All language subtitles for Akudama.Drive.S01E06.720p.1080p.WEB-DL.x264.[AnimWorld].Fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,700 --> 00:00:10,790 !مامور اعدام 2 00:00:10,790 --> 00:00:12,450 .سلام، آکوداماها 3 00:00:12,450 --> 00:00:15,290 هان، تنهایی؟ پس اون چشم قرمزه کو؟ 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,240 !دقیقا همون کسی که می‌خواستم ببینم 5 00:00:18,240 --> 00:00:23,410 ،اگه بذارم شماها بیشتر از این از دستم در برید .اسمم رو لکه‌دار می‌کنه 6 00:00:23,410 --> 00:00:26,700 .اینجا جای خوبی برای قبرهاتون میشه 7 00:00:29,740 --> 00:00:31,950 !همه‌تون رو اعدام می‌کنم 8 00:00:33,000 --> 00:01:33,950 A.R.S ترجمه از 9 00:00:33,000 --> 00:01:33,950 کاری از دنیای انیمه 10 00:00:33,000 --> 00:01:33,950 Forums.AnimWorld.net 11 00:00:33,000 --> 00:01:33,950 @AWforum 12 00:00:33,000 --> 00:01:33,950 @awsub 13 00:00:42,660 --> 00:00:46,700 "آکوداما درایو" 14 00:02:07,080 --> 00:02:09,040 "بیمارستان پلیس کانسای" "ساختمان غربی: اتاق ۶۰۳" 15 00:02:11,120 --> 00:02:14,700 .استاد، میدونم که مجروح بودی 16 00:02:14,700 --> 00:02:17,290 چرا تنهام گذاشتی و رفتی؟ 17 00:02:18,290 --> 00:02:20,120 !استاد 18 00:02:21,240 --> 00:02:22,490 !اعدامتون می‌کنم 19 00:02:22,490 --> 00:02:24,490 !اینو اعدام کن 20 00:02:24,490 --> 00:02:27,160 !این دفعه دیگه شکستت میدم 21 00:02:27,160 --> 00:02:30,790 !شرمنده، ولی از همون اول کار هرچی که دارم رو می‌کنم 22 00:02:33,830 --> 00:02:35,700 ...تو هیچی به جز یه تبهک 23 00:02:35,700 --> 00:02:36,950 !اخطار! اخطار 24 00:02:36,950 --> 00:02:37,990 !پیک سان؟ 25 00:02:37,990 --> 00:02:42,120 .واقعا روی تموم کردن کار وسواس داره 26 00:02:42,120 --> 00:02:44,910 اونا داخل گاوصندوق بودن؟ 27 00:02:54,740 --> 00:02:58,160 !کجا داری میری؟! صبر کن، کلاه‌بردار 28 00:02:58,160 --> 00:03:00,200 .انگار قرار نیست ختم بخیر بشه 29 00:03:01,370 --> 00:03:03,990 .درسته 30 00:03:03,990 --> 00:03:05,790 .آخر راهتونه 31 00:03:07,870 --> 00:03:10,040 .خوب، برم سراغ بعدی 32 00:03:12,290 --> 00:03:15,290 !وای! دَدَم وای 33 00:03:15,290 --> 00:03:16,330 !شما دوتا حالتون خوبه؟ 34 00:03:16,330 --> 00:03:17,160 .ما حالمون خوبه 35 00:03:17,160 --> 00:03:20,620 !صدمه دیدید؟! خونریزی دارید؟ 36 00:03:20,620 --> 00:03:22,330 .من خوبم 37 00:03:23,620 --> 00:03:25,490 !خدا رو شکر 38 00:03:25,490 --> 00:03:27,160 .اشکالی نداره که صدمه ببینیم 39 00:03:27,160 --> 00:03:27,650 هان؟ 40 00:03:27,650 --> 00:03:29,120 !تچ 41 00:03:29,120 --> 00:03:31,740 !پیک سان، حالت خوبه؟ 42 00:03:31,740 --> 00:03:34,240 !اون کله‌خر به موتورم آسیب زد 43 00:03:34,240 --> 00:03:36,120 !کله‌خر تویی 44 00:03:37,910 --> 00:03:39,990 .موتورت مزاحمه 45 00:03:39,990 --> 00:03:42,370 !مزاحم تویی، عوضی 46 00:03:56,700 --> 00:03:58,080 !قاتل سان 47 00:03:58,080 --> 00:04:00,450 .نگران نباش. نمیذارم بمیری 48 00:04:00,450 --> 00:04:01,870 !هی، صبر کن 49 00:04:10,040 --> 00:04:11,740 !قاتل سان 50 00:04:13,450 --> 00:04:14,700 !تکون بخورید 51 00:04:17,410 --> 00:04:19,660 !الان شانسمونه! عجله کنید 52 00:04:21,540 --> 00:04:23,030 در حال تماس 53 00:04:22,200 --> 00:04:23,490 !لعنت 54 00:04:24,410 --> 00:04:27,870 .مطمئناً رفته دنبال آکوداماها 55 00:04:27,870 --> 00:04:29,790 ولی کجا هستن؟ 56 00:04:30,040 --> 00:04:34,040 نظر مافوق‌ها در مورد اتفاق هتل بخش شمالی 57 00:04:30,040 --> 00:04:31,420 مجازات شماره ۶۵۸ برای اقدام خودسرانه 58 00:04:30,040 --> 00:04:34,040 Aاستراتژی نابود سازی گروه آکوداماهای رنک 59 00:04:32,380 --> 00:04:34,040 'M'فقط ادمین 60 00:04:34,580 --> 00:04:36,200 رئیس متوجه نمیشه؟ 61 00:04:41,120 --> 00:04:44,660 !لعنتی، جدی میگی؟! بگو که اینطوری نیست، داداش 62 00:04:44,660 --> 00:04:47,330 !هی! نمردی، مگه نه؟ 63 00:04:49,990 --> 00:04:51,370 .اون عوضی میخواد خفه‌م کنه 64 00:04:51,370 --> 00:04:54,370 !تو حالت خوبه، داداش؟ داری خون بالا میاری 65 00:04:54,370 --> 00:04:59,290 !فقط روده‌هام و دنده‌هامه .به علاوه‌ی اینکه زخمم دهن باز کرد 66 00:04:59,290 --> 00:05:01,740 !این یه جور دردسر نیست؟ 67 00:05:01,740 --> 00:05:04,120 !من خوب خوبم، داداش 68 00:05:04,120 --> 00:05:05,330 هان؟ 69 00:05:06,580 --> 00:05:10,450 !اوه! مامور اعدام مشغول سر و کله زدن با بقیه‌ست 70 00:05:10,450 --> 00:05:12,620 !بیا جیم بزنیم و استراحت کنیم تا خوب بشی 71 00:05:13,210 --> 00:05:13,910 ...وقتی که حالت بهتر شد 72 00:05:13,910 --> 00:05:17,330 !میتونی برگردی و دهنش رو سرویس کنی 73 00:05:17,330 --> 00:05:19,830 !میدونم که توی بهترین حالتت میتونی ببری 74 00:05:19,830 --> 00:05:22,450 !بهم اعتماد کن! هرچی نباشه ۵۰۰ میلیون سال برام بریدن 75 00:05:22,450 --> 00:05:24,620 ...پس بیا امروز رو بکشیم عقب و 76 00:05:24,620 --> 00:05:25,830 .عمراً 77 00:05:25,830 --> 00:05:26,870 هان؟ 78 00:05:26,870 --> 00:05:31,450 !همچین مبارزه‌ی عالی رو از دست نمیدم 79 00:05:35,450 --> 00:05:37,410 ...که اینطور 80 00:05:37,410 --> 00:05:40,120 ...درسته... آره 81 00:05:40,120 --> 00:05:40,650 هان؟- 82 00:05:40,650 --> 00:05:42,370 !صاف برو تو شکمش، داداش- 83 00:05:42,370 --> 00:05:44,910 !دیگه همچین مبارزه‌ای به تورت نمیخوره 84 00:05:44,910 --> 00:05:47,290 !بیا بریم دهن اون آشغال رو سرویس کنیم 85 00:05:47,290 --> 00:05:51,660 !آره! حالا که تو میگی، دادش، بزن بریم 86 00:05:51,660 --> 00:05:53,740 هان؟ چی؟ 87 00:05:53,740 --> 00:05:55,330 !و...وایسا 88 00:06:02,450 --> 00:06:06,370 .داری معطلم می‌کنی. بمیر دیگه 89 00:06:24,330 --> 00:06:27,240 .اینجا آخر خطه 90 00:06:27,240 --> 00:06:31,080 ،بعد از اینکه کشتمتون کالاها رو صحیح و سالم برمی‌گردونم 91 00:06:31,080 --> 00:06:32,580 !اَه، گیر کردم 92 00:06:32,580 --> 00:06:37,490 .هرچی هست به جز صحیح و سالم، مامور اعدام .داری ما رو می‌فرستی کانتو 93 00:06:37,490 --> 00:06:39,700 .همین برام کافیه 94 00:06:43,080 --> 00:06:44,660 !چی...؟ 95 00:06:45,910 --> 00:06:50,700 !پاهای خودت رو قطع کردی؟ !مشکلت چیه؟ 96 00:06:52,040 --> 00:06:54,080 .اگه جرات داری به فرسته‌ی من دست بزن 97 00:06:54,080 --> 00:06:55,910 !حال بهم زنی 98 00:06:57,540 --> 00:06:59,200 وقتشه که بمیری! هان؟ 99 00:07:15,120 --> 00:07:21,160 عه! کامل نرسید؟ .بدون پا سخته که از پسش بربیام 100 00:07:25,580 --> 00:07:27,910 !قرمز! قرمز! قرمز! 101 00:07:30,870 --> 00:07:32,580 !آکودامای آشغال 102 00:07:36,330 --> 00:07:38,490 !امکان نداره! چه خاکی تو سرم بریزم؟ 103 00:07:38,490 --> 00:07:39,740 !تچ 104 00:07:40,910 --> 00:07:43,370 !امکان نداره! امکان نداره 105 00:07:43,370 --> 00:07:45,790 !یه نفر! یه نفر کمک کنه 106 00:07:47,790 --> 00:07:50,040 ...ام، فکر کنم داداشت 107 00:07:50,040 --> 00:07:51,080 .مشکلی نیست 108 00:07:51,080 --> 00:07:52,240 هان؟ 109 00:08:02,160 --> 00:08:04,660 .چقدر سر و صدا راه میندازی، کلاه‌بردار 110 00:08:04,660 --> 00:08:08,700 واقعیتش، مشکل اصلی ...اینه که کوله پشتیم 111 00:08:08,700 --> 00:08:12,290 !خدا رو شکر که زنده‌ای 112 00:08:14,830 --> 00:08:18,910 احیا. برای کشتنش به .چیزی بیشتر از این احتیاج داره 113 00:08:18,910 --> 00:08:22,160 !دکتر سان؟ صبر کن، شکمت 114 00:08:22,160 --> 00:08:25,160 .مجبور بودم دو تکه‌ی بدنم رو به‌ هم بدوزم 115 00:08:25,160 --> 00:08:28,740 .فکر کردم که رفتنی‌ام، ولی الان اینجام 116 00:08:28,740 --> 00:08:33,620 به هرحال، اسرار گاوصندوق .داره معلوم میشه 117 00:08:33,620 --> 00:08:35,950 .شکی توش نیست که کانتو تو رو میخواد 118 00:08:35,950 --> 00:08:38,240 !نمیذارم کسی ببردشون 119 00:08:38,240 --> 00:08:42,620 .اینقدر مقدس مآب بازی در نیار. حالم رو بهم میزنه 120 00:08:42,620 --> 00:08:46,410 .در ضمن، فکر کنم بتونیم از پس مامور اعدام بربیایم 121 00:08:46,410 --> 00:08:47,410 هان؟ 122 00:08:47,410 --> 00:08:48,830 !تسلیم شو 123 00:08:54,990 --> 00:08:56,160 الان دیگه چیه؟ 124 00:08:56,160 --> 00:08:58,740 !چطور بود؟! "داداش تَکل" رو دوست داشتی؟ 125 00:08:58,740 --> 00:09:01,990 ...آره، پسر 126 00:09:01,990 --> 00:09:05,830 .خدایا! چقدر آزاردهنده 127 00:09:05,830 --> 00:09:06,830 مجروحه؟ 128 00:09:06,830 --> 00:09:12,910 .از اونجایی که دکترم، میتونم بگم. وقتی که خودم رو به موش مردگی زده بودم، دیدم که چجوری می‌جنگید 129 00:09:12,910 --> 00:09:17,580 .نسبت به وقتی که توی شینکانسن بودیم کند‌تر حرکت می‌کنه 130 00:09:17,580 --> 00:09:20,540 .مطمئنم که مجروحه 131 00:09:20,540 --> 00:09:22,660 فکر می‌کنی که میتونیم ببریم؟ 132 00:09:22,660 --> 00:09:26,290 .لازم نیست ببریم. فقط باید خسته‌ش کنیم 133 00:09:26,290 --> 00:09:29,330 .ولی برای اینکار، باید بجنگیم- 134 00:09:27,370 --> 00:09:29,330 .خونم خیلی قرمزه- 135 00:09:29,330 --> 00:09:30,740 ...نگو که 136 00:09:31,700 --> 00:09:33,700 !از قبل کندتری 137 00:09:35,450 --> 00:09:41,080 به کی میگی کند؟ من برای اعدام ...همه‌تون از سرتون هم زیاد 138 00:09:41,080 --> 00:09:43,830 !اینجا رو باش! پاهام و شکمم بهتر شدن 139 00:09:43,830 --> 00:09:46,620 .همم، گرچه یه جورایی درد می‌کنه 140 00:09:46,620 --> 00:09:51,790 ولی الان که دیگه پاهام رو دارم، میتونم قشنگ !بذارمشون روی زمین و چاقوم رو فرو کنم توی شکمت 141 00:09:51,790 --> 00:09:54,830 .دکتره عجب دردسریه 142 00:09:58,120 --> 00:10:00,580 !بر خرمگس معرکه لعنت 143 00:10:03,830 --> 00:10:05,410 !پیک سان 144 00:10:05,410 --> 00:10:06,990 .سفت بشینید 145 00:10:09,290 --> 00:10:10,990 !پیک سان، سوار شدیم 146 00:10:10,990 --> 00:10:13,080 !هان؟ کلاه‌بردار داره میره؟ 147 00:10:13,080 --> 00:10:13,870 ...شما هیچ‌جا 148 00:10:13,870 --> 00:10:15,410 !نمیری 149 00:10:21,830 --> 00:10:27,330 چی شده؟ چرا اخمات تو همه وقتی که !داره اینقدر بهمون خوش می‌گذره؟ 150 00:10:36,330 --> 00:10:38,990 !استاد کجاست؟ 151 00:10:36,870 --> 00:10:39,450 مرکز فرماندهی وزارت اعدام سالن یاد بود 152 00:10:38,000 --> 00:10:39,200 چه اهمیتی داره؟- 153 00:10:38,990 --> 00:10:42,370 !میخوام باهاش آکوداماها رو اعدام کنم- 154 00:10:44,910 --> 00:10:47,410 .چقدر مبهم و بچگانه 155 00:10:47,410 --> 00:10:52,410 وقتی که همراه استادت کار می‌کردی، هیچی یاد نگرفتی؟ 156 00:10:52,410 --> 00:10:57,120 .استاد باارزشت نشون داد که آماده‌ست 157 00:10:57,120 --> 00:11:00,990 .تا اسمش رو روی این لوح یادبود حک کنن 158 00:11:05,370 --> 00:11:06,790 بخش آلوده‌ی کانسای مرکز بازی متروکه 159 00:11:08,040 --> 00:11:11,740 !هی، هی! ازم فرار نکن 160 00:11:11,740 --> 00:11:13,370 داره بهت خوش می‌گذره؟ 161 00:11:13,370 --> 00:11:16,910 ...معلومه! ولی 162 00:11:17,990 --> 00:11:21,700 !نمیذارم کسی مزاحممون بشه 163 00:11:25,290 --> 00:11:30,490 هی، مامور اعدام. به تو هم خوش نمی‌گذره؟ 164 00:11:37,990 --> 00:11:39,870 .شاید حق با توئه 165 00:11:45,950 --> 00:11:48,290 .زیاد هم بد نیست 166 00:11:50,700 --> 00:11:53,660 !چ...چه اتفاقی افتاد؟ آخ 167 00:11:54,990 --> 00:11:57,040 هان؟ 168 00:11:57,040 --> 00:11:58,410 داداش؟ 169 00:11:58,410 --> 00:12:05,240 میدونی چرا سیستم مامورین اعدام رو به حالت دو نفری تغییر دادن؟ 170 00:12:05,240 --> 00:12:06,120 چی؟ 171 00:12:06,120 --> 00:12:11,370 اسامی(شماره) هزار نفر از کسانی که در طی .انجام وظیفه کشته شدن، روی این لوح یادبود حک شده 172 00:12:11,370 --> 00:12:14,660 .میزان تلفاتمون بیشتر از ٪۸۰ بود 173 00:12:14,660 --> 00:12:18,160 .هیچکدوم از اون‌ها ارزشی برای زندگیشون قائل نبودن 174 00:12:18,160 --> 00:12:24,950 ،برای به انجام رسوندن وظیفه‌ی غرورآفرینشون .اعدام آکوداماها، زندگی خودشون رو دور انداختن 175 00:12:27,910 --> 00:12:33,040 از اون لحاظ، مامورین اعدام .تفاوت چندانی با آکوداماها نداشتن 176 00:12:33,040 --> 00:12:38,370 ،ولی وظیفه‌ی ما که پاکسازی شیاطینه .بی‌فایده‌ست وقتی که بمیریم 177 00:12:38,370 --> 00:12:41,740 .پس من به مامورین اعدام دلیلی برای زنده‌موندن دادم 178 00:12:41,740 --> 00:12:45,080 .و اون "احساسات" بود 179 00:12:57,160 --> 00:13:04,390 بخش آلوده‌ی کانسای پارک تفریحی متروکه 180 00:12:57,160 --> 00:13:00,790 !چی شده؟! چرا نفست بریده؟! 181 00:13:00,790 --> 00:13:04,200 !توی مبارزه‌ی شینکانسن خیلی بهتر از اینا بودی 182 00:13:04,200 --> 00:13:08,700 نمیتونی بدون شریکت یا هرچی که !هست هرچی که داری رو کنی؟ 183 00:13:08,700 --> 00:13:13,580 .عجب چیز خنده‌داری گفتی .چون اون رفته نمی‌تونم جدی بشم 184 00:13:13,580 --> 00:13:18,330 !چرا ثابتش نمی‌کنی؟ !بذار ببینیم چی توی چنته داری 185 00:13:19,290 --> 00:13:20,410 !داخل یه کابین؟ 186 00:13:20,410 --> 00:13:22,740 !برای مبارزه‌ی مشت زنی بهتره 187 00:13:27,660 --> 00:13:33,740 توی سیستم استاد/شاگردی، احساسات برای .دیگری باعث میشه که برای زنده موندن مصمم بشن 188 00:13:33,740 --> 00:13:36,490 .البته گهگاهی باعث یکسری مشکلات میشه 189 00:13:36,490 --> 00:13:40,490 ولی همینه که بزرگترین تفاوت .بین ما و آکوداماهاست 190 00:13:40,490 --> 00:13:42,790 .همچنین بزرگترین قدرت‌ ما 191 00:13:42,790 --> 00:13:49,080 مصمم بودن برای زندگی باعث به وجود اومدن .قدرتی بی‌اندازه میشه، وقتی که برای مرگ آماده شدی 192 00:13:49,080 --> 00:13:53,120 .و نتیجه‌ش هم این شده که میزان تلفات به ٪۳۰ کاهش پیدا کرد 193 00:13:53,120 --> 00:13:57,330 .احساسات بین استاد و شاگرد باعث بهبود بقاء شده 194 00:13:57,330 --> 00:14:00,450 !پس اینجوری دلیل بیشتری برای رفتم به اونجا دارم 195 00:14:00,450 --> 00:14:02,290 !نمی‌تونم بذارم استادم بمیره 196 00:14:02,290 --> 00:14:07,120 ولی تو رو تنها گذاشت و تنهایی .رفت آکوداماها رو اعدام کنه 197 00:14:09,370 --> 00:14:11,410 ...امکان ندا 198 00:14:11,410 --> 00:14:15,790 .تصمیمش رو گرفته. آماده‌ی مردنه 199 00:14:18,870 --> 00:14:24,700 ...برو و با چشم‌های خودت ببین .عزم و قدرت استادت رو 200 00:15:23,240 --> 00:15:25,040 ...داداش 201 00:15:28,330 --> 00:15:29,700 ...استاد 202 00:15:41,290 --> 00:15:44,290 دره‌ی کیزو پل کانسای قدیم 203 00:15:44,450 --> 00:15:48,330 !ایول! این حرف نداره 204 00:15:49,990 --> 00:15:53,330 اصلا چرا داری همچین کاری می‌کنی؟ 205 00:15:54,330 --> 00:15:56,870 !چون عاشقشم 206 00:16:00,870 --> 00:16:02,790 !استاد 207 00:16:08,160 --> 00:16:10,290 .پس که اینطور 208 00:16:12,450 --> 00:16:17,490 ...آدم‌هایی مثل تو هستن که !بیشتر از همه ازشون متنفرم 209 00:16:44,490 --> 00:16:46,540 استاد؟ 210 00:16:46,540 --> 00:16:48,080 !استاد 211 00:16:51,490 --> 00:16:52,870 !استاد 212 00:16:54,700 --> 00:16:57,330 !ب...برات کمک میارم 213 00:17:01,490 --> 00:17:02,700 هان؟ 214 00:18:38,490 --> 00:18:40,490 !سلام! خرگوش چان هستم 215 00:18:40,490 --> 00:18:42,240 !سیلام! کوسه کون هستم 216 00:18:42,240 --> 00:18:45,700 هی، هی، کوسه کون! در مورد کانسای قدیم چیزی میدونی؟ 217 00:18:45,700 --> 00:18:51,740 همون شهری نیست که به خاطر بمب توی جنگ به حال خودش رها شد؟ 218 00:18:51,740 --> 00:18:58,830 آره! آره! موج انفجار ساختمان‌هاش رو نابود !کرد و باعث شد که غیرقابل سکونت بشه 219 00:18:58,830 --> 00:19:05,240 هرچقدر که به منطقه‌ی قرنطینه‌ی مطلق !نزدیک‌تر میشی، شرایط بدتر میشه 220 00:19:05,240 --> 00:19:09,290 توی مناطقی که بیشتر تحت تاثیر انفجار !قرار گرفتن، میشه گفت که کلا هیچی نمونده 221 00:19:09,290 --> 00:19:13,700 خیلی ترسناکه! برای مردمی که اونجا زندگی می‌کردن چه اتفاقی افتاد؟ 222 00:19:13,700 --> 00:19:17,740 ،وقتی که بمب منفجر شد !بیشترشون در جا مردن 223 00:19:17,740 --> 00:19:23,370 من شنیدم که بعضی‌هاشون به زیرِ زمین !فرار کردن تا امروز دارن اونجا زندگی می‌کنن 224 00:19:23,370 --> 00:19:26,490 انگار زبان از گمشده‌ای که برای صحبت !کردن ازش استفاده می‌کنن خیلی جالبه 225 00:19:26,490 --> 00:19:27,620 خیلی جالبه؟ 226 00:19:27,620 --> 00:19:32,740 ولی به لطف کانتو که داره همه چیز رو اداره .می‌کنه، همه‌ی ما داریم توی امنیت زندگی می‌کنیم 227 00:19:32,740 --> 00:19:34,240 همه‌ی ما؟ 228 00:19:36,370 --> 00:19:38,790 !ایول به جامعه‌ی کنترل شده 229 00:19:38,790 --> 00:19:40,870 !خوب، تا بعد 230 00:19:41,120 --> 00:19:43,700 پایان ساخته شده توسط کانسای 231 00:19:46,870 --> 00:19:48,580 بخش شرقی کانسای قبرستان فلزات اسکاتی 232 00:19:48,040 --> 00:19:50,580 پس مقصد شما اینجاست؟ 233 00:19:50,580 --> 00:19:53,370 .یه جورایی آره، ولی یه جورایی نه 234 00:19:53,370 --> 00:19:54,990 .خیلی نفرت انگیزی 235 00:19:54,990 --> 00:19:57,240 ۰۰۱۰۰۳ 236 00:19:57,240 --> 00:19:57,910 هان؟ 237 00:19:57,910 --> 00:19:59,990 دندون رو جیگر بذار، باشه؟ 238 00:19:59,990 --> 00:20:05,540 با کوله‌ پشتیم خیلی راحت‌تر .میشد، ولی قاتل شکستش 239 00:20:09,370 --> 00:20:12,160 ...نمیدونم بازم بارون می‌باره یا نه 240 00:20:12,160 --> 00:20:13,330 .قاتل سان 241 00:20:13,330 --> 00:20:14,240 هان؟ 242 00:20:14,240 --> 00:20:17,830 چرا از داداشش به عنوان سپر استفاده کردی؟ 243 00:20:17,830 --> 00:20:21,200 .چی؟ اگه اینکار رو نمی‌کردم، ممکن بود کشته بشی 244 00:20:21,200 --> 00:20:22,410 !...ولی 245 00:20:22,410 --> 00:20:25,160 .بیخیال، داریم در مورد تو حرف میزنیم 246 00:20:25,160 --> 00:20:27,870 ...زندگی تو قشنگ‌تر از هرچیزی 247 00:20:36,450 --> 00:20:37,790 هان؟ 248 00:20:39,330 --> 00:20:41,120 .خیلی پستی 249 00:20:42,200 --> 00:20:43,040 .پیداش کردم 250 00:20:43,010 --> 00:20:46,180 بچرخانید 251 00:20:43,010 --> 00:20:46,180 .اگر کار نمی‌کند عقب بایستید 252 00:20:43,010 --> 00:20:46,180 برای موارد اضطراری 253 00:20:43,580 --> 00:20:46,240 .این اهرم ورودی رو باز می‌کنه 254 00:20:46,240 --> 00:20:49,160 ورودی؟ ورودی چی؟ 255 00:20:49,160 --> 00:20:50,870 ۰۰۱۰۰۳ 256 00:20:50,870 --> 00:20:52,490 .اون که کمکی نمی‌کنه 257 00:20:52,490 --> 00:20:54,330 .بهت نشون میدم 258 00:21:01,700 --> 00:21:02,990 ...اون 259 00:21:05,160 --> 00:21:10,080 .۰۰۱۰۰۳... مختصات زیرِ زمینه 260 00:23:44,620 --> 00:23:47,070 شهر بچه‌های گم شده 261 00:23:45,790 --> 00:23:47,040 .این خداحافظیه 23519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.