All language subtitles for Akudama.Drive.S01E06.720p.1080p.WEB-DL.x264.[AnimWorld].Fa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:10,790
!مامور اعدام
2
00:00:10,790 --> 00:00:12,450
.سلام، آکوداماها
3
00:00:12,450 --> 00:00:15,290
هان، تنهایی؟ پس اون چشم قرمزه کو؟
4
00:00:16,240 --> 00:00:18,240
!دقیقا همون کسی که میخواستم ببینم
5
00:00:18,240 --> 00:00:23,410
،اگه بذارم شماها بیشتر از این از دستم در برید
.اسمم رو لکهدار میکنه
6
00:00:23,410 --> 00:00:26,700
.اینجا جای خوبی برای قبرهاتون میشه
7
00:00:29,740 --> 00:00:31,950
!همهتون رو اعدام میکنم
8
00:00:33,000 --> 00:01:33,950
A.R.S ترجمه از
9
00:00:33,000 --> 00:01:33,950
کاری از دنیای انیمه
10
00:00:33,000 --> 00:01:33,950
Forums.AnimWorld.net
11
00:00:33,000 --> 00:01:33,950
@AWforum
12
00:00:33,000 --> 00:01:33,950
@awsub
13
00:00:42,660 --> 00:00:46,700
"آکوداما درایو"
14
00:02:07,080 --> 00:02:09,040
"بیمارستان پلیس کانسای"
"ساختمان غربی: اتاق ۶۰۳"
15
00:02:11,120 --> 00:02:14,700
.استاد، میدونم که مجروح بودی
16
00:02:14,700 --> 00:02:17,290
چرا تنهام گذاشتی و رفتی؟
17
00:02:18,290 --> 00:02:20,120
!استاد
18
00:02:21,240 --> 00:02:22,490
!اعدامتون میکنم
19
00:02:22,490 --> 00:02:24,490
!اینو اعدام کن
20
00:02:24,490 --> 00:02:27,160
!این دفعه دیگه شکستت میدم
21
00:02:27,160 --> 00:02:30,790
!شرمنده، ولی از همون اول کار هرچی که دارم رو میکنم
22
00:02:33,830 --> 00:02:35,700
...تو هیچی به جز یه تبهک
23
00:02:35,700 --> 00:02:36,950
!اخطار! اخطار
24
00:02:36,950 --> 00:02:37,990
!پیک سان؟
25
00:02:37,990 --> 00:02:42,120
.واقعا روی تموم کردن کار وسواس داره
26
00:02:42,120 --> 00:02:44,910
اونا داخل گاوصندوق بودن؟
27
00:02:54,740 --> 00:02:58,160
!کجا داری میری؟! صبر کن، کلاهبردار
28
00:02:58,160 --> 00:03:00,200
.انگار قرار نیست ختم بخیر بشه
29
00:03:01,370 --> 00:03:03,990
.درسته
30
00:03:03,990 --> 00:03:05,790
.آخر راهتونه
31
00:03:07,870 --> 00:03:10,040
.خوب، برم سراغ بعدی
32
00:03:12,290 --> 00:03:15,290
!وای! دَدَم وای
33
00:03:15,290 --> 00:03:16,330
!شما دوتا حالتون خوبه؟
34
00:03:16,330 --> 00:03:17,160
.ما حالمون خوبه
35
00:03:17,160 --> 00:03:20,620
!صدمه دیدید؟! خونریزی دارید؟
36
00:03:20,620 --> 00:03:22,330
.من خوبم
37
00:03:23,620 --> 00:03:25,490
!خدا رو شکر
38
00:03:25,490 --> 00:03:27,160
.اشکالی نداره که صدمه ببینیم
39
00:03:27,160 --> 00:03:27,650
هان؟
40
00:03:27,650 --> 00:03:29,120
!تچ
41
00:03:29,120 --> 00:03:31,740
!پیک سان، حالت خوبه؟
42
00:03:31,740 --> 00:03:34,240
!اون کلهخر به موتورم آسیب زد
43
00:03:34,240 --> 00:03:36,120
!کلهخر تویی
44
00:03:37,910 --> 00:03:39,990
.موتورت مزاحمه
45
00:03:39,990 --> 00:03:42,370
!مزاحم تویی، عوضی
46
00:03:56,700 --> 00:03:58,080
!قاتل سان
47
00:03:58,080 --> 00:04:00,450
.نگران نباش. نمیذارم بمیری
48
00:04:00,450 --> 00:04:01,870
!هی، صبر کن
49
00:04:10,040 --> 00:04:11,740
!قاتل سان
50
00:04:13,450 --> 00:04:14,700
!تکون بخورید
51
00:04:17,410 --> 00:04:19,660
!الان شانسمونه! عجله کنید
52
00:04:21,540 --> 00:04:23,030
در حال تماس
53
00:04:22,200 --> 00:04:23,490
!لعنت
54
00:04:24,410 --> 00:04:27,870
.مطمئناً رفته دنبال آکوداماها
55
00:04:27,870 --> 00:04:29,790
ولی کجا هستن؟
56
00:04:30,040 --> 00:04:34,040
نظر مافوقها در مورد
اتفاق هتل بخش شمالی
57
00:04:30,040 --> 00:04:31,420
مجازات شماره ۶۵۸ برای اقدام خودسرانه
58
00:04:30,040 --> 00:04:34,040
Aاستراتژی نابود سازی گروه آکوداماهای رنک
59
00:04:32,380 --> 00:04:34,040
'M'فقط ادمین
60
00:04:34,580 --> 00:04:36,200
رئیس متوجه نمیشه؟
61
00:04:41,120 --> 00:04:44,660
!لعنتی، جدی میگی؟! بگو که اینطوری نیست، داداش
62
00:04:44,660 --> 00:04:47,330
!هی! نمردی، مگه نه؟
63
00:04:49,990 --> 00:04:51,370
.اون عوضی میخواد خفهم کنه
64
00:04:51,370 --> 00:04:54,370
!تو حالت خوبه، داداش؟ داری خون بالا میاری
65
00:04:54,370 --> 00:04:59,290
!فقط رودههام و دندههامه
.به علاوهی اینکه زخمم دهن باز کرد
66
00:04:59,290 --> 00:05:01,740
!این یه جور دردسر نیست؟
67
00:05:01,740 --> 00:05:04,120
!من خوب خوبم، داداش
68
00:05:04,120 --> 00:05:05,330
هان؟
69
00:05:06,580 --> 00:05:10,450
!اوه! مامور اعدام مشغول سر و کله زدن با بقیهست
70
00:05:10,450 --> 00:05:12,620
!بیا جیم بزنیم و استراحت کنیم تا خوب بشی
71
00:05:13,210 --> 00:05:13,910
...وقتی که حالت بهتر شد
72
00:05:13,910 --> 00:05:17,330
!میتونی برگردی و دهنش رو سرویس کنی
73
00:05:17,330 --> 00:05:19,830
!میدونم که توی بهترین حالتت میتونی ببری
74
00:05:19,830 --> 00:05:22,450
!بهم اعتماد کن! هرچی نباشه ۵۰۰ میلیون سال برام بریدن
75
00:05:22,450 --> 00:05:24,620
...پس بیا امروز رو بکشیم عقب و
76
00:05:24,620 --> 00:05:25,830
.عمراً
77
00:05:25,830 --> 00:05:26,870
هان؟
78
00:05:26,870 --> 00:05:31,450
!همچین مبارزهی عالی رو از دست نمیدم
79
00:05:35,450 --> 00:05:37,410
...که اینطور
80
00:05:37,410 --> 00:05:40,120
...درسته... آره
81
00:05:40,120 --> 00:05:40,650
هان؟-
82
00:05:40,650 --> 00:05:42,370
!صاف برو تو شکمش، داداش-
83
00:05:42,370 --> 00:05:44,910
!دیگه همچین مبارزهای به تورت نمیخوره
84
00:05:44,910 --> 00:05:47,290
!بیا بریم دهن اون آشغال رو سرویس کنیم
85
00:05:47,290 --> 00:05:51,660
!آره! حالا که تو میگی، دادش، بزن بریم
86
00:05:51,660 --> 00:05:53,740
هان؟ چی؟
87
00:05:53,740 --> 00:05:55,330
!و...وایسا
88
00:06:02,450 --> 00:06:06,370
.داری معطلم میکنی. بمیر دیگه
89
00:06:24,330 --> 00:06:27,240
.اینجا آخر خطه
90
00:06:27,240 --> 00:06:31,080
،بعد از اینکه کشتمتون
کالاها رو صحیح و سالم برمیگردونم
91
00:06:31,080 --> 00:06:32,580
!اَه، گیر کردم
92
00:06:32,580 --> 00:06:37,490
.هرچی هست به جز صحیح و سالم، مامور اعدام
.داری ما رو میفرستی کانتو
93
00:06:37,490 --> 00:06:39,700
.همین برام کافیه
94
00:06:43,080 --> 00:06:44,660
!چی...؟
95
00:06:45,910 --> 00:06:50,700
!پاهای خودت رو قطع کردی؟
!مشکلت چیه؟
96
00:06:52,040 --> 00:06:54,080
.اگه جرات داری به فرستهی من دست بزن
97
00:06:54,080 --> 00:06:55,910
!حال بهم زنی
98
00:06:57,540 --> 00:06:59,200
وقتشه که بمیری! هان؟
99
00:07:15,120 --> 00:07:21,160
عه! کامل نرسید؟
.بدون پا سخته که از پسش بربیام
100
00:07:25,580 --> 00:07:27,910
!قرمز! قرمز! قرمز!
101
00:07:30,870 --> 00:07:32,580
!آکودامای آشغال
102
00:07:36,330 --> 00:07:38,490
!امکان نداره! چه خاکی تو سرم بریزم؟
103
00:07:38,490 --> 00:07:39,740
!تچ
104
00:07:40,910 --> 00:07:43,370
!امکان نداره! امکان نداره
105
00:07:43,370 --> 00:07:45,790
!یه نفر! یه نفر کمک کنه
106
00:07:47,790 --> 00:07:50,040
...ام، فکر کنم داداشت
107
00:07:50,040 --> 00:07:51,080
.مشکلی نیست
108
00:07:51,080 --> 00:07:52,240
هان؟
109
00:08:02,160 --> 00:08:04,660
.چقدر سر و صدا راه میندازی، کلاهبردار
110
00:08:04,660 --> 00:08:08,700
واقعیتش، مشکل اصلی
...اینه که کوله پشتیم
111
00:08:08,700 --> 00:08:12,290
!خدا رو شکر که زندهای
112
00:08:14,830 --> 00:08:18,910
احیا. برای کشتنش به
.چیزی بیشتر از این احتیاج داره
113
00:08:18,910 --> 00:08:22,160
!دکتر سان؟ صبر کن، شکمت
114
00:08:22,160 --> 00:08:25,160
.مجبور بودم دو تکهی بدنم رو به هم بدوزم
115
00:08:25,160 --> 00:08:28,740
.فکر کردم که رفتنیام، ولی الان اینجام
116
00:08:28,740 --> 00:08:33,620
به هرحال، اسرار گاوصندوق
.داره معلوم میشه
117
00:08:33,620 --> 00:08:35,950
.شکی توش نیست که کانتو تو رو میخواد
118
00:08:35,950 --> 00:08:38,240
!نمیذارم کسی ببردشون
119
00:08:38,240 --> 00:08:42,620
.اینقدر مقدس مآب بازی در نیار. حالم رو بهم میزنه
120
00:08:42,620 --> 00:08:46,410
.در ضمن، فکر کنم بتونیم از پس مامور اعدام بربیایم
121
00:08:46,410 --> 00:08:47,410
هان؟
122
00:08:47,410 --> 00:08:48,830
!تسلیم شو
123
00:08:54,990 --> 00:08:56,160
الان دیگه چیه؟
124
00:08:56,160 --> 00:08:58,740
!چطور بود؟! "داداش تَکل" رو دوست داشتی؟
125
00:08:58,740 --> 00:09:01,990
...آره، پسر
126
00:09:01,990 --> 00:09:05,830
.خدایا! چقدر آزاردهنده
127
00:09:05,830 --> 00:09:06,830
مجروحه؟
128
00:09:06,830 --> 00:09:12,910
.از اونجایی که دکترم، میتونم بگم. وقتی که خودم رو به موش مردگی زده بودم، دیدم که چجوری میجنگید
129
00:09:12,910 --> 00:09:17,580
.نسبت به وقتی که توی شینکانسن بودیم کندتر حرکت میکنه
130
00:09:17,580 --> 00:09:20,540
.مطمئنم که مجروحه
131
00:09:20,540 --> 00:09:22,660
فکر میکنی که میتونیم ببریم؟
132
00:09:22,660 --> 00:09:26,290
.لازم نیست ببریم. فقط باید خستهش کنیم
133
00:09:26,290 --> 00:09:29,330
.ولی برای اینکار، باید بجنگیم-
134
00:09:27,370 --> 00:09:29,330
.خونم خیلی قرمزه-
135
00:09:29,330 --> 00:09:30,740
...نگو که
136
00:09:31,700 --> 00:09:33,700
!از قبل کندتری
137
00:09:35,450 --> 00:09:41,080
به کی میگی کند؟ من برای اعدام
...همهتون از سرتون هم زیاد
138
00:09:41,080 --> 00:09:43,830
!اینجا رو باش! پاهام و شکمم بهتر شدن
139
00:09:43,830 --> 00:09:46,620
.همم، گرچه یه جورایی درد میکنه
140
00:09:46,620 --> 00:09:51,790
ولی الان که دیگه پاهام رو دارم، میتونم قشنگ
!بذارمشون روی زمین و چاقوم رو فرو کنم توی شکمت
141
00:09:51,790 --> 00:09:54,830
.دکتره عجب دردسریه
142
00:09:58,120 --> 00:10:00,580
!بر خرمگس معرکه لعنت
143
00:10:03,830 --> 00:10:05,410
!پیک سان
144
00:10:05,410 --> 00:10:06,990
.سفت بشینید
145
00:10:09,290 --> 00:10:10,990
!پیک سان، سوار شدیم
146
00:10:10,990 --> 00:10:13,080
!هان؟ کلاهبردار داره میره؟
147
00:10:13,080 --> 00:10:13,870
...شما هیچجا
148
00:10:13,870 --> 00:10:15,410
!نمیری
149
00:10:21,830 --> 00:10:27,330
چی شده؟ چرا اخمات تو همه وقتی که
!داره اینقدر بهمون خوش میگذره؟
150
00:10:36,330 --> 00:10:38,990
!استاد کجاست؟
151
00:10:36,870 --> 00:10:39,450
مرکز فرماندهی وزارت اعدام
سالن یاد بود
152
00:10:38,000 --> 00:10:39,200
چه اهمیتی داره؟-
153
00:10:38,990 --> 00:10:42,370
!میخوام باهاش آکوداماها رو اعدام کنم-
154
00:10:44,910 --> 00:10:47,410
.چقدر مبهم و بچگانه
155
00:10:47,410 --> 00:10:52,410
وقتی که همراه استادت کار
میکردی، هیچی یاد نگرفتی؟
156
00:10:52,410 --> 00:10:57,120
.استاد باارزشت نشون داد که آمادهست
157
00:10:57,120 --> 00:11:00,990
.تا اسمش رو روی این لوح یادبود حک کنن
158
00:11:05,370 --> 00:11:06,790
بخش آلودهی کانسای
مرکز بازی متروکه
159
00:11:08,040 --> 00:11:11,740
!هی، هی! ازم فرار نکن
160
00:11:11,740 --> 00:11:13,370
داره بهت خوش میگذره؟
161
00:11:13,370 --> 00:11:16,910
...معلومه! ولی
162
00:11:17,990 --> 00:11:21,700
!نمیذارم کسی مزاحممون بشه
163
00:11:25,290 --> 00:11:30,490
هی، مامور اعدام. به تو هم خوش نمیگذره؟
164
00:11:37,990 --> 00:11:39,870
.شاید حق با توئه
165
00:11:45,950 --> 00:11:48,290
.زیاد هم بد نیست
166
00:11:50,700 --> 00:11:53,660
!چ...چه اتفاقی افتاد؟ آخ
167
00:11:54,990 --> 00:11:57,040
هان؟
168
00:11:57,040 --> 00:11:58,410
داداش؟
169
00:11:58,410 --> 00:12:05,240
میدونی چرا سیستم مامورین اعدام رو
به حالت دو نفری تغییر دادن؟
170
00:12:05,240 --> 00:12:06,120
چی؟
171
00:12:06,120 --> 00:12:11,370
اسامی(شماره) هزار نفر از کسانی که در طی
.انجام وظیفه کشته شدن، روی این لوح یادبود حک شده
172
00:12:11,370 --> 00:12:14,660
.میزان تلفاتمون بیشتر از ٪۸۰ بود
173
00:12:14,660 --> 00:12:18,160
.هیچکدوم از اونها ارزشی برای زندگیشون قائل نبودن
174
00:12:18,160 --> 00:12:24,950
،برای به انجام رسوندن وظیفهی غرورآفرینشون
.اعدام آکوداماها، زندگی خودشون رو دور انداختن
175
00:12:27,910 --> 00:12:33,040
از اون لحاظ، مامورین اعدام
.تفاوت چندانی با آکوداماها نداشتن
176
00:12:33,040 --> 00:12:38,370
،ولی وظیفهی ما که پاکسازی شیاطینه
.بیفایدهست وقتی که بمیریم
177
00:12:38,370 --> 00:12:41,740
.پس من به مامورین اعدام دلیلی برای زندهموندن دادم
178
00:12:41,740 --> 00:12:45,080
.و اون "احساسات" بود
179
00:12:57,160 --> 00:13:04,390
بخش آلودهی کانسای
پارک تفریحی متروکه
180
00:12:57,160 --> 00:13:00,790
!چی شده؟! چرا نفست بریده؟!
181
00:13:00,790 --> 00:13:04,200
!توی مبارزهی شینکانسن خیلی بهتر از اینا بودی
182
00:13:04,200 --> 00:13:08,700
نمیتونی بدون شریکت یا هرچی که
!هست هرچی که داری رو کنی؟
183
00:13:08,700 --> 00:13:13,580
.عجب چیز خندهداری گفتی
.چون اون رفته نمیتونم جدی بشم
184
00:13:13,580 --> 00:13:18,330
!چرا ثابتش نمیکنی؟
!بذار ببینیم چی توی چنته داری
185
00:13:19,290 --> 00:13:20,410
!داخل یه کابین؟
186
00:13:20,410 --> 00:13:22,740
!برای مبارزهی مشت زنی بهتره
187
00:13:27,660 --> 00:13:33,740
توی سیستم استاد/شاگردی، احساسات برای
.دیگری باعث میشه که برای زنده موندن مصمم بشن
188
00:13:33,740 --> 00:13:36,490
.البته گهگاهی باعث یکسری مشکلات میشه
189
00:13:36,490 --> 00:13:40,490
ولی همینه که بزرگترین تفاوت
.بین ما و آکوداماهاست
190
00:13:40,490 --> 00:13:42,790
.همچنین بزرگترین قدرت ما
191
00:13:42,790 --> 00:13:49,080
مصمم بودن برای زندگی باعث به وجود اومدن
.قدرتی بیاندازه میشه، وقتی که برای مرگ آماده شدی
192
00:13:49,080 --> 00:13:53,120
.و نتیجهش هم این شده که میزان تلفات به ٪۳۰ کاهش پیدا کرد
193
00:13:53,120 --> 00:13:57,330
.احساسات بین استاد و شاگرد باعث بهبود بقاء شده
194
00:13:57,330 --> 00:14:00,450
!پس اینجوری دلیل بیشتری برای رفتم به اونجا دارم
195
00:14:00,450 --> 00:14:02,290
!نمیتونم بذارم استادم بمیره
196
00:14:02,290 --> 00:14:07,120
ولی تو رو تنها گذاشت و تنهایی
.رفت آکوداماها رو اعدام کنه
197
00:14:09,370 --> 00:14:11,410
...امکان ندا
198
00:14:11,410 --> 00:14:15,790
.تصمیمش رو گرفته. آمادهی مردنه
199
00:14:18,870 --> 00:14:24,700
...برو و با چشمهای خودت ببین
.عزم و قدرت استادت رو
200
00:15:23,240 --> 00:15:25,040
...داداش
201
00:15:28,330 --> 00:15:29,700
...استاد
202
00:15:41,290 --> 00:15:44,290
درهی کیزو
پل کانسای قدیم
203
00:15:44,450 --> 00:15:48,330
!ایول! این حرف نداره
204
00:15:49,990 --> 00:15:53,330
اصلا چرا داری همچین کاری میکنی؟
205
00:15:54,330 --> 00:15:56,870
!چون عاشقشم
206
00:16:00,870 --> 00:16:02,790
!استاد
207
00:16:08,160 --> 00:16:10,290
.پس که اینطور
208
00:16:12,450 --> 00:16:17,490
...آدمهایی مثل تو هستن که
!بیشتر از همه ازشون متنفرم
209
00:16:44,490 --> 00:16:46,540
استاد؟
210
00:16:46,540 --> 00:16:48,080
!استاد
211
00:16:51,490 --> 00:16:52,870
!استاد
212
00:16:54,700 --> 00:16:57,330
!ب...برات کمک میارم
213
00:17:01,490 --> 00:17:02,700
هان؟
214
00:18:38,490 --> 00:18:40,490
!سلام! خرگوش چان هستم
215
00:18:40,490 --> 00:18:42,240
!سیلام! کوسه کون هستم
216
00:18:42,240 --> 00:18:45,700
هی، هی، کوسه کون! در مورد کانسای قدیم چیزی میدونی؟
217
00:18:45,700 --> 00:18:51,740
همون شهری نیست که به خاطر بمب
توی جنگ به حال خودش رها شد؟
218
00:18:51,740 --> 00:18:58,830
آره! آره! موج انفجار ساختمانهاش رو نابود
!کرد و باعث شد که غیرقابل سکونت بشه
219
00:18:58,830 --> 00:19:05,240
هرچقدر که به منطقهی قرنطینهی مطلق
!نزدیکتر میشی، شرایط بدتر میشه
220
00:19:05,240 --> 00:19:09,290
توی مناطقی که بیشتر تحت تاثیر انفجار
!قرار گرفتن، میشه گفت که کلا هیچی نمونده
221
00:19:09,290 --> 00:19:13,700
خیلی ترسناکه! برای مردمی که اونجا
زندگی میکردن چه اتفاقی افتاد؟
222
00:19:13,700 --> 00:19:17,740
،وقتی که بمب منفجر شد
!بیشترشون در جا مردن
223
00:19:17,740 --> 00:19:23,370
من شنیدم که بعضیهاشون به زیرِ زمین
!فرار کردن تا امروز دارن اونجا زندگی میکنن
224
00:19:23,370 --> 00:19:26,490
انگار زبان از گمشدهای که برای صحبت
!کردن ازش استفاده میکنن خیلی جالبه
225
00:19:26,490 --> 00:19:27,620
خیلی جالبه؟
226
00:19:27,620 --> 00:19:32,740
ولی به لطف کانتو که داره همه چیز رو اداره
.میکنه، همهی ما داریم توی امنیت زندگی میکنیم
227
00:19:32,740 --> 00:19:34,240
همهی ما؟
228
00:19:36,370 --> 00:19:38,790
!ایول به جامعهی کنترل شده
229
00:19:38,790 --> 00:19:40,870
!خوب، تا بعد
230
00:19:41,120 --> 00:19:43,700
پایان
ساخته شده توسط کانسای
231
00:19:46,870 --> 00:19:48,580
بخش شرقی کانسای
قبرستان فلزات اسکاتی
232
00:19:48,040 --> 00:19:50,580
پس مقصد شما اینجاست؟
233
00:19:50,580 --> 00:19:53,370
.یه جورایی آره، ولی یه جورایی نه
234
00:19:53,370 --> 00:19:54,990
.خیلی نفرت انگیزی
235
00:19:54,990 --> 00:19:57,240
۰۰۱۰۰۳
236
00:19:57,240 --> 00:19:57,910
هان؟
237
00:19:57,910 --> 00:19:59,990
دندون رو جیگر بذار، باشه؟
238
00:19:59,990 --> 00:20:05,540
با کوله پشتیم خیلی راحتتر
.میشد، ولی قاتل شکستش
239
00:20:09,370 --> 00:20:12,160
...نمیدونم بازم بارون میباره یا نه
240
00:20:12,160 --> 00:20:13,330
.قاتل سان
241
00:20:13,330 --> 00:20:14,240
هان؟
242
00:20:14,240 --> 00:20:17,830
چرا از داداشش به عنوان سپر استفاده کردی؟
243
00:20:17,830 --> 00:20:21,200
.چی؟ اگه اینکار رو نمیکردم، ممکن بود کشته بشی
244
00:20:21,200 --> 00:20:22,410
!...ولی
245
00:20:22,410 --> 00:20:25,160
.بیخیال، داریم در مورد تو حرف میزنیم
246
00:20:25,160 --> 00:20:27,870
...زندگی تو قشنگتر از هرچیزی
247
00:20:36,450 --> 00:20:37,790
هان؟
248
00:20:39,330 --> 00:20:41,120
.خیلی پستی
249
00:20:42,200 --> 00:20:43,040
.پیداش کردم
250
00:20:43,010 --> 00:20:46,180
بچرخانید
251
00:20:43,010 --> 00:20:46,180
.اگر کار نمیکند عقب بایستید
252
00:20:43,010 --> 00:20:46,180
برای موارد اضطراری
253
00:20:43,580 --> 00:20:46,240
.این اهرم ورودی رو باز میکنه
254
00:20:46,240 --> 00:20:49,160
ورودی؟ ورودی چی؟
255
00:20:49,160 --> 00:20:50,870
۰۰۱۰۰۳
256
00:20:50,870 --> 00:20:52,490
.اون که کمکی نمیکنه
257
00:20:52,490 --> 00:20:54,330
.بهت نشون میدم
258
00:21:01,700 --> 00:21:02,990
...اون
259
00:21:05,160 --> 00:21:10,080
.۰۰۱۰۰۳... مختصات زیرِ زمینه
260
00:23:44,620 --> 00:23:47,070
شهر بچههای گم شده
261
00:23:45,790 --> 00:23:47,040
.این خداحافظیه
23519