Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,537 --> 00:01:20,998
Nivel de oxígeno: 20%.
2
00:01:25,252 --> 00:01:27,463
Otros 2 minutos y nos vamos a casa.
3
00:01:31,801 --> 00:01:32,968
¿Bien recibido?
4
00:01:38,307 --> 00:01:40,643
Papá, ¿estás en el garaje?
5
00:01:42,853 --> 00:01:43,938
¿Padre?
6
00:01:44,772 --> 00:01:46,774
Hablas demasiado, hijo.
7
00:01:47,608 --> 00:01:49,735
Me colé en la librería.
8
00:01:49,902 --> 00:01:51,320
Estoy haciendo un pequeño recado.
9
00:01:51,487 --> 00:01:54,114
Papá, no me gusta cuando estás de viaje.
10
00:01:54,740 --> 00:01:57,827
Esto te entrenará para cuando sea viejo y senil.
11
00:01:57,993 --> 00:01:59,245
Ya lo estás haciendo.
12
00:01:59,411 --> 00:02:01,413
¿Disculpa? No lo he oído bien.
13
00:02:01,580 --> 00:02:02,790
¿Qué haces?
14
00:02:03,374 --> 00:02:05,292
Traeré algo para Zora.
15
00:02:05,459 --> 00:02:06,752
Ya voy.
16
00:02:07,461 --> 00:02:10,130
NIVELES DE OXÍGENO EN LA TIERRA:
17
00:02:10,297 --> 00:02:12,258
INVIVIBLE
18
00:02:15,010 --> 00:02:17,471
VEGETACIÓN: INEXISTENTE
19
00:02:30,734 --> 00:02:32,403
Niveles de oxígeno comprometidos.
20
00:02:32,570 --> 00:02:33,529
¡Darius!
21
00:02:33,696 --> 00:02:36,115
Pérdida de oxígeno. Conecta el sistema de soporte vital.
22
00:02:36,282 --> 00:02:37,157
¡Personal!
23
00:02:38,701 --> 00:02:39,827
¿Padre?
24
00:02:40,411 --> 00:02:42,204
Niveles de oxígeno comprometidos.
25
00:02:43,289 --> 00:02:44,415
¡Personal!
26
00:02:44,582 --> 00:02:46,625
Conecta el sistema de soporte vital.
27
00:02:49,086 --> 00:02:50,880
Niveles de oxígeno comprometidos.
28
00:02:54,049 --> 00:02:56,677
Pérdida de oxígeno. Conecta el sistema de soporte vital.
29
00:03:06,437 --> 00:03:07,688
Papá...
30
00:03:07,855 --> 00:03:08,939
¡Papá!
31
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Papá, ¿puedes oírme?
32
00:03:34,298 --> 00:03:35,883
Papá...
33
00:03:36,050 --> 00:03:39,094
¡Papá, despierta! ¡Escúchame!
34
00:03:40,304 --> 00:03:42,181
Papá, estoy aquí, despierta.
35
00:04:11,043 --> 00:04:14,755
Un horticultor de Brooklyn desafía a la ciudad y cambia las reglas
36
00:04:17,049 --> 00:04:19,343
PRODUCTION D'OXYG�NE ACTIVE � 100%
37
00:04:29,186 --> 00:04:30,354
Zora,
38
00:04:30,562 --> 00:04:33,190
es molesto y antihigiénico.
39
00:04:36,527 --> 00:04:37,778
Esclusa abierta.
40
00:04:38,237 --> 00:04:39,363
Es papá.
41
00:04:41,156 --> 00:04:42,116
Hola.
42
00:04:43,492 --> 00:04:44,910
¿Dónde está el abuelo?
43
00:04:48,163 --> 00:04:48,998
¿Padre?
44
00:04:49,164 --> 00:04:50,624
Sas firm�.
45
00:04:57,715 --> 00:05:00,134
Intentó hablar conmigo,
46
00:05:01,010 --> 00:05:02,261
más...
47
00:05:04,513 --> 00:05:06,432
Voy a enterrarlo mañana.
48
00:05:06,598 --> 00:05:07,891
Te ayudaré.
49
00:05:08,058 --> 00:05:09,059
No.
50
00:05:09,226 --> 00:05:11,020
Se lo llevaré a mi madre.
51
00:05:11,603 --> 00:05:15,149
Tu madre está en un cementerio
a más de 5 millas de distancia, Darius.
52
00:05:15,315 --> 00:05:16,817
Aquí es donde debería estar.
53
00:05:16,984 --> 00:05:18,318
Es peligroso.
54
00:05:18,485 --> 00:05:19,653
Así son las cosas.
55
00:05:23,240 --> 00:05:24,491
- Vámonos.
- ¿Cómo?
56
00:05:24,658 --> 00:05:25,993
Llevamos aquí 3 años.
57
00:05:27,244 --> 00:05:29,872
¿Cuándo conocimos a alguien?
58
00:05:30,080 --> 00:05:31,915
- Voy contigo.
- ¿Cómo?
59
00:05:32,082 --> 00:05:33,250
Zora, quédate aquí.
60
00:05:33,417 --> 00:05:35,753
No, excluido.
61
00:05:35,919 --> 00:05:38,088
Es una caminata de 7 horas,
no vas a ir.
62
00:05:38,547 --> 00:05:40,049
Voy a mi dormitorio.
63
00:05:50,809 --> 00:05:52,978
¿De verdad tienes
ir mañana?
64
00:05:58,859 --> 00:06:01,028
Eres el amor de mi vida.
65
00:06:02,613 --> 00:06:04,031
¿Lo sabes?
66
00:06:04,198 --> 00:06:05,282
Sí.
67
00:06:08,827 --> 00:06:09,828
Tú eres mi Todo.
68
00:06:11,497 --> 00:06:12,956
Ya sabes,
69
00:06:13,123 --> 00:06:14,291
¿No es cierto?
70
00:06:16,543 --> 00:06:18,295
Te necesitamos aquí.
71
00:06:20,089 --> 00:06:21,799
- ¿Esta bien? - Aquí estoy.
72
00:06:22,800 --> 00:06:24,093
Para siempre.
73
00:06:36,188 --> 00:06:38,649
Salir todo el día es muy arriesgado.
74
00:06:38,816 --> 00:06:41,360
Volveré lo antes posible.
75
00:06:41,860 --> 00:06:43,570
- Te quiero. - Te quiero a ti.
76
00:07:05,676 --> 00:07:08,387
RESERVAS DE OXÍGENO PARA 2 MESES
77
00:07:08,554 --> 00:07:09,805
SISTEMA COMPROMETIDO
78
00:07:51,263 --> 00:07:52,556
Placa.
79
00:07:53,098 --> 00:07:54,266
¿Padre?
80
00:07:55,767 --> 00:07:57,936
¿Por qué subió el abuelo?
81
00:08:00,147 --> 00:08:01,732
No lo sé, Zora.
82
00:08:02,566 --> 00:08:04,860
Pero quiero pedirte varios favores.
83
00:08:05,027 --> 00:08:06,111
Y :
84
00:08:06,278 --> 00:08:08,572
Controla la velocidad del generador.
85
00:08:09,406 --> 00:08:11,533
Dos: vigila a tu madre.
86
00:08:12,201 --> 00:08:13,493
Y tres:
87
00:08:14,786 --> 00:08:17,164
no se maten en mi ausencia.
88
00:08:17,789 --> 00:08:19,208
Uno: de acuerdo.
89
00:08:19,374 --> 00:08:20,417
Dos :
90
00:08:20,959 --> 00:08:21,793
De acuerdo.
91
00:08:21,960 --> 00:08:23,045
Tres :
92
00:08:23,587 --> 00:08:25,130
¿tal vez?
93
00:08:25,297 --> 00:08:27,257
Papá, tú la conoces.
94
00:08:27,424 --> 00:08:29,176
Yo también te conozco.
95
00:08:29,343 --> 00:08:31,428
Le dije lo mismo.
96
00:08:31,595 --> 00:08:33,222
Tienes que mantenerte.
97
00:08:33,388 --> 00:08:34,723
Te quiere.
98
00:08:35,766 --> 00:08:37,017
Y yo también te quiero,
99
00:08:37,184 --> 00:08:38,810
general.
100
00:08:42,147 --> 00:08:44,524
Quería darte algo.
101
00:08:52,074 --> 00:08:54,868
Quiero una hoja de lectura para este fin de semana.
102
00:08:55,661 --> 00:08:57,079
Es factible.
103
00:08:57,955 --> 00:08:59,706
Te quiero, hermano negro.
104
00:09:00,457 --> 00:09:02,709
Yo también te quiero, hermana negra.
105
00:09:04,211 --> 00:09:05,462
Ven por aquí.
106
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Sas firm�.
107
00:09:49,089 --> 00:09:50,674
Reducción de presión du sas.
108
00:09:50,841 --> 00:09:52,718
Sistema de soporte vital necesario.
109
00:10:35,761 --> 00:10:37,637
Si hubiera sabido que sería la última vez
110
00:10:37,804 --> 00:10:39,848
que vi a mi padre,
111
00:10:40,015 --> 00:10:42,351
Habría insistido en acompañarle.
112
00:10:43,727 --> 00:10:46,897
Tenía doce años cuando el mundo se volvió completamente del revés.
113
00:10:48,815 --> 00:10:50,859
Hemos llegado a un punto sin retorno.
114
00:10:51,526 --> 00:10:53,737
A continuación, todo se aceleró.
115
00:10:54,404 --> 00:10:57,115
Árboles y plantas en unos meses
116
00:10:57,574 --> 00:10:59,242
dejó de existir.
117
00:11:00,369 --> 00:11:02,996
Los niveles de oxígeno bajaron un 27%.
118
00:11:04,081 --> 00:11:05,540
� 5%.
119
00:11:06,625 --> 00:11:08,877
Ya no salíamos de casa sin asistencia respiratoria.
120
00:11:11,129 --> 00:11:13,840
La gente se reunió durante un tiempo.
121
00:11:15,342 --> 00:11:16,968
Pero por suerte para nosotros
122
00:11:17,427 --> 00:11:19,679
mi padre era ingeniero
123
00:11:19,846 --> 00:11:21,973
se duplicó como superviviente.
124
00:11:25,227 --> 00:11:27,437
Durante años se le consideró loco.
125
00:11:28,021 --> 00:11:29,231
Más...
126
00:11:29,689 --> 00:11:32,192
Sinceramente, había algo.
127
00:11:32,359 --> 00:11:34,194
Anticipar un mundo sin oxígeno
128
00:11:34,361 --> 00:11:37,823
y en preparación construir un búnker en Brooklyn,
129
00:11:37,989 --> 00:11:39,866
¡debías estar loco!
130
00:11:40,826 --> 00:11:42,536
Lástima que no lo fuera.
131
00:11:47,249 --> 00:11:48,542
Así que..,
132
00:11:49,126 --> 00:11:51,253
cuando se perdió,
133
00:11:52,379 --> 00:11:54,506
estábamos preparados físicamente.
134
00:11:55,298 --> 00:11:57,467
A nivel emocional y mental
135
00:11:59,469 --> 00:12:00,929
En realidad, no.
136
00:12:15,610 --> 00:12:18,280
CINCO MESES DESPUÉS
137
00:12:31,001 --> 00:12:33,336
NO PODEMOS RESPIRAR
138
00:13:28,350 --> 00:13:29,518
La verdad es que no.
139
00:13:31,520 --> 00:13:33,480
No está mal.
140
00:13:33,897 --> 00:13:35,232
Style�.
141
00:13:39,986 --> 00:13:41,488
Te he llamado.
142
00:13:42,405 --> 00:13:45,033
Tienes que ayudarme, no ir de compras.
143
00:13:45,200 --> 00:13:47,994
- Perdí la señal, pero... - ¡Ya basta!
144
00:13:48,578 --> 00:13:49,704
Encendido y apagado.
145
00:13:55,126 --> 00:13:57,128
Adelante, eres muy lento.
146
00:13:58,004 --> 00:14:00,715
Es necesario comprobar los sistemas de recuperación de agua,
147
00:14:00,882 --> 00:14:02,384
porque tú no lo hiciste.
148
00:14:12,394 --> 00:14:13,645
Vete a casa.
149
00:14:13,812 --> 00:14:14,813
Te vas.
150
00:14:34,207 --> 00:14:35,333
Harriet,
151
00:14:35,667 --> 00:14:37,210
llévame al borde del océano.
152
00:14:37,377 --> 00:14:39,129
Destino: océano.
153
00:14:52,976 --> 00:14:54,185
¿Darius Houston?
154
00:14:57,981 --> 00:14:59,441
¿Es él, papá?
155
00:15:04,279 --> 00:15:06,948
Ha pasado un tiempo
desde la última vez que hablamos.
156
00:15:08,491 --> 00:15:12,329
Como pedimos, mamá y yo
aún no nos hemos matado.
157
00:15:14,205 --> 00:15:16,249
Así que está bien.
158
00:15:19,169 --> 00:15:20,837
Generalmente.
159
00:15:22,047 --> 00:15:23,214
¿Qué más?
160
00:15:23,757 --> 00:15:26,468
Finalmente terminé el
libro que me diste.
161
00:15:26,635 --> 00:15:27,594
Fue poderoso.
162
00:15:29,012 --> 00:15:30,639
Y honestamente, me tomó
163
00:15:31,222 --> 00:15:33,516
un tiempo para terminarlo
164
00:15:33,683 --> 00:15:35,852
porque sabía que era
165
00:15:36,019 --> 00:15:38,355
lo último de ti,
166
00:15:38,521 --> 00:15:41,483
el último regalo tuyo.
167
00:15:41,900 --> 00:15:44,235
No quería que terminara.
168
00:15:44,778 --> 00:15:47,405
Déjalo en algún lugar sin terminar,
169
00:15:48,448 --> 00:15:51,701
fue para mantenerte vivo, entre nosotros.
170
00:15:52,619 --> 00:15:54,371
Sí, tiene sentido.
171
00:15:55,288 --> 00:15:56,206
¡Y ahí lo tienes!
172
00:15:59,584 --> 00:16:02,087
Hablando de nosotros, ¡Dios mío!
173
00:16:02,253 --> 00:16:03,672
¿Mamá y yo?
174
00:16:04,339 --> 00:16:07,050
Eras un buen árbitro, papá.
175
00:16:08,635 --> 00:16:11,513
Sin ti a veces puede quedar lejos.
176
00:16:13,139 --> 00:16:15,141
Pero es difícil para ella,
177
00:16:15,892 --> 00:16:18,436
aunque no le guste hablar de ello.
178
00:16:20,271 --> 00:16:21,356
Corto.
179
00:16:23,983 --> 00:16:26,111
Todo parece ir bien por el momento.
180
00:16:27,028 --> 00:16:28,530
Seguimos aquí.
181
00:16:29,114 --> 00:16:30,657
Aún respiramos.
182
00:16:35,620 --> 00:16:36,705
¿Padre?
183
00:16:39,207 --> 00:16:40,291
¿Padre?
184
00:16:40,917 --> 00:16:41,960
¿Hay alguien ahí?
185
00:16:42,836 --> 00:16:43,920
¿Padre?
186
00:17:25,628 --> 00:17:26,880
¡Zora!
187
00:17:27,714 --> 00:17:29,215
Toma una entrada.
188
00:17:37,557 --> 00:17:40,643
Aire del reciclador de agua: disminución del nivel de oxígeno.
189
00:17:40,810 --> 00:17:43,646
Niveles de hidrógeno peligrosamente altos.
190
00:17:45,857 --> 00:17:46,900
Te vas.
191
00:17:52,572 --> 00:17:55,200
Nivel crítico de hidrógeno. Peligro de explosión.
192
00:17:55,366 --> 00:17:56,785
�banda 1 ?
193
00:17:57,076 --> 00:17:59,788
- He comprobado el encendido. - No es el paso 1.
194
00:18:00,455 --> 00:18:03,374
Nivel crítico de hidrógeno. Peligro de explosión.
195
00:18:03,541 --> 00:18:04,876
Vendaje.
196
00:18:05,043 --> 00:18:07,712
A veces la solución es estúpida.
197
00:18:08,213 --> 00:18:09,631
Nivel crítico de hidrógeno.
198
00:18:14,219 --> 00:18:15,678
Lo hacemos rápido.
199
00:18:16,304 --> 00:18:18,431
- Necesitas tratamiento.
- No.
200
00:18:18,598 --> 00:18:19,808
- Oh, sí.
- Oh, no.
201
00:18:19,974 --> 00:18:21,100
Estas uñas.
202
00:18:21,267 --> 00:18:22,310
Te lo dije, eres
203
00:18:22,477 --> 00:18:24,562
la hija de tu madre.
204
00:18:25,730 --> 00:18:27,273
Tienes el pelo encrespado.
205
00:18:28,858 --> 00:18:30,151
Relajado.
206
00:18:30,318 --> 00:18:31,569
Claro, maman.
207
00:18:33,655 --> 00:18:35,448
Pensé que lo sabía con seguridad.
208
00:18:35,615 --> 00:18:37,575
Tienes un cráneo
cráneo, eso es todo.
209
00:18:38,451 --> 00:18:41,079
Dame un poco de aceite,
qué son estos picos...
210
00:18:41,246 --> 00:18:43,414
Mamá, no hagas eso.
211
00:18:43,581 --> 00:18:44,707
- Espera.
- ¿Qué?
212
00:18:44,874 --> 00:18:46,292
Estoy mirando tus consejos.
213
00:18:47,001 --> 00:18:48,753
No tengo que hacerlas.
214
00:19:03,810 --> 00:19:05,895
Gracias por escuchar
mi música.
215
00:19:06,855 --> 00:19:08,731
Sé que no eres un fan.
216
00:19:12,569 --> 00:19:13,611
Mamá,
217
00:19:14,153 --> 00:19:15,613
mañana,
218
00:19:15,864 --> 00:19:17,699
Voy a buscar a papá.
219
00:19:21,077 --> 00:19:22,495
Chrie,
220
00:19:23,037 --> 00:19:24,622
donde en ad�j� hablo�.
221
00:19:25,331 --> 00:19:26,416
Lo he buscado.
222
00:19:26,583 --> 00:19:28,418
Pero no lo encontraste.
223
00:19:29,043 --> 00:19:30,461
Podría ser
224
00:19:30,962 --> 00:19:32,213
en cualquier sitio.
225
00:19:32,380 --> 00:19:34,424
Tenemos que mantener la concentración.
226
00:19:35,133 --> 00:19:37,802
Sabe que avanzamos a buen ritmo con la
227
00:19:37,969 --> 00:19:41,639
huerto, plantando semillas cada día y controlándolas.
228
00:19:42,640 --> 00:19:45,184
Uno de estos días
algo crecerá.
229
00:19:45,351 --> 00:19:48,062
No hemos visto ningún
señales de vida en tres años.
230
00:19:48,229 --> 00:19:50,064
Plantas, pero no crece nada.
231
00:19:50,231 --> 00:19:51,941
El suelo está muerto.
232
00:19:53,401 --> 00:19:55,153
Insistes en probarlo...
233
00:19:55,320 --> 00:19:58,740
Y seguiré
intentándolo, como tú.
234
00:19:58,907 --> 00:20:01,659
El mundo puede curarse con
tiempo, debemos perseverar.
235
00:20:01,826 --> 00:20:02,952
Lo intento, mamá.
236
00:20:03,995 --> 00:20:06,039
Pero usted me critica constantemente.
237
00:20:06,205 --> 00:20:06,956
Zora...
238
00:20:07,123 --> 00:20:08,833
Siempre has sido así.
239
00:20:09,667 --> 00:20:11,461
Ya está bien.
240
00:20:11,628 --> 00:20:13,755
No podemos seguir así.
241
00:20:17,592 --> 00:20:21,304
¿Por qué siempre
tienes que sufrir?
242
00:20:28,436 --> 00:20:29,854
¿Quién sabe de quién soy?
243
00:21:28,121 --> 00:21:29,163
Zora.
244
00:21:30,164 --> 00:21:32,041
¿Por qué no confías en mí?
245
00:21:36,421 --> 00:21:38,881
Me arrepiento de lo que dije anoche.
246
00:21:39,882 --> 00:21:42,343
Sé de lo que eres capaz.
247
00:21:43,011 --> 00:21:46,931
Soy duro contigo porque
este mundo no perdona.
248
00:21:49,350 --> 00:21:50,601
¿Me oyes?
249
00:21:51,728 --> 00:21:55,732
Este mundo es despiadado y
lo será aún más contigo.
250
00:21:57,358 --> 00:21:58,901
Lo sé, mamá.
251
00:22:01,738 --> 00:22:02,905
Más...
252
00:22:03,281 --> 00:22:06,117
Si quieres
ver lo que puedo hacer,
253
00:22:07,869 --> 00:22:09,620
en algún momento
254
00:22:10,246 --> 00:22:12,665
tienen que darme mi oportunidad.
255
00:22:15,585 --> 00:22:17,545
Trabajaremos juntos en ello.
256
00:22:19,088 --> 00:22:20,214
Dilo.
257
00:22:21,215 --> 00:22:23,968
Trabajaremos juntos en ello.
258
00:22:25,845 --> 00:22:27,472
Trabajaremos juntos en ello.
259
00:22:30,266 --> 00:22:32,435
Si empezaste por ayudarme
260
00:22:32,602 --> 00:22:35,563
¿analizar muestras de tierra para el jardín?
261
00:22:39,025 --> 00:22:40,693
Venga, vamos a casa.
262
00:22:41,277 --> 00:22:42,570
Vamos, nena.
263
00:22:49,285 --> 00:22:50,912
¡Vamos, más rápido!
264
00:22:51,829 --> 00:22:53,039
A.
265
00:23:00,838 --> 00:23:01,881
Mierda.
266
00:23:15,311 --> 00:23:16,646
Así que...
267
00:23:19,107 --> 00:23:20,608
¿Hay alguien ahí?
268
00:23:21,776 --> 00:23:22,735
Del otro lado.
269
00:23:30,535 --> 00:23:31,786
¡Por favor!
270
00:23:36,374 --> 00:23:37,250
El techo.
271
00:23:38,501 --> 00:23:40,211
Quizá nos ayuden.
272
00:23:44,549 --> 00:23:47,093
Escucha, tan pronto como
podamos, iremos a por ello.
273
00:23:47,260 --> 00:23:48,636
Prepárate.
274
00:23:52,849 --> 00:23:55,351
Nivel de oxígeno: 50%.
275
00:24:01,941 --> 00:24:03,442
¿Hay alguien ahí?
276
00:24:52,158 --> 00:24:53,075
¿ Qué ?
277
00:24:53,242 --> 00:24:54,327
¡Allí!
278
00:24:56,370 --> 00:24:57,205
Tú también...
279
00:25:02,084 --> 00:25:03,711
¡Ja, cálmate!
280
00:25:04,754 --> 00:25:05,588
¡A esperar!
281
00:25:06,589 --> 00:25:07,757
¡Tranquilo!
282
00:25:16,515 --> 00:25:17,183
¡A esperar!
283
00:25:18,476 --> 00:25:19,685
¡Por favor!
284
00:25:20,895 --> 00:25:22,813
Reducción de presión du sas.
285
00:25:30,738 --> 00:25:32,281
¿Nos oyes?
286
00:25:32,990 --> 00:25:35,368
Por favor, lo siento...
287
00:25:35,743 --> 00:25:37,745
No queremos hacer daño.
288
00:25:40,081 --> 00:25:41,415
¿Nos oyes?
289
00:25:41,582 --> 00:25:43,042
Necesitamos tu ayuda.
290
00:25:44,543 --> 00:25:47,338
- ¿Quién es usted?
- Lo siento mucho.
291
00:25:47,505 --> 00:25:49,423
No queremos hacer daño.
292
00:25:49,590 --> 00:25:51,217
¿Quién demonios eres tú?
293
00:25:51,384 --> 00:25:53,469
- Maldición...
- Mi nombre es Tess.
294
00:25:54,929 --> 00:25:57,431
Mi amigo impulsivo
se llama Lucas.
295
00:25:58,516 --> 00:26:00,101
Sólo...
296
00:26:00,268 --> 00:26:02,979
Con otras 25 personas,
297
00:26:03,145 --> 00:26:04,939
vivimos en un refugio...
298
00:26:05,773 --> 00:26:08,651
90 millas al sur de
aquí, en Filadelfia.
299
00:26:09,443 --> 00:26:11,904
Nuestro sistema de
está defectuoso.
300
00:26:12,071 --> 00:26:13,572
No podemos arreglarlo.
301
00:26:13,739 --> 00:26:16,075
Lo intentamos, pero
no lo conseguimos.
302
00:26:16,826 --> 00:26:18,411
Vivimos de nuestras reservas,
303
00:26:18,577 --> 00:26:20,413
el equivalente a una semana.
304
00:26:20,579 --> 00:26:24,208
Tardamos 3 días en
305
00:26:24,375 --> 00:26:26,127
llegar aquí, justo aquí.
306
00:26:27,211 --> 00:26:30,089
Conozco a su marido,
Darius Houston.
307
00:26:31,590 --> 00:26:33,426
¿De qué le conoces?
308
00:26:33,592 --> 00:26:37,179
Yo soy... Yo era un físico
309
00:26:37,346 --> 00:26:39,265
profesor en el templo universitario.
310
00:26:40,057 --> 00:26:42,977
Me consultó
sobre ciertos proyectos.
311
00:26:43,394 --> 00:26:47,481
Lo siento, pero conozco a todos
Darius ha trabajado.
312
00:26:47,648 --> 00:26:50,901
Obviamente no, ya que
no me conoces.
313
00:26:51,485 --> 00:26:53,362
Sé en qué estaba trabajando.
314
00:26:53,821 --> 00:26:55,865
Y aparentemente tuvo éxito
315
00:26:56,032 --> 00:26:58,075
porque aún respiras.
316
00:26:58,868 --> 00:27:01,203
Me refiero al
el generador de O2.
317
00:27:01,370 --> 00:27:03,289
Vine a ver a Darius
318
00:27:03,456 --> 00:27:05,082
para poder reproducirlo.
319
00:27:05,249 --> 00:27:06,542
Darius no está allí.
320
00:27:06,709 --> 00:27:08,794
Se fue hace meses
y nunca volvió.
321
00:27:08,961 --> 00:27:10,880
No hemos sabido nada desde entonces.
322
00:27:17,928 --> 00:27:18,846
Maya, es que
323
00:27:19,013 --> 00:27:20,765
¿Su nombre de pila?
324
00:27:20,931 --> 00:27:22,933
Y está bien...
325
00:27:23,100 --> 00:27:25,770
tu hija
? Zora, ¿es eso?
326
00:27:26,729 --> 00:27:27,605
�coutez, I'm really
327
00:27:27,772 --> 00:27:31,150
Lo siento por Darius.
328
00:27:33,319 --> 00:27:36,072
Pero necesito
reproducir esta máquina.
329
00:27:36,238 --> 00:27:40,201
Y para eso
tienes que dejarnos entrar.
330
00:27:40,993 --> 00:27:43,454
No tenemos suficiente
oxígeno para volver.
331
00:27:43,621 --> 00:27:44,872
Y si no volvemos, 25
332
00:27:45,039 --> 00:27:48,292
personas murieron, entre ellas 9 niños.
333
00:27:49,752 --> 00:27:51,337
¿Qué me demuestra esto?
334
00:27:51,504 --> 00:27:54,465
Lo sentimos, pero no podemos acoger
335
00:27:54,632 --> 00:27:56,675
nadie más o el sistema se bloqueará.
336
00:27:56,842 --> 00:27:58,386
Deberías irte a otro sitio.
337
00:27:58,552 --> 00:28:01,055
Lo haré pronto, lo juro.
338
00:28:01,222 --> 00:28:04,517
¿Se supone que debo creer
que si fracasas, te vas?
339
00:28:04,683 --> 00:28:07,520
¿Cómo sabes que
que no te vas a estrellar?
340
00:28:07,686 --> 00:28:10,147
Porque tienes mi palabra.
341
00:28:12,441 --> 00:28:13,859
Tal vez sea cierto.
342
00:28:14,026 --> 00:28:15,194
Silencia el micrófono.
343
00:28:17,613 --> 00:28:18,697
Zora, sé absolutamente
344
00:28:19,323 --> 00:28:22,618
nada sobre esta gente.
345
00:28:23,828 --> 00:28:25,621
Sabe mi nombre
y el tuyo.
346
00:28:25,788 --> 00:28:29,083
- ¿Entonces?
- Eso significa que nos conoce.
347
00:28:29,250 --> 00:28:33,587
Si es verdad y ella puede recrear la de papá
348
00:28:34,004 --> 00:28:36,090
invención, eso sería enorme, mamá.
349
00:28:40,469 --> 00:28:44,348
Si no conociéramos a papá y llamara a la puerta
350
00:28:44,515 --> 00:28:46,892
en nuestra puerta, seríamos de los que le dejarían morir.
351
00:28:47,059 --> 00:28:48,018
Arréte, Zora.
352
00:28:48,185 --> 00:28:49,145
Si conociera a papá, podría ayudarme
353
00:28:49,311 --> 00:28:52,898
mejorar los puntos de los que te hablé.
354
00:28:57,403 --> 00:28:59,822
- Está todo pensado.
- Piénsalo otra vez.
355
00:29:41,572 --> 00:29:43,073
Decidme vuestros nombres.
356
00:29:43,240 --> 00:29:44,617
Nombre y apellidos.
357
00:29:45,951 --> 00:29:46,827
Cada uno en su turno.
358
00:29:46,994 --> 00:29:48,954
Empecemos de nuevo.
¿Cómo te llamas?
359
00:29:49,121 --> 00:29:50,748
Tess Graan.
360
00:29:52,917 --> 00:29:55,002
Lucas
361
00:29:55,169 --> 00:29:56,170
Tomek.
362
00:29:56,337 --> 00:29:57,963
Sé inteligente.
363
00:30:01,634 --> 00:30:04,762
Tess Graan. Darius nunca
me habló de ti.
364
00:30:05,471 --> 00:30:08,015
Te lo diré otra vez:
éramos colegas.
365
00:30:08,891 --> 00:30:11,769
¿Y por qué estás
aquí, Lucas Tomek?
366
00:30:12,853 --> 00:30:14,563
Para protegerme.
367
00:30:15,064 --> 00:30:16,732
¿De qué refugio vienes?
368
00:30:17,316 --> 00:30:18,400
Es decir...
369
00:30:21,195 --> 00:30:23,531
Es un refugio antibombas en Filadelfia.
370
00:30:23,697 --> 00:30:27,368
Éramos varios
que lo sabíamos y nos instalamos allí.
371
00:30:29,328 --> 00:30:30,704
Tess, ¿es eso cierto?
372
00:30:31,747 --> 00:30:32,915
Agregado Lucas.
373
00:30:33,749 --> 00:30:35,209
¿Es realmente necesario?
374
00:30:35,376 --> 00:30:37,127
Más de lo necesario, sí.
375
00:30:37,670 --> 00:30:40,047
Por favor, no me robes como
376
00:30:40,214 --> 00:30:42,174
eso, no quiero que te rías.
377
00:30:42,341 --> 00:30:44,176
No estabas
señalándome, ¿verdad?
378
00:30:44,343 --> 00:30:46,637
Levántate y átalo.
379
00:30:47,763 --> 00:30:50,015
- No quiero.
- Claro que sí.
380
00:30:50,182 --> 00:30:51,016
Átalo.
381
00:30:51,183 --> 00:30:53,185
Bon sang, Lucas.
382
00:30:55,104 --> 00:30:56,230
¿Qué es esa cosa?
383
00:30:56,397 --> 00:30:57,606
- ¿Qué?
- Lo arruiné.
384
00:30:57,773 --> 00:30:59,567
- ¿Cómo es eso?
- Se rompió.
385
00:30:59,733 --> 00:31:01,026
- Lo arruiné.
- ¿Cómo es eso?
386
00:31:01,193 --> 00:31:02,236
¡Se rompió!
387
00:31:02,403 --> 00:31:04,572
Nunca he usado una
abrazadera de manguera antes.
388
00:31:04,738 --> 00:31:05,864
Aquí hay otro.
389
00:31:06,031 --> 00:31:08,617
Si vuelves a meter la pata,
te dejaré ahí.
390
00:31:08,784 --> 00:31:10,953
- Hazlo.
- ¡Silencio!
391
00:31:11,120 --> 00:31:12,913
¡Deja de comentar!
392
00:31:15,416 --> 00:31:16,834
Estaba demasiado apretada.
393
00:31:17,001 --> 00:31:19,003
- Está demasiado apretado.
- Déjame ver.
394
00:31:20,462 --> 00:31:22,047
- Déjame ver.
- Está atascado.
395
00:31:22,590 --> 00:31:23,716
Mentira.
396
00:31:23,882 --> 00:31:25,634
- ¿Cómo?
- Túmbate en el suelo.
397
00:31:25,801 --> 00:31:28,387
Túmbense los dos.
398
00:31:28,887 --> 00:31:30,014
¡Vamos!
399
00:31:34,059 --> 00:31:35,477
En la ventana.
400
00:31:36,353 --> 00:31:38,188
Túmbate boca abajo.
401
00:31:40,899 --> 00:31:41,775
Voil�.
402
00:31:41,942 --> 00:31:43,527
¿Se está bien allí?
403
00:31:43,694 --> 00:31:46,530
Tess, tu novia te está
insultándote. Necesitas reformularlo.
404
00:31:46,697 --> 00:31:49,074
Lo veo claramente, Maya.
405
00:31:49,700 --> 00:31:51,493
Lo siento mucho.
406
00:31:51,660 --> 00:31:54,121
Tengo que atarte. Por aquí.
407
00:31:54,288 --> 00:31:55,748
Las manos a la espalda.
408
00:31:56,999 --> 00:31:58,417
No le hagas daño.
409
00:31:59,084 --> 00:32:00,461
Tais-toi, Lucas.
410
00:32:00,628 --> 00:32:02,171
Tómatelo con calma.
411
00:32:02,338 --> 00:32:04,173
¿No te dije que
mantuvieras la boca cerrada?
412
00:32:10,054 --> 00:32:10,888
Está bien.
413
00:32:11,513 --> 00:32:12,556
De pie.
414
00:32:13,682 --> 00:32:14,767
No, sólo ella.
415
00:32:15,392 --> 00:32:16,268
¡Sábado!
416
00:32:16,435 --> 00:32:18,020
- ¿Qué?
- Sólo ella.
417
00:32:18,729 --> 00:32:20,189
Quédate sentado.
418
00:32:20,814 --> 00:32:21,899
De pie.
419
00:32:26,236 --> 00:32:30,074
Espera, sólo le quedan
pocas horas de oxígeno.
420
00:32:31,116 --> 00:32:33,744
Si las cosas van bien
dentro, volveremos.
421
00:32:33,911 --> 00:32:35,788
Todo irá bien, lo prometo.
422
00:32:36,664 --> 00:32:37,790
No me muevo.
423
00:32:40,042 --> 00:32:41,043
¡Arretez!
424
00:32:50,177 --> 00:32:51,220
¡Maya!
425
00:32:54,098 --> 00:32:55,140
¡No!
426
00:32:56,809 --> 00:32:58,560
¡Levántate y date la vuelta!
427
00:32:58,727 --> 00:33:00,145
¡No disparen!
428
00:33:01,689 --> 00:33:02,940
¡Silencio!
429
00:33:03,107 --> 00:33:05,317
¡Micah, haz lo que te dicen!
430
00:33:05,484 --> 00:33:07,611
Alerta, alarma antirrobo.
431
00:33:07,778 --> 00:33:09,613
Infección 'trang�re d�tect�e.
432
00:33:09,780 --> 00:33:11,573
Protocolo de limpieza recomendado.
433
00:33:12,157 --> 00:33:13,742
¡Vamos, entra! ¡Rápido!
434
00:33:15,035 --> 00:33:16,370
Túmbate.
435
00:33:18,038 --> 00:33:20,082
¡Vamos! ¡Enjambre!
436
00:33:21,750 --> 00:33:23,168
Eres demasiado lento.
437
00:33:23,335 --> 00:33:25,421
Quítate la máscara, quítatela.
438
00:33:26,714 --> 00:33:27,965
¡Enl�ve-le!
439
00:33:29,633 --> 00:33:30,634
Vamos, Zora.
440
00:33:30,801 --> 00:33:31,719
¡No te muevas!
441
00:33:33,637 --> 00:33:34,763
Rápido.
442
00:33:41,019 --> 00:33:42,187
¿Está bien?
443
00:33:43,981 --> 00:33:46,066
Tess, ¿qué fue eso?
444
00:33:46,233 --> 00:33:48,402
Maya, lo siento.
445
00:33:48,569 --> 00:33:49,737
"a...
446
00:33:49,903 --> 00:33:51,321
Es Micah.
447
00:33:51,488 --> 00:33:53,449
Es nuestro vigía.
448
00:33:53,615 --> 00:33:54,783
¿Tu vigía?
449
00:33:54,950 --> 00:33:57,035
No sabía si
serías digno de confianza.
450
00:33:57,202 --> 00:33:59,455
Necesitábamos a alguien que vigilara.
451
00:33:59,621 --> 00:34:01,874
Pensaba que
manteniéndolos como rehenes.
452
00:34:02,040 --> 00:34:03,959
- ¿Rehén?
- No lo sé.
453
00:34:04,126 --> 00:34:05,419
Estás diciendo tonterías.
454
00:34:06,336 --> 00:34:08,046
Todo el mundo se calma.
455
00:34:09,131 --> 00:34:11,592
Hubo un malentendido.
456
00:34:11,759 --> 00:34:14,052
Sal de mi puerta
457
00:34:14,219 --> 00:34:15,429
o lo mataré.
458
00:34:24,396 --> 00:34:26,231
Vas-y, bute-le.
459
00:34:26,398 --> 00:34:29,526
Nuestro refugio no tiene oxígeno,
vamos a morir de todos modos.
460
00:34:29,693 --> 00:34:30,611
Te lo dije, hay niños
461
00:34:31,028 --> 00:34:33,614
ahí fuera, hay vidas que dependen de nosotros.
462
00:34:33,781 --> 00:34:35,824
Tess, esto no tiene sentido.
463
00:34:35,991 --> 00:34:39,745
Todo lo que
dijo fue una tontería.
464
00:34:39,912 --> 00:34:40,746
Vale, Maya.
465
00:34:40,913 --> 00:34:43,582
Lo siento, pero necesito
ver esta máquina.
466
00:34:43,749 --> 00:34:46,585
y la veré de alguna manera.
467
00:34:46,752 --> 00:34:49,254
Ya no me creo
tu historia.
468
00:34:49,421 --> 00:34:51,131
Está muerto en casa.
469
00:34:51,298 --> 00:34:53,675
Estás diciendo tonterías,
¡no eres digno de confianza!
470
00:34:55,552 --> 00:34:59,139
Depende de ti si quieres o no
quieres que otras personas salgan heridas.
471
00:34:59,306 --> 00:35:02,309
Piensa en tu hija
y toma la decisión correcta.
472
00:35:02,476 --> 00:35:06,980
Te estás perdiendo el punto si
crees que vas a entrar en mi casa.
473
00:35:07,147 --> 00:35:09,149
Intenta mirar un poco a tu alrededor.
474
00:35:09,608 --> 00:35:10,734
¡Inténtalo!
475
00:35:31,588 --> 00:35:34,550
Estaba condenado de principio a
final, el padre ni siquiera está allí.
476
00:35:34,716 --> 00:35:36,051
Détache-moi.
477
00:35:44,017 --> 00:35:46,979
Tu plan fracasó,
¿podemos hacerlo a mi manera?
478
00:35:49,523 --> 00:35:51,066
Ve a por el taladro.
479
00:35:52,943 --> 00:35:55,279
Tendremos acceso al O2
480
00:35:55,445 --> 00:35:56,864
generador pase lo que pase.
481
00:36:16,884 --> 00:36:17,843
Gracias, señor.
482
00:36:18,218 --> 00:36:19,678
Es culpa tuya.
483
00:36:20,220 --> 00:36:21,805
Lo siento.
484
00:36:21,972 --> 00:36:23,682
No hablaba de ti.
485
00:36:23,849 --> 00:36:26,685
Nunca debí
haberte escuchado e irme.
486
00:36:26,852 --> 00:36:28,312
¿Así que es culpa mía?
487
00:36:28,478 --> 00:36:30,606
Y la mía porque
te escuché.
488
00:36:31,398 --> 00:36:32,357
¿Eso es todo?
489
00:36:34,401 --> 00:36:37,487
- ¿No eres ingeniero como tu amigo?
- Cerrajero.
490
00:36:37,654 --> 00:36:39,865
Nunca
habrías conseguido entrar.
491
00:36:40,032 --> 00:36:41,950
Está hablando
de un cerrajero.
492
00:36:42,117 --> 00:36:44,953
Es una fortaleza, nadie entra.
493
00:36:45,120 --> 00:36:46,413
Incluso.
494
00:36:47,748 --> 00:36:50,042
¿Por qué nos perseguiste?
495
00:36:50,667 --> 00:36:51,960
Te lo dije, vi venir a mis amigos
496
00:36:52,127 --> 00:36:55,964
aquí esposado, entré en pánico.
497
00:36:56,465 --> 00:36:58,300
- Perdona.
- No le hagas caso.
498
00:36:58,759 --> 00:37:00,093
No hables con mi hija.
499
00:37:00,260 --> 00:37:01,637
- Ella me dijo...
- ¡Cállate!
500
00:37:01,803 --> 00:37:03,805
A mí tampoco me hables.
501
00:37:10,354 --> 00:37:12,105
Hablo cuando estoy estresado.
502
00:37:19,363 --> 00:37:21,406
Todavía lo crees, ¿verdad?
503
00:37:22,074 --> 00:37:23,742
Quiero creerlo.
504
00:37:24,576 --> 00:37:26,662
Tú también, porque
cuidaste de él.
505
00:37:26,828 --> 00:37:28,956
Les dimos una
oportunidad, pero la desperdiciaron.
506
00:37:29,122 --> 00:37:31,249
- Escúchame.
- Te he escuchado.
507
00:37:34,169 --> 00:37:36,546
Alarma de seguridad.
Sistema comprometido.
508
00:37:36,713 --> 00:37:37,839
Es algo...
509
00:37:39,132 --> 00:37:41,718
Alarma de seguridad.
Sistema comprometido.
510
00:37:42,135 --> 00:37:43,971
¡Cortaron la cámara!
511
00:37:44,137 --> 00:37:45,222
¡Mierda!
512
00:37:45,389 --> 00:37:47,474
- Mamá, ¿me oyes?
- ¿Qué?
513
00:37:47,641 --> 00:37:48,600
¿ Qué ?
514
00:37:48,767 --> 00:37:50,060
Un banco.
515
00:37:50,227 --> 00:37:51,395
¿Es algo?
516
00:37:53,105 --> 00:37:54,481
¡Al llegar!
517
00:38:13,834 --> 00:38:15,460
¿Pueden entrar?
518
00:38:15,627 --> 00:38:17,671
¿No dijo papá que
que tardaría un día?
519
00:38:17,838 --> 00:38:19,089
Sí, pero depende.
520
00:38:20,215 --> 00:38:21,842
¿Qué utilizan?
521
00:38:22,009 --> 00:38:25,470
No te preocupes, no
tienen ninguna posibilidad, ¿verdad?
522
00:38:28,098 --> 00:38:29,891
¡Como la mantequilla!
523
00:38:36,189 --> 00:38:37,774
- Mamá...
- ¿Qué?
524
00:38:37,941 --> 00:38:39,026
¿ Qué ?
525
00:38:41,028 --> 00:38:42,612
El primer escudo está perforado.
526
00:38:42,779 --> 00:38:44,031
¿Es un taladro a batería?
527
00:38:44,197 --> 00:38:46,575
Dame una linterna
y un poco de alambre de cobre.
528
00:38:47,325 --> 00:38:49,911
- ¿Linterna y qué?
- Alambre de cobre.
529
00:38:50,620 --> 00:38:52,247
Estás perdiendo el tiempo.
530
00:38:52,414 --> 00:38:54,291
- Déjalos entrar.
- ¡La granja!
531
00:38:54,458 --> 00:38:56,043
Si no sobrevivimos,
¡nadie sobrevivirá!
532
00:38:59,796 --> 00:39:01,548
¡Tengo la linterna!
533
00:39:02,257 --> 00:39:03,467
Tengo el cable de cobre.
534
00:39:07,429 --> 00:39:08,388
Destornillador.
535
00:39:08,555 --> 00:39:10,599
¡Maldita sea, que entren!
536
00:39:11,558 --> 00:39:13,435
Al final lo conseguirán.
537
00:39:13,602 --> 00:39:15,103
¡Déjalos entrar!
538
00:39:15,270 --> 00:39:16,646
Estás perdiendo el tiempo.
539
00:39:16,813 --> 00:39:18,857
¡Te abofetearé si continúas!
540
00:39:19,024 --> 00:39:20,025
¡La granja!
541
00:39:24,112 --> 00:39:25,280
Encendido y apagado.
542
00:39:26,198 --> 00:39:27,240
¡Vamos!
543
00:39:27,908 --> 00:39:28,950
Te vas.
544
00:39:29,117 --> 00:39:30,535
Zora, tienes que actuar rápido.
545
00:39:30,952 --> 00:39:32,287
Ya casi hemos llegado.
546
00:39:34,664 --> 00:39:35,957
Es ahora o nunca.
547
00:39:39,878 --> 00:39:41,213
¡Vamos, detenlos!
548
00:39:44,925 --> 00:39:47,177
Maldita sea, ¿qué ha pasado?
549
00:39:51,723 --> 00:39:52,724
No lo sé.
550
00:39:52,891 --> 00:39:54,684
- No lo sé.
- ¡Fuera de aquí!
551
00:39:54,851 --> 00:39:56,394
¡On ar�ussi!
552
00:39:56,561 --> 00:39:57,687
- Lo logramos.
- ¡Imbécil!
553
00:40:01,024 --> 00:40:02,400
No funciona.
554
00:40:04,027 --> 00:40:05,237
Bien...
555
00:40:05,862 --> 00:40:08,198
Quédate ahí y vigila la puerta.
556
00:40:12,494 --> 00:40:13,870
Saludos, bolos.
557
00:40:14,037 --> 00:40:15,413
¿Cómo te ha ido?
558
00:40:15,580 --> 00:40:18,500
- ¿Qué te ha parecido?
- Pulso electromagnético.
559
00:40:40,480 --> 00:40:42,399
Dijiste: ¿el cerrajero?
560
00:40:44,776 --> 00:40:46,236
Te equivocas.
561
00:40:47,112 --> 00:40:49,489
- No somos sus enemigos.
- Mito.
562
00:40:49,865 --> 00:40:52,075
Es verdad. Sólo intento...
563
00:40:52,242 --> 00:40:54,327
Aumento del contenido
de dióxido de carbono.
564
00:40:54,494 --> 00:40:56,288
Niveles de oxígeno comprometidos.
565
00:40:56,454 --> 00:40:57,539
Ven a ver.
566
00:40:57,706 --> 00:40:58,957
No es verdad...
567
00:41:00,250 --> 00:41:01,084
Se parece...
568
00:41:01,251 --> 00:41:03,670
Parece que está
inyectando CO2.
569
00:41:04,212 --> 00:41:06,131
Nunca podremos
absorberlo a tiempo.
570
00:41:08,008 --> 00:41:09,801
¿Cuánto tiempo podremos aguantar?
571
00:41:10,177 --> 00:41:12,387
5 minutos. Ponte
tu máscara, ¡rápido!
572
00:41:12,554 --> 00:41:13,597
¡Rápido!
573
00:41:15,849 --> 00:41:17,017
- Ponga el.
- ¿Y yo?
574
00:41:17,475 --> 00:41:19,060
Silencio. Póntelo, cariño.
575
00:41:19,227 --> 00:41:20,770
¡Yo también necesito respirar!
576
00:41:21,271 --> 00:41:22,480
Tenemos que pararlo.
577
00:41:22,647 --> 00:41:25,734
Ella se coloca en el tejado y
el otro tiene que estar en la puerta.
578
00:41:25,901 --> 00:41:29,029
Necesitamos el garaje
pitido. Ayúdame a encontrarlo.
579
00:41:29,946 --> 00:41:31,489
Es urgente, encuéntralo.
580
00:41:31,907 --> 00:41:33,992
- Tienes que actuar rápido.
- Lo encontré.
581
00:41:34,159 --> 00:41:36,203
¿Lo tienes? Rápido...
582
00:41:36,745 --> 00:41:37,996
Y para esos montones.
583
00:41:39,956 --> 00:41:43,293
Sistemas de absorción defectuosos.
Sistema de soporte vital comprometido.
584
00:41:43,793 --> 00:41:45,212
Amenaza de asfixia.
585
00:41:45,378 --> 00:41:48,673
Llevar una vida personal
sistemas de apoyo.
586
00:41:55,555 --> 00:41:56,848
- ¿Tienes tu máscara?
- Sí.
587
00:41:57,015 --> 00:41:58,433
- ¿Lo tienes?
- Sí.
588
00:41:58,975 --> 00:41:59,768
Piti...
589
00:42:07,192 --> 00:42:08,944
No lo pierdan de vista, pero
590
00:42:09,110 --> 00:42:11,738
importante: No vas a abrir esta puerta.
591
00:42:13,490 --> 00:42:15,325
- Ponte mi máscara.
- No.
592
00:42:15,492 --> 00:42:16,701
Amenaza de asfixia.
593
00:42:16,868 --> 00:42:20,080
Llevar una vida personal
sistemas de apoyo.
594
00:42:24,584 --> 00:42:25,710
Tess...
595
00:42:27,379 --> 00:42:29,631
Hay alguien en el garaje.
596
00:42:29,798 --> 00:42:31,675
- Volviendo.
- ¿Qué?
597
00:42:32,050 --> 00:42:33,635
- ¿Dónde estás?
- ¡Solo!
598
00:42:35,595 --> 00:42:36,930
No estás escuchando.
599
00:42:37,097 --> 00:42:40,433
Se supone que
en la puerta principal.
600
00:42:41,434 --> 00:42:43,395
¡Por aquí! ¡Vengan rápido!
601
00:42:43,937 --> 00:42:47,107
Lucas, no te muevas
hasta que yo llegue.
602
00:42:47,983 --> 00:42:49,150
Piti...
603
00:42:49,943 --> 00:42:52,362
- Tengo un hijo allí.
- Eso es, sí.
604
00:42:52,529 --> 00:42:54,698
- ¿Cómo se llama?
- Claramente.
605
00:42:57,534 --> 00:42:58,785
Tiene 6 años.
606
00:43:01,830 --> 00:43:03,415
Le gustan los melocotones.
607
00:43:04,708 --> 00:43:06,209
Melocotones en almíbar.
608
00:43:16,678 --> 00:43:18,138
Lo siento, no puedo hacerlo.
609
00:43:19,764 --> 00:43:21,933
Por favor, no me dejes aquí.
610
00:43:22,350 --> 00:43:23,685
¡No me dejes aquí!
611
00:43:24,269 --> 00:43:25,478
¡Piti�!
612
00:43:26,771 --> 00:43:28,440
¡Se lo ruego!
613
00:43:34,946 --> 00:43:37,741
Dijiste que el garaje estaba abierto.
614
00:43:37,907 --> 00:43:41,953
Lo estaba. Cerró para cuando volviste a bajar.
615
00:43:43,204 --> 00:43:44,581
En serio, Lucas...
616
00:43:44,748 --> 00:43:47,083
¡He apagado el oxígeno, están saliendo!
617
00:43:47,250 --> 00:43:48,543
¡Tienes que irte!
618
00:43:57,886 --> 00:44:00,138
¿Cómo estás? Es mi error.
619
00:44:00,305 --> 00:44:01,598
Dime que está bien.
620
00:44:01,765 --> 00:44:03,308
Enciérralo.
621
00:44:08,396 --> 00:44:09,481
Puedes...
622
00:44:31,378 --> 00:44:32,629
¿Micah?
623
00:44:34,297 --> 00:44:35,965
Quiero confiar en ti.
624
00:44:36,883 --> 00:44:38,593
Te estoy ofreciendo un trato.
625
00:44:39,761 --> 00:44:41,513
Voy a hacerte preguntas
626
00:44:41,679 --> 00:44:45,308
y por cada respuesta sincera de su parte,
627
00:44:45,975 --> 00:44:48,770
Te daré un momento para respirar.
628
00:44:53,274 --> 00:44:55,026
¿Mataste a mi padre?
629
00:44:55,193 --> 00:44:57,404
y descubrió este lugar gracias a él?
630
00:44:57,570 --> 00:44:59,781
No, no matamos a tu padre.
631
00:44:59,948 --> 00:45:02,242
Y gracias a él no descubrimos este lugar.
632
00:45:03,660 --> 00:45:05,620
Te sacamos, Maya.
633
00:45:06,037 --> 00:45:07,705
¿Quieres hablar ahora?
634
00:45:09,624 --> 00:45:11,167
¡Di algo!
635
00:45:14,629 --> 00:45:16,548
- Esta mujer... - ¿Tess?
636
00:45:17,048 --> 00:45:18,842
¿De verdad trabajaba con mi padre?
637
00:45:19,008 --> 00:45:20,218
Sí.
638
00:45:20,510 --> 00:45:22,011
Somos buenos chicos.
639
00:45:22,971 --> 00:45:24,389
Tu madre se equivoca, tú tienes razón.
640
00:45:24,973 --> 00:45:26,474
Sigue tus instintos.
641
00:45:27,434 --> 00:45:28,560
�coute,
642
00:45:29,018 --> 00:45:32,397
Si les dejas entrar y Tess examina el generador,
643
00:45:32,564 --> 00:45:33,523
es s'en ira.
644
00:45:33,690 --> 00:45:36,025
Quizá incluso pueda mejorarlo.
645
00:45:36,651 --> 00:45:37,944
Una cosa más.
646
00:45:41,197 --> 00:45:43,241
Si dejas que Tess muera,
647
00:45:44,909 --> 00:45:46,703
nunca lo sabremos.
648
00:45:48,955 --> 00:45:51,624
El nivel de CO2 ha vuelto a la normalidad.
649
00:46:08,183 --> 00:46:10,894
PRODUCTION D'OXYG�NE ACTIVE � 100%
650
00:46:12,353 --> 00:46:13,605
Te cubriré.
651
00:46:13,771 --> 00:46:16,524
Ve por el lado izquierdo del garaje.
652
00:46:16,691 --> 00:46:18,067
Llamaré su atención.
653
00:46:20,069 --> 00:46:21,237
Saliendo,
654
00:46:21,404 --> 00:46:23,907
nos da una oportunidad de oro.
655
00:46:24,824 --> 00:46:28,786
¿Qué chica no abriría la puerta a su madre?
656
00:46:29,954 --> 00:46:33,249
- ¡Este es nuestro billete de entrada!
- Le dirá que no lo abra.
657
00:46:33,416 --> 00:46:34,876
Lo sé.
658
00:46:35,043 --> 00:46:37,337
Pero su hija
quiere creernos.
659
00:46:39,339 --> 00:46:40,924
Nos dejará entrar.
660
00:46:43,259 --> 00:46:44,344
Funciona.
661
00:47:19,420 --> 00:47:20,547
Mierda.
662
00:47:22,090 --> 00:47:24,008
¡Maja, es suficiente!
663
00:47:34,811 --> 00:47:36,854
¡No tenemos tiempo para eso!
664
00:47:37,355 --> 00:47:38,648
Voy a salir.
665
00:47:39,524 --> 00:47:41,234
Mira mi arma.
666
00:47:51,452 --> 00:47:53,705
Si quieres
dispararme, adelante.
667
00:47:54,205 --> 00:47:55,373
¡Estoy aquí, Maya!
668
00:48:13,474 --> 00:48:14,601
¡Imbécil!
669
00:48:15,893 --> 00:48:17,812
¡Me has roto la pierna!
670
00:48:17,979 --> 00:48:18,855
De pie.
671
00:48:19,022 --> 00:48:20,481
¡Tranquilo!
672
00:48:21,024 --> 00:48:22,775
¡No voy a hacerte daño!
673
00:48:36,372 --> 00:48:37,457
¡Mi oreja!
674
00:48:53,097 --> 00:48:54,390
Lo siento.
675
00:48:55,767 --> 00:48:57,310
No te haré daño.
676
00:49:05,735 --> 00:49:07,820
¿Cómo funciona? ¿Tess?
677
00:49:08,613 --> 00:49:09,781
No puede oírte.
678
00:49:13,534 --> 00:49:14,786
- ¿Me oyes?
- ¿Micah?
679
00:49:14,952 --> 00:49:16,287
-¿Zora?
- ¿Mamá?
680
00:49:16,454 --> 00:49:17,914
-¿Zora?
- Estoy bien.
681
00:49:18,081 --> 00:49:20,541
Me tiene atado
atado, no les deja entrar.
682
00:49:20,708 --> 00:49:22,585
- ¿Todo va bien?
- Me liberé.
683
00:49:22,752 --> 00:49:23,711
¿Es verdad?
684
00:49:23,878 --> 00:49:25,755
¿Qué está pasando? ¡Micah!
685
00:49:25,922 --> 00:49:28,466
- Zora...
- Para, no puedo concentrarme.
686
00:49:28,633 --> 00:49:30,468
No le diré nada.
687
00:49:31,719 --> 00:49:33,137
¿Qué ocurre?
688
00:49:33,304 --> 00:49:34,055
¡Micah!
689
00:49:35,264 --> 00:49:36,974
¡Micha, abre la puerta!
690
00:49:38,101 --> 00:49:39,394
Abre la puerta.
691
00:49:41,604 --> 00:49:43,773
¿Qué está pasando? ¡Micah!
692
00:49:43,940 --> 00:49:45,233
¿El cerrajero?
693
00:49:49,654 --> 00:49:51,072
Micah, muestra dos.
694
00:49:51,989 --> 00:49:53,783
¡Zora, abre la puerta!
695
00:49:54,409 --> 00:49:55,535
No me encuentro bien.
696
00:50:01,749 --> 00:50:02,667
¡Zora!
697
00:50:03,501 --> 00:50:04,877
Micha, ¿qué pasa?
698
00:50:05,044 --> 00:50:07,630
¡Micah, despierta! No tiene gracia.
699
00:50:07,797 --> 00:50:08,881
¡Despierta!
700
00:50:09,382 --> 00:50:11,050
¡Abre la puerta!
701
00:50:11,217 --> 00:50:14,011
¡Está muerto! Él
¡no puede abrir la puerta!
702
00:50:14,178 --> 00:50:15,388
¡Micah!
703
00:50:15,555 --> 00:50:16,889
¡Está muerto!
704
00:50:17,056 --> 00:50:19,559
- ¡Abre la puerta!
- No puedo.
705
00:50:20,101 --> 00:50:23,312
Hola Zora, hermoso
nombre. Soy Lucas.
706
00:50:23,479 --> 00:50:26,774
Tienes cinco segundos para
abrirlo o mataré a tu madre.
707
00:50:30,069 --> 00:50:31,654
- Todo irá bien.
- 1...
708
00:50:32,447 --> 00:50:33,698
2...
709
00:50:36,617 --> 00:50:37,744
3...
710
00:50:40,455 --> 00:50:41,289
4...
711
00:50:45,918 --> 00:50:47,003
5.
712
00:50:47,712 --> 00:50:48,838
¡Está muerto!
713
00:50:49,005 --> 00:50:50,423
¡Estoy en su micrófono!
714
00:50:50,590 --> 00:50:51,841
Qué tontería.
715
00:50:53,843 --> 00:50:54,886
¿ Qué ?
716
00:50:57,096 --> 00:50:58,931
¿Está con Zora?
717
00:50:59,098 --> 00:51:00,516
Micah está muerto.
718
00:51:01,058 --> 00:51:02,977
Me tiene atado
719
00:51:03,144 --> 00:51:04,061
arriba, no puedo moverme.
720
00:51:04,228 --> 00:51:06,147
Juro que es verdad.
721
00:51:06,314 --> 00:51:07,523
No le hagas daño a mi madre.
722
00:51:07,690 --> 00:51:08,608
¿Zora está bien?
723
00:51:08,775 --> 00:51:11,194
La ató. Si quieres
724
00:51:11,360 --> 00:51:12,695
para salvarla, danos el código.
725
00:51:12,862 --> 00:51:15,323
¡Danos el maldito código!
726
00:51:15,782 --> 00:51:17,575
- No funcionará.
- ¿Para qué?
727
00:51:18,242 --> 00:51:20,369
- No funcionará.
- ¿Para qué?
728
00:51:20,536 --> 00:51:21,871
¿Qué ocurre?
729
00:51:22,038 --> 00:51:24,457
- Necesitas una placa.
- ¿Dónde está?
730
00:51:24,624 --> 00:51:26,542
- dentro.
- ¿Dentro?
731
00:51:26,709 --> 00:51:27,585
¿Para qué?
732
00:51:27,752 --> 00:51:30,630
¡Para mantener fuera a gente como tú!
733
00:51:30,797 --> 00:51:32,173
Por lo tanto.
734
00:51:34,383 --> 00:51:36,427
Aleja esa pistola de mi cara.
735
00:51:36,594 --> 00:51:38,346
Piénsalo bien.
736
00:51:38,513 --> 00:51:40,056
¿Qué hacemos ahora?
737
00:51:42,225 --> 00:51:43,267
¿Qué estamos haciendo?
738
00:51:43,434 --> 00:51:45,311
Tu bebé morirá allí.
739
00:51:45,478 --> 00:51:47,021
Va a morir allí...
740
00:51:47,188 --> 00:51:48,356
Tal vez...
741
00:51:48,523 --> 00:51:49,857
¿Quizás qué?
742
00:51:50,358 --> 00:51:52,318
- ¿Quizás qué?
- El rifle.
743
00:51:52,485 --> 00:51:55,530
Tal vez haya
otra manera, pero...
744
00:51:55,696 --> 00:51:58,241
nadie tiene suficiente
oxígeno para restaurarlo.
745
00:51:58,407 --> 00:51:59,742
¿Arreglar qué?
746
00:51:59,909 --> 00:52:01,577
Hay otra insignia.
747
00:52:01,744 --> 00:52:03,371
- ¿Dónde?
- Aquí no.
748
00:52:04,372 --> 00:52:05,248
Está lejos.
749
00:52:05,665 --> 00:52:08,835
Te daré oxígeno
y tú nos llevas allí.
750
00:52:09,293 --> 00:52:11,546
Lucas, haz una reserva.
751
00:52:25,893 --> 00:52:27,395
- Ese es él.
- ¿Éste?
752
00:52:27,562 --> 00:52:28,688
Sí.
753
00:52:33,651 --> 00:52:34,485
Es el coche.
754
00:52:34,652 --> 00:52:36,988
¿Cuándo se carga?
755
00:52:37,613 --> 00:52:40,950
Compruebo los costes una vez al mes.
756
00:52:42,535 --> 00:52:43,661
Verifícalo.
757
00:52:43,828 --> 00:52:45,496
- ¿Qué?
- ¡Bill!
758
00:52:55,965 --> 00:52:57,675
¡Vamos de viaje!
759
00:52:57,842 --> 00:52:59,218
Tú te quedas.
760
00:52:59,677 --> 00:53:02,513
Si el niño se suelta,
alguien debe estar presente.
761
00:53:04,515 --> 00:53:06,058
"Vale, Maya, si te haces la lista,
762
00:53:06,225 --> 00:53:08,936
va a apestar, ¿sabes?
763
00:53:12,189 --> 00:53:13,482
Buena carretera.
764
00:53:17,528 --> 00:53:19,947
Necesito hablar con
mi hija primero.
765
00:53:21,157 --> 00:53:23,910
Zora, ¿me ves? Tu
madre quiere decirte algo.
766
00:53:24,076 --> 00:53:25,244
Dile que estoy bien.
767
00:53:25,411 --> 00:53:27,246
Dice que le va bien.
768
00:53:27,413 --> 00:53:29,790
Y que haré
todo bien.
769
00:53:29,957 --> 00:53:31,918
Y que ella
resolverá todo.
770
00:53:32,084 --> 00:53:33,711
Dile que volveré.
771
00:53:34,795 --> 00:53:37,256
Dice que volverá.
772
00:53:38,549 --> 00:53:40,217
Dile que le quiero.
773
00:53:44,013 --> 00:53:45,598
Y que te quiere.
774
00:53:46,849 --> 00:53:49,393
Déjame hablar con mi
madre, por favor.
775
00:53:51,646 --> 00:53:52,563
¿Adónde va?
776
00:53:52,730 --> 00:53:55,274
El último lugar al que
querría ir.
777
00:53:57,234 --> 00:53:59,028
Vamos a casa de mi marido.
778
00:54:19,173 --> 00:54:21,550
¿Puedes conducir con la pierna?
779
00:54:22,218 --> 00:54:25,554
No voy a correr una
maratón, pero voy a sobrevivir.
780
00:54:25,846 --> 00:54:27,390
No gracias a ti.
781
00:54:27,765 --> 00:54:29,642
Me dolió muchísimo.
782
00:54:34,897 --> 00:54:36,816
¿Sigue vivo Darius?
783
00:54:37,483 --> 00:54:39,986
Veremos qué queda de él.
784
00:54:40,444 --> 00:54:43,072
Ya basta, los
estúpidos misterios.
785
00:54:43,656 --> 00:54:45,324
¿Qué le ha pasado?
786
00:54:46,117 --> 00:54:48,869
Hace cinco meses murió el padre de Darius.
787
00:54:49,036 --> 00:54:51,831
Al día siguiente, Darío fue a enterrarlo.
788
00:54:52,540 --> 00:54:54,208
Nunca volvió.
789
00:54:55,001 --> 00:54:56,919
Esa noche encontré una nota.
790
00:54:57,712 --> 00:55:01,924
Darius descubrió que se había equivocado con los absorbedores de CO2.
791
00:55:03,134 --> 00:55:06,012
Incluso sin su padre, el sistema funcionaba a toda velocidad
792
00:55:06,178 --> 00:55:08,222
y finalmente lo habría lamido.
793
00:55:08,597 --> 00:55:10,516
Era sólo cuestión de tiempo.
794
00:55:11,475 --> 00:55:13,936
¿Este generador sólo admite 2 personas?
795
00:55:14,103 --> 00:55:17,648
Con 2 personas en lugar de 3, quedaba más tiempo,
796
00:55:17,815 --> 00:55:20,693
más tiempo para que Zora encuentre una solución.
797
00:55:20,860 --> 00:55:21,944
Cada hora,
798
00:55:22,695 --> 00:55:24,405
cada día, cada semana de presencia,
799
00:55:24,572 --> 00:55:27,825
era una hora, un día, una semana menos para su familia.
800
00:55:27,992 --> 00:55:30,119
Zora es aspirante a ingeniera.
801
00:55:30,286 --> 00:55:33,831
Esperaba que con un poco de tiempo ella corrigiera sus errores.
802
00:55:35,166 --> 00:55:38,252
Tal vez tengas éxito donde él fracasó.
803
00:55:40,129 --> 00:55:41,255
Sí...
804
00:55:42,214 --> 00:55:43,549
tal vez.
805
00:55:45,342 --> 00:55:48,137
¿Y nunca habló de ello con su hija?
806
00:55:49,305 --> 00:55:50,681
No.
807
00:55:50,973 --> 00:55:53,309
Pensé que tendríamos más tiempo.
808
00:55:54,268 --> 00:55:56,937
Incluso si entiendo lo que Darius tuvo que hacer,
809
00:55:57,480 --> 00:55:59,065
bajó los brazos.
810
00:56:00,941 --> 00:56:04,278
No podía hacerle creer a Zora que era posible.
811
00:56:04,445 --> 00:56:05,821
No pude.
812
00:56:08,824 --> 00:56:09,992
Harriet,
813
00:56:11,285 --> 00:56:13,162
te presento a John Coltrane.
814
00:56:13,746 --> 00:56:15,289
Cosas favoritas.
815
00:56:16,832 --> 00:56:20,252
Difusión de John Coltrane, Mis cosas favoritas.
816
00:56:41,232 --> 00:56:42,817
Este número,
817
00:56:42,983 --> 00:56:44,318
¿a quién pertenece?
818
00:56:44,485 --> 00:56:45,903
Coltrane.
819
00:56:51,158 --> 00:56:52,368
Coltrane.
820
00:56:54,787 --> 00:56:56,080
Genial.
821
00:57:05,464 --> 00:57:06,715
¿Dónde estamos?
822
00:57:08,884 --> 00:57:10,678
Prospect Park.
823
00:57:11,178 --> 00:57:14,265
El lugar de descanso final de Darius Houston.
824
00:57:16,308 --> 00:57:19,103
Tuvimos muchos buenos recuerdos aquí.
825
00:57:20,271 --> 00:57:22,606
Cada vez me duele más la pierna.
826
00:57:22,773 --> 00:57:24,275
¿Necesitas ayuda?
827
00:57:24,817 --> 00:57:25,693
¿Tuyo?
828
00:57:27,194 --> 00:57:28,696
Puedo arreglármelas con eso.
829
00:57:29,530 --> 00:57:32,533
¿Qué buscamos?
Hay que actuar con rapidez.
830
00:57:55,723 --> 00:57:57,558
Maya, el tiempo se acaba.
831
00:57:58,475 --> 00:58:00,269
¡Es mi marido!
832
00:58:09,653 --> 00:58:10,863
Darius...
833
00:58:24,084 --> 00:58:26,295
Maya, la placa.
834
00:58:47,858 --> 00:58:49,193
¿Lo has encontrado?
835
00:58:54,073 --> 00:58:55,824
Está bien, lo entiendo.
836
00:58:55,991 --> 00:58:57,201
¡Por fin!
837
00:59:00,871 --> 00:59:01,914
Mierda.
838
00:59:14,843 --> 00:59:16,220
¡Burdel!
839
00:59:20,057 --> 00:59:21,392
Está muerta.
840
00:59:26,605 --> 00:59:28,190
Podemos volver a pie.
841
00:59:28,357 --> 00:59:30,442
Tienes que darme la placa.
842
00:59:32,403 --> 00:59:33,737
Maya...
843
00:59:38,242 --> 00:59:41,078
Piensa detenidamente antes
de hacer nada.
844
00:59:41,245 --> 00:59:43,163
Apenas puedes moverte.
845
00:59:44,456 --> 00:59:46,083
Incluso yo voy a luchar.
846
00:59:46,709 --> 00:59:48,252
Si vamos juntos,
847
00:59:48,961 --> 00:59:50,629
ninguno de nosotros sobrevivirá.
848
01:00:00,264 --> 01:00:01,849
Créeme.
849
01:00:03,309 --> 01:00:04,810
¿Tienes una hija?
850
01:00:05,394 --> 01:00:07,354
¿Tienes una hija?
851
01:00:09,481 --> 01:00:11,191
Sí, tenía uno.
852
01:00:15,696 --> 01:00:17,489
Yo cuidaré de ella.
853
01:00:18,449 --> 01:00:19,908
Te lo prometo.
854
01:00:38,594 --> 01:00:40,220
La puerta
855
01:00:40,804 --> 01:00:43,891
código, es 1867.
856
01:00:47,561 --> 01:00:49,688
Intentaré volver
y recogerte.
857
01:00:51,148 --> 01:00:53,067
Muy amable por tu parte.
858
01:00:54,485 --> 01:00:57,404
Asegúrese de que nada
le pase a mi hija.
859
01:02:05,722 --> 01:02:07,516
El coche se averió.
860
01:02:07,766 --> 01:02:10,227
El código es 1-8-6-7.
861
01:02:10,394 --> 01:02:12,146
Tengo que ir a buscarla.
862
01:02:16,024 --> 01:02:16,942
A.
863
01:02:25,284 --> 01:02:26,910
Esclusa abierta.
864
01:02:40,215 --> 01:02:41,633
¿Dónde está mi madre?
865
01:02:46,889 --> 01:02:48,932
Respuesta: ¿dónde está mi madre?
866
01:02:52,102 --> 01:02:53,520
Ella es...
867
01:02:54,730 --> 01:02:56,523
El coche se averió.
868
01:02:57,441 --> 01:02:59,902
Y la pierna
pierna está en mal estado.
869
01:03:00,527 --> 01:03:01,862
Pero lo está haciendo bien.
870
01:03:02,029 --> 01:03:03,655
¿Es esta la placa de mi padre?
871
01:03:03,822 --> 01:03:05,657
¿Cómo lo conseguiste?
872
01:03:05,824 --> 01:03:08,702
Por favor, déjame explicarte.
873
01:03:12,498 --> 01:03:13,624
Es...
874
01:03:14,458 --> 01:03:17,794
Siento mucho haber
875
01:03:17,961 --> 01:03:19,171
decirte esto, más...
876
01:03:20,631 --> 01:03:21,715
toneladas...
877
01:03:22,341 --> 01:03:26,637
Tu padre sabía que no podías
878
01:03:26,803 --> 01:03:29,389
todos viven aquí para siempre, así que se fue.
879
01:03:29,973 --> 01:03:33,894
Se fue para que tú y tu
madre pudierais vivir más tiempo.
880
01:03:34,061 --> 01:03:35,771
Espera. Y tu madre...
881
01:03:35,938 --> 01:03:36,813
Tess.
882
01:03:36,980 --> 01:03:38,607
- ¿Qué?
- Mira eso.
883
01:03:38,774 --> 01:03:39,983
Mira.
884
01:03:41,109 --> 01:03:42,319
No te creo.
885
01:03:42,486 --> 01:03:45,280
¡Mataste a mi madre y a mi padre!
886
01:03:45,447 --> 01:03:47,407
No, en absoluto.
887
01:03:47,574 --> 01:03:50,494
Tu madre todavía puede
esté viva, voy a volver.
888
01:03:50,661 --> 01:03:52,454
Necesito rellenar mi botella.
889
01:03:52,621 --> 01:03:55,165
- Lo llenaré y volveré.
- No irás a ninguna parte.
890
01:03:55,874 --> 01:03:57,626
Sí, tengo que ir a buscarla.
891
01:03:57,793 --> 01:03:58,919
¿Para qué?
892
01:03:59,878 --> 01:04:01,129
Porque...
893
01:04:01,421 --> 01:04:02,631
Se lo prometí.
894
01:04:03,632 --> 01:04:04,800
Nosotros también.
895
01:04:04,967 --> 01:04:05,968
No le hagas caso.
896
01:04:06,134 --> 01:04:08,011
Hagamos lo que tenemos que hacer.
897
01:04:10,138 --> 01:04:11,223
Por favor.
898
01:04:11,390 --> 01:04:12,641
- Lo siento.
- Por favor.
899
01:04:12,808 --> 01:04:14,810
Lo siento, yo...
900
01:04:15,602 --> 01:04:17,187
Lo haré rápido.
901
01:04:17,813 --> 01:04:18,897
Tess, ¿es eso?
902
01:04:19,565 --> 01:04:20,816
¿Es correcto?
903
01:04:20,983 --> 01:04:22,234
Tess.
904
01:04:23,860 --> 01:04:26,238
Por favor, tienes que desatarme.
905
01:04:27,990 --> 01:04:29,366
Puedo ayudarte.
906
01:04:30,784 --> 01:04:33,620
Necesito a mi madre,
sólo la tengo a ella.
907
01:04:34,371 --> 01:04:35,664
¡Maldita sea!
908
01:04:35,831 --> 01:04:38,542
Tengo que ir a buscar a su
madre, estoy perdiendo el tiempo.
909
01:04:38,709 --> 01:04:40,627
- No hay trabajo.
- No.
910
01:04:41,336 --> 01:04:42,879
Coge el destornillador.
911
01:04:43,255 --> 01:04:45,674
¿Cuál es el problema? Hazlo.
912
01:04:46,341 --> 01:04:48,677
Le prometí a su madre que
no tiene mucho tiempo.
913
01:04:49,803 --> 01:04:50,887
Voy a contar hasta 5.
914
01:04:51,597 --> 01:04:53,890
Si la mato, no
tengo que volver.
915
01:04:54,057 --> 01:04:56,852
- 1, 2, 3, 4...
- ¡Baja la maldita arma!
916
01:04:57,227 --> 01:04:58,353
¡Burdel!
917
01:04:58,937 --> 01:05:00,397
Yo lo haré.
918
01:05:00,939 --> 01:05:02,774
- Tómatelo con calma.
- Estoy relajado.
919
01:05:02,941 --> 01:05:06,194
Soy tan guay como Coltrane, ¿verdad?
920
01:05:11,617 --> 01:05:12,909
Lo siento.
921
01:05:19,916 --> 01:05:21,043
Y ya está.
922
01:05:29,468 --> 01:05:30,719
¿Es una buena señal?
923
01:05:35,599 --> 01:05:37,559
- ¿Qué ocurre?
- Eso es...
924
01:05:37,726 --> 01:05:40,729
- Adelante, tómate tu tiempo.
- No sé...
925
01:05:40,896 --> 01:05:42,272
Sí, adelante.
926
01:05:42,648 --> 01:05:45,442
Es más complicado
de lo esperado.
927
01:05:45,609 --> 01:05:47,569
Sólo tienes que desmontarlo.
928
01:05:47,736 --> 01:05:50,113
Tú a lo tuyo, ¿qué?
929
01:05:50,280 --> 01:05:51,823
Tienes tiempo.
930
01:05:51,990 --> 01:05:53,325
No lo sé.
931
01:05:57,829 --> 01:05:59,247
Me quedaré allí.
932
01:06:02,209 --> 01:06:04,002
No sé si tendré éxito.
933
01:06:06,046 --> 01:06:07,172
Más sí.
934
01:06:07,839 --> 01:06:09,925
Eres listo, tenemos tiempo.
935
01:06:12,010 --> 01:06:13,679
¿Puede reproducirlo?
936
01:06:14,429 --> 01:06:15,514
¿Sí?
937
01:06:15,681 --> 01:06:17,015
No lo creo.
938
01:06:17,182 --> 01:06:18,266
¿Para qué?
939
01:06:21,061 --> 01:06:23,313
¿Todavía piensas
en tu madre?
940
01:06:26,233 --> 01:06:27,693
Caminamos durante 3 días.
941
01:06:27,859 --> 01:06:30,362
Te dimos comida, agua y aire.
942
01:06:30,529 --> 01:06:32,114
Y ahora no
quieres estar allí.
943
01:06:32,739 --> 01:06:34,783
- No puedo reproducirlo.
- ¿Está bien AH?
944
01:06:35,909 --> 01:06:37,536
Llevaría semanas.
945
01:06:37,703 --> 01:06:39,413
- No tenemos semanas.
- No.
946
01:06:41,748 --> 01:06:43,083
R�fl�chis.
947
01:06:43,250 --> 01:06:46,545
El padre tuvo que explicarte
cómo funcionaba.
948
01:06:46,712 --> 01:06:49,047
Se deshace y ya está.
949
01:06:49,548 --> 01:06:50,966
- No conozco al padre.
- Como...
950
01:06:51,133 --> 01:06:53,593
No. No lo conozco, mentí.
951
01:06:53,760 --> 01:06:54,803
- Mentí.
- No es broma.
952
01:06:54,970 --> 01:06:57,139
- Nunca hablé con él.
- ¿Cómo lo supo?
953
01:06:57,305 --> 01:06:59,099
- Tengo una radio.
- ¿Una radio?
954
01:06:59,266 --> 01:07:01,727
Cada noche escuchaba mi radio
955
01:07:01,893 --> 01:07:03,812
y le oí hablar con su padre.
956
01:07:05,397 --> 01:07:08,191
Tenía toda la información que creía necesitar,
957
01:07:08,358 --> 01:07:11,319
porque estaba convencido de que podría reproducirlo.
958
01:07:11,486 --> 01:07:14,156
Es verdad, juro que es verdad.
959
01:07:14,322 --> 01:07:16,450
Pero ahora sé más.
960
01:07:18,618 --> 01:07:21,288
Al menos aún tenías un lugar donde quedarte.
961
01:07:21,455 --> 01:07:23,749
Suplicaste que te trajeran aquí.
962
01:07:24,666 --> 01:07:26,585
Aunque pudiera arreglarlo,
963
01:07:27,002 --> 01:07:30,630
Esta cosa sólo mantendría con vida a dos personas.
964
01:07:38,096 --> 01:07:39,514
¡No es verdad!
965
01:07:40,015 --> 01:07:41,641
¿Qué has hecho?
966
01:07:42,184 --> 01:07:43,894
¿Qué has hecho?
967
01:07:48,315 --> 01:07:49,733
¿Qué has hecho?
968
01:08:50,001 --> 01:08:51,586
Me gusta tu habitación.
969
01:08:55,340 --> 01:08:57,175
No puedo liberarte.
970
01:08:58,802 --> 01:09:01,972
Si estás un poco enfadado, corres el riesgo de cometer una estupidez.
971
01:09:11,481 --> 01:09:13,024
Yo me encargo de eso.
972
01:09:16,570 --> 01:09:17,612
Y de él.
973
01:09:18,530 --> 01:09:20,156
¿Qué vas a hacer?
974
01:09:27,414 --> 01:09:29,416
Donde yo estaba, el sistema fallaba.
975
01:09:29,583 --> 01:09:32,294
Tess dijo que sólo ella podía arreglarlo.
976
01:09:33,545 --> 01:09:35,422
Ya no puede arreglar mucho
977
01:09:35,589 --> 01:09:38,091
y tienes un sistema que funciona, así que...
978
01:09:43,263 --> 01:09:44,222
�coutez,
979
01:09:44,764 --> 01:09:48,476
Se necesitan 2 personas para mantener el generador de oxígeno.
980
01:09:48,643 --> 01:09:51,938
No puedo hacerlo sola, necesito a mi madre.
981
01:09:52,480 --> 01:09:54,357
- Tu madre está muerta. - No.
982
01:09:56,359 --> 01:09:59,154
Tess dijo que aún podría estar viva.
983
01:10:03,992 --> 01:10:05,911
Prefieres creerla,
984
01:10:06,995 --> 01:10:08,288
¿o yo?
985
01:10:14,169 --> 01:10:15,795
Así que...
986
01:10:16,171 --> 01:10:19,799
Déjame demostrarte que puedes confiar en mí.
987
01:10:19,966 --> 01:10:21,217
Confío en ti.
988
01:10:21,384 --> 01:10:24,137
Confío plenamente en ti.
989
01:10:27,182 --> 01:10:30,393
Tienes que explicarme cómo funciona este sitio.
990
01:10:33,063 --> 01:10:34,314
Por favor...
991
01:10:34,481 --> 01:10:36,316
No puedo desatarte.
992
01:10:38,068 --> 01:10:40,236
Piti�, d�tachez-moi...
993
01:10:42,948 --> 01:10:44,157
No es nada.
994
01:10:58,380 --> 01:11:00,590
Todo va a ir bien, estoy aquí.
995
01:11:01,174 --> 01:11:02,634
Estoy aquí para ti.
996
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
Podríamos llegar a ser buenos amigos.
997
01:12:31,139 --> 01:12:33,183
Crítica a la atmósfera de oxígeno.
998
01:12:33,349 --> 01:12:35,185
Respiración contraindicada.
999
01:12:36,644 --> 01:12:38,146
Atmósfera de oxígeno...
1000
01:12:46,696 --> 01:12:49,866
Hazte cargo, mi amor. Vamos, sólo un poco.
1001
01:12:50,033 --> 01:12:51,159
Por favor.
1002
01:12:56,748 --> 01:12:57,582
¡Vamos!
1003
01:12:57,749 --> 01:12:58,917
COSTES: 4%
1004
01:12:59,084 --> 01:13:00,502
TIEMPO RESTANTE: 5 HORAS 1 MIN
1005
01:13:01,628 --> 01:13:02,879
¡Vamos, deprisa!
1006
01:13:46,881 --> 01:13:48,550
Esclusa abierta.
1007
01:13:55,098 --> 01:13:56,599
Es mejor, ¿no?
1008
01:13:58,226 --> 01:13:59,686
Sas firm�.
1009
01:14:03,106 --> 01:14:05,900
Sopa. ¿Tienes un abrelatas?
1010
01:14:07,193 --> 01:14:09,904
¿Dónde estaba su colonia?
1011
01:14:10,071 --> 01:14:12,407
Te lo dije, Philly. Metro de Broad Street.
1012
01:14:13,074 --> 01:14:14,784
Está a unos 150 km de aquí.
1013
01:14:14,951 --> 01:14:17,787
¿Tienes amigos, buena gente allí?
1014
01:14:18,913 --> 01:14:19,789
Sí.
1015
01:14:19,956 --> 01:14:21,207
¿Un abrelatas?
1016
01:14:22,542 --> 01:14:25,211
¿Qué te pasa?
1017
01:14:25,628 --> 01:14:27,714
¿Vas a dejar
que toda esta gente muera?
1018
01:14:27,881 --> 01:14:30,258
¿Gente que conoces?
1019
01:14:30,717 --> 01:14:32,385
¿Estás loco o qué?
1020
01:14:46,524 --> 01:14:48,193
No, lo veo bien.
1021
01:14:58,828 --> 01:15:00,079
¿Es algo?
1022
01:15:00,246 --> 01:15:01,789
A veces pasa.
1023
01:15:01,956 --> 01:15:04,083
Los cables solares están dañados,
1024
01:15:04,250 --> 01:15:06,336
tienes que salir y arreglarlos.
1025
01:15:24,562 --> 01:15:25,772
R�pare �a.
1026
01:15:27,649 --> 01:15:28,942
¿Qué haces?
1027
01:15:29,108 --> 01:15:30,944
No te voy a dar espacio.
1028
01:15:36,241 --> 01:15:38,451
Tienes 9 minutos
y 29 segundos.
1029
01:15:45,416 --> 01:15:46,334
Gilipollas.
1030
01:15:46,501 --> 01:15:48,086
Esclusa abierta.
1031
01:15:54,801 --> 01:15:56,344
Sas firm�.
1032
01:16:08,982 --> 01:16:11,859
El reloj hace tic-tac, tic-tac
tic-tac, tic-tac.
1033
01:16:42,098 --> 01:16:43,516
Energía restablecida.
1034
01:16:43,683 --> 01:16:45,476
Nivel normal de oxígeno.
1035
01:16:47,520 --> 01:16:48,813
¡Zora!
1036
01:16:50,857 --> 01:16:51,733
¡Mamá!
1037
01:16:53,609 --> 01:16:55,111
Mamá...
1038
01:16:55,278 --> 01:16:56,571
Zora...
1039
01:16:56,738 --> 01:16:58,448
- ¿Va todo bien?
- ¿Y tú?
1040
01:16:58,614 --> 01:16:59,907
- Sí.
- ¿Va todo bien?
1041
01:17:01,034 --> 01:17:03,244
Pensé que te había perdido.
1042
01:17:04,037 --> 01:17:05,913
Nunca te defraudaré.
1043
01:17:06,914 --> 01:17:08,541
Fue una mala idea.
1044
01:17:10,710 --> 01:17:12,795
Tess me contó
algo sobre papá.
1045
01:17:14,756 --> 01:17:16,049
Lo siento.
1046
01:17:17,884 --> 01:17:19,594
Debería habértelo dicho.
1047
01:17:23,306 --> 01:17:24,932
Quería decírtelo, pero
1048
01:17:25,099 --> 01:17:28,519
puso mucho en tu
1049
01:17:28,686 --> 01:17:29,896
hombros, cariño, qué carga.
1050
01:17:30,063 --> 01:17:32,106
Me equivoqué, lo siento.
1051
01:17:32,815 --> 01:17:34,817
Vamos a
recuperar nuestra casa.
1052
01:17:34,984 --> 01:17:36,569
Estos blancos están enfermos.
1053
01:17:36,736 --> 01:17:38,946
¡Tess a menti y Lucas l'a tu�e!
1054
01:17:39,739 --> 01:17:41,491
Ella nos mintió, a él.
1055
01:17:41,657 --> 01:17:43,201
Ni siquiera conocía a papá.
1056
01:17:43,368 --> 01:17:46,913
¿Cómo sabía lo de
Papá y el generador?
1057
01:17:47,080 --> 01:17:49,082
Abrí una radio...
1058
01:17:53,461 --> 01:17:55,254
Intenté hablar con papá.
1059
01:17:56,839 --> 01:17:59,842
Tal vez dije un
un poco demasiado, pero...
1060
01:18:00,968 --> 01:18:03,262
Tenía que hablar con alguien.
1061
01:18:04,555 --> 01:18:05,723
Metí la pata.
1062
01:18:06,391 --> 01:18:08,351
Lo siento mucho.
1063
01:18:08,518 --> 01:18:11,687
No es culpa tuya, pero
no te escuché.
1064
01:18:12,313 --> 01:18:14,482
Somos un equipo, ¿vale?
1065
01:18:14,941 --> 01:18:15,942
Mírame.
1066
01:18:16,109 --> 01:18:17,193
Dilo.
1067
01:18:17,485 --> 01:18:19,070
Somos un equipo.
1068
01:18:20,113 --> 01:18:21,531
�coute, tenemos
1069
01:18:21,697 --> 01:18:23,157
muy poco tiempo.
1070
01:18:25,034 --> 01:18:26,411
Tú puedes hacerlo.
1071
01:18:26,953 --> 01:18:28,454
Creo en ti.
1072
01:18:28,996 --> 01:18:30,039
¿De acuerdo?
1073
01:18:33,167 --> 01:18:34,419
Te quiero.
1074
01:18:34,794 --> 01:18:35,670
A mí también.
1075
01:18:36,546 --> 01:18:38,756
Abre la puerta, tengo
¡menos de un minuto!
1076
01:18:38,923 --> 01:18:40,299
¡Abre la puerta!
1077
01:18:41,175 --> 01:18:43,052
¡Abre la maldita puerta!
1078
01:18:43,719 --> 01:18:45,388
Abre la puerta.
1079
01:18:48,057 --> 01:18:49,767
¿No vas a
a abrirlo por mí?
1080
01:18:50,351 --> 01:18:52,478
¡Déjame entrar! Por favor...
1081
01:18:53,146 --> 01:18:56,149
Te escucharé,
¡pero abre esta puerta!
1082
01:18:56,732 --> 01:18:57,859
¡B�tard!
1083
01:19:07,076 --> 01:19:08,369
Tengo una idea.
1084
01:19:08,703 --> 01:19:11,289
Quítate la máscara,
yo te daré la mía.
1085
01:19:12,582 --> 01:19:14,500
¿Puede permanecer la apnea?
1086
01:19:18,880 --> 01:19:20,840
Advertencia, sistema comprometido.
1087
01:20:20,358 --> 01:20:21,901
¡Mamá, mátalo!
1088
01:20:22,068 --> 01:20:24,237
- ¡Matadle!
- Tengo más balas.
1089
01:20:24,403 --> 01:20:25,571
Tengo más balas.
1090
01:20:25,738 --> 01:20:26,906
¡Abrid!
1091
01:20:27,073 --> 01:20:28,199
¡D�gage!
1092
01:20:29,659 --> 01:20:30,701
¡D�gage!
1093
01:20:36,040 --> 01:20:38,084
Protocolo de limpieza recomendado.
1094
01:20:40,503 --> 01:20:42,588
¡Ve a por las botellas de oxígeno!
1095
01:20:46,926 --> 01:20:49,720
Advertir robo. Infección
'trang�re d�tect�e.
1096
01:20:49,887 --> 01:20:51,639
Protocolo de limpieza recomendado.
1097
01:20:54,058 --> 01:20:55,351
¿Entonces?
1098
01:21:00,731 --> 01:21:02,483
¡Todo es culpa tuya!
1099
01:21:04,151 --> 01:21:05,861
Dame un poco de aire.
1100
01:21:08,322 --> 01:21:09,991
¡Dame un poco de aire!
1101
01:21:10,783 --> 01:21:12,410
Dame un poco de aire.
1102
01:21:13,202 --> 01:21:14,245
Harriet, redirige hidrógeno
1103
01:21:14,412 --> 01:21:17,206
al sistema de soporte vital.
1104
01:21:17,373 --> 01:21:18,708
Nivel de hidrógeno al máximo.
1105
01:21:18,874 --> 01:21:20,668
¿Ves el
Hindenburg, bufón?
1106
01:21:20,835 --> 01:21:22,503
Si disparas, todos morimos.
1107
01:21:22,670 --> 01:21:25,298
Una chispa y
todo se incendia.
1108
01:21:28,217 --> 01:21:31,095
Alerta roja. Aumente
en el nivel de oxígeno.
1109
01:21:31,262 --> 01:21:32,847
¡Harriet, baja el oxígeno!
1110
01:21:34,056 --> 01:21:36,267
Harriet, baja el oxígeno.
1111
01:21:38,853 --> 01:21:40,146
Harriet, baja el oxígeno.
1112
01:21:40,313 --> 01:21:41,856
Lo tóxico es inevitable.
1113
01:21:45,484 --> 01:21:48,696
Alerta roja. Aumento del nivel de oxígeno.
1114
01:21:49,488 --> 01:21:51,240
Lo tóxico es inevitable.
1115
01:21:53,367 --> 01:21:55,328
TASA CRÍTICA DE HIDRÓGENO
1116
01:22:23,356 --> 01:22:27,610
Llevar sistemas personales de soporte vital.
1117
01:22:30,821 --> 01:22:32,073
Mamá...
1118
01:22:41,123 --> 01:22:42,166
Aquí estoy.
1119
01:24:26,812 --> 01:24:27,980
¡Personal!
1120
01:24:28,564 --> 01:24:29,982
Ayúdanos.
1121
01:24:30,566 --> 01:24:31,734
¡Piti�!
1122
01:24:46,081 --> 01:24:47,208
¡Personal!
1123
01:24:47,708 --> 01:24:49,126
¡Personal!
1124
01:24:53,255 --> 01:24:55,591
- Por favor, ¡ayúdenos! - ¡Personal!
1125
01:24:58,219 --> 01:24:59,595
Por favor...
1126
01:25:09,730 --> 01:25:11,148
Lo siento.
1127
01:25:14,193 --> 01:25:15,486
Te quiero, Zora.
1128
01:25:16,946 --> 01:25:18,072
Zora...
1129
01:25:19,782 --> 01:25:20,825
Asiste.
1130
01:25:22,243 --> 01:25:23,327
¡Personal!
1131
01:26:51,123 --> 01:26:52,249
Hola.
1132
01:26:52,583 --> 01:26:54,168
¿Cómo te sientes?
1133
01:26:54,835 --> 01:26:56,003
�a y.
1134
01:26:57,296 --> 01:26:59,423
Su hija nos lo contó todo.
1135
01:27:00,299 --> 01:27:01,717
Siéntate.
1136
01:27:06,972 --> 01:27:08,015
Todo va bien,
1137
01:27:08,974 --> 01:27:10,517
estás a salvo.
1138
01:27:13,562 --> 01:27:15,940
Zora arregló nuestro generador de oxígeno
1139
01:27:16,106 --> 01:27:18,692
personaliza el diseño de tu hombre.
1140
01:27:22,029 --> 01:27:25,866
A Amy le gustaría conocer su opinión sobre las técnicas hortícolas
1141
01:27:26,033 --> 01:27:27,576
que hemos desarrollado.
1142
01:27:29,828 --> 01:27:33,248
Tengo 16 años y mi vida ha cambiado por segunda vez.
1143
01:27:33,999 --> 01:27:37,169
Mis padres y yo pensábamos que éramos los únicos en la tierra.
1144
01:27:37,711 --> 01:27:39,672
Por suerte nos equivocamos.
1145
01:27:39,838 --> 01:27:43,342
Si alguien me escucha, tenemos conocimientos que compartir.
1146
01:27:44,259 --> 01:27:47,388
Con la experiencia
de mi madre y nuestro
1147
01:27:48,055 --> 01:27:50,516
nuevos amigos, pensamos
que podemos cambiar las cosas.
1148
01:27:51,433 --> 01:27:55,437
Malcolm X dijo: "La educación
es un pasaporte al futuro,
1149
01:27:55,604 --> 01:27:59,316
porque el mañana pertenece
quienes se preparan para él hoy".
1150
01:27:59,483 --> 01:28:02,027
Mañana
es nuestro.
1151
01:33:25,142 --> 01:33:27,853
Sous títulos:
Belinda Milosev
1152
01:33:28,020 --> 01:33:30,731
Subtítulos: EVA
Francia ST'501
70066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.