Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:01,830
.19 ایالت از آمریکا جدا شدن
2
00:00:01,830 --> 00:00:03,990
ارتش آمریکا داره حسابی خودشو آماده میکنه
3
00:00:03,990 --> 00:00:05,280
کاخ سفید به نیروهای غرب
4
00:00:05,280 --> 00:00:08,039
.و اتحادیه فلوریدا هشدار داد
5
00:00:08,039 --> 00:00:09,060
رئیس جمهور که سه دوره
6
00:00:09,060 --> 00:00:12,240
انتخاب شده قول داد که شورش
.رو به سرعت سرکوب میکنه
7
00:00:12,240 --> 00:00:13,833
بهم بگو اگه چیزی میخوای امتحان کنی
8
00:00:13,833 --> 00:00:14,666
خبر دارید که
9
00:00:14,666 --> 00:00:17,370
یه جنگ داخلی حسابی تو کل
10
00:00:17,370 --> 00:00:18,540
آمریکا شروع شده ؟
11
00:00:18,540 --> 00:00:20,400
ما سعی میکنیم کاری نداشته باشیم
12
00:00:20,400 --> 00:00:23,786
با اون چیزی که تو اخبار میبینیم
.به نظر بهترین کاره
13
00:00:29,502 --> 00:00:31,290
شهروندان آمریکا
14
00:00:31,290 --> 00:00:35,312
نیروهای به اصطلاح غرب که
از تگزاس و کالیفرنیا هستن
15
00:00:35,312 --> 00:00:36,145
تکون بخور
16
00:00:37,811 --> 00:00:40,080
متحمل شکست بسیار بزرگی
17
00:00:40,080 --> 00:00:42,524
.از ارتش ایالات متحده شده اند
18
00:00:44,220 --> 00:00:46,905
آقای رئیس جمهورآیا از استفاده از حملات هوایی
19
00:00:46,905 --> 00:00:48,577
علیه شهروندان آمریکا پشیمون نیستید؟
20
00:00:48,577 --> 00:00:49,410
!بدو
21
00:00:52,560 --> 00:00:54,510
امروز دارن میرن واشنگتن دیسی
22
00:00:54,510 --> 00:00:55,830
ما باید بریم اونجا
23
00:00:55,830 --> 00:00:58,440
اونا تو پایتخت خبرنگارها رو
.همون موقع که ببینن میکشن
24
00:00:58,440 --> 00:01:00,930
.همه احساسم بهم میگه این یعنی مردنمون
25
00:01:00,930 --> 00:01:01,763
Flood it
26
00:01:02,987 --> 00:01:05,640
هر دفعه که از یه منطقه جنگی جون سالم به در میبردم
27
00:01:05,640 --> 00:01:08,430
.فکر میکردم دارم یه هشدار به خونه میفرستم
28
00:01:08,430 --> 00:01:10,033
.این کار رو نکنین
29
00:01:11,310 --> 00:01:13,140
اما حالا اینجا گیر افتادیم
30
00:01:13,140 --> 00:01:15,353
.یه اشتباهی شده
31
00:01:15,353 --> 00:01:16,440
چی ؟
32
00:01:16,440 --> 00:01:18,043
ما آمریکایی هستیم، باشه؟
33
00:01:19,770 --> 00:01:20,895
باشه
34
00:01:20,895 --> 00:01:23,020
چه جور آمریکاییای هستی؟
35
00:01:25,862 --> 00:01:27,173
نمیدونی؟
36
00:01:32,779 --> 00:01:34,770
نیروهای غرب قراره چهارم جولای
37
00:01:34,770 --> 00:01:36,415
به کاخ سفید برسن
38
00:01:36,415 --> 00:01:37,248
!اوه خدای من
39
00:01:37,248 --> 00:01:38,225
!سوار ماشین بشین
40
00:01:38,225 --> 00:01:39,775
!سوار ماشین بشین
41
00:01:42,782 --> 00:01:44,307
برو، برو، برو
42
00:01:46,225 --> 00:01:48,166
تو عقب میمونی
43
00:01:48,166 --> 00:01:50,047
.عقب نمیمونم
44
00:01:50,910 --> 00:01:54,035
یک ملت زیر پرچم خدا
45
00:01:54,926 --> 00:01:56,800
تجزیهناپذیر
46
00:01:56,800 --> 00:01:58,283
با آزادی
47
00:02:00,249 --> 00:02:02,581
.و عدالت برای همه
48
00:02:02,581 --> 00:02:04,043
!برو، برو، برو، برو، برو
49
00:02:09,000 --> 00:02:10,775
خدا حافظ آمریکا باشه
50
00:02:12,000 --> 00:02:16,775
جنگ داخلی
51
00:02:17,000 --> 00:02:21,775
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub4203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.