218 00:17:59,008 --> 00:18:04,008 which you can develop further 219 00:18:04,008 --> 00:18:06,008 You might say hello to someone 220 00:18:07,008 --> 00:18:12,008 but think, "I'd like to chuck this scum into the furnace" 221 00:18:13,008 --> 00:18:17,008 The intonation must make it clear what you mean by "Hello" 222 00:18:17,008 --> 00:18:21,008 Do you have any questions for me? 223 00:18:22,008 --> 00:18:25,008 Perhaps about the work of the Institute 224 00:18:25,008 --> 00:18:28,008 Or perhaps your work here at the Institute 225 00:18:30,008 --> 00:18:33,008 Well, the first experiment I could suggest 226 00:18:33,008 --> 00:18:36,008 is to calculate alcohol and tobacco consumption 227 00:18:36,008 --> 00:18:38,008 by the members of staff and 228 00:18:39,008 --> 00:18:41,008 see what happens in a week's time 229 00:18:41,008 --> 00:18:43,008 They won't even know 230 00:18:43,008 --> 00:18:45,008 it's an experiment 231 00:18:45,008 --> 00:18:51,008 Is terror the correct way to achieve your aims? 232 00:18:53,008 --> 00:18:55,008 The ends justify the means 233 00:18:55,008 --> 00:18:56,008 So based on that 234 00:18:56,008 --> 00:18:59,008 you have to define certain methods 235 00:18:59,008 --> 00:19:01,008 So you don't deny it 236 00:19:01,008 --> 00:19:03,008 It depends 237 00:19:03,008 --> 00:19:05,008 It should be worth the trouble 238 00:19:05,008 --> 00:19:10,008 Terror could simply be creating an atmosphere of fear around you 239 00:19:10,008 --> 00:19:12,008 That's also a kind of terror 240 00:19:12,008 --> 00:19:15,008 Yes, there's no point in just blowing up houses or people 241 00:19:15,008 --> 00:19:17,008 But you can have focused terror 242 00:19:19,008 --> 00:19:20,008 I see 243 00:19:21,008 --> 00:19:23,008 I had to, as well 244 00:19:23,008 --> 00:19:26,008 during the war and before 245 00:19:26,008 --> 00:19:29,008 organise 246 00:19:29,008 --> 00:19:32,008 mass executions 247 00:19:32,008 --> 00:19:35,008 and be directly involved in the executions 248 00:19:35,008 --> 00:19:37,008 I had to kill people 249 00:19:37,008 --> 00:19:40,008 It so happened, it was necessary 250 00:19:40,008 --> 00:19:41,008 that is also terror 251 00:19:41,008 --> 00:19:44,008 Or you can understand it in its most obvious sense 252 00:19:44,008 --> 00:19:46,008 in blowing up buildings 253 00:19:47,008 --> 00:19:50,008 Perhaps that's necessary in certain situations 254 00:19:50,008 --> 00:19:53,008 Would you be capable of it if it were necessary? 255 00:19:53,008 --> 00:19:54,008 I can repeat: end justifies means 256 00:19:54,008 --> 00:19:56,008 It depends on the aim 257 00:19:58,008 --> 00:19:59,008 I see 258 00:20:00,008 --> 00:20:02,008 I noticed you have a wedding ring 259 00:20:02,008 --> 00:20:05,008 Does family interfere with this commitment? 260 00:20:06,008 --> 00:20:09,008 I'd say it only helps if it's a normal and healthy family 261 00:20:09,008 --> 00:20:13,008 If a husband loves his wife and a wife supports her husband 262 00:20:13,008 --> 00:20:15,008 and they have children 263 00:20:15,008 --> 00:20:18,008 This is the aim of a normal person 264 00:20:18,008 --> 00:20:22,008 improving yourself and put all the best in your children 265 00:20:23,008 --> 00:20:25,008 Very well 266 00:20:25,008 --> 00:20:26,008 Thank you 267 00:20:26,008 --> 00:20:28,008 Thank you for the discussion 268 00:20:28,008 --> 00:20:29,008 Thank you 269 00:20:33,008 --> 00:20:34,008 It was a pleasure. 270 00:20:44,008 --> 00:20:46,008 The boys will wait. They're not in a hurry 271 00:20:46,008 --> 00:20:47,008 "The boys" are in a big hurry 272 00:20:48,008 --> 00:20:50,008 I can't peel the sausage any quicker 273 00:20:51,008 --> 00:20:52,008 Don't peel it 274 00:20:52,008 --> 00:20:54,008 I have to. Are you going to eat it with the skin? 275 00:20:54,008 --> 00:20:57,008 You don't need to tell me, I know my job 276 00:20:57,008 --> 00:20:59,008 It'll burn off 277 00:20:59,008 --> 00:21:01,008 We can try if you like 278 00:21:01,008 --> 00:21:02,008 We'll do it as you like 279 00:21:06,008 --> 00:21:07,008 What's wrong? 280 00:21:07,008 --> 00:21:08,008 Give me some vodka 281 00:21:09,008 --> 00:21:11,008 Alright, one second 282 00:21:13,008 --> 00:21:14,008 Ira, dear 283 00:21:14,008 --> 00:21:16,008 Go out to the toilets, please 284 00:21:18,008 --> 00:21:19,008 Will you fry us some sausages? 285 00:21:19,008 --> 00:21:21,008 Not until you've given me some vodka 286 00:21:24,008 --> 00:21:26,008 How little the plebs need to be content 287 00:21:29,008 --> 00:21:31,008 Perhaps, we should send him a bottle of vodka? 288 00:21:32,008 --> 00:21:33,008 I thought you were 289 00:21:33,008 --> 00:21:35,008 dead against it? 290 00:21:35,008 --> 00:21:36,008 Maybe it'll kill him 291 00:21:37,008 --> 00:21:38,008 That's your intention? 292 00:21:38,008 --> 00:21:39,008 Of course 293 00:21:39,008 --> 00:21:40,008 No, come on 294 00:21:40,008 --> 00:21:42,008 You don't give treats with bad intentions 295 00:21:44,008 --> 00:21:47,008 There are no good intentions when you offer someone alcohol 296 00:21:48,008 --> 00:21:50,008 Give him a bottle of vodka 297 00:21:50,008 --> 00:21:52,008 I won't give it, I'll sell it. 298 00:21:52,008 --> 00:21:53,008 Obviously 299 00:21:53,008 --> 00:21:56,008 - Shall I say it's from you? - Send it straight over, yes 300 00:22:04,008 --> 00:22:05,008 Comrades 301 00:22:07,008 --> 00:22:10,008 From that table to the kitchen staff 302 00:22:10,008 --> 00:22:11,008 With compliments 303 00:22:11,008 --> 00:22:12,008 To your health, guys 304 00:22:13,008 --> 00:22:16,008 Thank you kindly 305 00:22:18,008 --> 00:22:19,008 Do you have any dried fish? 306 00:22:20,008 --> 00:22:22,008 - What? - Dried fish 307 00:22:22,008 --> 00:22:23,008 We can order some in 308 00:22:23,008 --> 00:22:26,008 Goodness. You always make very strange orders 309 00:22:26,008 --> 00:22:28,008 Can't you read? Here's the menu 310 00:22:30,008 --> 00:22:32,008 There we go again 311 00:22:33,008 --> 00:22:34,008 Canteen girl's aggression 312 00:22:34,008 --> 00:22:37,008 It's a characteristic feature of canteen girls 313 00:22:38,008 --> 00:22:42,008 It emerged three years after the first canteen opened 314 00:22:42,008 --> 00:22:44,008 Then it was classified 315 00:22:44,008 --> 00:22:45,008 Stop being such a smartarse 316 00:22:46,008 --> 00:22:47,008 Why? 317 00:22:47,008 --> 00:22:49,008 Better to act the fool 318 00:22:50,008 --> 00:22:52,008 We can do one at a time 319 00:22:52,008 --> 00:22:54,008 I noticed 320 00:22:54,008 --> 00:22:56,008 Or we can act like total morons 321 00:22:56,008 --> 00:22:58,008 What do you prefer? 322 00:23:00,008 --> 00:23:01,008 Relax 323 00:23:01,008 --> 00:23:04,008 Relax and enjoy ourselves? 324 00:23:04,008 --> 00:23:06,008 Of course 325 00:23:09,008 --> 00:23:12,008 How long does that take? 326 00:23:12,008 --> 00:23:13,008 Slowly or quickly? 327 00:23:13,008 --> 00:23:14,008 The tea? 328 00:23:14,008 --> 00:23:16,008 No. To relax 329 00:23:16,008 --> 00:23:18,008 You're asking me? 330 00:23:18,008 --> 00:23:19,008 Yes, I am asking 331 00:23:19,008 --> 00:23:20,008 How to relax quickly? 332 00:23:20,008 --> 00:23:24,008 No, how you like it. Quickly or..? 333 00:23:26,008 --> 00:23:29,008 You'll have to translate this for me 334 00:23:31,008 --> 00:23:33,008 He's flirting 335 00:23:35,008 --> 00:23:36,008 That's what they call it now 336 00:23:37,008 --> 00:23:39,008 I'm just not used to it 337 00:23:39,008 --> 00:23:41,008 It's a sociological matter 338 00:23:41,008 --> 00:23:43,008 How do you prefer to relax? 339 00:24:10,020 --> 00:24:12,019 Let's stay and watch for a moment. 340 00:24:25,008 --> 00:24:26,008 Athletes. 341 00:24:26,008 --> 00:24:27,014 Did you miss me? 342 00:24:27,020 --> 00:24:29,019 Yes, Vanya honey. 343 00:24:34,008 --> 00:24:35,008 Time keeps passing 344 00:24:35,008 --> 00:24:37,008 And we are getting younger. 345 00:24:38,008 --> 00:24:41,008 It's a shame about my fucking gut. Right, Vika? 346 00:24:43,008 --> 00:24:46,008 - And the rest. - That won't get in the way, Vika. 347 00:24:46,008 --> 00:24:49,008 I've got a gut too. God, I've put on so much weight. 348 00:24:53,008 --> 00:24:55,008 Do you remember how skinny I used to be? 349 00:24:56,008 --> 00:24:58,008 You still look pretty good to me. 350 00:25:01,008 --> 00:25:04,008 - Will someone marry me? - Of course, you're beautiful 351 00:25:43,008 --> 00:25:49,008 God save the Tsar 352 00:25:51,008 --> 00:25:53,008 Hold on 353 00:25:53,008 --> 00:25:54,008 Give me a lift 354 00:26:15,008 --> 00:26:17,008 No, no, no. Closer 355 00:26:17,008 --> 00:26:18,008 - Closer? - To me 356 00:26:19,008 --> 00:26:20,008 - Will it work? - I think so 357 00:26:20,008 --> 00:26:22,008 No, no, further if you can 358 00:26:23,008 --> 00:26:25,008 It's sagging 359 00:26:30,008 --> 00:26:32,008 Shame to alcoholics 360 00:26:37,008 --> 00:26:40,008 Do you know where they keep the alcohol? 361 00:26:40,008 --> 00:26:41,008 - In the fridge - It's on the table 362 00:26:42,008 --> 00:26:44,008 We need to remove it all 363 00:26:44,008 --> 00:26:46,008 throw it in the rubbish and chant "Shame on the alcoholics" 364 00:26:46,008 --> 00:26:49,008 and chant "Sport, Health, Socialism" 365 00:26:49,008 --> 00:26:51,008 Dump it in the bins, they can look in there 366 00:26:51,008 --> 00:26:52,008 Let's go 367 00:26:52,008 --> 00:26:54,008 Go and get it then 368 00:26:54,008 --> 00:26:56,008 Come on, all together 369 00:26:56,008 --> 00:26:58,008 I'll climb upstairs 370 00:27:00,008 --> 00:27:02,008 - And we will shout. Let's shout - Let's do it. Let's do it 371 00:27:07,008 --> 00:27:09,008 What then? Shall we go upstairs straight away? 372 00:27:12,008 --> 00:27:14,008 Shall I heat it up? 373 00:27:24,008 --> 00:27:26,008 - I've taken everything - There's some more here 374 00:27:27,008 --> 00:27:28,008 Yes 375 00:27:29,008 --> 00:27:32,008 Shame on the alcoholics 376 00:27:32,008 --> 00:27:34,008 Shame on the alcoholics 377 00:27:34,008 --> 00:27:37,008 Sport, Health, Socialism 378 00:27:37,008 --> 00:27:40,008 Sport, Health, Socialism 379 00:27:40,008 --> 00:27:43,008 Sport, Health, Socialism 380 00:27:43,008 --> 00:27:46,008 Shame on the alcoholics 381 00:27:46,008 --> 00:27:47,008 Shame on the alcoholics 382 00:27:47,008 --> 00:27:49,008 Shame on the alcoholics 383 00:27:49,008 --> 00:27:51,008 Shame on the alcoholics 384 00:27:51,008 --> 00:27:53,008 Shame on the alcoholics 385 00:27:53,008 --> 00:27:57,008 Sport, Health, Socialism 386 00:28:05,008 --> 00:28:08,008 Sport, Health, Socialism 387 00:28:08,008 --> 00:28:11,008 Sport, Health, Socialism 388 00:28:12,008 --> 00:28:16,008 She is going for the exercise machines. She's got bottles. 389 00:28:16,008 --> 00:28:19,008 - Break the weights with the bottles - Go on. Go on 390 00:28:19,008 --> 00:28:21,008 Alcohol versus sport. 391 00:28:22,008 --> 00:28:23,008 Alcohol versus sport. 392 00:28:24,008 --> 00:28:26,008 Alcohol versus sport. 393 00:28:36,008 --> 00:28:39,008 Hit them harder. 394 00:28:40,008 --> 00:28:43,008 No, she's exercising, let's clap. 395 00:28:50,008 --> 00:28:52,008 Well done, Olga. 396 00:28:52,020 --> 00:28:55,008 If our methods had an impact on you 397 00:28:55,009 --> 00:28:57,019 we appreciate it. 398 00:28:58,008 --> 00:29:01,008 These guys can provoke unrest abroad. 399 00:29:29,008 --> 00:29:30,008 Did they pour it over you? 400 00:29:30,008 --> 00:29:31,008 No, she did it herself 401 00:30:06,008 --> 00:30:07,008 I'll get you again 402 00:30:18,008 --> 00:30:19,008 What was that? 403 00:30:19,008 --> 00:30:21,008 I flipped it and and hit your sides 404 00:30:22,008 --> 00:30:23,008 You were going to grab the blade? 405 00:30:25,008 --> 00:30:29,008 My hand isn't as vital as your liver 406 00:30:38,008 --> 00:30:39,008 Finish him with your forehead 407 00:30:54,008 --> 00:30:56,008 You missed two hits 408 00:30:57,008 --> 00:31:01,008 You could knock him down 409 00:31:01,008 --> 00:31:02,008 Who? 410 00:31:02,008 --> 00:31:05,008 When you were fighting with the knives 411 00:31:05,008 --> 00:31:07,008 Ah, well 412 00:31:07,008 --> 00:31:11,008 If I could fight better and never miss 413 00:31:12,008 --> 00:31:14,008 I'd be a coach 414 00:31:17,008 --> 00:31:21,008 Use your elbow 415 00:31:21,008 --> 00:31:23,008 He won't be able to kill you 416 00:31:25,008 --> 00:31:26,008 We're closing 417 00:31:26,008 --> 00:31:30,008 Vasya, why are you bothering the young man? 418 00:31:30,008 --> 00:31:32,008 Don't worry, he's not a girl 419 00:31:32,008 --> 00:31:35,008 Why are you bothering our customers? 420 00:31:36,008 --> 00:31:37,008 Very well 421 00:31:37,008 --> 00:31:39,008 I apologize 422 00:31:39,008 --> 00:31:40,008 Vika 423 00:31:40,008 --> 00:31:42,008 Give me another bottle of vodka 424 00:31:57,008 --> 00:31:58,008 How are you? 425 00:31:58,008 --> 00:31:59,008 Again with the cigarette 426 00:32:00,008 --> 00:32:01,008 Cigarettes? 427 00:32:02,008 --> 00:32:04,008 You smoked today 428 00:32:04,008 --> 00:32:05,008 I didn't 429 00:32:07,008 --> 00:32:13,008 I just made a small ashtray-bonfire out for three packs of cigarettes 430 00:32:13,008 --> 00:32:16,008 And blew on it 431 00:32:16,008 --> 00:32:17,008 Did you inhale? 432 00:32:17,008 --> 00:32:20,008 It smoked out the entire room and D1 433 00:32:21,008 --> 00:32:22,008 What for? 434 00:32:22,008 --> 00:32:24,008 Just because 435 00:32:24,008 --> 00:32:28,008 All these smokers think it's fine to make somewhere smokey 436 00:32:29,008 --> 00:32:31,008 but when I do it, suddenly they're all nervous 437 00:32:31,008 --> 00:32:34,008 It's suddenly all "Who is smoking?" 438 00:32:34,008 --> 00:32:36,008 "Yuck, yuck. What a nightmare" 439 00:32:37,008 --> 00:32:38,008 Why'd you do it? 440 00:32:38,008 --> 00:32:40,008 I wanted to turn them out 441 00:32:40,008 --> 00:32:42,008 Turn them out or turn them on? 442 00:32:42,008 --> 00:32:44,008 "What's that smell? What's going on?" 443 00:32:44,008 --> 00:32:45,008 Something like that 444 00:32:50,008 --> 00:32:51,008 Can we have some coffee? 445 00:32:51,008 --> 00:32:53,008 You want coffee? 446 00:32:54,008 --> 00:32:55,008 Fine 447 00:32:57,008 --> 00:32:59,008 Do you really have to torment me? 448 00:33:03,008 --> 00:33:06,008 Let's make a bonfire out of cigarettes here too 449 00:33:06,008 --> 00:33:08,008 and smoke the place out 450 00:33:08,008 --> 00:33:09,008 And breath it all in? 451 00:33:09,008 --> 00:33:10,008 Yes 452 00:33:19,008 --> 00:33:21,008 So, a big cup? 453 00:33:21,008 --> 00:33:23,008 Yes 454 00:33:28,008 --> 00:33:30,008 Good evening. Canteen 455 00:33:33,008 --> 00:33:35,008 I like that kind of phonecall 456 00:33:35,008 --> 00:33:36,008 What? 457 00:33:36,008 --> 00:33:39,008 I like phonecalls when no one wants anything from me 458 00:33:46,008 --> 00:33:48,008 It's been freezing 459 00:33:50,008 --> 00:33:51,008 the whole day 460 00:33:53,008 --> 00:33:55,008 How are your comrade scientists? 461 00:33:56,008 --> 00:33:59,008 They are very 462 00:33:59,008 --> 00:34:01,008 friendly 463 00:34:03,008 --> 00:34:06,008 I said that I promised 464 00:34:06,008 --> 00:34:11,008 Nobody would put salt in your vodka 465 00:34:11,008 --> 00:34:12,008 Pixies 466 00:34:12,008 --> 00:34:13,008 Nobody would pee in the cider 467 00:34:14,008 --> 00:34:17,008 Nobody would do any harm 468 00:34:17,008 --> 00:34:21,008 I think they were really surprised by what happened to the cider 469 00:34:22,008 --> 00:34:25,008 How did you do it? You opened them and ..? 470 00:34:25,008 --> 00:34:28,008 No. They just didn't close their unfinished bottles 471 00:34:28,008 --> 00:34:30,008 And left them on the table, out in the open 472 00:34:30,008 --> 00:34:31,008 Did they drink them? 473 00:34:31,008 --> 00:34:32,008 Of course they did 474 00:34:32,008 --> 00:34:33,008 What don't they drink? 475 00:34:33,008 --> 00:34:35,008 We told them not to 476 00:34:36,008 --> 00:34:38,008 You know how it is here 477 00:34:39,008 --> 00:34:41,008 Obviously, I don't know who it was 478 00:34:41,008 --> 00:34:43,008 It obviously wasn't me 479 00:34:43,008 --> 00:34:47,008 But someone in the night got to those bottles 480 00:34:49,008 --> 00:34:51,008 So there will be no more of that 481 00:34:51,008 --> 00:34:54,008 We get on fine now 482 00:34:58,008 --> 00:34:59,008 Will I get red lips? 483 00:34:59,008 --> 00:35:00,008 Yes 484 00:35:01,008 --> 00:35:02,008 I did it on purpose 485 00:35:22,008 --> 00:35:25,008 Are we both going to slobber on each other? 486 00:35:25,008 --> 00:35:28,008 You look like a clown. Me too, right? 487 00:35:28,008 --> 00:35:31,008 Is my nose red as well? 488 00:35:32,008 --> 00:35:34,008 Fuck, you do look like a clown 489 00:35:35,008 --> 00:35:37,008 Let's look in the mirror 490 00:35:43,008 --> 00:35:45,008 Kiss my nose 491 00:35:46,008 --> 00:35:49,008 It didn't work, hold on 492 00:35:51,008 --> 00:35:54,008 I think we're beautiful 493 00:35:55,008 --> 00:35:57,008 Wait 494 00:36:57,008 --> 00:36:59,008 Alina, dear 495 00:37:06,008 --> 00:37:07,008 Some black tea 496 00:37:08,008 --> 00:37:09,008 Made it for you 497 00:37:20,008 --> 00:37:21,008 What's going on? 498 00:37:24,008 --> 00:37:25,008 They are sitting there talking 499 00:37:26,008 --> 00:37:31,008 I cannot catch the same wave with them, I fail to do this 500 00:37:33,008 --> 00:37:34,008 It just makes me sad 501 00:37:35,008 --> 00:37:36,008 Why? 502 00:37:37,008 --> 00:37:38,008 I don't know 503 00:37:39,008 --> 00:37:42,008 I don't care, to be honest, nobody does 504 00:37:45,008 --> 00:37:46,008 Whether anything happens? 505 00:37:47,008 --> 00:37:48,008 Drink your tea 506 00:37:54,008 --> 00:37:56,008 - What? - What's that? 507 00:37:56,008 --> 00:37:57,008 It's green tea 508 00:38:00,008 --> 00:38:01,008 Fucking hell 509 00:38:05,008 --> 00:38:06,008 Have you tried it? 510 00:38:06,008 --> 00:38:09,008 It's evidently some kind of booze 511 00:38:11,008 --> 00:38:12,008 It's green tea 512 00:38:12,008 --> 00:38:14,008 Got it 513 00:38:14,008 --> 00:38:16,008 Sorry, everything is against your rules 514 00:38:16,008 --> 00:38:18,008 I drink, I smoke 515 00:38:18,008 --> 00:38:20,008 And you're degenerating 516 00:38:35,008 --> 00:38:38,008 It seems like all the scientists have run away from you 517 00:38:39,008 --> 00:38:41,008 I don't know why? You're wonderful 518 00:38:41,008 --> 00:38:43,008 - Really? - Of course 519 00:38:44,008 --> 00:38:47,008 You know, a wolf 520 00:38:47,008 --> 00:38:50,008 seems wonderful to a she-wolf 521 00:38:50,008 --> 00:38:52,008 but not to a hare 522 00:38:54,008 --> 00:38:56,008 I feel sort of sorry for them 523 00:38:56,008 --> 00:38:57,008 Why? 524 00:38:57,008 --> 00:39:01,008 I don't know. They've become such pitiful creatures 525 00:39:01,008 --> 00:39:03,008 How? 526 00:39:03,008 --> 00:39:06,008 They always keep quiet, and don't say much 527 00:39:06,008 --> 00:39:08,008 As though they aren't thinking of anything 528 00:39:08,008 --> 00:39:10,008 Were they playing jokes before? 529 00:39:10,008 --> 00:39:13,008 They played the fool 530 00:39:13,008 --> 00:39:17,008 To be honest they didn't behave as well as you guys can 531 00:39:19,008 --> 00:39:21,008 They're supposed to be the intelligentsia 532 00:39:23,008 --> 00:39:25,008 All that intelligentsia stuff is rubbish 533 00:39:26,008 --> 00:39:28,008 They read a lot of books, then what? 534 00:39:28,008 --> 00:39:30,008 They're suddenly intelligentsia? 535 00:39:34,008 --> 00:39:38,008 When I was in prison, I tried to pass myself off as an intellectual 536 00:39:38,008 --> 00:39:40,008 It's easier that way 537 00:39:40,008 --> 00:39:43,008 Because, if you're intellectual 538 00:39:43,008 --> 00:39:45,008 You know elegant words, and so on 539 00:39:48,008 --> 00:39:50,008 No one asks you dumb questions, like 540 00:39:50,008 --> 00:39:53,008 "What do you do for a living?" Because as you start to answer 541 00:39:53,008 --> 00:39:55,008 He doesn't understand 542 00:39:55,008 --> 00:39:58,008 I was talking to the mafia boss there 543 00:39:58,008 --> 00:40:02,008 I could see it was as though he was listening 544 00:40:02,008 --> 00:40:04,008 But he couldn't grasp it 545 00:40:04,008 --> 00:40:06,008 He feels stupid, but it's easier for him to say 546 00:40:06,008 --> 00:40:08,008 "Ah, alright. I get you" 547 00:40:08,008 --> 00:40:10,008 "I'll chat to you later" 548 00:40:11,008 --> 00:40:13,008 Is that what you did? 549 00:40:13,008 --> 00:40:14,008 That's what you did? 550 00:40:14,008 --> 00:40:17,008 Almost always. It's just easier 551 00:40:17,008 --> 00:40:18,008 On the one hand 552 00:40:18,008 --> 00:40:21,008 On the other hand, if required, I can bare my teeth 553 00:40:22,008 --> 00:40:26,008 Most of these people can't do anything 554 00:40:26,008 --> 00:40:30,008 They'll just hit you a few times, that's their limit 555 00:40:32,008 --> 00:40:33,008 That's not your limit? 556 00:40:34,008 --> 00:40:35,008 No 557 00:40:35,008 --> 00:40:38,008 Two people are talking, one of them 558 00:40:38,008 --> 00:40:42,008 might just hit the other, but the other might slit his throat 559 00:40:42,008 --> 00:40:45,008 As they talk, the first can see 560 00:40:45,008 --> 00:40:48,008 "I might hit him but I won't go further" 561 00:40:48,008 --> 00:40:50,008 "but this one can" 562 00:40:52,008 --> 00:40:55,008 I find all this nonsense funny 563 00:40:57,008 --> 00:40:59,008 "Could you kill someone?" 564 00:40:59,008 --> 00:41:02,008 What kind of a fucking question is that? 565 00:41:02,008 --> 00:41:06,008 Who the fuck would you have to be to ask a question like that? 566 00:41:06,008 --> 00:41:09,008 How could you not possibly kill a person? 567 00:41:09,008 --> 00:41:11,008 How could you not? 568 00:41:11,008 --> 00:41:16,008 Who ever asked a soldier at war "Are you able to kill a person?" 569 00:41:16,008 --> 00:41:18,008 And they're so shocked "How could you?" 570 00:41:18,008 --> 00:41:20,008 But there are different motives 571 00:41:20,008 --> 00:41:23,008 But it's a specific question. Could you or not? 572 00:41:24,008 --> 00:41:26,008 You could 573 00:41:26,008 --> 00:41:28,008 Anyone could 574 00:41:28,008 --> 00:41:32,008 People have asked me that question a lot recently 575 00:41:32,008 --> 00:41:34,008 But they haven't worded it correctly 576 00:41:34,008 --> 00:41:37,008 They should ask "What would you kill for?" 577 00:41:37,008 --> 00:41:40,008 Or "under what conditions"? 578 00:41:40,008 --> 00:41:43,008 Listen, I don't want to discuss this now 579 00:41:45,008 --> 00:41:47,008 I want to relax 580 00:41:51,008 --> 00:41:53,008 You want to relax? 581 00:41:57,008 --> 00:41:59,008 Come here then 582 00:42:16,008 --> 00:42:18,008 What? 583 00:42:21,008 --> 00:42:24,008 I'm waiting for you to show your strength 584 00:42:52,008 --> 00:42:54,008 Harder 585 00:43:31,008 --> 00:43:34,008 I just can't reach you 586 00:43:37,008 --> 00:43:38,008 What then? 587 00:43:44,008 --> 00:43:46,008 Come on then 588 00:43:55,008 --> 00:43:56,008 Sorry 589 00:43:59,008 --> 00:44:00,008 Is that uncomfortable? 590 00:44:01,008 --> 00:44:03,008 Just give me a second 591 00:44:05,008 --> 00:44:07,008 I don't feel anything 592 00:44:09,008 --> 00:44:11,008 Wait, I'll help 593 00:44:11,008 --> 00:44:12,008 Sit 594 00:44:19,008 --> 00:44:21,008 What happened? 595 00:44:30,008 --> 00:44:31,008 What? 596 00:44:31,008 --> 00:44:34,008 Grip it harder 597 00:45:08,008 --> 00:45:11,008 Show me your strength 598 00:46:09,008 --> 00:46:10,008 Faster 599 00:46:16,008 --> 00:46:18,008 Harder, harder 600 00:46:29,008 --> 00:46:31,008 Bend down 601 00:46:31,008 --> 00:46:33,008 Bend down 602 00:46:58,008 --> 00:47:00,008 That's it 603 00:47:15,008 --> 00:47:17,008 Yes 604 00:47:43,008 --> 00:47:44,008 You animal 605 00:48:09,008 --> 00:48:10,008 You're all wet 606 00:48:19,008 --> 00:48:21,008 You don't have to go jogging now 607 00:48:59,008 --> 00:49:01,008 You animal 608 00:49:01,008 --> 00:49:03,008 I'm an animal? 609 00:49:03,008 --> 00:49:04,008 You are 610 00:49:04,008 --> 00:49:06,008 You're an animal 611 00:49:07,008 --> 00:49:09,008 As well as a little boy 612 00:49:10,008 --> 00:49:12,008 That I want to hug 613 00:49:20,008 --> 00:49:22,008 What's wrong? 614 00:49:29,008 --> 00:49:31,008 All people are animals 615 00:49:32,008 --> 00:49:36,008 but I'm lucky to be a little boy 616 00:49:36,008 --> 00:49:41,008 Life is boring without being a little boy at heart 617 00:49:41,008 --> 00:49:42,008 Yes 618 00:49:42,008 --> 00:49:44,008 You understand? 619 00:49:46,008 --> 00:49:48,008 To and from work 620 00:49:48,008 --> 00:49:49,008 Home again 621 00:49:50,008 --> 00:49:51,008 Read the newspaper 622 00:49:52,008 --> 00:49:54,008 Chat shit in the kitchen 623 00:49:55,008 --> 00:49:58,008 Fight with your wife then bed. That's it 624 00:49:58,008 --> 00:50:00,008 Life's over 625 00:50:02,008 --> 00:50:06,008 When I was small, I thought "I become a grown up and what?" 626 00:50:06,008 --> 00:50:08,008 Who would I become? 627 00:50:08,008 --> 00:50:10,008 Have a boring life? 628 00:50:10,008 --> 00:50:12,008 Adults never laugh 629 00:50:13,008 --> 00:50:15,008 Only when they're drunk 630 00:50:15,008 --> 00:50:18,008 I never wanted to be drunk 631 00:50:19,008 --> 00:50:20,008 You saw too much of it? 632 00:50:21,008 --> 00:50:23,008 Not really 633 00:50:23,008 --> 00:50:27,008 Why did you make that decision? I think you just decided 634 00:50:27,008 --> 00:50:29,008 My mother doesn't drink 635 00:50:30,008 --> 00:50:32,008 So maybe to keep her company 636 00:50:32,008 --> 00:50:35,008 Did your mother love you when you were small? 637 00:50:35,008 --> 00:50:38,008 - Did she show you lots of love? - Yes 638 00:50:40,008 --> 00:50:41,008 Enough 639 00:50:41,008 --> 00:50:43,008 You weren't deprived? 640 00:50:43,008 --> 00:50:45,008 I had a nice childhood 641 00:50:45,008 --> 00:50:48,008 I had a mother and father, grandmothers 642 00:50:49,008 --> 00:50:51,008 I really had a wonderful childhood 643 00:50:52,008 --> 00:50:53,008 I had a grandfather 644 00:50:53,008 --> 00:50:55,008 who spent a lot of time with me 645 00:50:55,008 --> 00:50:56,008 He taught me to draw 646 00:50:56,008 --> 00:50:58,008 to do wood carving 647 00:50:58,008 --> 00:51:00,008 we backpacked 648 00:51:01,008 --> 00:51:04,008 So many people think I grew up like that 649 00:51:05,008 --> 00:51:11,008 In essence, the fact that I'm quite aggressive and angry 650 00:51:11,008 --> 00:51:15,008 I must have had an unhappy childhood 651 00:51:15,008 --> 00:51:17,008 A cruel fate, perhaps 652 00:51:18,008 --> 00:51:20,008 A broken family 653 00:51:20,008 --> 00:51:22,008 Nope 654 00:51:24,008 --> 00:51:27,008 Why did you kill people? 655 00:51:31,008 --> 00:51:35,008 Why do people kill each other in wars? 656 00:51:35,008 --> 00:51:36,008 Orders 657 00:51:36,008 --> 00:51:37,008 Duty 658 00:51:37,008 --> 00:51:38,008 For their country 659 00:51:40,008 --> 00:51:42,008 Do you know what's interesting? 660 00:51:42,008 --> 00:51:44,008 When 661 00:51:44,008 --> 00:51:47,008 a person kills 662 00:51:47,008 --> 00:51:48,008 on command 663 00:51:50,008 --> 00:51:52,008 it's seen as normal 664 00:51:53,008 --> 00:51:56,008 He's ordered to, so he kills. It's his national duty 665 00:51:58,008 --> 00:52:01,008 But when a person decides independently who to kill 666 00:52:01,008 --> 00:52:03,008 I don't mean maniacs 667 00:52:04,008 --> 00:52:06,008 or robbers who kill for money 668 00:52:08,008 --> 00:52:10,008 I mean people who kill for an idea 669 00:52:11,008 --> 00:52:13,008 They could be called terrorists 670 00:52:14,008 --> 00:52:16,008 Madmen 671 00:52:16,008 --> 00:52:17,008 But more often they are called terrorists 672 00:52:19,008 --> 00:52:23,008 These are people, who have used their brains 673 00:52:24,008 --> 00:52:26,008 You have to think beforehand 674 00:52:27,008 --> 00:52:28,008 then act 675 00:52:29,008 --> 00:52:30,008 You see? "Alright fine, alright it's done" 676 00:52:30,008 --> 00:52:31,008 You see? "Alright fine, alright it's done" 677 00:52:31,008 --> 00:52:33,008 And the sense of a duty is fulfilled 678 00:52:34,008 --> 00:52:35,008 And you're satisfied 679 00:52:35,008 --> 00:52:37,008 Duty to whom? 680 00:52:37,008 --> 00:52:39,008 Duty to your conscience 681 00:52:42,008 --> 00:52:43,008 All of these crimes 682 00:52:43,008 --> 00:52:45,008 are determined by your conscience 683 00:52:47,008 --> 00:52:48,008 What does your conscience command? 684 00:52:50,008 --> 00:52:52,008 My conscience orders me to do all I can 685 00:52:52,008 --> 00:52:55,008 to make the world better 686 00:52:56,008 --> 00:52:58,008 to create the ideal society 687 00:52:59,008 --> 00:53:00,008 That's it 688 00:53:52,008 --> 00:53:54,008 So, I don't know 689 00:53:54,008 --> 00:53:58,008 Is there any official hierarchy in your group? 690 00:53:58,008 --> 00:54:01,008 Though it more or less makes itself 691 00:54:01,008 --> 00:54:04,008 some people are higher, some are lower 692 00:54:04,008 --> 00:54:06,008 Some obey others. That's normal 693 00:54:06,008 --> 00:54:09,008 in any society even in such small groups 694 00:54:09,008 --> 00:54:11,008 It's always the case 695 00:54:11,008 --> 00:54:13,008 So this is what I think 696 00:54:13,008 --> 00:54:16,008 I enjoy discussing things with you 697 00:54:17,008 --> 00:54:20,008 but it won't always be convenient to call you all to my office 698 00:54:20,008 --> 00:54:25,008 I wouldn't want everyone here to know 699 00:54:25,008 --> 00:54:27,008 I don't want to advertise 700 00:54:27,008 --> 00:54:29,008 that using you 701 00:54:29,008 --> 00:54:34,008 not I, but we intend to make some changes 702 00:54:34,008 --> 00:54:36,008 to this community 703 00:54:37,008 --> 00:54:40,008 I was interested to know whether each of you 704 00:54:40,008 --> 00:54:43,008 would be able to use extreme methods 705 00:54:44,008 --> 00:54:46,008 in order to achieve our goal 706 00:54:47,008 --> 00:54:49,008 Yes, it might mean terror, of the most ruthless kind 707 00:54:49,008 --> 00:54:50,008 Destruction 708 00:54:51,008 --> 00:54:54,008 Inflicting bodily harm 709 00:54:54,008 --> 00:54:57,008 and maybe taking someone's life, which means murder 710 00:54:57,008 --> 00:54:58,008 Let's call it by its name 711 00:54:59,008 --> 00:55:03,008 I doubt that every one of your comrades is ready for that 712 00:55:03,008 --> 00:55:05,008 I guess you've noticed my doubts 713 00:55:05,008 --> 00:55:09,008 And my question about family wasn't just random 714 00:55:09,008 --> 00:55:12,008 It's definitely his weak point 715 00:55:12,008 --> 00:55:14,008 And his argument wasn't very convincing 716 00:55:14,008 --> 00:55:15,008 I agree 717 00:55:15,008 --> 00:55:18,008 I heard in passing, perhaps I'm mistaken 718 00:55:18,008 --> 00:55:21,008 that you have your own particular 719 00:55:21,008 --> 00:55:25,008 unique ideas about family, and gender relations 720 00:55:27,008 --> 00:55:31,008 Perhaps not unique, but different from what's accepted 721 00:55:32,008 --> 00:55:35,008 The fact is that I don't just think critically 722 00:55:35,008 --> 00:55:36,008 I'm also quite cynical 723 00:55:36,008 --> 00:55:37,008 That's good 724 00:55:38,008 --> 00:55:42,008 Being cynical is a healthy attitude of fighting hypocrisy, in essence 725 00:55:42,008 --> 00:55:43,008 That's on the one hand 726 00:55:44,008 --> 00:55:48,008 On the other hand I see that any husband unfaithful to his wife 727 00:55:48,008 --> 00:55:50,008 or guy that cheats on his girlfriend 728 00:55:50,008 --> 00:55:51,008 or wife on her husband 729 00:55:51,008 --> 00:55:53,008 All of that 730 00:55:53,008 --> 00:55:56,008 sooner or later will become detached 731 00:55:56,008 --> 00:55:58,008 Therefore 732 00:55:58,008 --> 00:56:02,008 I won't enter into the bonds of wedlock with anyone 733 00:56:02,008 --> 00:56:03,008 That's firstly 734 00:56:04,008 --> 00:56:05,008 Secondly 735 00:56:06,008 --> 00:56:08,008 I might not be the only one 736 00:56:08,008 --> 00:56:11,008 but actually I believe that most males are polygamous 737 00:56:11,008 --> 00:56:15,008 I mean they want to mate with as many females as possible 738 00:56:16,008 --> 00:56:19,008 There's the war of the sexes, as well as other things 739 00:56:19,008 --> 00:56:21,008 It doesn't stand in my way at all 740 00:56:22,008 --> 00:56:24,008 I'd say it actually helps 741 00:56:24,008 --> 00:56:26,008 Maxim said that family fortifies him 742 00:56:26,008 --> 00:56:29,008 I don't believe that. It's a noose to hang yourself with 743 00:56:30,008 --> 00:56:32,008 Nothing can hang me. I have nothing 744 00:56:34,008 --> 00:56:35,008 I see 745 00:56:36,008 --> 00:56:39,008 Maxim, I have one more request 746 00:56:39,008 --> 00:56:43,008 I think it's right I contact you 747 00:56:43,008 --> 00:56:45,008 I will find a way to do that 748 00:56:45,008 --> 00:56:48,008 and then we will discuss the details 749 00:56:49,008 --> 00:56:50,008 and I will tell you my expectations 750 00:56:51,008 --> 00:56:53,008 and you will tell me how realistic they are 751 00:56:53,008 --> 00:56:57,008 Well, and how you'll make them come true 752 00:56:57,008 --> 00:56:58,008 Deal? 753 00:56:58,008 --> 00:56:59,008 Excellent 754 00:56:59,008 --> 00:57:01,008 Thank you 755 00:57:02,008 --> 00:57:04,008 Goodbye 756 00:57:15,008 --> 00:57:16,008 Are they testing? 757 00:57:17,008 --> 00:57:19,008 ... 758 00:58:22,008 --> 00:58:24,008 - Good evening - Good evening 759 00:58:26,008 --> 00:58:28,008 Is it going well? 760 00:58:28,008 --> 00:58:31,008 Training is underway 761 00:58:32,008 --> 00:58:34,008 No competitions yet, so... 762 00:58:50,008 --> 00:58:52,008 He dodged it 763 00:58:54,008 --> 00:58:55,008 He didn't keep his balance 764 00:58:59,008 --> 00:59:01,008 Let's go, and leave them be 765 01:00:04,008 --> 01:00:05,008 Marina 766 01:00:05,008 --> 01:00:06,008 Will you excuse us, please? 767 01:00:10,008 --> 01:00:11,008 Let's sit 768 01:00:12,008 --> 01:00:14,008 - Would you like some tea? - No, thanks 769 01:00:16,008 --> 01:00:18,008 It's a serious matter 770 01:00:21,008 --> 01:00:23,008 Regarding our guys 771 01:00:23,008 --> 01:00:24,008 All together... 772 01:00:24,008 --> 01:00:25,008 Our men of action? 773 01:00:25,008 --> 01:00:26,008 Yes 774 01:00:26,008 --> 01:00:27,008 Our men of action 775 01:00:27,008 --> 01:00:30,008 We have to discuss them a bit 776 01:00:30,008 --> 01:00:35,008 In my opinion, they are more or less ready to act 777 01:00:35,008 --> 01:00:39,008 They should be given the last 778 01:00:39,008 --> 01:00:41,008 strategic objectives 779 01:00:42,008 --> 01:00:44,008 But that's my job 780 01:00:46,008 --> 01:00:47,008 It's a start for them 781 01:00:48,008 --> 01:00:51,008 It is a future for them. For them it's 782 01:00:52,008 --> 01:00:58,008 It's a beautiful beginning for them. A reliable springboard 783 01:00:58,008 --> 01:01:01,008 And for us it's a good way to leave 784 01:01:01,008 --> 01:01:03,008 I tell you what 785 01:01:03,008 --> 01:01:05,008 After we get through this 786 01:01:05,008 --> 01:01:07,008 When it's all over 787 01:01:07,008 --> 01:01:10,008 I would like to retire 788 01:01:11,008 --> 01:01:12,008 I'm tired 789 01:01:13,008 --> 01:01:17,008 - Of course - And to start something new 790 01:01:18,008 --> 01:01:21,008 - I don't have the strength anymore - Right, look 791 01:01:21,008 --> 01:01:24,008 What stands before us will mark a good end to your service 792 01:01:25,008 --> 01:01:29,008 I want to conclude everything nicely 793 01:01:30,008 --> 01:01:32,008 I will not let you down, I will do my best 794 01:01:33,008 --> 01:01:36,008 But once this is all over, I'd really like to leave 795 01:01:36,008 --> 01:01:39,008 Well, a staff pension already awaits 796 01:01:40,008 --> 01:01:42,008 So, of course you can go 797 01:01:42,008 --> 01:01:44,008 What will you do in retirement? 798 01:01:45,008 --> 01:01:46,008 Or haven't you decided? 799 01:01:47,008 --> 01:01:52,008 Who knows. I think I'll just rest for half a year 800 01:01:52,008 --> 01:01:53,008 Well, of course 801 01:01:53,008 --> 01:01:56,008 Lie around on the sofa with a book, rest 802 01:01:56,008 --> 01:01:59,008 What about fishing and travelling? 803 01:01:59,008 --> 01:02:02,008 I want to return home to Crimea 804 01:02:02,008 --> 01:02:05,008 I'd certainly like to go to Crimea 805 01:02:05,008 --> 01:02:07,008 I'm planning to buy an apartment there 806 01:02:07,008 --> 01:02:09,008 I see 807 01:02:09,008 --> 01:02:11,008 - I should have enough money - I'm sure 808 01:02:12,008 --> 01:02:14,008 Perhaps with some cooperative 809 01:02:14,008 --> 01:02:17,008 Bit by bit I'll get settled. Or I'll find a house 810 01:02:17,008 --> 01:02:19,008 Actually, a house is even better 811 01:02:19,008 --> 01:02:21,008 A house would be much better. In Yalta, perhaps 812 01:02:21,008 --> 01:02:23,008 Go out in my swimming trunks 813 01:02:23,008 --> 01:02:25,008 In Sevastopol or any other big city... 814 01:02:25,008 --> 01:02:27,008 Of course, a house would be better 815 01:02:27,008 --> 01:02:28,008 A little boat 816 01:02:28,008 --> 01:02:29,008 It'll be nice 817 01:02:30,008 --> 01:02:31,008 I'll be able to relax properly 818 01:02:31,008 --> 01:02:34,008 I don't know how much longer I have left 819 01:02:34,008 --> 01:02:37,008 But I think I should last another ten years 820 01:02:37,008 --> 01:02:38,008 I'll come visit 821 01:02:38,008 --> 01:02:40,008 Please do 822 01:02:51,008 --> 01:02:53,008 Vika, are my fried potatos on the way? 823 01:02:54,008 --> 01:02:56,008 - My fried potatoes? - Maxim, stop 824 01:02:56,008 --> 01:02:59,008 - Your fried potatoes? - Yes 825 01:02:59,008 --> 01:03:01,008 Fried potatoes with what? 826 01:03:01,008 --> 01:03:03,008 Just fried potatoes 827 01:03:04,008 --> 01:03:06,008 Cheese croquettes 828 01:03:06,008 --> 01:03:07,008 Give me one to try 829 01:03:12,008 --> 01:03:14,008 We're being good Komsomol here and what are you like? 830 01:03:15,008 --> 01:03:17,008 Comrades 831 01:03:18,008 --> 01:03:19,008 The revolution awaits 832 01:03:20,008 --> 01:03:21,008 Take the croquettes with you 833 01:03:21,008 --> 01:03:23,008 Thank you, we're full 834 01:03:24,008 --> 01:03:27,008 Let's steal all the forks too. Wait, I'm taking my food with me 835 01:03:31,008 --> 01:03:32,008 Think about it 836 01:03:33,008 --> 01:03:35,008 Or don't you want to? 837 01:03:35,008 --> 01:03:36,008 What? 838 01:03:36,008 --> 01:03:37,008 I can't hear you 839 01:03:37,008 --> 01:03:39,008 Don't you want to go to D-1? 840 01:03:41,008 --> 01:03:43,008 What for? 841 01:03:45,008 --> 01:03:47,008 You know what for 842 01:03:47,008 --> 01:03:49,008 Let's go 843 01:03:53,008 --> 01:03:54,008 Come here 844 01:03:54,008 --> 01:03:55,008 Ira, I'll just be a second 845 01:03:58,008 --> 01:04:00,008 Listen 846 01:04:00,008 --> 01:04:02,008 There's no "us" 847 01:04:02,008 --> 01:04:03,008 There's nothing between us either 848 01:04:03,008 --> 01:04:04,008 Alright 849 01:04:04,008 --> 01:04:05,008 Therefore 850 01:04:05,008 --> 01:04:07,008 Not interested? 851 01:04:07,008 --> 01:04:08,008 It was just unnecessary 852 01:04:09,008 --> 01:04:10,008 If you say so 853 01:04:10,008 --> 01:04:12,008 See you 854 01:04:14,008 --> 01:04:17,008 How long before the pancakes are ready? 855 01:04:50,008 --> 01:04:52,008 What's the plan of action? 856 01:04:52,008 --> 01:04:53,008 To pig out 857 01:04:53,008 --> 01:04:56,008 Can't find my badge 858 01:04:59,008 --> 01:05:01,008 Maxim's not wearing his cap 859 01:05:01,008 --> 01:05:02,008 What of it? 860 01:05:02,008 --> 01:05:04,008 Here's Maxim 861 01:05:04,008 --> 01:05:06,008 in a lovely suit 862 01:05:09,008 --> 01:05:11,008 Discussing the latest trends in youth fashion? 863 01:05:16,008 --> 01:05:17,008 Fucking hell 864 01:05:54,008 --> 01:05:56,008 Hello 865 01:06:00,008 --> 01:06:03,008 Here's a present from our team 866 01:06:03,008 --> 01:06:06,008 We would like to take a piggy 867 01:06:07,008 --> 01:06:08,008 paint slogans on it 868 01:06:08,008 --> 01:06:11,008 denunciatory ones, and take it to the residential building 869 01:06:12,008 --> 01:06:14,008 It's not easy to take them out 870 01:06:14,008 --> 01:06:15,008 We'll just lift one out 871 01:06:15,008 --> 01:06:17,008 We're strong guys 872 01:06:20,008 --> 01:06:23,008 I've had enough of you 873 01:06:28,008 --> 01:06:30,008 I can't listen to this 874 01:06:31,008 --> 01:06:32,008 Get the bucket on its snout 875 01:06:45,008 --> 01:06:48,008 - Go on - Drag it upstairs 876 01:06:50,008 --> 01:06:51,008 Grab it 877 01:06:58,008 --> 01:07:00,008 Go on. Go on 878 01:07:01,008 --> 01:07:03,008 It thinks there's a wall there 879 01:07:03,008 --> 01:07:05,008 I think so 880 01:07:05,008 --> 01:07:07,008 I can't stand when it screams 881 01:07:07,008 --> 01:07:09,008 Go on, go. Move it, move it 882 01:07:09,008 --> 01:07:12,008 Hold the sack like the pig-keeper is doing 883 01:07:12,008 --> 01:07:14,008 And walk beside it 884 01:07:14,008 --> 01:07:17,008 What are you giving out commands for? You take it 885 01:07:17,008 --> 01:07:18,008 Move it, move it 886 01:07:19,008 --> 01:07:20,008 - Have you got it? - Yes 887 01:07:20,008 --> 01:07:22,008 A bit more, for fuck's sake 888 01:07:24,008 --> 01:07:26,008 Move it, move it, move it 889 01:07:33,008 --> 01:07:35,008 I'm holding it 890 01:07:36,008 --> 01:07:38,008 It's grunting 891 01:07:57,008 --> 01:07:59,008 Quickly, put it on 892 01:08:50,008 --> 01:08:53,008 - Here - Thank you very much 893 01:09:08,008 --> 01:09:10,008 What brings you? 894 01:09:10,008 --> 01:09:13,008 Vladimir Arkadevich, I'm sorry 895 01:09:14,008 --> 01:09:17,008 to take such a liberty 896 01:09:17,008 --> 01:09:19,008 But I need your advice 897 01:09:20,008 --> 01:09:21,008 I am listening 898 01:09:25,008 --> 01:09:27,008 It is difficult to speak 899 01:09:29,008 --> 01:09:31,008 Something has happened 900 01:09:34,008 --> 01:09:36,008 Our communists, the athletes 901 01:09:38,008 --> 01:09:40,008 The young guys? 902 01:09:40,008 --> 01:09:41,008 Yes 903 01:09:45,008 --> 01:09:46,008 Essentially 904 01:09:47,008 --> 01:09:51,008 Even I don't know what's happening to me 905 01:09:52,008 --> 01:09:53,008 I'm completely lost 906 01:09:53,008 --> 01:09:55,008 You're not in love, are you? 907 01:09:56,008 --> 01:09:57,008 No? 908 01:09:57,008 --> 01:09:58,008 I don't know 909 01:09:58,008 --> 01:10:00,008 I think you might be 910 01:10:03,008 --> 01:10:04,008 I don't know what to do 911 01:10:05,008 --> 01:10:07,008 Tell me 912 01:10:08,008 --> 01:10:10,008 I've become such a sap 913 01:10:12,008 --> 01:10:14,008 What are you here to discuss? 914 01:10:14,008 --> 01:10:16,008 I came to talk about Maxim 915 01:10:18,008 --> 01:10:20,008 Comrade Martsinkevich 916 01:10:20,008 --> 01:10:21,008 What about him? 917 01:10:23,008 --> 01:10:26,008 He is a lovely boy 918 01:10:26,008 --> 01:10:28,008 If you like him 919 01:10:29,008 --> 01:10:32,008 I can't say I share your romantic feelings for him 920 01:10:32,008 --> 01:10:35,008 But I like him too, he's a good guy 921 01:10:35,008 --> 01:10:37,008 A decent young man 922 01:10:38,008 --> 01:10:40,008 How close are you? Are you sleeping with him? 923 01:10:41,008 --> 01:10:42,008 Of course 924 01:10:42,008 --> 01:10:44,008 "Of course" she says 925 01:10:45,008 --> 01:10:47,008 I'll be honest 926 01:10:47,008 --> 01:10:49,008 If you... 927 01:10:49,008 --> 01:10:51,008 You sleep with a man 928 01:10:51,008 --> 01:10:54,008 It means he trusts you completely, right? 929 01:10:55,008 --> 01:10:56,008 He tells you everything 930 01:10:56,008 --> 01:10:58,008 What and how he's doing 931 01:10:58,008 --> 01:11:01,008 What his future plans are 932 01:11:01,008 --> 01:11:04,008 If he's serious about you 933 01:11:04,008 --> 01:11:06,008 he's including you in this future, right? 934 01:11:08,008 --> 01:11:10,008 You're right, in theory 935 01:11:10,008 --> 01:11:12,008 We talked about it 936 01:11:12,008 --> 01:11:15,008 The thing is, I can't say that... 937 01:11:17,008 --> 01:11:21,008 Yes, I want stability. I want a family 938 01:11:22,008 --> 01:11:25,008 But I know it won't be with him 939 01:11:25,008 --> 01:11:29,008 If you know that already, then to hell with him 940 01:11:29,008 --> 01:11:31,008 Why do you need him? 941 01:11:31,008 --> 01:11:36,008 You'll lose a piece of your heart and waste it on nothing 942 01:11:36,008 --> 01:11:40,008 It's just the first time in a few years 943 01:11:40,008 --> 01:11:43,008 that something real has awakened inside me 944 01:11:44,008 --> 01:11:46,008 I can see why I don't want to lose it 945 01:11:46,008 --> 01:11:50,008 I was so empty before I met Maxim 946 01:11:50,008 --> 01:11:51,008 This boy 947 01:11:51,008 --> 01:11:53,008 I don't know what's wrong with him 948 01:11:53,008 --> 01:11:55,008 But he really needs affection 949 01:11:56,008 --> 01:11:57,008 and love 950 01:11:58,008 --> 01:12:00,008 I can tell that he doesn't like himself 951 01:12:00,008 --> 01:12:02,008 We even talked about it. He said so himself 952 01:12:02,008 --> 01:12:05,008 He said he hates himself 953 01:12:05,008 --> 01:12:07,008 "I have no pity for myself" 954 01:12:07,008 --> 01:12:10,008 So how can he feel pity? 955 01:12:10,008 --> 01:12:12,008 - Towards others? - Yes 956 01:12:12,008 --> 01:12:14,008 I think he's just a young communist 957 01:12:15,008 --> 01:12:18,008 A young communist. That would explain it 958 01:12:18,008 --> 01:12:22,008 If all our workers were like Maxim 959 01:12:23,008 --> 01:12:24,008 I'm telling you 960 01:12:25,008 --> 01:12:26,008 Tomorrow 961 01:12:27,008 --> 01:12:29,008 I would request a retirement 962 01:12:29,008 --> 01:12:31,008 I'd go with total peace of mind 963 01:12:32,008 --> 01:12:33,008 I'm not kidding 964 01:12:34,008 --> 01:12:39,008 I honestly wish everyone was a bit more like Maxim 965 01:12:40,008 --> 01:12:43,008 He's got a sharp mind 966 01:12:43,008 --> 01:12:44,008 His heart 967 01:12:44,008 --> 01:12:46,008 beats strong 968 01:12:47,008 --> 01:12:50,008 He considers all his actions 969 01:12:50,008 --> 01:12:53,008 He knows what he'll achieve tomorrow 970 01:12:53,008 --> 01:12:56,008 in a month's time, in a year 971 01:12:57,008 --> 01:13:00,008 He plans it and does it 972 01:13:01,008 --> 01:13:02,008 It's marvellous 973 01:13:03,008 --> 01:13:07,008 Don't think about how bad you're feeling 974 01:13:07,008 --> 01:13:10,008 Just think 975 01:13:10,008 --> 01:13:14,008 that you're together and it feels good 976 01:13:14,008 --> 01:13:16,008 and that only good things lie ahead 977 01:13:16,008 --> 01:13:19,008 Love is a feeling that 978 01:13:21,008 --> 01:13:23,008 really 979 01:13:23,008 --> 01:13:25,008 causes euphoria 980 01:13:26,008 --> 01:13:28,008 How can euphoria be a bad thing? 981 01:13:29,008 --> 01:13:31,008 It can only be good 982 01:13:32,008 --> 01:13:34,008 So you're saying 983 01:13:34,008 --> 01:13:36,008 I just shouldn't think about it? 984 01:13:36,008 --> 01:13:40,008 You mustn't think. You have to aspire to live and live well 985 01:13:40,008 --> 01:13:43,008 Go around enjoying yourself, have fun 986 01:13:43,008 --> 01:13:45,008 Hold hands 987 01:13:45,008 --> 01:13:47,008 I think it will all be fine 988 01:13:53,008 --> 01:13:55,008 We've got onions, sour cream 989 01:13:55,008 --> 01:13:57,008 some mineral water 990 01:13:57,008 --> 01:13:59,008 Why don't you ask Ivan? I'm doubt you can make shashlik 991 01:14:00,008 --> 01:14:03,008 Will you ask him? 992 01:14:03,008 --> 01:14:05,008 I don't want to 993 01:14:05,008 --> 01:14:08,008 It's not a woman's job. It's best if you ask 994 01:14:08,008 --> 01:14:11,008 Go ask Ivan 995 01:14:11,008 --> 01:14:13,008 We'll make half using his recipe 996 01:14:13,008 --> 01:14:17,008 He likes his food 997 01:14:17,008 --> 01:14:19,008 He likes his food alright 998 01:14:20,008 --> 01:14:24,008 Cut off one of the front legs and we'll eat it tomorrow 999 01:14:24,008 --> 01:14:27,008 Vasily already butchered it 1000 01:14:29,008 --> 01:14:31,008 We'll butcher Vasily if he isn't careful 1001 01:14:37,008 --> 01:14:41,008 No one would say it's blood though 1002 01:14:41,008 --> 01:14:43,008 Show Ira 1003 01:14:43,008 --> 01:14:45,008 It isn't blood 1004 01:14:46,008 --> 01:14:48,008 - Looks nice - It's lipstick marks 1005 01:14:49,008 --> 01:14:50,008 Another one 1006 01:14:50,008 --> 01:14:53,008 Looks nothing like it, you liar 1007 01:15:03,008 --> 01:15:06,008 We can stop here. I just wanted to have a chat 1008 01:15:08,008 --> 01:15:11,008 Let's go, I have a key to one of the labs 1009 01:15:12,008 --> 01:15:13,008 I'd rather not 1010 01:15:13,008 --> 01:15:15,008 Come on, let's go 1011 01:15:18,008 --> 01:15:20,008 Let me say something 1012 01:15:20,008 --> 01:15:21,008 My conscience is tormenting me 1013 01:15:22,008 --> 01:15:24,008 The... 1014 01:15:24,008 --> 01:15:26,008 Your conscience is tormenting you? 1015 01:15:26,008 --> 01:15:28,008 That makes me want to run away 1016 01:15:28,008 --> 01:15:30,008 You want to run away? 1017 01:15:34,008 --> 01:15:37,008 This has been against my rules for a long time 1018 01:15:37,008 --> 01:15:40,008 But for some reason, I think that 1019 01:15:43,008 --> 01:15:46,008 Basically 1020 01:15:46,008 --> 01:15:49,008 Please forgive me for telling you to get lost yesterday 1021 01:15:49,008 --> 01:15:52,008 The last thing I wanted was 1022 01:15:54,008 --> 01:15:56,008 was to hurt you, if I did 1023 01:15:56,008 --> 01:15:59,008 Did I hurt you? 1024 01:15:59,008 --> 01:16:01,008 I just decided I wanted a clean break 1025 01:16:01,008 --> 01:16:03,008 That was 1026 01:16:04,008 --> 01:16:07,008 the best way you could have put it 1027 01:16:08,008 --> 01:16:09,008 The best way? 1028 01:16:10,008 --> 01:16:12,008 From a logical point of view, yes 1029 01:16:12,008 --> 01:16:14,008 So you understand 1030 01:16:14,008 --> 01:16:16,008 Of course 1031 01:16:17,008 --> 01:16:20,008 Please forgive me 1032 01:16:20,008 --> 01:16:21,008 I'm just scared 1033 01:16:21,008 --> 01:16:22,008 Of me? 1034 01:16:24,008 --> 01:16:26,008 I'm scared of myself 1035 01:16:40,008 --> 01:16:42,008 But at least now I know I'm alive 1036 01:16:44,008 --> 01:16:46,008 What else do you need? 1037 01:16:46,008 --> 01:16:48,008 You know you're alive 1038 01:16:48,008 --> 01:16:50,008 Did you ever doubt it? 1039 01:16:51,008 --> 01:16:53,008 That I'm alive? 1040 01:16:53,008 --> 01:16:56,008 Do you ever find yourself going to work like a robot? 1041 01:16:56,008 --> 01:16:58,008 Maxim 1042 01:17:00,008 --> 01:17:03,008 I've been going to work like that for about ten years now 1043 01:17:05,008 --> 01:17:08,008 Maybe it's... maybe it's worth it 1044 01:17:09,008 --> 01:17:12,008 And maybe the risk of feeling pain 1045 01:17:14,008 --> 01:17:18,008 is worth feeling alive for a few moments 1046 01:17:32,008 --> 01:17:33,008 Animal 1047 01:17:52,008 --> 01:17:53,008 Stop it 1048 01:17:57,008 --> 01:17:59,008 I'm still at work 1049 01:18:01,008 --> 01:18:04,008 But you can drink wine on the job, can you? 1050 01:18:04,008 --> 01:18:06,008 What? Can you smell it? 1051 01:18:07,008 --> 01:18:08,008 Stop it, you 1052 01:18:08,008 --> 01:18:10,008 No, I sniffed your glass 1053 01:18:11,008 --> 01:18:12,008 It was apple juice 1054 01:18:13,008 --> 01:18:14,008 Apple juice, right? 1055 01:18:19,008 --> 01:18:21,008 My sweetheart 1056 01:18:22,008 --> 01:18:26,008 Maybe tonight or tomorrow you'll decide 1057 01:18:26,008 --> 01:18:28,008 it's not worth it spending time with me 1058 01:18:29,008 --> 01:18:31,008 That it's just too much 1059 01:18:31,008 --> 01:18:33,008 too painful and unpleasant 1060 01:18:34,008 --> 01:18:36,008 I know that already 1061 01:18:39,008 --> 01:18:41,008 Not just me, but you too 1062 01:18:42,008 --> 01:18:45,008 It could really hurt you 1063 01:19:03,008 --> 01:19:04,008 Do it like that 1064 01:19:48,008 --> 01:19:49,008 My boy 1065 01:20:04,008 --> 01:20:06,008 Do you want me to come to you tonight? 1066 01:20:08,008 --> 01:20:10,008 We'll sleep in each other's arms 1067 01:20:10,008 --> 01:20:12,008 Like a couple in love 1068 01:20:13,008 --> 01:20:15,008 I'll give you all my tenderness. Agreed? 1069 01:20:18,008 --> 01:20:20,008 - Will you come? - What? 1070 01:20:20,008 --> 01:20:21,008 - Will you come? 1071 01:20:21,008 --> 01:20:22,008 Do you want me to? 1072 01:20:22,008 --> 01:20:24,008 Yes 1073 01:20:25,008 --> 01:20:27,008 Alright 1074 01:20:27,008 --> 01:20:30,008 Fuck knows what'll happen next 1075 01:20:30,008 --> 01:20:33,008 Fuck it. Let's agree that we don't give a fuck 1076 01:20:33,008 --> 01:20:34,008 Yes? 1077 01:20:34,008 --> 01:20:36,008 Yes 1078 01:21:07,008 --> 01:21:08,008 Hello 1079 01:21:09,008 --> 01:21:10,008 Come in, Maxim 1080 01:21:12,008 --> 01:21:14,008 Take off your coat and have a seat 1081 01:21:30,008 --> 01:21:32,008 How's life? 1082 01:21:33,008 --> 01:21:36,008 Not too bad 1083 01:21:38,008 --> 01:21:41,008 The scientists don't want to change 1084 01:21:42,008 --> 01:21:44,008 They don't. They're resisting 1085 01:21:44,008 --> 01:21:47,008 Although, there have been some positive results 1086 01:21:47,008 --> 01:21:50,008 There has been immense resistance 1087 01:21:51,008 --> 01:21:56,008 You've confronted them, using rather creative, interesting methods 1088 01:21:57,008 --> 01:21:59,008 Posters 1089 01:21:59,008 --> 01:22:02,008 The Komsomol way 1090 01:22:03,008 --> 01:22:07,008 It was good. I observed it with great pleasure 1091 01:22:08,008 --> 01:22:10,008 You are thinking in the right way 1092 01:22:10,008 --> 01:22:13,008 By and large, you completed the task 1093 01:22:13,008 --> 01:22:16,008 I don't think I could have done it better 1094 01:22:16,008 --> 01:22:18,008 You always walk a fine line 1095 01:22:18,008 --> 01:22:20,008 I was worried 1096 01:22:20,008 --> 01:22:23,008 since you live with these people 1097 01:22:23,008 --> 01:22:29,008 you might start to form personal relationships 1098 01:22:29,008 --> 01:22:32,008 to empathize with certain people 1099 01:22:32,008 --> 01:22:36,008 and show unacceptable kindness 1100 01:22:36,008 --> 01:22:38,008 Thankfully, everything 1101 01:22:38,008 --> 01:22:41,008 is moving along well 1102 01:22:41,008 --> 01:22:44,008 escalating even 1103 01:22:44,008 --> 01:22:48,008 And all your actions were straight and true 1104 01:22:48,008 --> 01:22:50,008 This is all great, it's good 1105 01:22:50,008 --> 01:22:55,008 Except it's a bit childish, a warm up of sorts 1106 01:22:55,008 --> 01:22:57,008 The issue is much more serious 1107 01:22:57,008 --> 01:22:59,008 As you now know 1108 01:22:59,008 --> 01:23:02,008 that this Institute is a cesspit 1109 01:23:03,008 --> 01:23:05,008 a den of lust 1110 01:23:05,008 --> 01:23:07,008 This superficial decency 1111 01:23:07,008 --> 01:23:09,008 this politeness 1112 01:23:09,008 --> 01:23:11,008 their love of novels 1113 01:23:11,008 --> 01:23:14,008 their love for discussing the topics of the day 1114 01:23:14,008 --> 01:23:15,008 their scientific discussions 1115 01:23:15,008 --> 01:23:17,008 their smoking, drinking and so on 1116 01:23:17,008 --> 01:23:21,008 In reality, they're drunkards, alcoholics 1117 01:23:21,008 --> 01:23:23,008 There's nothing sacred about them 1118 01:23:23,008 --> 01:23:25,008 including in their daily lives 1119 01:23:25,008 --> 01:23:28,008 These are all just formal relationships 1120 01:23:28,008 --> 01:23:31,008 which they keep up between each other 1121 01:23:31,008 --> 01:23:33,008 In the reality they are all rotten 1122 01:23:33,008 --> 01:23:35,008 Completely rotten 1123 01:23:35,008 --> 01:23:37,008 They'll never get better 1124 01:23:37,008 --> 01:23:39,008 Whether you get rid of the vodka 1125 01:23:39,008 --> 01:23:41,008 or write the banners 1126 01:23:41,008 --> 01:23:43,008 They'll never get better 1127 01:23:45,008 --> 01:23:47,008 Now listen carefully 1128 01:23:49,008 --> 01:23:50,008 Regarding 1129 01:23:51,008 --> 01:23:52,008 this Institute 1130 01:23:54,008 --> 01:23:56,008 the decision has been made at the very top 1131 01:23:56,008 --> 01:23:57,008 that 1132 01:23:57,008 --> 01:24:01,008 this establishment, this Institute, should no longer exist 1133 01:24:01,008 --> 01:24:02,008 At all 1134 01:24:03,008 --> 01:24:05,008 Nothing must remain 1135 01:24:05,008 --> 01:24:06,008 No rooms 1136 01:24:06,008 --> 01:24:08,008 No documents 1137 01:24:08,008 --> 01:24:10,008 No equipment 1138 01:24:10,008 --> 01:24:11,008 No devices 1139 01:24:11,008 --> 01:24:13,008 And most importantly 1140 01:24:14,008 --> 01:24:16,008 the entire workforce 1141 01:24:17,008 --> 01:24:19,008 has to be liquidated 1142 01:24:20,008 --> 01:24:22,008 Everyone has to be liquidated 1143 01:24:23,008 --> 01:24:26,008 You have to do it 1144 01:24:26,008 --> 01:24:28,008 Your group 1145 01:24:28,008 --> 01:24:31,008 will be enlarged up to 30 people 1146 01:24:32,008 --> 01:24:34,008 This number will be quite sufficient 1147 01:24:35,008 --> 01:24:40,008 The security guards will be removed from here 1148 01:24:40,008 --> 01:24:45,008 No guards will remain. They will go off for training 1149 01:24:45,008 --> 01:24:47,008 For you and your group 1150 01:24:48,008 --> 01:24:49,008 it is a very big honour 1151 01:24:50,008 --> 01:24:51,008 It is 1152 01:24:52,008 --> 01:24:53,008 a platform 1153 01:24:53,008 --> 01:24:57,008 from which you can make a start 1154 01:24:58,008 --> 01:25:00,008 At some point we won't be around any more 1155 01:25:00,008 --> 01:25:02,008 But you will be left 1156 01:25:02,008 --> 01:25:05,008 And in a few decades, it will be you 1157 01:25:05,008 --> 01:25:07,008 that has to build 1158 01:25:08,008 --> 01:25:10,008 a sober, healthy society 1159 01:25:10,008 --> 01:25:12,008 armed with ideas 1160 01:25:13,008 --> 01:25:14,008 ideas that the society loves 1161 01:25:14,008 --> 01:25:16,008 and with which it can go forward 1162 01:25:17,008 --> 01:25:18,008 Onwards and upwards 1163 01:25:24,008 --> 01:25:25,008 Don't be shy, ask 1164 01:25:25,008 --> 01:25:27,008 This is the final decision? 1165 01:25:27,008 --> 01:25:29,008 No one can be left alive? 1166 01:25:29,008 --> 01:25:31,008 No one 1167 01:25:31,008 --> 01:25:34,008 Alas, this is the case, show no mercy 1168 01:25:34,008 --> 01:25:35,008 Not to women or the elderly 1169 01:25:37,008 --> 01:25:38,008 It must be done 1170 01:25:39,008 --> 01:25:40,008 It must be 1171 01:25:41,008 --> 01:25:43,008 All of the weak have to be destroyed 1172 01:25:43,008 --> 01:25:46,008 Whether we like them or not 1173 01:25:46,008 --> 01:25:48,008 they mustn't exist 1174 01:25:48,008 --> 01:25:54,008 We can't draw a line and say these are good and these aren't 1175 01:25:54,008 --> 01:25:56,008 these ones are weak and these ones are useful 1176 01:25:56,008 --> 01:25:59,008 Some of them might have been 1177 01:25:59,008 --> 01:26:01,008 In this case, they are all useless 1178 01:26:01,008 --> 01:26:02,008 They're a waste of space 1179 01:26:03,008 --> 01:26:04,008 They're trash 1180 01:26:04,008 --> 01:26:06,008 They cannot exist 1181 01:26:09,008 --> 01:26:10,008 When? 1182 01:26:14,008 --> 01:26:16,008 Very soon 1183 01:27:42,008 --> 01:27:43,008 Fucking thing 1184 01:27:46,008 --> 01:27:48,008 Lie closer 1185 01:27:48,008 --> 01:27:51,008 I want to hold you 1186 01:27:51,008 --> 01:27:53,008 Come here, darling 1187 01:28:06,008 --> 01:28:08,008 I want you to lie here, I want to feel you 1188 01:28:08,008 --> 01:28:11,008 - I'd crush you - No 1189 01:28:12,008 --> 01:28:16,008 Please, I want to feel you here 1190 01:28:24,008 --> 01:28:25,008 It's true 1191 01:29:57,008 --> 01:30:00,008 Right. Here we go 1192 01:30:05,008 --> 01:30:08,008 - Is there anyone in the back? - No. Put him in 1193 01:30:18,008 --> 01:30:20,008 Right 1194 01:30:31,008 --> 01:30:35,008 - Wait a second - Come on 1195 01:30:37,008 --> 01:30:41,008 Help us, would you. Throw him in there 1196 01:30:42,008 --> 01:30:44,008 Get on with it 1197 01:31:03,008 --> 01:31:05,008 Fucking shove them in deeper 1198 01:31:10,008 --> 01:31:13,008 Come on, let's move it 1199 01:31:15,008 --> 01:31:17,008 Give him a hand or he'll fall 1200 01:32:04,008 --> 01:32:05,008 What's left? Special department? 1201 01:32:06,008 --> 01:32:08,008 Special department, two labs 1202 01:32:10,008 --> 01:32:12,008 So, small lab 1203 01:32:14,008 --> 01:32:16,008 We'll need a car at the special department 1204 01:32:16,008 --> 01:32:17,008 Canteen's done 1205 01:32:18,008 --> 01:32:22,008 That's it, you checked it? I'll check D1 1206 01:32:23,008 --> 01:32:27,008 - Everything good there? - Yes, all is well. Great 1207 01:32:32,008 --> 01:32:35,008 Let's move the car here, it'll be easier 80686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.