All language subtitles for Breathe 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,537 --> 00:01:20,998 Nivel de oxígeno: 20%. 2 00:01:25,252 --> 00:01:27,463 Otros 2 minutos y nos vamos a casa. 3 00:01:31,801 --> 00:01:32,968 ¿Bien recibido? 4 00:01:38,307 --> 00:01:40,643 Papá, ¿estás en el garaje? 5 00:01:42,853 --> 00:01:43,938 ¿Padre? 6 00:01:44,772 --> 00:01:46,774 Hablas demasiado, hijo. 7 00:01:47,608 --> 00:01:49,735 Me colé en la librería. 8 00:01:49,902 --> 00:01:51,320 Estoy haciendo un pequeño recado. 9 00:01:51,487 --> 00:01:54,114 Papá, no me gusta cuando estás de viaje. 10 00:01:54,740 --> 00:01:57,827 Esto te entrenará para cuando sea viejo y senil. 11 00:01:57,993 --> 00:01:59,245 Ya lo estás haciendo. 12 00:01:59,411 --> 00:02:01,413 ¿Disculpa? No lo he oído bien. 13 00:02:01,580 --> 00:02:02,790 ¿Qué haces? 14 00:02:03,374 --> 00:02:05,292 Traeré algo para Zora. 15 00:02:05,459 --> 00:02:06,752 Ya voy. 16 00:02:07,461 --> 00:02:10,130 NIVELES DE OXÍGENO EN LA TIERRA: 17 00:02:10,297 --> 00:02:12,258 INVIVIBLE 18 00:02:15,010 --> 00:02:17,471 VEGETACIÓN: INEXISTENTE 19 00:02:30,734 --> 00:02:32,403 Niveles de oxígeno comprometidos. 20 00:02:32,570 --> 00:02:33,529 ¡Darius! 21 00:02:33,696 --> 00:02:36,115 Pérdida de oxígeno. Conecta el sistema de soporte vital. 22 00:02:36,282 --> 00:02:37,157 ¡Personal! 23 00:02:38,701 --> 00:02:39,827 ¿Padre? 24 00:02:40,411 --> 00:02:42,204 Niveles de oxígeno comprometidos. 25 00:02:43,289 --> 00:02:44,415 ¡Personal! 26 00:02:44,582 --> 00:02:46,625 Conecta el sistema de soporte vital. 27 00:02:49,086 --> 00:02:50,880 Niveles de oxígeno comprometidos. 28 00:02:54,049 --> 00:02:56,677 Pérdida de oxígeno. Conecta el sistema de soporte vital. 29 00:03:06,437 --> 00:03:07,688 Papá... 30 00:03:07,855 --> 00:03:08,939 ¡Papá! 31 00:03:32,379 --> 00:03:34,131 Papá, ¿puedes oírme? 32 00:03:34,298 --> 00:03:35,883 Papá... 33 00:03:36,050 --> 00:03:39,094 ¡Papá, despierta! ¡Escúchame! 34 00:03:40,304 --> 00:03:42,181 Papá, estoy aquí, despierta. 35 00:04:11,043 --> 00:04:14,755 Un horticultor de Brooklyn desafía a la ciudad y cambia las reglas 36 00:04:17,049 --> 00:04:19,343 PRODUCTION D'OXYG�NE ACTIVE � 100% 37 00:04:29,186 --> 00:04:30,354 Zora, 38 00:04:30,562 --> 00:04:33,190 es molesto y antihigiénico. 39 00:04:36,527 --> 00:04:37,778 Esclusa abierta. 40 00:04:38,237 --> 00:04:39,363 Es papá. 41 00:04:41,156 --> 00:04:42,116 Hola. 42 00:04:43,492 --> 00:04:44,910 ¿Dónde está el abuelo? 43 00:04:48,163 --> 00:04:48,998 ¿Padre? 44 00:04:49,164 --> 00:04:50,624 Sas firm�. 45 00:04:57,715 --> 00:05:00,134 Intentó hablar conmigo, 46 00:05:01,010 --> 00:05:02,261 más... 47 00:05:04,513 --> 00:05:06,432 Voy a enterrarlo mañana. 48 00:05:06,598 --> 00:05:07,891 Te ayudaré. 49 00:05:08,058 --> 00:05:09,059 No. 50 00:05:09,226 --> 00:05:11,020 Se lo llevaré a mi madre. 51 00:05:11,603 --> 00:05:15,149 Tu madre está en un cementerio a más de 5 millas de distancia, Darius. 52 00:05:15,315 --> 00:05:16,817 Aquí es donde debería estar. 53 00:05:16,984 --> 00:05:18,318 Es peligroso. 54 00:05:18,485 --> 00:05:19,653 Así son las cosas. 55 00:05:23,240 --> 00:05:24,491 - Vámonos. - ¿Cómo? 56 00:05:24,658 --> 00:05:25,993 Llevamos aquí 3 años. 57 00:05:27,244 --> 00:05:29,872 ¿Cuándo conocimos a alguien? 58 00:05:30,080 --> 00:05:31,915 - Voy contigo. - ¿Cómo? 59 00:05:32,082 --> 00:05:33,250 Zora, quédate aquí. 60 00:05:33,417 --> 00:05:35,753 No, excluido. 61 00:05:35,919 --> 00:05:38,088 Es una caminata de 7 horas, no vas a ir. 62 00:05:38,547 --> 00:05:40,049 Voy a mi dormitorio. 63 00:05:50,809 --> 00:05:52,978 ¿De verdad tienes ir mañana? 64 00:05:58,859 --> 00:06:01,028 Eres el amor de mi vida. 65 00:06:02,613 --> 00:06:04,031 ¿Lo sabes? 66 00:06:04,198 --> 00:06:05,282 Sí. 67 00:06:08,827 --> 00:06:09,828 Tú eres mi Todo. 68 00:06:11,497 --> 00:06:12,956 Ya sabes, 69 00:06:13,123 --> 00:06:14,291 ¿No es cierto? 70 00:06:16,543 --> 00:06:18,295 Te necesitamos aquí. 71 00:06:20,089 --> 00:06:21,799 - ¿Esta bien? - Aquí estoy. 72 00:06:22,800 --> 00:06:24,093 Para siempre. 73 00:06:36,188 --> 00:06:38,649 Salir todo el día es muy arriesgado. 74 00:06:38,816 --> 00:06:41,360 Volveré lo antes posible. 75 00:06:41,860 --> 00:06:43,570 - Te quiero. - Te quiero a ti. 76 00:07:05,676 --> 00:07:08,387 RESERVAS DE OXÍGENO PARA 2 MESES 77 00:07:08,554 --> 00:07:09,805 SISTEMA COMPROMETIDO 78 00:07:51,263 --> 00:07:52,556 Placa. 79 00:07:53,098 --> 00:07:54,266 ¿Padre? 80 00:07:55,767 --> 00:07:57,936 ¿Por qué subió el abuelo? 81 00:08:00,147 --> 00:08:01,732 No lo sé, Zora. 82 00:08:02,566 --> 00:08:04,860 Pero quiero pedirte varios favores. 83 00:08:05,027 --> 00:08:06,111 Y : 84 00:08:06,278 --> 00:08:08,572 Controla la velocidad del generador. 85 00:08:09,406 --> 00:08:11,533 Dos: vigila a tu madre. 86 00:08:12,201 --> 00:08:13,493 Y tres: 87 00:08:14,786 --> 00:08:17,164 no se maten en mi ausencia. 88 00:08:17,789 --> 00:08:19,208 Uno: de acuerdo. 89 00:08:19,374 --> 00:08:20,417 Dos : 90 00:08:20,959 --> 00:08:21,793 De acuerdo. 91 00:08:21,960 --> 00:08:23,045 Tres : 92 00:08:23,587 --> 00:08:25,130 ¿tal vez? 93 00:08:25,297 --> 00:08:27,257 Papá, tú la conoces. 94 00:08:27,424 --> 00:08:29,176 Yo también te conozco. 95 00:08:29,343 --> 00:08:31,428 Le dije lo mismo. 96 00:08:31,595 --> 00:08:33,222 Tienes que mantenerte. 97 00:08:33,388 --> 00:08:34,723 Te quiere. 98 00:08:35,766 --> 00:08:37,017 Y yo también te quiero, 99 00:08:37,184 --> 00:08:38,810 general. 100 00:08:42,147 --> 00:08:44,524 Quería darte algo. 101 00:08:52,074 --> 00:08:54,868 Quiero una hoja de lectura para este fin de semana. 102 00:08:55,661 --> 00:08:57,079 Es factible. 103 00:08:57,955 --> 00:08:59,706 Te quiero, hermano negro. 104 00:09:00,457 --> 00:09:02,709 Yo también te quiero, hermana negra. 105 00:09:04,211 --> 00:09:05,462 Ven por aquí. 106 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Sas firm�. 107 00:09:49,089 --> 00:09:50,674 Reducción de presión du sas. 108 00:09:50,841 --> 00:09:52,718 Sistema de soporte vital necesario. 109 00:10:35,761 --> 00:10:37,637 Si hubiera sabido que sería la última vez 110 00:10:37,804 --> 00:10:39,848 que vi a mi padre, 111 00:10:40,015 --> 00:10:42,351 Habría insistido en acompañarle. 112 00:10:43,727 --> 00:10:46,897 Tenía doce años cuando el mundo se volvió completamente del revés. 113 00:10:48,815 --> 00:10:50,859 Hemos llegado a un punto sin retorno. 114 00:10:51,526 --> 00:10:53,737 A continuación, todo se aceleró. 115 00:10:54,404 --> 00:10:57,115 Árboles y plantas en unos meses 116 00:10:57,574 --> 00:10:59,242 dejó de existir. 117 00:11:00,369 --> 00:11:02,996 Los niveles de oxígeno bajaron un 27%. 118 00:11:04,081 --> 00:11:05,540 � 5%. 119 00:11:06,625 --> 00:11:08,877 Ya no salíamos de casa sin asistencia respiratoria. 120 00:11:11,129 --> 00:11:13,840 La gente se reunió durante un tiempo. 121 00:11:15,342 --> 00:11:16,968 Pero por suerte para nosotros 122 00:11:17,427 --> 00:11:19,679 mi padre era ingeniero 123 00:11:19,846 --> 00:11:21,973 se duplicó como superviviente. 124 00:11:25,227 --> 00:11:27,437 Durante años se le consideró loco. 125 00:11:28,021 --> 00:11:29,231 Más... 126 00:11:29,689 --> 00:11:32,192 Sinceramente, había algo. 127 00:11:32,359 --> 00:11:34,194 Anticipar un mundo sin oxígeno 128 00:11:34,361 --> 00:11:37,823 y en preparación construir un búnker en Brooklyn, 129 00:11:37,989 --> 00:11:39,866 ¡debías estar loco! 130 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 Lástima que no lo fuera. 131 00:11:47,249 --> 00:11:48,542 Así que.., 132 00:11:49,126 --> 00:11:51,253 cuando se perdió, 133 00:11:52,379 --> 00:11:54,506 estábamos preparados físicamente. 134 00:11:55,298 --> 00:11:57,467 A nivel emocional y mental 135 00:11:59,469 --> 00:12:00,929 En realidad, no. 136 00:12:15,610 --> 00:12:18,280 CINCO MESES DESPUÉS 137 00:12:31,001 --> 00:12:33,336 NO PODEMOS RESPIRAR 138 00:13:28,350 --> 00:13:29,518 La verdad es que no. 139 00:13:31,520 --> 00:13:33,480 No está mal. 140 00:13:33,897 --> 00:13:35,232 Style�. 141 00:13:39,986 --> 00:13:41,488 Te he llamado. 142 00:13:42,405 --> 00:13:45,033 Tienes que ayudarme, no ir de compras. 143 00:13:45,200 --> 00:13:47,994 - Perdí la señal, pero... - ¡Ya basta! 144 00:13:48,578 --> 00:13:49,704 Encendido y apagado. 145 00:13:55,126 --> 00:13:57,128 Adelante, eres muy lento. 146 00:13:58,004 --> 00:14:00,715 Es necesario comprobar los sistemas de recuperación de agua, 147 00:14:00,882 --> 00:14:02,384 porque tú no lo hiciste. 148 00:14:12,394 --> 00:14:13,645 Vete a casa. 149 00:14:13,812 --> 00:14:14,813 Te vas. 150 00:14:34,207 --> 00:14:35,333 Harriet, 151 00:14:35,667 --> 00:14:37,210 llévame al borde del océano. 152 00:14:37,377 --> 00:14:39,129 Destino: océano. 153 00:14:52,976 --> 00:14:54,185 ¿Darius Houston? 154 00:14:57,981 --> 00:14:59,441 ¿Es él, papá? 155 00:15:04,279 --> 00:15:06,948 Ha pasado un tiempo desde la última vez que hablamos. 156 00:15:08,491 --> 00:15:12,329 Como pedimos, mamá y yo aún no nos hemos matado. 157 00:15:14,205 --> 00:15:16,249 Así que está bien. 158 00:15:19,169 --> 00:15:20,837 Generalmente. 159 00:15:22,047 --> 00:15:23,214 ¿Qué más? 160 00:15:23,757 --> 00:15:26,468 Finalmente terminé el libro que me diste. 161 00:15:26,635 --> 00:15:27,594 Fue poderoso. 162 00:15:29,012 --> 00:15:30,639 Y honestamente, me tomó 163 00:15:31,222 --> 00:15:33,516 un tiempo para terminarlo 164 00:15:33,683 --> 00:15:35,852 porque sabía que era 165 00:15:36,019 --> 00:15:38,355 lo último de ti, 166 00:15:38,521 --> 00:15:41,483 el último regalo tuyo. 167 00:15:41,900 --> 00:15:44,235 No quería que terminara. 168 00:15:44,778 --> 00:15:47,405 Déjalo en algún lugar sin terminar, 169 00:15:48,448 --> 00:15:51,701 fue para mantenerte vivo, entre nosotros. 170 00:15:52,619 --> 00:15:54,371 Sí, tiene sentido. 171 00:15:55,288 --> 00:15:56,206 ¡Y ahí lo tienes! 172 00:15:59,584 --> 00:16:02,087 Hablando de nosotros, ¡Dios mío! 173 00:16:02,253 --> 00:16:03,672 ¿Mamá y yo? 174 00:16:04,339 --> 00:16:07,050 Eras un buen árbitro, papá. 175 00:16:08,635 --> 00:16:11,513 Sin ti a veces puede quedar lejos. 176 00:16:13,139 --> 00:16:15,141 Pero es difícil para ella, 177 00:16:15,892 --> 00:16:18,436 aunque no le guste hablar de ello. 178 00:16:20,271 --> 00:16:21,356 Corto. 179 00:16:23,983 --> 00:16:26,111 Todo parece ir bien por el momento. 180 00:16:27,028 --> 00:16:28,530 Seguimos aquí. 181 00:16:29,114 --> 00:16:30,657 Aún respiramos. 182 00:16:35,620 --> 00:16:36,705 ¿Padre? 183 00:16:39,207 --> 00:16:40,291 ¿Padre? 184 00:16:40,917 --> 00:16:41,960 ¿Hay alguien ahí? 185 00:16:42,836 --> 00:16:43,920 ¿Padre? 186 00:17:25,628 --> 00:17:26,880 ¡Zora! 187 00:17:27,714 --> 00:17:29,215 Toma una entrada. 188 00:17:37,557 --> 00:17:40,643 Aire del reciclador de agua: disminución del nivel de oxígeno. 189 00:17:40,810 --> 00:17:43,646 Niveles de hidrógeno peligrosamente altos. 190 00:17:45,857 --> 00:17:46,900 Te vas. 191 00:17:52,572 --> 00:17:55,200 Nivel crítico de hidrógeno. Peligro de explosión. 192 00:17:55,366 --> 00:17:56,785 �banda 1 ? 193 00:17:57,076 --> 00:17:59,788 - He comprobado el encendido. - No es el paso 1. 194 00:18:00,455 --> 00:18:03,374 Nivel crítico de hidrógeno. Peligro de explosión. 195 00:18:03,541 --> 00:18:04,876 Vendaje. 196 00:18:05,043 --> 00:18:07,712 A veces la solución es estúpida. 197 00:18:08,213 --> 00:18:09,631 Nivel crítico de hidrógeno. 198 00:18:14,219 --> 00:18:15,678 Lo hacemos rápido. 199 00:18:16,304 --> 00:18:18,431 - Necesitas tratamiento. - No. 200 00:18:18,598 --> 00:18:19,808 - Oh, sí. - Oh, no. 201 00:18:19,974 --> 00:18:21,100 Estas uñas. 202 00:18:21,267 --> 00:18:22,310 Te lo dije, eres 203 00:18:22,477 --> 00:18:24,562 la hija de tu madre. 204 00:18:25,730 --> 00:18:27,273 Tienes el pelo encrespado. 205 00:18:28,858 --> 00:18:30,151 Relajado. 206 00:18:30,318 --> 00:18:31,569 Claro, maman. 207 00:18:33,655 --> 00:18:35,448 Pensé que lo sabía con seguridad. 208 00:18:35,615 --> 00:18:37,575 Tienes un cráneo cráneo, eso es todo. 209 00:18:38,451 --> 00:18:41,079 Dame un poco de aceite, qué son estos picos... 210 00:18:41,246 --> 00:18:43,414 Mamá, no hagas eso. 211 00:18:43,581 --> 00:18:44,707 - Espera. - ¿Qué? 212 00:18:44,874 --> 00:18:46,292 Estoy mirando tus consejos. 213 00:18:47,001 --> 00:18:48,753 No tengo que hacerlas. 214 00:19:03,810 --> 00:19:05,895 Gracias por escuchar mi música. 215 00:19:06,855 --> 00:19:08,731 Sé que no eres un fan. 216 00:19:12,569 --> 00:19:13,611 Mamá, 217 00:19:14,153 --> 00:19:15,613 mañana, 218 00:19:15,864 --> 00:19:17,699 Voy a buscar a papá. 219 00:19:21,077 --> 00:19:22,495 Chrie, 220 00:19:23,037 --> 00:19:24,622 donde en ad�j� hablo�. 221 00:19:25,331 --> 00:19:26,416 Lo he buscado. 222 00:19:26,583 --> 00:19:28,418 Pero no lo encontraste. 223 00:19:29,043 --> 00:19:30,461 Podría ser 224 00:19:30,962 --> 00:19:32,213 en cualquier sitio. 225 00:19:32,380 --> 00:19:34,424 Tenemos que mantener la concentración. 226 00:19:35,133 --> 00:19:37,802 Sabe que avanzamos a buen ritmo con la 227 00:19:37,969 --> 00:19:41,639 huerto, plantando semillas cada día y controlándolas. 228 00:19:42,640 --> 00:19:45,184 Uno de estos días algo crecerá. 229 00:19:45,351 --> 00:19:48,062 No hemos visto ningún señales de vida en tres años. 230 00:19:48,229 --> 00:19:50,064 Plantas, pero no crece nada. 231 00:19:50,231 --> 00:19:51,941 El suelo está muerto. 232 00:19:53,401 --> 00:19:55,153 Insistes en probarlo... 233 00:19:55,320 --> 00:19:58,740 Y seguiré intentándolo, como tú. 234 00:19:58,907 --> 00:20:01,659 El mundo puede curarse con tiempo, debemos perseverar. 235 00:20:01,826 --> 00:20:02,952 Lo intento, mamá. 236 00:20:03,995 --> 00:20:06,039 Pero usted me critica constantemente. 237 00:20:06,205 --> 00:20:06,956 Zora... 238 00:20:07,123 --> 00:20:08,833 Siempre has sido así. 239 00:20:09,667 --> 00:20:11,461 Ya está bien. 240 00:20:11,628 --> 00:20:13,755 No podemos seguir así. 241 00:20:17,592 --> 00:20:21,304 ¿Por qué siempre tienes que sufrir? 242 00:20:28,436 --> 00:20:29,854 ¿Quién sabe de quién soy? 243 00:21:28,121 --> 00:21:29,163 Zora. 244 00:21:30,164 --> 00:21:32,041 ¿Por qué no confías en mí? 245 00:21:36,421 --> 00:21:38,881 Me arrepiento de lo que dije anoche. 246 00:21:39,882 --> 00:21:42,343 Sé de lo que eres capaz. 247 00:21:43,011 --> 00:21:46,931 Soy duro contigo porque este mundo no perdona. 248 00:21:49,350 --> 00:21:50,601 ¿Me oyes? 249 00:21:51,728 --> 00:21:55,732 Este mundo es despiadado y lo será aún más contigo. 250 00:21:57,358 --> 00:21:58,901 Lo sé, mamá. 251 00:22:01,738 --> 00:22:02,905 Más... 252 00:22:03,281 --> 00:22:06,117 Si quieres ver lo que puedo hacer, 253 00:22:07,869 --> 00:22:09,620 en algún momento 254 00:22:10,246 --> 00:22:12,665 tienen que darme mi oportunidad. 255 00:22:15,585 --> 00:22:17,545 Trabajaremos juntos en ello. 256 00:22:19,088 --> 00:22:20,214 Dilo. 257 00:22:21,215 --> 00:22:23,968 Trabajaremos juntos en ello. 258 00:22:25,845 --> 00:22:27,472 Trabajaremos juntos en ello. 259 00:22:30,266 --> 00:22:32,435 Si empezaste por ayudarme 260 00:22:32,602 --> 00:22:35,563 ¿analizar muestras de tierra para el jardín? 261 00:22:39,025 --> 00:22:40,693 Venga, vamos a casa. 262 00:22:41,277 --> 00:22:42,570 Vamos, nena. 263 00:22:49,285 --> 00:22:50,912 ¡Vamos, más rápido! 264 00:22:51,829 --> 00:22:53,039 A. 265 00:23:00,838 --> 00:23:01,881 Mierda. 266 00:23:15,311 --> 00:23:16,646 Así que... 267 00:23:19,107 --> 00:23:20,608 ¿Hay alguien ahí? 268 00:23:21,776 --> 00:23:22,735 Del otro lado. 269 00:23:30,535 --> 00:23:31,786 ¡Por favor! 270 00:23:36,374 --> 00:23:37,250 El techo. 271 00:23:38,501 --> 00:23:40,211 Quizá nos ayuden. 272 00:23:44,549 --> 00:23:47,093 Escucha, tan pronto como podamos, iremos a por ello. 273 00:23:47,260 --> 00:23:48,636 Prepárate. 274 00:23:52,849 --> 00:23:55,351 Nivel de oxígeno: 50%. 275 00:24:01,941 --> 00:24:03,442 ¿Hay alguien ahí? 276 00:24:52,158 --> 00:24:53,075 ¿ Qué ? 277 00:24:53,242 --> 00:24:54,327 ¡Allí! 278 00:24:56,370 --> 00:24:57,205 Tú también... 279 00:25:02,084 --> 00:25:03,711 ¡Ja, cálmate! 280 00:25:04,754 --> 00:25:05,588 ¡A esperar! 281 00:25:06,589 --> 00:25:07,757 ¡Tranquilo! 282 00:25:16,515 --> 00:25:17,183 ¡A esperar! 283 00:25:18,476 --> 00:25:19,685 ¡Por favor! 284 00:25:20,895 --> 00:25:22,813 Reducción de presión du sas. 285 00:25:30,738 --> 00:25:32,281 ¿Nos oyes? 286 00:25:32,990 --> 00:25:35,368 Por favor, lo siento... 287 00:25:35,743 --> 00:25:37,745 No queremos hacer daño. 288 00:25:40,081 --> 00:25:41,415 ¿Nos oyes? 289 00:25:41,582 --> 00:25:43,042 Necesitamos tu ayuda. 290 00:25:44,543 --> 00:25:47,338 - ¿Quién es usted? - Lo siento mucho. 291 00:25:47,505 --> 00:25:49,423 No queremos hacer daño. 292 00:25:49,590 --> 00:25:51,217 ¿Quién demonios eres tú? 293 00:25:51,384 --> 00:25:53,469 - Maldición... - Mi nombre es Tess. 294 00:25:54,929 --> 00:25:57,431 Mi amigo impulsivo se llama Lucas. 295 00:25:58,516 --> 00:26:00,101 Sólo... 296 00:26:00,268 --> 00:26:02,979 Con otras 25 personas, 297 00:26:03,145 --> 00:26:04,939 vivimos en un refugio... 298 00:26:05,773 --> 00:26:08,651 90 millas al sur de aquí, en Filadelfia. 299 00:26:09,443 --> 00:26:11,904 Nuestro sistema de está defectuoso. 300 00:26:12,071 --> 00:26:13,572 No podemos arreglarlo. 301 00:26:13,739 --> 00:26:16,075 Lo intentamos, pero no lo conseguimos. 302 00:26:16,826 --> 00:26:18,411 Vivimos de nuestras reservas, 303 00:26:18,577 --> 00:26:20,413 el equivalente a una semana. 304 00:26:20,579 --> 00:26:24,208 Tardamos 3 días en 305 00:26:24,375 --> 00:26:26,127 llegar aquí, justo aquí. 306 00:26:27,211 --> 00:26:30,089 Conozco a su marido, Darius Houston. 307 00:26:31,590 --> 00:26:33,426 ¿De qué le conoces? 308 00:26:33,592 --> 00:26:37,179 Yo soy... Yo era un físico 309 00:26:37,346 --> 00:26:39,265 profesor en el templo universitario. 310 00:26:40,057 --> 00:26:42,977 Me consultó sobre ciertos proyectos. 311 00:26:43,394 --> 00:26:47,481 Lo siento, pero conozco a todos Darius ha trabajado. 312 00:26:47,648 --> 00:26:50,901 Obviamente no, ya que no me conoces. 313 00:26:51,485 --> 00:26:53,362 Sé en qué estaba trabajando. 314 00:26:53,821 --> 00:26:55,865 Y aparentemente tuvo éxito 315 00:26:56,032 --> 00:26:58,075 porque aún respiras. 316 00:26:58,868 --> 00:27:01,203 Me refiero al el generador de O2. 317 00:27:01,370 --> 00:27:03,289 Vine a ver a Darius 318 00:27:03,456 --> 00:27:05,082 para poder reproducirlo. 319 00:27:05,249 --> 00:27:06,542 Darius no está allí. 320 00:27:06,709 --> 00:27:08,794 Se fue hace meses y nunca volvió. 321 00:27:08,961 --> 00:27:10,880 No hemos sabido nada desde entonces. 322 00:27:17,928 --> 00:27:18,846 Maya, es que 323 00:27:19,013 --> 00:27:20,765 ¿Su nombre de pila? 324 00:27:20,931 --> 00:27:22,933 Y está bien... 325 00:27:23,100 --> 00:27:25,770 tu hija ? Zora, ¿es eso? 326 00:27:26,729 --> 00:27:27,605 �coutez, I'm really 327 00:27:27,772 --> 00:27:31,150 Lo siento por Darius. 328 00:27:33,319 --> 00:27:36,072 Pero necesito reproducir esta máquina. 329 00:27:36,238 --> 00:27:40,201 Y para eso tienes que dejarnos entrar. 330 00:27:40,993 --> 00:27:43,454 No tenemos suficiente oxígeno para volver. 331 00:27:43,621 --> 00:27:44,872 Y si no volvemos, 25 332 00:27:45,039 --> 00:27:48,292 personas murieron, entre ellas 9 niños. 333 00:27:49,752 --> 00:27:51,337 ¿Qué me demuestra esto? 334 00:27:51,504 --> 00:27:54,465 Lo sentimos, pero no podemos acoger 335 00:27:54,632 --> 00:27:56,675 nadie más o el sistema se bloqueará. 336 00:27:56,842 --> 00:27:58,386 Deberías irte a otro sitio. 337 00:27:58,552 --> 00:28:01,055 Lo haré pronto, lo juro. 338 00:28:01,222 --> 00:28:04,517 ¿Se supone que debo creer que si fracasas, te vas? 339 00:28:04,683 --> 00:28:07,520 ¿Cómo sabes que que no te vas a estrellar? 340 00:28:07,686 --> 00:28:10,147 Porque tienes mi palabra. 341 00:28:12,441 --> 00:28:13,859 Tal vez sea cierto. 342 00:28:14,026 --> 00:28:15,194 Silencia el micrófono. 343 00:28:17,613 --> 00:28:18,697 Zora, sé absolutamente 344 00:28:19,323 --> 00:28:22,618 nada sobre esta gente. 345 00:28:23,828 --> 00:28:25,621 Sabe mi nombre y el tuyo. 346 00:28:25,788 --> 00:28:29,083 - ¿Entonces? - Eso significa que nos conoce. 347 00:28:29,250 --> 00:28:33,587 Si es verdad y ella puede recrear la de papá 348 00:28:34,004 --> 00:28:36,090 invención, eso sería enorme, mamá. 349 00:28:40,469 --> 00:28:44,348 Si no conociéramos a papá y llamara a la puerta 350 00:28:44,515 --> 00:28:46,892 en nuestra puerta, seríamos de los que le dejarían morir. 351 00:28:47,059 --> 00:28:48,018 Arréte, Zora. 352 00:28:48,185 --> 00:28:49,145 Si conociera a papá, podría ayudarme 353 00:28:49,311 --> 00:28:52,898 mejorar los puntos de los que te hablé. 354 00:28:57,403 --> 00:28:59,822 - Está todo pensado. - Piénsalo otra vez. 355 00:29:41,572 --> 00:29:43,073 Decidme vuestros nombres. 356 00:29:43,240 --> 00:29:44,617 Nombre y apellidos. 357 00:29:45,951 --> 00:29:46,827 Cada uno en su turno. 358 00:29:46,994 --> 00:29:48,954 Empecemos de nuevo. ¿Cómo te llamas? 359 00:29:49,121 --> 00:29:50,748 Tess Graan. 360 00:29:52,917 --> 00:29:55,002 Lucas 361 00:29:55,169 --> 00:29:56,170 Tomek. 362 00:29:56,337 --> 00:29:57,963 Sé inteligente. 363 00:30:01,634 --> 00:30:04,762 Tess Graan. Darius nunca me habló de ti. 364 00:30:05,471 --> 00:30:08,015 Te lo diré otra vez: éramos colegas. 365 00:30:08,891 --> 00:30:11,769 ¿Y por qué estás aquí, Lucas Tomek? 366 00:30:12,853 --> 00:30:14,563 Para protegerme. 367 00:30:15,064 --> 00:30:16,732 ¿De qué refugio vienes? 368 00:30:17,316 --> 00:30:18,400 Es decir... 369 00:30:21,195 --> 00:30:23,531 Es un refugio antibombas en Filadelfia. 370 00:30:23,697 --> 00:30:27,368 Éramos varios que lo sabíamos y nos instalamos allí. 371 00:30:29,328 --> 00:30:30,704 Tess, ¿es eso cierto? 372 00:30:31,747 --> 00:30:32,915 Agregado Lucas. 373 00:30:33,749 --> 00:30:35,209 ¿Es realmente necesario? 374 00:30:35,376 --> 00:30:37,127 Más de lo necesario, sí. 375 00:30:37,670 --> 00:30:40,047 Por favor, no me robes como 376 00:30:40,214 --> 00:30:42,174 eso, no quiero que te rías. 377 00:30:42,341 --> 00:30:44,176 No estabas señalándome, ¿verdad? 378 00:30:44,343 --> 00:30:46,637 Levántate y átalo. 379 00:30:47,763 --> 00:30:50,015 - No quiero. - Claro que sí. 380 00:30:50,182 --> 00:30:51,016 Átalo. 381 00:30:51,183 --> 00:30:53,185 Bon sang, Lucas. 382 00:30:55,104 --> 00:30:56,230 ¿Qué es esa cosa? 383 00:30:56,397 --> 00:30:57,606 - ¿Qué? - Lo arruiné. 384 00:30:57,773 --> 00:30:59,567 - ¿Cómo es eso? - Se rompió. 385 00:30:59,733 --> 00:31:01,026 - Lo arruiné. - ¿Cómo es eso? 386 00:31:01,193 --> 00:31:02,236 ¡Se rompió! 387 00:31:02,403 --> 00:31:04,572 Nunca he usado una abrazadera de manguera antes. 388 00:31:04,738 --> 00:31:05,864 Aquí hay otro. 389 00:31:06,031 --> 00:31:08,617 Si vuelves a meter la pata, te dejaré ahí. 390 00:31:08,784 --> 00:31:10,953 - Hazlo. - ¡Silencio! 391 00:31:11,120 --> 00:31:12,913 ¡Deja de comentar! 392 00:31:15,416 --> 00:31:16,834 Estaba demasiado apretada. 393 00:31:17,001 --> 00:31:19,003 - Está demasiado apretado. - Déjame ver. 394 00:31:20,462 --> 00:31:22,047 - Déjame ver. - Está atascado. 395 00:31:22,590 --> 00:31:23,716 Mentira. 396 00:31:23,882 --> 00:31:25,634 - ¿Cómo? - Túmbate en el suelo. 397 00:31:25,801 --> 00:31:28,387 Túmbense los dos. 398 00:31:28,887 --> 00:31:30,014 ¡Vamos! 399 00:31:34,059 --> 00:31:35,477 En la ventana. 400 00:31:36,353 --> 00:31:38,188 Túmbate boca abajo. 401 00:31:40,899 --> 00:31:41,775 Voil�. 402 00:31:41,942 --> 00:31:43,527 ¿Se está bien allí? 403 00:31:43,694 --> 00:31:46,530 Tess, tu novia te está insultándote. Necesitas reformularlo. 404 00:31:46,697 --> 00:31:49,074 Lo veo claramente, Maya. 405 00:31:49,700 --> 00:31:51,493 Lo siento mucho. 406 00:31:51,660 --> 00:31:54,121 Tengo que atarte. Por aquí. 407 00:31:54,288 --> 00:31:55,748 Las manos a la espalda. 408 00:31:56,999 --> 00:31:58,417 No le hagas daño. 409 00:31:59,084 --> 00:32:00,461 Tais-toi, Lucas. 410 00:32:00,628 --> 00:32:02,171 Tómatelo con calma. 411 00:32:02,338 --> 00:32:04,173 ¿No te dije que mantuvieras la boca cerrada? 412 00:32:10,054 --> 00:32:10,888 Está bien. 413 00:32:11,513 --> 00:32:12,556 De pie. 414 00:32:13,682 --> 00:32:14,767 No, sólo ella. 415 00:32:15,392 --> 00:32:16,268 ¡Sábado! 416 00:32:16,435 --> 00:32:18,020 - ¿Qué? - Sólo ella. 417 00:32:18,729 --> 00:32:20,189 Quédate sentado. 418 00:32:20,814 --> 00:32:21,899 De pie. 419 00:32:26,236 --> 00:32:30,074 Espera, sólo le quedan pocas horas de oxígeno. 420 00:32:31,116 --> 00:32:33,744 Si las cosas van bien dentro, volveremos. 421 00:32:33,911 --> 00:32:35,788 Todo irá bien, lo prometo. 422 00:32:36,664 --> 00:32:37,790 No me muevo. 423 00:32:40,042 --> 00:32:41,043 ¡Arretez! 424 00:32:50,177 --> 00:32:51,220 ¡Maya! 425 00:32:54,098 --> 00:32:55,140 ¡No! 426 00:32:56,809 --> 00:32:58,560 ¡Levántate y date la vuelta! 427 00:32:58,727 --> 00:33:00,145 ¡No disparen! 428 00:33:01,689 --> 00:33:02,940 ¡Silencio! 429 00:33:03,107 --> 00:33:05,317 ¡Micah, haz lo que te dicen! 430 00:33:05,484 --> 00:33:07,611 Alerta, alarma antirrobo. 431 00:33:07,778 --> 00:33:09,613 Infección 'trang�re d�tect�e. 432 00:33:09,780 --> 00:33:11,573 Protocolo de limpieza recomendado. 433 00:33:12,157 --> 00:33:13,742 ¡Vamos, entra! ¡Rápido! 434 00:33:15,035 --> 00:33:16,370 Túmbate. 435 00:33:18,038 --> 00:33:20,082 ¡Vamos! ¡Enjambre! 436 00:33:21,750 --> 00:33:23,168 Eres demasiado lento. 437 00:33:23,335 --> 00:33:25,421 Quítate la máscara, quítatela. 438 00:33:26,714 --> 00:33:27,965 ¡Enl�ve-le! 439 00:33:29,633 --> 00:33:30,634 Vamos, Zora. 440 00:33:30,801 --> 00:33:31,719 ¡No te muevas! 441 00:33:33,637 --> 00:33:34,763 Rápido. 442 00:33:41,019 --> 00:33:42,187 ¿Está bien? 443 00:33:43,981 --> 00:33:46,066 Tess, ¿qué fue eso? 444 00:33:46,233 --> 00:33:48,402 Maya, lo siento. 445 00:33:48,569 --> 00:33:49,737 "a... 446 00:33:49,903 --> 00:33:51,321 Es Micah. 447 00:33:51,488 --> 00:33:53,449 Es nuestro vigía. 448 00:33:53,615 --> 00:33:54,783 ¿Tu vigía? 449 00:33:54,950 --> 00:33:57,035 No sabía si serías digno de confianza. 450 00:33:57,202 --> 00:33:59,455 Necesitábamos a alguien que vigilara. 451 00:33:59,621 --> 00:34:01,874 Pensaba que manteniéndolos como rehenes. 452 00:34:02,040 --> 00:34:03,959 - ¿Rehén? - No lo sé. 453 00:34:04,126 --> 00:34:05,419 Estás diciendo tonterías. 454 00:34:06,336 --> 00:34:08,046 Todo el mundo se calma. 455 00:34:09,131 --> 00:34:11,592 Hubo un malentendido. 456 00:34:11,759 --> 00:34:14,052 Sal de mi puerta 457 00:34:14,219 --> 00:34:15,429 o lo mataré. 458 00:34:24,396 --> 00:34:26,231 Vas-y, bute-le. 459 00:34:26,398 --> 00:34:29,526 Nuestro refugio no tiene oxígeno, vamos a morir de todos modos. 460 00:34:29,693 --> 00:34:30,611 Te lo dije, hay niños 461 00:34:31,028 --> 00:34:33,614 ahí fuera, hay vidas que dependen de nosotros. 462 00:34:33,781 --> 00:34:35,824 Tess, esto no tiene sentido. 463 00:34:35,991 --> 00:34:39,745 Todo lo que dijo fue una tontería. 464 00:34:39,912 --> 00:34:40,746 Vale, Maya. 465 00:34:40,913 --> 00:34:43,582 Lo siento, pero necesito ver esta máquina. 466 00:34:43,749 --> 00:34:46,585 y la veré de alguna manera. 467 00:34:46,752 --> 00:34:49,254 Ya no me creo tu historia. 468 00:34:49,421 --> 00:34:51,131 Está muerto en casa. 469 00:34:51,298 --> 00:34:53,675 Estás diciendo tonterías, ¡no eres digno de confianza! 470 00:34:55,552 --> 00:34:59,139 Depende de ti si quieres o no quieres que otras personas salgan heridas. 471 00:34:59,306 --> 00:35:02,309 Piensa en tu hija y toma la decisión correcta. 472 00:35:02,476 --> 00:35:06,980 Te estás perdiendo el punto si crees que vas a entrar en mi casa. 473 00:35:07,147 --> 00:35:09,149 Intenta mirar un poco a tu alrededor. 474 00:35:09,608 --> 00:35:10,734 ¡Inténtalo! 475 00:35:31,588 --> 00:35:34,550 Estaba condenado de principio a final, el padre ni siquiera está allí. 476 00:35:34,716 --> 00:35:36,051 Détache-moi. 477 00:35:44,017 --> 00:35:46,979 Tu plan fracasó, ¿podemos hacerlo a mi manera? 478 00:35:49,523 --> 00:35:51,066 Ve a por el taladro. 479 00:35:52,943 --> 00:35:55,279 Tendremos acceso al O2 480 00:35:55,445 --> 00:35:56,864 generador pase lo que pase. 481 00:36:16,884 --> 00:36:17,843 Gracias, señor. 482 00:36:18,218 --> 00:36:19,678 Es culpa tuya. 483 00:36:20,220 --> 00:36:21,805 Lo siento. 484 00:36:21,972 --> 00:36:23,682 No hablaba de ti. 485 00:36:23,849 --> 00:36:26,685 Nunca debí haberte escuchado e irme. 486 00:36:26,852 --> 00:36:28,312 ¿Así que es culpa mía? 487 00:36:28,478 --> 00:36:30,606 Y la mía porque te escuché. 488 00:36:31,398 --> 00:36:32,357 ¿Eso es todo? 489 00:36:34,401 --> 00:36:37,487 - ¿No eres ingeniero como tu amigo? - Cerrajero. 490 00:36:37,654 --> 00:36:39,865 Nunca habrías conseguido entrar. 491 00:36:40,032 --> 00:36:41,950 Está hablando de un cerrajero. 492 00:36:42,117 --> 00:36:44,953 Es una fortaleza, nadie entra. 493 00:36:45,120 --> 00:36:46,413 Incluso. 494 00:36:47,748 --> 00:36:50,042 ¿Por qué nos perseguiste? 495 00:36:50,667 --> 00:36:51,960 Te lo dije, vi venir a mis amigos 496 00:36:52,127 --> 00:36:55,964 aquí esposado, entré en pánico. 497 00:36:56,465 --> 00:36:58,300 - Perdona. - No le hagas caso. 498 00:36:58,759 --> 00:37:00,093 No hables con mi hija. 499 00:37:00,260 --> 00:37:01,637 - Ella me dijo... - ¡Cállate! 500 00:37:01,803 --> 00:37:03,805 A mí tampoco me hables. 501 00:37:10,354 --> 00:37:12,105 Hablo cuando estoy estresado. 502 00:37:19,363 --> 00:37:21,406 Todavía lo crees, ¿verdad? 503 00:37:22,074 --> 00:37:23,742 Quiero creerlo. 504 00:37:24,576 --> 00:37:26,662 Tú también, porque cuidaste de él. 505 00:37:26,828 --> 00:37:28,956 Les dimos una oportunidad, pero la desperdiciaron. 506 00:37:29,122 --> 00:37:31,249 - Escúchame. - Te he escuchado. 507 00:37:34,169 --> 00:37:36,546 Alarma de seguridad. Sistema comprometido. 508 00:37:36,713 --> 00:37:37,839 Es algo... 509 00:37:39,132 --> 00:37:41,718 Alarma de seguridad. Sistema comprometido. 510 00:37:42,135 --> 00:37:43,971 ¡Cortaron la cámara! 511 00:37:44,137 --> 00:37:45,222 ¡Mierda! 512 00:37:45,389 --> 00:37:47,474 - Mamá, ¿me oyes? - ¿Qué? 513 00:37:47,641 --> 00:37:48,600 ¿ Qué ? 514 00:37:48,767 --> 00:37:50,060 Un banco. 515 00:37:50,227 --> 00:37:51,395 ¿Es algo? 516 00:37:53,105 --> 00:37:54,481 ¡Al llegar! 517 00:38:13,834 --> 00:38:15,460 ¿Pueden entrar? 518 00:38:15,627 --> 00:38:17,671 ¿No dijo papá que que tardaría un día? 519 00:38:17,838 --> 00:38:19,089 Sí, pero depende. 520 00:38:20,215 --> 00:38:21,842 ¿Qué utilizan? 521 00:38:22,009 --> 00:38:25,470 No te preocupes, no tienen ninguna posibilidad, ¿verdad? 522 00:38:28,098 --> 00:38:29,891 ¡Como la mantequilla! 523 00:38:36,189 --> 00:38:37,774 - Mamá... - ¿Qué? 524 00:38:37,941 --> 00:38:39,026 ¿ Qué ? 525 00:38:41,028 --> 00:38:42,612 El primer escudo está perforado. 526 00:38:42,779 --> 00:38:44,031 ¿Es un taladro a batería? 527 00:38:44,197 --> 00:38:46,575 Dame una linterna y un poco de alambre de cobre. 528 00:38:47,325 --> 00:38:49,911 - ¿Linterna y qué? - Alambre de cobre. 529 00:38:50,620 --> 00:38:52,247 Estás perdiendo el tiempo. 530 00:38:52,414 --> 00:38:54,291 - Déjalos entrar. - ¡La granja! 531 00:38:54,458 --> 00:38:56,043 Si no sobrevivimos, ¡nadie sobrevivirá! 532 00:38:59,796 --> 00:39:01,548 ¡Tengo la linterna! 533 00:39:02,257 --> 00:39:03,467 Tengo el cable de cobre. 534 00:39:07,429 --> 00:39:08,388 Destornillador. 535 00:39:08,555 --> 00:39:10,599 ¡Maldita sea, que entren! 536 00:39:11,558 --> 00:39:13,435 Al final lo conseguirán. 537 00:39:13,602 --> 00:39:15,103 ¡Déjalos entrar! 538 00:39:15,270 --> 00:39:16,646 Estás perdiendo el tiempo. 539 00:39:16,813 --> 00:39:18,857 ¡Te abofetearé si continúas! 540 00:39:19,024 --> 00:39:20,025 ¡La granja! 541 00:39:24,112 --> 00:39:25,280 Encendido y apagado. 542 00:39:26,198 --> 00:39:27,240 ¡Vamos! 543 00:39:27,908 --> 00:39:28,950 Te vas. 544 00:39:29,117 --> 00:39:30,535 Zora, tienes que actuar rápido. 545 00:39:30,952 --> 00:39:32,287 Ya casi hemos llegado. 546 00:39:34,664 --> 00:39:35,957 Es ahora o nunca. 547 00:39:39,878 --> 00:39:41,213 ¡Vamos, detenlos! 548 00:39:44,925 --> 00:39:47,177 Maldita sea, ¿qué ha pasado? 549 00:39:51,723 --> 00:39:52,724 No lo sé. 550 00:39:52,891 --> 00:39:54,684 - No lo sé. - ¡Fuera de aquí! 551 00:39:54,851 --> 00:39:56,394 ¡On ar�ussi! 552 00:39:56,561 --> 00:39:57,687 - Lo logramos. - ¡Imbécil! 553 00:40:01,024 --> 00:40:02,400 No funciona. 554 00:40:04,027 --> 00:40:05,237 Bien... 555 00:40:05,862 --> 00:40:08,198 Quédate ahí y vigila la puerta. 556 00:40:12,494 --> 00:40:13,870 Saludos, bolos. 557 00:40:14,037 --> 00:40:15,413 ¿Cómo te ha ido? 558 00:40:15,580 --> 00:40:18,500 - ¿Qué te ha parecido? - Pulso electromagnético. 559 00:40:40,480 --> 00:40:42,399 Dijiste: ¿el cerrajero? 560 00:40:44,776 --> 00:40:46,236 Te equivocas. 561 00:40:47,112 --> 00:40:49,489 - No somos sus enemigos. - Mito. 562 00:40:49,865 --> 00:40:52,075 Es verdad. Sólo intento... 563 00:40:52,242 --> 00:40:54,327 Aumento del contenido de dióxido de carbono. 564 00:40:54,494 --> 00:40:56,288 Niveles de oxígeno comprometidos. 565 00:40:56,454 --> 00:40:57,539 Ven a ver. 566 00:40:57,706 --> 00:40:58,957 No es verdad... 567 00:41:00,250 --> 00:41:01,084 Se parece... 568 00:41:01,251 --> 00:41:03,670 Parece que está inyectando CO2. 569 00:41:04,212 --> 00:41:06,131 Nunca podremos absorberlo a tiempo. 570 00:41:08,008 --> 00:41:09,801 ¿Cuánto tiempo podremos aguantar? 571 00:41:10,177 --> 00:41:12,387 5 minutos. Ponte tu máscara, ¡rápido! 572 00:41:12,554 --> 00:41:13,597 ¡Rápido! 573 00:41:15,849 --> 00:41:17,017 - Ponga el. - ¿Y yo? 574 00:41:17,475 --> 00:41:19,060 Silencio. Póntelo, cariño. 575 00:41:19,227 --> 00:41:20,770 ¡Yo también necesito respirar! 576 00:41:21,271 --> 00:41:22,480 Tenemos que pararlo. 577 00:41:22,647 --> 00:41:25,734 Ella se coloca en el tejado y el otro tiene que estar en la puerta. 578 00:41:25,901 --> 00:41:29,029 Necesitamos el garaje pitido. Ayúdame a encontrarlo. 579 00:41:29,946 --> 00:41:31,489 Es urgente, encuéntralo. 580 00:41:31,907 --> 00:41:33,992 - Tienes que actuar rápido. - Lo encontré. 581 00:41:34,159 --> 00:41:36,203 ¿Lo tienes? Rápido... 582 00:41:36,745 --> 00:41:37,996 Y para esos montones. 583 00:41:39,956 --> 00:41:43,293 Sistemas de absorción defectuosos. Sistema de soporte vital comprometido. 584 00:41:43,793 --> 00:41:45,212 Amenaza de asfixia. 585 00:41:45,378 --> 00:41:48,673 Llevar una vida personal sistemas de apoyo. 586 00:41:55,555 --> 00:41:56,848 - ¿Tienes tu máscara? - Sí. 587 00:41:57,015 --> 00:41:58,433 - ¿Lo tienes? - Sí. 588 00:41:58,975 --> 00:41:59,768 Piti... 589 00:42:07,192 --> 00:42:08,944 No lo pierdan de vista, pero 590 00:42:09,110 --> 00:42:11,738 importante: No vas a abrir esta puerta. 591 00:42:13,490 --> 00:42:15,325 - Ponte mi máscara. - No. 592 00:42:15,492 --> 00:42:16,701 Amenaza de asfixia. 593 00:42:16,868 --> 00:42:20,080 Llevar una vida personal sistemas de apoyo. 594 00:42:24,584 --> 00:42:25,710 Tess... 595 00:42:27,379 --> 00:42:29,631 Hay alguien en el garaje. 596 00:42:29,798 --> 00:42:31,675 - Volviendo. - ¿Qué? 597 00:42:32,050 --> 00:42:33,635 - ¿Dónde estás? - ¡Solo! 598 00:42:35,595 --> 00:42:36,930 No estás escuchando. 599 00:42:37,097 --> 00:42:40,433 Se supone que en la puerta principal. 600 00:42:41,434 --> 00:42:43,395 ¡Por aquí! ¡Vengan rápido! 601 00:42:43,937 --> 00:42:47,107 Lucas, no te muevas hasta que yo llegue. 602 00:42:47,983 --> 00:42:49,150 Piti... 603 00:42:49,943 --> 00:42:52,362 - Tengo un hijo allí. - Eso es, sí. 604 00:42:52,529 --> 00:42:54,698 - ¿Cómo se llama? - Claramente. 605 00:42:57,534 --> 00:42:58,785 Tiene 6 años. 606 00:43:01,830 --> 00:43:03,415 Le gustan los melocotones. 607 00:43:04,708 --> 00:43:06,209 Melocotones en almíbar. 608 00:43:16,678 --> 00:43:18,138 Lo siento, no puedo hacerlo. 609 00:43:19,764 --> 00:43:21,933 Por favor, no me dejes aquí. 610 00:43:22,350 --> 00:43:23,685 ¡No me dejes aquí! 611 00:43:24,269 --> 00:43:25,478 ¡Piti�! 612 00:43:26,771 --> 00:43:28,440 ¡Se lo ruego! 613 00:43:34,946 --> 00:43:37,741 Dijiste que el garaje estaba abierto. 614 00:43:37,907 --> 00:43:41,953 Lo estaba. Cerró para cuando volviste a bajar. 615 00:43:43,204 --> 00:43:44,581 En serio, Lucas... 616 00:43:44,748 --> 00:43:47,083 ¡He apagado el oxígeno, están saliendo! 617 00:43:47,250 --> 00:43:48,543 ¡Tienes que irte! 618 00:43:57,886 --> 00:44:00,138 ¿Cómo estás? Es mi error. 619 00:44:00,305 --> 00:44:01,598 Dime que está bien. 620 00:44:01,765 --> 00:44:03,308 Enciérralo. 621 00:44:08,396 --> 00:44:09,481 Puedes... 622 00:44:31,378 --> 00:44:32,629 ¿Micah? 623 00:44:34,297 --> 00:44:35,965 Quiero confiar en ti. 624 00:44:36,883 --> 00:44:38,593 Te estoy ofreciendo un trato. 625 00:44:39,761 --> 00:44:41,513 Voy a hacerte preguntas 626 00:44:41,679 --> 00:44:45,308 y por cada respuesta sincera de su parte, 627 00:44:45,975 --> 00:44:48,770 Te daré un momento para respirar. 628 00:44:53,274 --> 00:44:55,026 ¿Mataste a mi padre? 629 00:44:55,193 --> 00:44:57,404 y descubrió este lugar gracias a él? 630 00:44:57,570 --> 00:44:59,781 No, no matamos a tu padre. 631 00:44:59,948 --> 00:45:02,242 Y gracias a él no descubrimos este lugar. 632 00:45:03,660 --> 00:45:05,620 Te sacamos, Maya. 633 00:45:06,037 --> 00:45:07,705 ¿Quieres hablar ahora? 634 00:45:09,624 --> 00:45:11,167 ¡Di algo! 635 00:45:14,629 --> 00:45:16,548 - Esta mujer... - ¿Tess? 636 00:45:17,048 --> 00:45:18,842 ¿De verdad trabajaba con mi padre? 637 00:45:19,008 --> 00:45:20,218 Sí. 638 00:45:20,510 --> 00:45:22,011 Somos buenos chicos. 639 00:45:22,971 --> 00:45:24,389 Tu madre se equivoca, tú tienes razón. 640 00:45:24,973 --> 00:45:26,474 Sigue tus instintos. 641 00:45:27,434 --> 00:45:28,560 �coute, 642 00:45:29,018 --> 00:45:32,397 Si les dejas entrar y Tess examina el generador, 643 00:45:32,564 --> 00:45:33,523 es s'en ira. 644 00:45:33,690 --> 00:45:36,025 Quizá incluso pueda mejorarlo. 645 00:45:36,651 --> 00:45:37,944 Una cosa más. 646 00:45:41,197 --> 00:45:43,241 Si dejas que Tess muera, 647 00:45:44,909 --> 00:45:46,703 nunca lo sabremos. 648 00:45:48,955 --> 00:45:51,624 El nivel de CO2 ha vuelto a la normalidad. 649 00:46:08,183 --> 00:46:10,894 PRODUCTION D'OXYG�NE ACTIVE � 100% 650 00:46:12,353 --> 00:46:13,605 Te cubriré. 651 00:46:13,771 --> 00:46:16,524 Ve por el lado izquierdo del garaje. 652 00:46:16,691 --> 00:46:18,067 Llamaré su atención. 653 00:46:20,069 --> 00:46:21,237 Saliendo, 654 00:46:21,404 --> 00:46:23,907 nos da una oportunidad de oro. 655 00:46:24,824 --> 00:46:28,786 ¿Qué chica no abriría la puerta a su madre? 656 00:46:29,954 --> 00:46:33,249 - ¡Este es nuestro billete de entrada! - Le dirá que no lo abra. 657 00:46:33,416 --> 00:46:34,876 Lo sé. 658 00:46:35,043 --> 00:46:37,337 Pero su hija quiere creernos. 659 00:46:39,339 --> 00:46:40,924 Nos dejará entrar. 660 00:46:43,259 --> 00:46:44,344 Funciona. 661 00:47:19,420 --> 00:47:20,547 Mierda. 662 00:47:22,090 --> 00:47:24,008 ¡Maja, es suficiente! 663 00:47:34,811 --> 00:47:36,854 ¡No tenemos tiempo para eso! 664 00:47:37,355 --> 00:47:38,648 Voy a salir. 665 00:47:39,524 --> 00:47:41,234 Mira mi arma. 666 00:47:51,452 --> 00:47:53,705 Si quieres dispararme, adelante. 667 00:47:54,205 --> 00:47:55,373 ¡Estoy aquí, Maya! 668 00:48:13,474 --> 00:48:14,601 ¡Imbécil! 669 00:48:15,893 --> 00:48:17,812 ¡Me has roto la pierna! 670 00:48:17,979 --> 00:48:18,855 De pie. 671 00:48:19,022 --> 00:48:20,481 ¡Tranquilo! 672 00:48:21,024 --> 00:48:22,775 ¡No voy a hacerte daño! 673 00:48:36,372 --> 00:48:37,457 ¡Mi oreja! 674 00:48:53,097 --> 00:48:54,390 Lo siento. 675 00:48:55,767 --> 00:48:57,310 No te haré daño. 676 00:49:05,735 --> 00:49:07,820 ¿Cómo funciona? ¿Tess? 677 00:49:08,613 --> 00:49:09,781 No puede oírte. 678 00:49:13,534 --> 00:49:14,786 - ¿Me oyes? - ¿Micah? 679 00:49:14,952 --> 00:49:16,287 -¿Zora? - ¿Mamá? 680 00:49:16,454 --> 00:49:17,914 -¿Zora? - Estoy bien. 681 00:49:18,081 --> 00:49:20,541 Me tiene atado atado, no les deja entrar. 682 00:49:20,708 --> 00:49:22,585 - ¿Todo va bien? - Me liberé. 683 00:49:22,752 --> 00:49:23,711 ¿Es verdad? 684 00:49:23,878 --> 00:49:25,755 ¿Qué está pasando? ¡Micah! 685 00:49:25,922 --> 00:49:28,466 - Zora... - Para, no puedo concentrarme. 686 00:49:28,633 --> 00:49:30,468 No le diré nada. 687 00:49:31,719 --> 00:49:33,137 ¿Qué ocurre? 688 00:49:33,304 --> 00:49:34,055 ¡Micah! 689 00:49:35,264 --> 00:49:36,974 ¡Micha, abre la puerta! 690 00:49:38,101 --> 00:49:39,394 Abre la puerta. 691 00:49:41,604 --> 00:49:43,773 ¿Qué está pasando? ¡Micah! 692 00:49:43,940 --> 00:49:45,233 ¿El cerrajero? 693 00:49:49,654 --> 00:49:51,072 Micah, muestra dos. 694 00:49:51,989 --> 00:49:53,783 ¡Zora, abre la puerta! 695 00:49:54,409 --> 00:49:55,535 No me encuentro bien. 696 00:50:01,749 --> 00:50:02,667 ¡Zora! 697 00:50:03,501 --> 00:50:04,877 Micha, ¿qué pasa? 698 00:50:05,044 --> 00:50:07,630 ¡Micah, despierta! No tiene gracia. 699 00:50:07,797 --> 00:50:08,881 ¡Despierta! 700 00:50:09,382 --> 00:50:11,050 ¡Abre la puerta! 701 00:50:11,217 --> 00:50:14,011 ¡Está muerto! Él ¡no puede abrir la puerta! 702 00:50:14,178 --> 00:50:15,388 ¡Micah! 703 00:50:15,555 --> 00:50:16,889 ¡Está muerto! 704 00:50:17,056 --> 00:50:19,559 - ¡Abre la puerta! - No puedo. 705 00:50:20,101 --> 00:50:23,312 Hola Zora, hermoso nombre. Soy Lucas. 706 00:50:23,479 --> 00:50:26,774 Tienes cinco segundos para abrirlo o mataré a tu madre. 707 00:50:30,069 --> 00:50:31,654 - Todo irá bien. - 1... 708 00:50:32,447 --> 00:50:33,698 2... 709 00:50:36,617 --> 00:50:37,744 3... 710 00:50:40,455 --> 00:50:41,289 4... 711 00:50:45,918 --> 00:50:47,003 5. 712 00:50:47,712 --> 00:50:48,838 ¡Está muerto! 713 00:50:49,005 --> 00:50:50,423 ¡Estoy en su micrófono! 714 00:50:50,590 --> 00:50:51,841 Qué tontería. 715 00:50:53,843 --> 00:50:54,886 ¿ Qué ? 716 00:50:57,096 --> 00:50:58,931 ¿Está con Zora? 717 00:50:59,098 --> 00:51:00,516 Micah está muerto. 718 00:51:01,058 --> 00:51:02,977 Me tiene atado 719 00:51:03,144 --> 00:51:04,061 arriba, no puedo moverme. 720 00:51:04,228 --> 00:51:06,147 Juro que es verdad. 721 00:51:06,314 --> 00:51:07,523 No le hagas daño a mi madre. 722 00:51:07,690 --> 00:51:08,608 ¿Zora está bien? 723 00:51:08,775 --> 00:51:11,194 La ató. Si quieres 724 00:51:11,360 --> 00:51:12,695 para salvarla, danos el código. 725 00:51:12,862 --> 00:51:15,323 ¡Danos el maldito código! 726 00:51:15,782 --> 00:51:17,575 - No funcionará. - ¿Para qué? 727 00:51:18,242 --> 00:51:20,369 - No funcionará. - ¿Para qué? 728 00:51:20,536 --> 00:51:21,871 ¿Qué ocurre? 729 00:51:22,038 --> 00:51:24,457 - Necesitas una placa. - ¿Dónde está? 730 00:51:24,624 --> 00:51:26,542 - dentro. - ¿Dentro? 731 00:51:26,709 --> 00:51:27,585 ¿Para qué? 732 00:51:27,752 --> 00:51:30,630 ¡Para mantener fuera a gente como tú! 733 00:51:30,797 --> 00:51:32,173 Por lo tanto. 734 00:51:34,383 --> 00:51:36,427 Aleja esa pistola de mi cara. 735 00:51:36,594 --> 00:51:38,346 Piénsalo bien. 736 00:51:38,513 --> 00:51:40,056 ¿Qué hacemos ahora? 737 00:51:42,225 --> 00:51:43,267 ¿Qué estamos haciendo? 738 00:51:43,434 --> 00:51:45,311 Tu bebé morirá allí. 739 00:51:45,478 --> 00:51:47,021 Va a morir allí... 740 00:51:47,188 --> 00:51:48,356 Tal vez... 741 00:51:48,523 --> 00:51:49,857 ¿Quizás qué? 742 00:51:50,358 --> 00:51:52,318 - ¿Quizás qué? - El rifle. 743 00:51:52,485 --> 00:51:55,530 Tal vez haya otra manera, pero... 744 00:51:55,696 --> 00:51:58,241 nadie tiene suficiente oxígeno para restaurarlo. 745 00:51:58,407 --> 00:51:59,742 ¿Arreglar qué? 746 00:51:59,909 --> 00:52:01,577 Hay otra insignia. 747 00:52:01,744 --> 00:52:03,371 - ¿Dónde? - Aquí no. 748 00:52:04,372 --> 00:52:05,248 Está lejos. 749 00:52:05,665 --> 00:52:08,835 Te daré oxígeno y tú nos llevas allí. 750 00:52:09,293 --> 00:52:11,546 Lucas, haz una reserva. 751 00:52:25,893 --> 00:52:27,395 - Ese es él. - ¿Éste? 752 00:52:27,562 --> 00:52:28,688 Sí. 753 00:52:33,651 --> 00:52:34,485 Es el coche. 754 00:52:34,652 --> 00:52:36,988 ¿Cuándo se carga? 755 00:52:37,613 --> 00:52:40,950 Compruebo los costes una vez al mes. 756 00:52:42,535 --> 00:52:43,661 Verifícalo. 757 00:52:43,828 --> 00:52:45,496 - ¿Qué? - ¡Bill! 758 00:52:55,965 --> 00:52:57,675 ¡Vamos de viaje! 759 00:52:57,842 --> 00:52:59,218 Tú te quedas. 760 00:52:59,677 --> 00:53:02,513 Si el niño se suelta, alguien debe estar presente. 761 00:53:04,515 --> 00:53:06,058 "Vale, Maya, si te haces la lista, 762 00:53:06,225 --> 00:53:08,936 va a apestar, ¿sabes? 763 00:53:12,189 --> 00:53:13,482 Buena carretera. 764 00:53:17,528 --> 00:53:19,947 Necesito hablar con mi hija primero. 765 00:53:21,157 --> 00:53:23,910 Zora, ¿me ves? Tu madre quiere decirte algo. 766 00:53:24,076 --> 00:53:25,244 Dile que estoy bien. 767 00:53:25,411 --> 00:53:27,246 Dice que le va bien. 768 00:53:27,413 --> 00:53:29,790 Y que haré todo bien. 769 00:53:29,957 --> 00:53:31,918 Y que ella resolverá todo. 770 00:53:32,084 --> 00:53:33,711 Dile que volveré. 771 00:53:34,795 --> 00:53:37,256 Dice que volverá. 772 00:53:38,549 --> 00:53:40,217 Dile que le quiero. 773 00:53:44,013 --> 00:53:45,598 Y que te quiere. 774 00:53:46,849 --> 00:53:49,393 Déjame hablar con mi madre, por favor. 775 00:53:51,646 --> 00:53:52,563 ¿Adónde va? 776 00:53:52,730 --> 00:53:55,274 El último lugar al que querría ir. 777 00:53:57,234 --> 00:53:59,028 Vamos a casa de mi marido. 778 00:54:19,173 --> 00:54:21,550 ¿Puedes conducir con la pierna? 779 00:54:22,218 --> 00:54:25,554 No voy a correr una maratón, pero voy a sobrevivir. 780 00:54:25,846 --> 00:54:27,390 No gracias a ti. 781 00:54:27,765 --> 00:54:29,642 Me dolió muchísimo. 782 00:54:34,897 --> 00:54:36,816 ¿Sigue vivo Darius? 783 00:54:37,483 --> 00:54:39,986 Veremos qué queda de él. 784 00:54:40,444 --> 00:54:43,072 Ya basta, los estúpidos misterios. 785 00:54:43,656 --> 00:54:45,324 ¿Qué le ha pasado? 786 00:54:46,117 --> 00:54:48,869 Hace cinco meses murió el padre de Darius. 787 00:54:49,036 --> 00:54:51,831 Al día siguiente, Darío fue a enterrarlo. 788 00:54:52,540 --> 00:54:54,208 Nunca volvió. 789 00:54:55,001 --> 00:54:56,919 Esa noche encontré una nota. 790 00:54:57,712 --> 00:55:01,924 Darius descubrió que se había equivocado con los absorbedores de CO2. 791 00:55:03,134 --> 00:55:06,012 Incluso sin su padre, el sistema funcionaba a toda velocidad 792 00:55:06,178 --> 00:55:08,222 y finalmente lo habría lamido. 793 00:55:08,597 --> 00:55:10,516 Era sólo cuestión de tiempo. 794 00:55:11,475 --> 00:55:13,936 ¿Este generador sólo admite 2 personas? 795 00:55:14,103 --> 00:55:17,648 Con 2 personas en lugar de 3, quedaba más tiempo, 796 00:55:17,815 --> 00:55:20,693 más tiempo para que Zora encuentre una solución. 797 00:55:20,860 --> 00:55:21,944 Cada hora, 798 00:55:22,695 --> 00:55:24,405 cada día, cada semana de presencia, 799 00:55:24,572 --> 00:55:27,825 era una hora, un día, una semana menos para su familia. 800 00:55:27,992 --> 00:55:30,119 Zora es aspirante a ingeniera. 801 00:55:30,286 --> 00:55:33,831 Esperaba que con un poco de tiempo ella corrigiera sus errores. 802 00:55:35,166 --> 00:55:38,252 Tal vez tengas éxito donde él fracasó. 803 00:55:40,129 --> 00:55:41,255 Sí... 804 00:55:42,214 --> 00:55:43,549 tal vez. 805 00:55:45,342 --> 00:55:48,137 ¿Y nunca habló de ello con su hija? 806 00:55:49,305 --> 00:55:50,681 No. 807 00:55:50,973 --> 00:55:53,309 Pensé que tendríamos más tiempo. 808 00:55:54,268 --> 00:55:56,937 Incluso si entiendo lo que Darius tuvo que hacer, 809 00:55:57,480 --> 00:55:59,065 bajó los brazos. 810 00:56:00,941 --> 00:56:04,278 No podía hacerle creer a Zora que era posible. 811 00:56:04,445 --> 00:56:05,821 No pude. 812 00:56:08,824 --> 00:56:09,992 Harriet, 813 00:56:11,285 --> 00:56:13,162 te presento a John Coltrane. 814 00:56:13,746 --> 00:56:15,289 Cosas favoritas. 815 00:56:16,832 --> 00:56:20,252 Difusión de John Coltrane, Mis cosas favoritas. 816 00:56:41,232 --> 00:56:42,817 Este número, 817 00:56:42,983 --> 00:56:44,318 ¿a quién pertenece? 818 00:56:44,485 --> 00:56:45,903 Coltrane. 819 00:56:51,158 --> 00:56:52,368 Coltrane. 820 00:56:54,787 --> 00:56:56,080 Genial. 821 00:57:05,464 --> 00:57:06,715 ¿Dónde estamos? 822 00:57:08,884 --> 00:57:10,678 Prospect Park. 823 00:57:11,178 --> 00:57:14,265 El lugar de descanso final de Darius Houston. 824 00:57:16,308 --> 00:57:19,103 Tuvimos muchos buenos recuerdos aquí. 825 00:57:20,271 --> 00:57:22,606 Cada vez me duele más la pierna. 826 00:57:22,773 --> 00:57:24,275 ¿Necesitas ayuda? 827 00:57:24,817 --> 00:57:25,693 ¿Tuyo? 828 00:57:27,194 --> 00:57:28,696 Puedo arreglármelas con eso. 829 00:57:29,530 --> 00:57:32,533 ¿Qué buscamos? Hay que actuar con rapidez. 830 00:57:55,723 --> 00:57:57,558 Maya, el tiempo se acaba. 831 00:57:58,475 --> 00:58:00,269 ¡Es mi marido! 832 00:58:09,653 --> 00:58:10,863 Darius... 833 00:58:24,084 --> 00:58:26,295 Maya, la placa. 834 00:58:47,858 --> 00:58:49,193 ¿Lo has encontrado? 835 00:58:54,073 --> 00:58:55,824 Está bien, lo entiendo. 836 00:58:55,991 --> 00:58:57,201 ¡Por fin! 837 00:59:00,871 --> 00:59:01,914 Mierda. 838 00:59:14,843 --> 00:59:16,220 ¡Burdel! 839 00:59:20,057 --> 00:59:21,392 Está muerta. 840 00:59:26,605 --> 00:59:28,190 Podemos volver a pie. 841 00:59:28,357 --> 00:59:30,442 Tienes que darme la placa. 842 00:59:32,403 --> 00:59:33,737 Maya... 843 00:59:38,242 --> 00:59:41,078 Piensa detenidamente antes de hacer nada. 844 00:59:41,245 --> 00:59:43,163 Apenas puedes moverte. 845 00:59:44,456 --> 00:59:46,083 Incluso yo voy a luchar. 846 00:59:46,709 --> 00:59:48,252 Si vamos juntos, 847 00:59:48,961 --> 00:59:50,629 ninguno de nosotros sobrevivirá. 848 01:00:00,264 --> 01:00:01,849 Créeme. 849 01:00:03,309 --> 01:00:04,810 ¿Tienes una hija? 850 01:00:05,394 --> 01:00:07,354 ¿Tienes una hija? 851 01:00:09,481 --> 01:00:11,191 Sí, tenía uno. 852 01:00:15,696 --> 01:00:17,489 Yo cuidaré de ella. 853 01:00:18,449 --> 01:00:19,908 Te lo prometo. 854 01:00:38,594 --> 01:00:40,220 La puerta 855 01:00:40,804 --> 01:00:43,891 código, es 1867. 856 01:00:47,561 --> 01:00:49,688 Intentaré volver y recogerte. 857 01:00:51,148 --> 01:00:53,067 Muy amable por tu parte. 858 01:00:54,485 --> 01:00:57,404 Asegúrese de que nada le pase a mi hija. 859 01:02:05,722 --> 01:02:07,516 El coche se averió. 860 01:02:07,766 --> 01:02:10,227 El código es 1-8-6-7. 861 01:02:10,394 --> 01:02:12,146 Tengo que ir a buscarla. 862 01:02:16,024 --> 01:02:16,942 A. 863 01:02:25,284 --> 01:02:26,910 Esclusa abierta. 864 01:02:40,215 --> 01:02:41,633 ¿Dónde está mi madre? 865 01:02:46,889 --> 01:02:48,932 Respuesta: ¿dónde está mi madre? 866 01:02:52,102 --> 01:02:53,520 Ella es... 867 01:02:54,730 --> 01:02:56,523 El coche se averió. 868 01:02:57,441 --> 01:02:59,902 Y la pierna pierna está en mal estado. 869 01:03:00,527 --> 01:03:01,862 Pero lo está haciendo bien. 870 01:03:02,029 --> 01:03:03,655 ¿Es esta la placa de mi padre? 871 01:03:03,822 --> 01:03:05,657 ¿Cómo lo conseguiste? 872 01:03:05,824 --> 01:03:08,702 Por favor, déjame explicarte. 873 01:03:12,498 --> 01:03:13,624 Es... 874 01:03:14,458 --> 01:03:17,794 Siento mucho haber 875 01:03:17,961 --> 01:03:19,171 decirte esto, más... 876 01:03:20,631 --> 01:03:21,715 toneladas... 877 01:03:22,341 --> 01:03:26,637 Tu padre sabía que no podías 878 01:03:26,803 --> 01:03:29,389 todos viven aquí para siempre, así que se fue. 879 01:03:29,973 --> 01:03:33,894 Se fue para que tú y tu madre pudierais vivir más tiempo. 880 01:03:34,061 --> 01:03:35,771 Espera. Y tu madre... 881 01:03:35,938 --> 01:03:36,813 Tess. 882 01:03:36,980 --> 01:03:38,607 - ¿Qué? - Mira eso. 883 01:03:38,774 --> 01:03:39,983 Mira. 884 01:03:41,109 --> 01:03:42,319 No te creo. 885 01:03:42,486 --> 01:03:45,280 ¡Mataste a mi madre y a mi padre! 886 01:03:45,447 --> 01:03:47,407 No, en absoluto. 887 01:03:47,574 --> 01:03:50,494 Tu madre todavía puede esté viva, voy a volver. 888 01:03:50,661 --> 01:03:52,454 Necesito rellenar mi botella. 889 01:03:52,621 --> 01:03:55,165 - Lo llenaré y volveré. - No irás a ninguna parte. 890 01:03:55,874 --> 01:03:57,626 Sí, tengo que ir a buscarla. 891 01:03:57,793 --> 01:03:58,919 ¿Para qué? 892 01:03:59,878 --> 01:04:01,129 Porque... 893 01:04:01,421 --> 01:04:02,631 Se lo prometí. 894 01:04:03,632 --> 01:04:04,800 Nosotros también. 895 01:04:04,967 --> 01:04:05,968 No le hagas caso. 896 01:04:06,134 --> 01:04:08,011 Hagamos lo que tenemos que hacer. 897 01:04:10,138 --> 01:04:11,223 Por favor. 898 01:04:11,390 --> 01:04:12,641 - Lo siento. - Por favor. 899 01:04:12,808 --> 01:04:14,810 Lo siento, yo... 900 01:04:15,602 --> 01:04:17,187 Lo haré rápido. 901 01:04:17,813 --> 01:04:18,897 Tess, ¿es eso? 902 01:04:19,565 --> 01:04:20,816 ¿Es correcto? 903 01:04:20,983 --> 01:04:22,234 Tess. 904 01:04:23,860 --> 01:04:26,238 Por favor, tienes que desatarme. 905 01:04:27,990 --> 01:04:29,366 Puedo ayudarte. 906 01:04:30,784 --> 01:04:33,620 Necesito a mi madre, sólo la tengo a ella. 907 01:04:34,371 --> 01:04:35,664 ¡Maldita sea! 908 01:04:35,831 --> 01:04:38,542 Tengo que ir a buscar a su madre, estoy perdiendo el tiempo. 909 01:04:38,709 --> 01:04:40,627 - No hay trabajo. - No. 910 01:04:41,336 --> 01:04:42,879 Coge el destornillador. 911 01:04:43,255 --> 01:04:45,674 ¿Cuál es el problema? Hazlo. 912 01:04:46,341 --> 01:04:48,677 Le prometí a su madre que no tiene mucho tiempo. 913 01:04:49,803 --> 01:04:50,887 Voy a contar hasta 5. 914 01:04:51,597 --> 01:04:53,890 Si la mato, no tengo que volver. 915 01:04:54,057 --> 01:04:56,852 - 1, 2, 3, 4... - ¡Baja la maldita arma! 916 01:04:57,227 --> 01:04:58,353 ¡Burdel! 917 01:04:58,937 --> 01:05:00,397 Yo lo haré. 918 01:05:00,939 --> 01:05:02,774 - Tómatelo con calma. - Estoy relajado. 919 01:05:02,941 --> 01:05:06,194 Soy tan guay como Coltrane, ¿verdad? 920 01:05:11,617 --> 01:05:12,909 Lo siento. 921 01:05:19,916 --> 01:05:21,043 Y ya está. 922 01:05:29,468 --> 01:05:30,719 ¿Es una buena señal? 923 01:05:35,599 --> 01:05:37,559 - ¿Qué ocurre? - Eso es... 924 01:05:37,726 --> 01:05:40,729 - Adelante, tómate tu tiempo. - No sé... 925 01:05:40,896 --> 01:05:42,272 Sí, adelante. 926 01:05:42,648 --> 01:05:45,442 Es más complicado de lo esperado. 927 01:05:45,609 --> 01:05:47,569 Sólo tienes que desmontarlo. 928 01:05:47,736 --> 01:05:50,113 Tú a lo tuyo, ¿qué? 929 01:05:50,280 --> 01:05:51,823 Tienes tiempo. 930 01:05:51,990 --> 01:05:53,325 No lo sé. 931 01:05:57,829 --> 01:05:59,247 Me quedaré allí. 932 01:06:02,209 --> 01:06:04,002 No sé si tendré éxito. 933 01:06:06,046 --> 01:06:07,172 Más sí. 934 01:06:07,839 --> 01:06:09,925 Eres listo, tenemos tiempo. 935 01:06:12,010 --> 01:06:13,679 ¿Puede reproducirlo? 936 01:06:14,429 --> 01:06:15,514 ¿Sí? 937 01:06:15,681 --> 01:06:17,015 No lo creo. 938 01:06:17,182 --> 01:06:18,266 ¿Para qué? 939 01:06:21,061 --> 01:06:23,313 ¿Todavía piensas en tu madre? 940 01:06:26,233 --> 01:06:27,693 Caminamos durante 3 días. 941 01:06:27,859 --> 01:06:30,362 Te dimos comida, agua y aire. 942 01:06:30,529 --> 01:06:32,114 Y ahora no quieres estar allí. 943 01:06:32,739 --> 01:06:34,783 - No puedo reproducirlo. - ¿Está bien AH? 944 01:06:35,909 --> 01:06:37,536 Llevaría semanas. 945 01:06:37,703 --> 01:06:39,413 - No tenemos semanas. - No. 946 01:06:41,748 --> 01:06:43,083 R�fl�chis. 947 01:06:43,250 --> 01:06:46,545 El padre tuvo que explicarte cómo funcionaba. 948 01:06:46,712 --> 01:06:49,047 Se deshace y ya está. 949 01:06:49,548 --> 01:06:50,966 - No conozco al padre. - Como... 950 01:06:51,133 --> 01:06:53,593 No. No lo conozco, mentí. 951 01:06:53,760 --> 01:06:54,803 - Mentí. - No es broma. 952 01:06:54,970 --> 01:06:57,139 - Nunca hablé con él. - ¿Cómo lo supo? 953 01:06:57,305 --> 01:06:59,099 - Tengo una radio. - ¿Una radio? 954 01:06:59,266 --> 01:07:01,727 Cada noche escuchaba mi radio 955 01:07:01,893 --> 01:07:03,812 y le oí hablar con su padre. 956 01:07:05,397 --> 01:07:08,191 Tenía toda la información que creía necesitar, 957 01:07:08,358 --> 01:07:11,319 porque estaba convencido de que podría reproducirlo. 958 01:07:11,486 --> 01:07:14,156 Es verdad, juro que es verdad. 959 01:07:14,322 --> 01:07:16,450 Pero ahora sé más. 960 01:07:18,618 --> 01:07:21,288 Al menos aún tenías un lugar donde quedarte. 961 01:07:21,455 --> 01:07:23,749 Suplicaste que te trajeran aquí. 962 01:07:24,666 --> 01:07:26,585 Aunque pudiera arreglarlo, 963 01:07:27,002 --> 01:07:30,630 Esta cosa sólo mantendría con vida a dos personas. 964 01:07:38,096 --> 01:07:39,514 ¡No es verdad! 965 01:07:40,015 --> 01:07:41,641 ¿Qué has hecho? 966 01:07:42,184 --> 01:07:43,894 ¿Qué has hecho? 967 01:07:48,315 --> 01:07:49,733 ¿Qué has hecho? 968 01:08:50,001 --> 01:08:51,586 Me gusta tu habitación. 969 01:08:55,340 --> 01:08:57,175 No puedo liberarte. 970 01:08:58,802 --> 01:09:01,972 Si estás un poco enfadado, corres el riesgo de cometer una estupidez. 971 01:09:11,481 --> 01:09:13,024 Yo me encargo de eso. 972 01:09:16,570 --> 01:09:17,612 Y de él. 973 01:09:18,530 --> 01:09:20,156 ¿Qué vas a hacer? 974 01:09:27,414 --> 01:09:29,416 Donde yo estaba, el sistema fallaba. 975 01:09:29,583 --> 01:09:32,294 Tess dijo que sólo ella podía arreglarlo. 976 01:09:33,545 --> 01:09:35,422 Ya no puede arreglar mucho 977 01:09:35,589 --> 01:09:38,091 y tienes un sistema que funciona, así que... 978 01:09:43,263 --> 01:09:44,222 �coutez, 979 01:09:44,764 --> 01:09:48,476 Se necesitan 2 personas para mantener el generador de oxígeno. 980 01:09:48,643 --> 01:09:51,938 No puedo hacerlo sola, necesito a mi madre. 981 01:09:52,480 --> 01:09:54,357 - Tu madre está muerta. - No. 982 01:09:56,359 --> 01:09:59,154 Tess dijo que aún podría estar viva. 983 01:10:03,992 --> 01:10:05,911 Prefieres creerla, 984 01:10:06,995 --> 01:10:08,288 ¿o yo? 985 01:10:14,169 --> 01:10:15,795 Así que... 986 01:10:16,171 --> 01:10:19,799 Déjame demostrarte que puedes confiar en mí. 987 01:10:19,966 --> 01:10:21,217 Confío en ti. 988 01:10:21,384 --> 01:10:24,137 Confío plenamente en ti. 989 01:10:27,182 --> 01:10:30,393 Tienes que explicarme cómo funciona este sitio. 990 01:10:33,063 --> 01:10:34,314 Por favor... 991 01:10:34,481 --> 01:10:36,316 No puedo desatarte. 992 01:10:38,068 --> 01:10:40,236 Piti�, d�tachez-moi... 993 01:10:42,948 --> 01:10:44,157 No es nada. 994 01:10:58,380 --> 01:11:00,590 Todo va a ir bien, estoy aquí. 995 01:11:01,174 --> 01:11:02,634 Estoy aquí para ti. 996 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 Podríamos llegar a ser buenos amigos. 997 01:12:31,139 --> 01:12:33,183 Crítica a la atmósfera de oxígeno. 998 01:12:33,349 --> 01:12:35,185 Respiración contraindicada. 999 01:12:36,644 --> 01:12:38,146 Atmósfera de oxígeno... 1000 01:12:46,696 --> 01:12:49,866 Hazte cargo, mi amor. Vamos, sólo un poco. 1001 01:12:50,033 --> 01:12:51,159 Por favor. 1002 01:12:56,748 --> 01:12:57,582 ¡Vamos! 1003 01:12:57,749 --> 01:12:58,917 COSTES: 4% 1004 01:12:59,084 --> 01:13:00,502 TIEMPO RESTANTE: 5 HORAS 1 MIN 1005 01:13:01,628 --> 01:13:02,879 ¡Vamos, deprisa! 1006 01:13:46,881 --> 01:13:48,550 Esclusa abierta. 1007 01:13:55,098 --> 01:13:56,599 Es mejor, ¿no? 1008 01:13:58,226 --> 01:13:59,686 Sas firm�. 1009 01:14:03,106 --> 01:14:05,900 Sopa. ¿Tienes un abrelatas? 1010 01:14:07,193 --> 01:14:09,904 ¿Dónde estaba su colonia? 1011 01:14:10,071 --> 01:14:12,407 Te lo dije, Philly. Metro de Broad Street. 1012 01:14:13,074 --> 01:14:14,784 Está a unos 150 km de aquí. 1013 01:14:14,951 --> 01:14:17,787 ¿Tienes amigos, buena gente allí? 1014 01:14:18,913 --> 01:14:19,789 Sí. 1015 01:14:19,956 --> 01:14:21,207 ¿Un abrelatas? 1016 01:14:22,542 --> 01:14:25,211 ¿Qué te pasa? 1017 01:14:25,628 --> 01:14:27,714 ¿Vas a dejar que toda esta gente muera? 1018 01:14:27,881 --> 01:14:30,258 ¿Gente que conoces? 1019 01:14:30,717 --> 01:14:32,385 ¿Estás loco o qué? 1020 01:14:46,524 --> 01:14:48,193 No, lo veo bien. 1021 01:14:58,828 --> 01:15:00,079 ¿Es algo? 1022 01:15:00,246 --> 01:15:01,789 A veces pasa. 1023 01:15:01,956 --> 01:15:04,083 Los cables solares están dañados, 1024 01:15:04,250 --> 01:15:06,336 tienes que salir y arreglarlos. 1025 01:15:24,562 --> 01:15:25,772 R�pare �a. 1026 01:15:27,649 --> 01:15:28,942 ¿Qué haces? 1027 01:15:29,108 --> 01:15:30,944 No te voy a dar espacio. 1028 01:15:36,241 --> 01:15:38,451 Tienes 9 minutos y 29 segundos. 1029 01:15:45,416 --> 01:15:46,334 Gilipollas. 1030 01:15:46,501 --> 01:15:48,086 Esclusa abierta. 1031 01:15:54,801 --> 01:15:56,344 Sas firm�. 1032 01:16:08,982 --> 01:16:11,859 El reloj hace tic-tac, tic-tac tic-tac, tic-tac. 1033 01:16:42,098 --> 01:16:43,516 Energía restablecida. 1034 01:16:43,683 --> 01:16:45,476 Nivel normal de oxígeno. 1035 01:16:47,520 --> 01:16:48,813 ¡Zora! 1036 01:16:50,857 --> 01:16:51,733 ¡Mamá! 1037 01:16:53,609 --> 01:16:55,111 Mamá... 1038 01:16:55,278 --> 01:16:56,571 Zora... 1039 01:16:56,738 --> 01:16:58,448 - ¿Va todo bien? - ¿Y tú? 1040 01:16:58,614 --> 01:16:59,907 - Sí. - ¿Va todo bien? 1041 01:17:01,034 --> 01:17:03,244 Pensé que te había perdido. 1042 01:17:04,037 --> 01:17:05,913 Nunca te defraudaré. 1043 01:17:06,914 --> 01:17:08,541 Fue una mala idea. 1044 01:17:10,710 --> 01:17:12,795 Tess me contó algo sobre papá. 1045 01:17:14,756 --> 01:17:16,049 Lo siento. 1046 01:17:17,884 --> 01:17:19,594 Debería habértelo dicho. 1047 01:17:23,306 --> 01:17:24,932 Quería decírtelo, pero 1048 01:17:25,099 --> 01:17:28,519 puso mucho en tu 1049 01:17:28,686 --> 01:17:29,896 hombros, cariño, qué carga. 1050 01:17:30,063 --> 01:17:32,106 Me equivoqué, lo siento. 1051 01:17:32,815 --> 01:17:34,817 Vamos a recuperar nuestra casa. 1052 01:17:34,984 --> 01:17:36,569 Estos blancos están enfermos. 1053 01:17:36,736 --> 01:17:38,946 ¡Tess a menti y Lucas l'a tu�e! 1054 01:17:39,739 --> 01:17:41,491 Ella nos mintió, a él. 1055 01:17:41,657 --> 01:17:43,201 Ni siquiera conocía a papá. 1056 01:17:43,368 --> 01:17:46,913 ¿Cómo sabía lo de Papá y el generador? 1057 01:17:47,080 --> 01:17:49,082 Abrí una radio... 1058 01:17:53,461 --> 01:17:55,254 Intenté hablar con papá. 1059 01:17:56,839 --> 01:17:59,842 Tal vez dije un un poco demasiado, pero... 1060 01:18:00,968 --> 01:18:03,262 Tenía que hablar con alguien. 1061 01:18:04,555 --> 01:18:05,723 Metí la pata. 1062 01:18:06,391 --> 01:18:08,351 Lo siento mucho. 1063 01:18:08,518 --> 01:18:11,687 No es culpa tuya, pero no te escuché. 1064 01:18:12,313 --> 01:18:14,482 Somos un equipo, ¿vale? 1065 01:18:14,941 --> 01:18:15,942 Mírame. 1066 01:18:16,109 --> 01:18:17,193 Dilo. 1067 01:18:17,485 --> 01:18:19,070 Somos un equipo. 1068 01:18:20,113 --> 01:18:21,531 �coute, tenemos 1069 01:18:21,697 --> 01:18:23,157 muy poco tiempo. 1070 01:18:25,034 --> 01:18:26,411 Tú puedes hacerlo. 1071 01:18:26,953 --> 01:18:28,454 Creo en ti. 1072 01:18:28,996 --> 01:18:30,039 ¿De acuerdo? 1073 01:18:33,167 --> 01:18:34,419 Te quiero. 1074 01:18:34,794 --> 01:18:35,670 A mí también. 1075 01:18:36,546 --> 01:18:38,756 Abre la puerta, tengo ¡menos de un minuto! 1076 01:18:38,923 --> 01:18:40,299 ¡Abre la puerta! 1077 01:18:41,175 --> 01:18:43,052 ¡Abre la maldita puerta! 1078 01:18:43,719 --> 01:18:45,388 Abre la puerta. 1079 01:18:48,057 --> 01:18:49,767 ¿No vas a a abrirlo por mí? 1080 01:18:50,351 --> 01:18:52,478 ¡Déjame entrar! Por favor... 1081 01:18:53,146 --> 01:18:56,149 Te escucharé, ¡pero abre esta puerta! 1082 01:18:56,732 --> 01:18:57,859 ¡B�tard! 1083 01:19:07,076 --> 01:19:08,369 Tengo una idea. 1084 01:19:08,703 --> 01:19:11,289 Quítate la máscara, yo te daré la mía. 1085 01:19:12,582 --> 01:19:14,500 ¿Puede permanecer la apnea? 1086 01:19:18,880 --> 01:19:20,840 Advertencia, sistema comprometido. 1087 01:20:20,358 --> 01:20:21,901 ¡Mamá, mátalo! 1088 01:20:22,068 --> 01:20:24,237 - ¡Matadle! - Tengo más balas. 1089 01:20:24,403 --> 01:20:25,571 Tengo más balas. 1090 01:20:25,738 --> 01:20:26,906 ¡Abrid! 1091 01:20:27,073 --> 01:20:28,199 ¡D�gage! 1092 01:20:29,659 --> 01:20:30,701 ¡D�gage! 1093 01:20:36,040 --> 01:20:38,084 Protocolo de limpieza recomendado. 1094 01:20:40,503 --> 01:20:42,588 ¡Ve a por las botellas de oxígeno! 1095 01:20:46,926 --> 01:20:49,720 Advertir robo. Infección 'trang�re d�tect�e. 1096 01:20:49,887 --> 01:20:51,639 Protocolo de limpieza recomendado. 1097 01:20:54,058 --> 01:20:55,351 ¿Entonces? 1098 01:21:00,731 --> 01:21:02,483 ¡Todo es culpa tuya! 1099 01:21:04,151 --> 01:21:05,861 Dame un poco de aire. 1100 01:21:08,322 --> 01:21:09,991 ¡Dame un poco de aire! 1101 01:21:10,783 --> 01:21:12,410 Dame un poco de aire. 1102 01:21:13,202 --> 01:21:14,245 Harriet, redirige hidrógeno 1103 01:21:14,412 --> 01:21:17,206 al sistema de soporte vital. 1104 01:21:17,373 --> 01:21:18,708 Nivel de hidrógeno al máximo. 1105 01:21:18,874 --> 01:21:20,668 ¿Ves el Hindenburg, bufón? 1106 01:21:20,835 --> 01:21:22,503 Si disparas, todos morimos. 1107 01:21:22,670 --> 01:21:25,298 Una chispa y todo se incendia. 1108 01:21:28,217 --> 01:21:31,095 Alerta roja. Aumente en el nivel de oxígeno. 1109 01:21:31,262 --> 01:21:32,847 ¡Harriet, baja el oxígeno! 1110 01:21:34,056 --> 01:21:36,267 Harriet, baja el oxígeno. 1111 01:21:38,853 --> 01:21:40,146 Harriet, baja el oxígeno. 1112 01:21:40,313 --> 01:21:41,856 Lo tóxico es inevitable. 1113 01:21:45,484 --> 01:21:48,696 Alerta roja. Aumento del nivel de oxígeno. 1114 01:21:49,488 --> 01:21:51,240 Lo tóxico es inevitable. 1115 01:21:53,367 --> 01:21:55,328 TASA CRÍTICA DE HIDRÓGENO 1116 01:22:23,356 --> 01:22:27,610 Llevar sistemas personales de soporte vital. 1117 01:22:30,821 --> 01:22:32,073 Mamá... 1118 01:22:41,123 --> 01:22:42,166 Aquí estoy. 1119 01:24:26,812 --> 01:24:27,980 ¡Personal! 1120 01:24:28,564 --> 01:24:29,982 Ayúdanos. 1121 01:24:30,566 --> 01:24:31,734 ¡Piti�! 1122 01:24:46,081 --> 01:24:47,208 ¡Personal! 1123 01:24:47,708 --> 01:24:49,126 ¡Personal! 1124 01:24:53,255 --> 01:24:55,591 - Por favor, ¡ayúdenos! - ¡Personal! 1125 01:24:58,219 --> 01:24:59,595 Por favor... 1126 01:25:09,730 --> 01:25:11,148 Lo siento. 1127 01:25:14,193 --> 01:25:15,486 Te quiero, Zora. 1128 01:25:16,946 --> 01:25:18,072 Zora... 1129 01:25:19,782 --> 01:25:20,825 Asiste. 1130 01:25:22,243 --> 01:25:23,327 ¡Personal! 1131 01:26:51,123 --> 01:26:52,249 Hola. 1132 01:26:52,583 --> 01:26:54,168 ¿Cómo te sientes? 1133 01:26:54,835 --> 01:26:56,003 �a y. 1134 01:26:57,296 --> 01:26:59,423 Su hija nos lo contó todo. 1135 01:27:00,299 --> 01:27:01,717 Siéntate. 1136 01:27:06,972 --> 01:27:08,015 Todo va bien, 1137 01:27:08,974 --> 01:27:10,517 estás a salvo. 1138 01:27:13,562 --> 01:27:15,940 Zora arregló nuestro generador de oxígeno 1139 01:27:16,106 --> 01:27:18,692 personaliza el diseño de tu hombre. 1140 01:27:22,029 --> 01:27:25,866 A Amy le gustaría conocer su opinión sobre las técnicas hortícolas 1141 01:27:26,033 --> 01:27:27,576 que hemos desarrollado. 1142 01:27:29,828 --> 01:27:33,248 Tengo 16 años y mi vida ha cambiado por segunda vez. 1143 01:27:33,999 --> 01:27:37,169 Mis padres y yo pensábamos que éramos los únicos en la tierra. 1144 01:27:37,711 --> 01:27:39,672 Por suerte nos equivocamos. 1145 01:27:39,838 --> 01:27:43,342 Si alguien me escucha, tenemos conocimientos que compartir. 1146 01:27:44,259 --> 01:27:47,388 Con la experiencia de mi madre y nuestro 1147 01:27:48,055 --> 01:27:50,516 nuevos amigos, pensamos que podemos cambiar las cosas. 1148 01:27:51,433 --> 01:27:55,437 Malcolm X dijo: "La educación es un pasaporte al futuro, 1149 01:27:55,604 --> 01:27:59,316 porque el mañana pertenece quienes se preparan para él hoy". 1150 01:27:59,483 --> 01:28:02,027 Mañana es nuestro. 1151 01:33:25,142 --> 01:33:27,853 Sous títulos: Belinda Milosev 1152 01:33:28,020 --> 01:33:30,731 Subtítulos: EVA Francia ST'501 70066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.