All language subtitles for Akudama.Drive.S01E05.720p.1080p.WEB-DL.x264.[AnimWorld].Fa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:09,580
"شینکانسن"
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,580
"واگن ۱: واگن گاوصندوق"
3
00:00:12,870 --> 00:00:16,410
.خوب، به گمونم این یعنی کار رو تموم کردیم
4
00:00:16,410 --> 00:00:20,450
.ممنون بابت همهی اون خوشگذرونیهایی که با هم کردیم، بچهها. خداحافظ
5
00:00:20,450 --> 00:00:21,950
کجا داری میری؟
6
00:00:21,950 --> 00:00:26,330
.دارم برمیگردم به کانسای تا دهن اون مامورهای اعدام رو سرویس کنم
7
00:00:26,330 --> 00:00:28,160
!هان؟ تو تقریبا مرده بودی
8
00:00:28,160 --> 00:00:31,450
میشه کمکهای اولیهم رو هدر ندی؟
9
00:00:31,450 --> 00:00:34,580
.به علاوه، هنوز یه میلیاردت رو نگرفتی
10
00:00:34,580 --> 00:00:38,790
.هه! پول پشیزی هم برام نمیارزه.
.شما میتونید برش دارید
11
00:00:38,790 --> 00:00:42,830
.هیچکس تا حالا منو اونطوری نترسونده بود
12
00:00:42,830 --> 00:00:45,790
!من شکستش میدم، حتی اگه منو بکشه
13
00:00:45,790 --> 00:00:47,660
!ولی مردن که برنده شدن به حساب نمیاد
14
00:00:47,660 --> 00:00:49,000
!کی قراره بمیره؟
15
00:00:49,000 --> 00:00:50,750
!تو
16
00:00:50,750 --> 00:00:55,660
.آبجی کلاهبردار، تو باید بذاری دادشت به حرف دلش گوش کنه
17
00:00:55,660 --> 00:00:56,500
هان؟
18
00:00:56,500 --> 00:00:58,830
.اونم اینطوری با شرایط تا میکنه
19
00:00:58,830 --> 00:01:01,500
.فکر کنم این تویی که نمیخوای بمیری
20
00:01:01,500 --> 00:01:07,410
د...درست نیست! دا...دادش، اگه باهات بیام فقط سربارت میشم، نه؟
21
00:01:07,410 --> 00:01:08,580
!نه بابا، بدو بیا
22
00:01:08,580 --> 00:01:10,120
!گند زدم
23
00:01:10,120 --> 00:01:14,330
.از این میترسم که همهتون در اشتباه باشید
.هنوز کار تموم نشده
24
00:01:14,330 --> 00:01:16,080
هان؟-
مسخره کردی ما رو؟-
25
00:01:16,080 --> 00:01:19,540
.شما رو از اون گاوصندوق کوفتی آوردیمتون بیرون
!عمرا اگه تموم نشده باشه
26
00:01:19,540 --> 00:01:23,040
مگه توی اون جلسهای که توی هتل داشتیم گوش نمیکردی؟
27
00:01:23,040 --> 00:01:27,200
.کار اینه که ما رو ببرید به یه مکان معین
28
00:01:27,200 --> 00:01:28,700
.هنوز اونجا نیستیم
29
00:01:28,700 --> 00:01:31,370
.هیچکدومش برام مهم نیست
30
00:01:31,370 --> 00:01:36,790
.میفهمم. ولی مقصودمون توی کانسای واقع شده
31
00:01:36,790 --> 00:01:41,700
.از اونجایی که داری برمیگردی اونجا، بهتره که همهمون باهم بریم
32
00:01:41,700 --> 00:01:43,080
اوه؟
33
00:01:43,080 --> 00:01:46,370
کجای کانسای؟ مقصد کجاست؟
34
00:01:46,370 --> 00:01:49,250
.وقتی که از اینجا بریم بیرون بهت میگم
35
00:01:52,000 --> 00:01:54,700
"منطقهی قرنطینهی مطلق"
36
00:01:52,000 --> 00:01:54,700
"بیرون واگن ۳ شینکانسن"
37
00:02:01,660 --> 00:02:03,290
هکر سان؟
38
00:02:03,290 --> 00:02:05,790
.من میرم سمت کانتو
39
00:02:05,790 --> 00:02:09,080
هان؟ چی داری میگی؟
40
00:02:09,080 --> 00:02:12,870
نشنیدی گربه سیاه سان
داخل شینکانسن چی گفت؟
41
00:02:12,870 --> 00:02:13,870
.همهش رو شنیدم
42
00:02:13,870 --> 00:02:20,120
،پس چرا؟ اگه به راهت ادامه بدی
!توی منطقهی ضدعفونی میمیری
43
00:02:20,120 --> 00:02:24,290
.حتی اگه اینجوری بشه هم، این یه شانس بزرگه که در خونهم رو زده
44
00:02:25,370 --> 00:02:29,910
میتونی تصور کنی که هرکاری هم که بکنی، بازم حوصلهت سر بره؟
45
00:02:29,910 --> 00:02:35,370
چیزهای زیادی رو برای سرگرم کردن خودم امتحان
.کردم، ولی هیچ کدومشون کافی نبودن
46
00:02:35,370 --> 00:02:38,830
.ولی شاید توی کانتو شرایط فرق کنه
47
00:02:38,830 --> 00:02:41,500
.ممکنه دنیایی باشه که برام خستهکننده نباشه
48
00:02:41,500 --> 00:02:46,660
شاید هر روزش به طریقی برام تازه
.و جالب باشه
49
00:02:47,580 --> 00:02:50,120
.برای همینه که میرم به کانتو
50
00:02:51,200 --> 00:02:52,200
...ولی تو نمیتونی
51
00:02:52,200 --> 00:02:56,540
.دیگه از زندگی کردن توی این دنیای کسل کننده بریدم
52
00:02:56,540 --> 00:03:00,000
،ولی من این شانس رو غنیمت میشمرم
.حتی اگه به قیمت جونم تموم بشه
53
00:03:00,000 --> 00:03:03,250
!شوخیت گرفته؟
!تا وقتی که زندگی باشه، امید هم هست
54
00:03:03,250 --> 00:03:07,160
هکر، بمب گردنبندی رو فراموش کردی؟
55
00:03:07,160 --> 00:03:10,700
...مهارتهای هکریت به دردمون میخوره اگه
56
00:03:10,700 --> 00:03:15,620
.یکم زمان برد تا ازش سر در بیارم
.الحق که ساخت کانتوئه
57
00:03:15,620 --> 00:03:17,200
!مال منم باز کن-
!به خاطر همینه که از بچهها متنفرم-
58
00:03:17,200 --> 00:03:19,000
!چه؟ عادلانه نیست-
!وقت تلف کردنه-
59
00:03:19,000 --> 00:03:23,370
ولی چه فایدهای داره اگه آخرش بمیری؟
60
00:03:33,620 --> 00:03:36,750
اینم یه هدیهی خداحافظی. یکی میخواستی، نه؟
61
00:03:38,450 --> 00:03:43,080
.ولی هدیهی خداحافظی برای کسانیه که میرن
62
00:03:43,080 --> 00:03:45,330
!یه روزی اینو بهت پس میدم
63
00:03:53,330 --> 00:04:53,330
A.R.S ترجمه از
64
00:03:53,330 --> 00:04:53,330
کاری از دنیای انیمه
65
00:03:53,330 --> 00:04:53,330
Forums.AnimWorld.net
66
00:03:53,330 --> 00:04:53,330
@AWforum
67
00:03:53,330 --> 00:04:53,330
@awsub
68
00:04:02,620 --> 00:04:06,660
"آکوداما درایو"
69
00:05:29,330 --> 00:05:31,450
.انگار بالاخره بیدار شدی
70
00:05:34,620 --> 00:05:36,000
...استاد
71
00:05:36,000 --> 00:05:42,580
.دست گروه امداد درد نکنه. اگه چند دقیقه دیرتر رسیدهربودن الان توی قبر بودیم
72
00:05:42,580 --> 00:05:47,040
نه... شاید اصلا چیزی ازمون
باقی نمیموند که بذارن توی قبر
73
00:05:48,080 --> 00:05:50,330
!آکوداماها
74
00:05:50,330 --> 00:05:52,250
!اونا چی؟
75
00:05:52,250 --> 00:05:54,330
!چه اتفاقی براشون افتاد؟
76
00:05:54,330 --> 00:05:57,290
"بیمارستان پلیس کانسای"
77
00:05:54,330 --> 00:05:57,290
.شینکانسنی که داخلش بودن داشت به سمت منطقهی ضدعفونی میرفت
78
00:05:54,330 --> 00:05:57,290
"ساختمان غربی: اتاق ۶۰۳"
79
00:05:57,290 --> 00:05:59,160
.شینکانسنی که داخلش بودن داشت به سمت منطقهی ضدعفونی میرفت
80
00:05:59,160 --> 00:06:00,450
.فقط همین رو میدونم
81
00:06:00,450 --> 00:06:03,250
.که اینطور
82
00:06:03,250 --> 00:06:06,750
.در این مورد، حتما مردن
83
00:06:08,870 --> 00:06:11,870
.آکوداماها زنده هستن
84
00:06:11,870 --> 00:06:13,160
!امکان نداره
85
00:06:13,160 --> 00:06:15,370
"سالن گفت و گوی ویژهی کانسای"
"سالن آسمان"
86
00:06:13,160 --> 00:06:15,370
.شما نتونستید از پسشون بر بیاید
87
00:06:15,750 --> 00:06:19,200
.ولی امکان نداره که زنده مونده باشن
88
00:06:19,200 --> 00:06:24,290
.درسته. شما اشتباه بزرگی رو مرتکب شدید
89
00:06:24,290 --> 00:06:25,910
!بله
90
00:06:25,910 --> 00:06:31,950
.چیزی هم که قرار بود به کانتو منتقل بشه، دزدیده شده بود
91
00:06:31,950 --> 00:06:33,700
.توی موقعیت خطرناکی قرار گرفتی
92
00:06:33,700 --> 00:06:36,910
.بله. یادم میمونه
93
00:06:46,290 --> 00:06:49,250
"نزدیکی منطقهی قرنطینهی مطلق"
94
00:06:46,290 --> 00:06:49,250
"بخش رها شده ۳"
95
00:06:58,750 --> 00:07:03,000
چی؟ از اون جهنم دره اومدیم بیرون و الان داره بارون میاد؟
96
00:07:03,000 --> 00:07:06,580
.از بارون متنفرم. باعث میشه موهام خشک بشن
97
00:07:06,580 --> 00:07:11,620
.پسر، واقعا محشره که از با اون سپر از اونجا اومدیم بیرون، نه؟
98
00:07:11,620 --> 00:07:14,200
...هان؟ آره
99
00:07:14,200 --> 00:07:16,040
چیزهای باحال دیگهای هم داری؟
100
00:07:16,040 --> 00:07:20,750
!مثل یه بازوکا که باهاش مامورهای اعدام رو بفرستین هوا یا درخت پول؟
101
00:07:20,750 --> 00:07:24,750
.ما چیزی نداریم که بشه ازش برای کشتن استفاده کرد
102
00:07:24,750 --> 00:07:27,000
.برای آماده شدن وقت نداشتیم
103
00:07:27,000 --> 00:07:28,200
همم؟
104
00:07:28,200 --> 00:07:33,450
.مقصد رو بهمون بگو دیگه
.الاف نیستم که کل رز رو اینجا بشینیم
105
00:07:33,450 --> 00:07:36,950
.وقتی که بحث کار باشهخیلی کم صبر میشی، پیک
106
00:07:36,950 --> 00:07:40,910
...خیلی خوب، میگم. مقصدمون
107
00:07:40,910 --> 00:07:43,200
.قبل از اون
108
00:07:43,200 --> 00:07:45,830
.وقتشه که تکلیفمون رو روشن کنیم
109
00:07:46,950 --> 00:07:49,790
شماها کی هستین؟
110
00:07:49,790 --> 00:07:53,450
برای کار لازمه که بدونید؟
111
00:07:53,450 --> 00:07:59,910
.درسته. کاری که ما قبول کردیم، این بود که یه گاو صندوق رو بدزدیم و تحویل بدیم
112
00:07:59,910 --> 00:08:03,540
.ولی به جاش داریم بچه تحویل میدیم
113
00:08:03,540 --> 00:08:07,040
.حتی تو هم باید بدونی که اینجوری شرایط فرق میکنه
114
00:08:07,040 --> 00:08:12,080
.پس مزد بیشتری میپردازم
.اگه بخواید میتونم رو برابرش کنم
115
00:08:12,080 --> 00:08:13,250
!جان من؟
116
00:08:13,250 --> 00:08:17,620
.علی رغم شرایط، هنوز هم کارفرماتون هستم
117
00:08:17,620 --> 00:08:24,000
بچههای لعنتی. واقعا با خودتون فکر کردید که این کار رو فقط برای جایزهش قبول کردیم؟
118
00:08:24,000 --> 00:08:25,160
همم؟
119
00:08:25,160 --> 00:08:26,700
.فکر کردم گوریل بیباک و هکر قضیه رو روشن کردن-
120
00:08:26,700 --> 00:08:28,160
گوریلها قوی هستن؟-
.فکر کردم که گوریل بیباک و هکر قضیه رو روشن کردن-
121
00:08:28,160 --> 00:08:29,500
.هان؟ آره-
.فکر کردم گوریل بیباک و هکر قضیه رو روشن کردن-
122
00:08:29,500 --> 00:08:32,870
.قرار نیست که با پول سرمون شیره بمالی
123
00:08:32,870 --> 00:08:37,330
.اگه نتونیم بهتون اعتماد کنیم، این بمهای گردنبندی بیمعنی میشن
124
00:08:37,330 --> 00:08:40,160
.پسر باهوشی مثل تو باید بفهمه
125
00:08:40,160 --> 00:08:43,950
حالا، جواب منو بده. شماها کی هستید؟
126
00:08:47,120 --> 00:08:49,750
فکر میکنی چی کار داری میکنی؟
127
00:08:49,750 --> 00:08:52,160
.فکر کنم کافیه
128
00:08:52,160 --> 00:08:54,790
.مطمئنم که دلیلی دارن که نمیتونن بگن
129
00:08:54,790 --> 00:08:58,250
.منظورم اینه که، اونا داخل یه گاوصندوق داخل شینکانسن بودن
130
00:08:58,250 --> 00:09:01,500
.دقیقا به خاطر همینه که لازمه بدونیم
131
00:09:01,500 --> 00:09:04,790
.بالا بریم پایین بیایم، یه ربطی به کانتو دارن
132
00:09:04,790 --> 00:09:10,410
.این خیلی فراتر از دزدیدن یه گاوصندوقه
.کانتو ساکت نمیشینه
133
00:09:10,410 --> 00:09:15,500
و اگه این اتفاق بیفته، برای تو هم بد نمیشه، کلاهبردار؟
134
00:09:15,500 --> 00:09:17,660
!هی! اگه دارید مبارزه میکنید، منم بازی
135
00:09:17,660 --> 00:09:20,160
!الان وقتش نیست، داداش
136
00:09:24,040 --> 00:09:27,450
هی، شنیدی چی گفتم؟
137
00:09:27,450 --> 00:09:30,370
...ام... این
138
00:09:30,370 --> 00:09:31,910
چی؟
139
00:09:33,120 --> 00:09:35,370
.به نظرم داری قلدری میکنی
140
00:09:35,370 --> 00:09:36,160
هان؟
141
00:09:36,160 --> 00:09:37,000
همم؟
142
00:09:37,000 --> 00:09:42,290
!داری بچهها رو مجبور به جواب دادن میکنی در حالی که برای حرف زدن آماده نیستن
143
00:09:42,290 --> 00:09:44,330
!معلومه که قلدریه
144
00:09:46,330 --> 00:09:48,950
...خوشگله
145
00:09:48,950 --> 00:09:52,450
...واقعا، خیلی خوشگله
146
00:09:52,450 --> 00:09:55,580
.قلدری بده. تمومش کن، دُکی
147
00:09:55,580 --> 00:09:57,160
!به حرفت داداش گوش کن، دُکی
148
00:09:57,160 --> 00:09:59,830
میخوای شاهرگت رو قطع کنم؟
149
00:09:59,830 --> 00:10:01,500
.داریم وقتمون رو هدر میدیم
150
00:10:01,500 --> 00:10:05,750
.احساسات لعنتیتون رو قاطی کار نکنید
151
00:10:05,750 --> 00:10:07,200
...پیک سان
152
00:10:07,200 --> 00:10:12,540
،کارهایی که قبول میکنم رو کامل تحویل میدم
.حتی اگه از طرف بچههای لعنتی باشه
153
00:10:12,540 --> 00:10:16,330
خوب حالا، مقصد کجاست؟
.میبرمتون اونجا
154
00:10:16,330 --> 00:10:22,330
.گمون کنم برات مهم نیست که چی بشه، میبریشون
.حالا هرچی. هرجور مِیلِته
155
00:10:22,330 --> 00:10:24,700
.انگار الان دیگه هم عقیدهایم
156
00:10:25,750 --> 00:10:26,290
"کتاب دستور"
157
00:10:28,620 --> 00:10:30,910
این شمارهها چه معنی میدن؟
158
00:10:30,910 --> 00:10:32,950
.اونا مختصات هستن
159
00:10:32,950 --> 00:10:38,830
.اینا مختصات مقصد ما هستن... پارک ملل
160
00:10:32,950 --> 00:10:38,830
پ.ن: قسمت قبل چون فکر میکردم یه اسم خاصه، اشتباهی نوشتم اکسپو
.که اسم یه جور نمایشگاههbanpaku به خاطر این اشتباه عذر میخوام. در حقیقت میگه
161
00:10:38,840 --> 00:10:41,000
پ.ن: برای اطلاعات در مورد پارک ملل میتونید
.رو جست و جو کنید Exposition park کلمه
162
00:10:39,870 --> 00:10:42,450
گفتی پارک ملل؟
163
00:10:42,450 --> 00:10:46,290
!باز باران با ترانه، با گهرهای فراوان میخورد بر بام خانه-
پارک ملل؟ همچین جایی هم توی کانسای بود؟-
164
00:10:42,450 --> 00:10:47,290
banpaku پ.ن: به ژاپنی میگه
165
00:10:46,290 --> 00:10:47,330
!باز باران با ترانه، با گهرهای فراوان میخورد بر بام خانه-
!جوری که "ملل" گفته میشه رو دوست دارم. سخت به نظر میاد-
166
00:10:47,330 --> 00:10:49,790
!یادم آرد روز باران گردش یک روز دیرین-
!جوری که "ملل"گفته میشه رو دوست دارم. سخت به نظر میاد-
167
00:10:49,790 --> 00:10:51,750
!یادم آرد روز باران گردش یک روز دیرین-
کجاست؟ نقشه داری؟-
168
00:10:51,750 --> 00:10:52,870
!خوب و شیرین توی جنگلهای گیلان-
.من میدونم کجاست-
169
00:10:52,870 --> 00:10:55,200
!خوب و شیرین توی جنگلهای گیلان-
!فقط با همین یه ذره مختصات؟ ایول-
170
00:10:55,200 --> 00:10:58,160
!خوب و شیرین توی جنگلهای گیلان-
.ولی نمیدونم این شش تا عدد آخری چی هستن-
171
00:10:58,160 --> 00:10:59,660
اونا چی هستن؟
172
00:10:59,660 --> 00:11:01,000
.به وقتش میفهمی
173
00:11:01,000 --> 00:11:03,580
.این بچه همیشه داره یه چیزی رو مخفی میکنه
174
00:11:03,580 --> 00:11:07,540
میشه لطفا بیخیالش بشی؟
175
00:11:08,870 --> 00:11:12,250
.روده بزرگه روده کوچیکه رو خورد! بریم یه چیزی برای خوردن پیدا کنیم
176
00:11:12,250 --> 00:11:14,660
.تا چشم کار میکنه، چیزی برای خوردن نیست
177
00:11:14,660 --> 00:11:17,120
.منم انگار یه ساله غذا نخوردم
178
00:11:17,120 --> 00:11:22,040
،اگه ما رو به پارک ملل میبرید
میتونیم براتون یکم غذا جور کنیم
179
00:11:22,040 --> 00:11:26,830
.شما غذا دارید؟ اوه، گرچه فکر کنم برای خودتون باشه
180
00:11:26,830 --> 00:11:28,040
!هان؟ خالیه که
181
00:11:28,040 --> 00:11:30,790
.در ظرف رو بذار و هرچی میخوای بگو
182
00:11:30,790 --> 00:11:34,290
...هان؟ امم
183
00:11:34,290 --> 00:11:35,620
!تاکویاکی
184
00:11:35,620 --> 00:11:37,250
.بازش کن
185
00:11:38,620 --> 00:11:41,500
!ه...هان؟! این دیگه چیه، جادو؟
!وای-
186
00:11:41,500 --> 00:11:47,910
این ظرف غذا میتونه اتمهای داخل آب و هوا
.رو از نو پیکر بندی بکنه و غذا درست کنه
187
00:11:47,910 --> 00:11:50,500
.۵۰ تا غذا توی لیستش هست
188
00:11:50,500 --> 00:11:53,750
پرفسور دادش بهمون
.تا اینجوری دیگه گشنه نمونیم
189
00:11:53,750 --> 00:11:56,410
!پرفسور؟ چه آدم خوبی
190
00:11:56,410 --> 00:11:59,660
.همم؟ نمیدونم خوب باشه یا نه
191
00:11:59,660 --> 00:12:01,700
ام، این پرفسور آدمه...؟
192
00:12:01,700 --> 00:12:03,580
!اگه این چیزه غذا درست میکنه، من گوشت میخوام
193
00:12:03,580 --> 00:12:05,080
!بهم گوشت بده-
!وای-
194
00:12:09,330 --> 00:12:13,870
.هرچی ضعیفتر باشی، بیشتر سعی میکنن به زور متوسل بشن
195
00:12:13,870 --> 00:12:17,080
!باشه، کلاهبردار! تا وقتی کارت تموم بشه صبر میکنم
196
00:12:17,080 --> 00:12:19,160
!بالاخره هرچی نباشه، من قویم-
.چه آدم سادهای-
197
00:12:19,160 --> 00:12:21,790
.آره، اوه همینطور. خوش به حالت-
.یه تختش کمه-
198
00:12:23,040 --> 00:12:25,660
!ایول! یه نگاه به این همه گوشت بنداز
199
00:12:27,120 --> 00:12:29,870
.حداقل یکیمون باکلاسه
200
00:12:31,620 --> 00:12:35,200
!پف پفی بودنشون رو دوست دارم
201
00:12:35,200 --> 00:12:38,160
!هن؟ پس رامن من کو؟
202
00:12:38,160 --> 00:12:39,790
.غذاهای آبکی درست نمیکنه
203
00:12:39,790 --> 00:12:41,540
.ظرفش کثیف میشه
204
00:12:41,540 --> 00:12:44,200
!مگه الان شراب درست نکرد؟
205
00:12:50,950 --> 00:12:53,410
مارشمالو سیرت میکنه؟
206
00:12:53,410 --> 00:12:57,290
!وقتی که خونی باشن و شبیه مغز، بهترن
207
00:12:57,290 --> 00:12:58,040
چی...؟
208
00:12:58,040 --> 00:13:00,000
!بیشتر میخوام-
!چقدر سریع-
209
00:13:00,000 --> 00:13:05,330
پیک سان، پس تو هم تاکویاکی دوست داری؟
.اولین بار که همدیگه رو دیدیم هم داشتی از اینا میخوردی
210
00:13:05,330 --> 00:13:09,870
از بقیهی غذاهای چرت و پرت
.بهتره. ولی همینطور خالی خالی
211
00:13:09,870 --> 00:13:13,540
.دهنت مثل یه همستر پر شده
212
00:13:13,540 --> 00:13:18,040
شماها هم باید بخورید. برای همینه که پرفسور دادتش به شما، نه؟
213
00:13:18,040 --> 00:13:22,080
.آره ولی اگه نخوریم هم رو به راهیم
214
00:13:22,080 --> 00:13:24,290
.نمیدونم چی میخوام بخورم
215
00:13:24,290 --> 00:13:26,540
هان؟ گشنه نیستین؟
216
00:13:26,540 --> 00:13:29,700
.احساس میکنم شکمم خالیه، ولی گشنه نیستم
217
00:13:29,700 --> 00:13:30,870
همم؟
218
00:13:35,620 --> 00:13:37,620
!دهنتون رو باز کنید
219
00:13:37,620 --> 00:13:39,830
...هان؟ فایدهای ند
220
00:13:39,830 --> 00:13:41,500
!هی! هم
221
00:13:43,620 --> 00:13:45,040
خوشمزهست؟
222
00:13:46,080 --> 00:13:49,120
...نمیدونم... ولی
223
00:13:49,120 --> 00:13:51,160
هم؟
224
00:13:51,160 --> 00:13:54,790
.معدهم... گرمه
225
00:13:56,290 --> 00:13:59,000
اینم یکی دیگه از حقههای کلاهبرداریه؟
226
00:13:59,000 --> 00:14:02,290
.تنها کسایی که روشون تاثیر داره، شما دوتا هستید
227
00:14:08,910 --> 00:14:10,700
!سلام! خرگوش چان هستم
228
00:14:10,700 --> 00:14:12,410
!سیلام؟! کوسه کون هستم
229
00:14:12,410 --> 00:14:16,330
بچهها! منتظر برنامه بودید؟
230
00:14:16,330 --> 00:14:19,750
کوسه کون، کوسه کون! در مورد تاسیسات کیوشو چیزی میدونی؟
231
00:14:19,750 --> 00:14:26,120
میدونم که یه تاسیسات پژوهشیه که توسط کانتو
.اداره میشه، ولی فقط همینو میدونم
232
00:14:26,120 --> 00:14:30,040
،پس از اونجایی که اطلاعاتت کمه
!همهش رو بهت یاد میدم
233
00:14:30,040 --> 00:14:31,580
!خوش به حالم
234
00:14:32,500 --> 00:14:37,700
تاسیسات کیوشو چیزهایی که کانتو میخواد رو
!در موردشون تحقیق میکنه و میسازه
235
00:14:37,700 --> 00:14:38,830
عه؟
236
00:14:38,830 --> 00:14:43,410
هرچیزی که روش برچسب
!ساخت کانتو" داره، اونجا ساخته میشه"
237
00:14:43,410 --> 00:14:47,790
!ایول داره
چیزی هست که نتونن بسازن؟
238
00:14:47,790 --> 00:14:49,700
!هرچیزی رو میتونن بسازن
239
00:14:49,700 --> 00:14:52,790
!و منظورم اینه که، هرچیزی
240
00:14:54,370 --> 00:14:57,120
!ایکاش یه مغز "ساخت کانتو" داشتم
241
00:14:57,120 --> 00:14:58,950
!اینطوری برات عالی میشه
242
00:14:58,950 --> 00:15:01,120
!آره! راست میگی
243
00:15:01,120 --> 00:15:03,330
!خوب، تا بعد
244
00:15:03,750 --> 00:15:06,750
"پایان"
245
00:15:03,750 --> 00:15:06,750
"ساخته شده توسط کانسای"
246
00:15:09,790 --> 00:15:12,290
.حالت بهتر از اون چیزیه که فکر میکردم
247
00:15:12,290 --> 00:15:14,450
.انگار خیلی خر شانسیم
248
00:15:14,450 --> 00:15:17,660
.رئیس، متاسفم که مجبور شدید این همه راه رو بیاید
249
00:15:17,660 --> 00:15:20,580
.خوب؟ میدونم که برای ملاقات نیومدی
250
00:15:20,580 --> 00:15:22,200
.خیلی باهوشی
251
00:15:22,200 --> 00:15:25,700
.لطفا کوتاهش کن، چون فعلا درد داریم
252
00:15:25,700 --> 00:15:30,660
،اگه اینقدر حالت خوبه که میتونی جوک بگی
.پس منم هیچی رو از قلم نمیندازم
253
00:15:30,660 --> 00:15:31,500
هان؟
254
00:15:31,500 --> 00:15:36,660
...شما دوبار در برخورد با آکوداماها شکست خوردید
.توی هتل و توی شینکانسن
255
00:15:36,660 --> 00:15:39,370
.به هیچ وجه قابل بخشش نیست
256
00:15:39,370 --> 00:15:43,080
ام، داخل شینکانسن نمردن؟
257
00:15:43,080 --> 00:15:45,200
.آکوداماها زنده هستن
258
00:15:45,200 --> 00:15:48,870
امکان نداره!از منطقهی
قرنطینهی مطلق فرار کردن؟
259
00:15:48,870 --> 00:15:53,120
.و همچنین، کالاهای واگن جلویی رو دزدیدن
260
00:15:53,120 --> 00:15:56,660
.زنده و سرحال به هدفشون رسیدن
261
00:15:56,660 --> 00:15:58,870
...امکان نداره
262
00:15:58,870 --> 00:16:04,870
،باید بدونید که این یعنی چی
.مگر این که مغزتون کار نکنه
263
00:16:04,870 --> 00:16:06,410
.شکست مطلق
264
00:16:06,410 --> 00:16:07,330
هان؟
265
00:16:07,330 --> 00:16:08,750
مگه نه؟
266
00:16:08,750 --> 00:16:13,620
درسته. از وقتی که شروع به کار
.کردیم، این بزرگترین شکستمونه
267
00:16:13,620 --> 00:16:17,290
.دستورهایی رو به طور مستقیم از کانتو دریافت کردیم
268
00:16:17,290 --> 00:16:21,080
.میخوایم یه عملیات جست و جو و نابودسازی در مقیاس بزرگ انجام بدین
269
00:16:21,080 --> 00:16:24,290
...رئیس، یه شانس دیگه بهمون بده! اینبار دیگه
270
00:16:24,290 --> 00:16:26,540
!جایگاهت رو بدون
271
00:16:26,540 --> 00:16:32,200
.بدینوسیله تعلیق میشید
.خدا رو شکر کنید که هنوز زندهاید
272
00:16:36,910 --> 00:16:41,500
استاد، بیا خودمون یه کاری بکنیم
!نمیتونیم بذاریم اینطوری تموم بشه
273
00:16:41,500 --> 00:16:44,700
.ما تعلیق شدین. دستور دستوره
274
00:16:44,700 --> 00:16:48,120
!ولی قرار بود که ما آکوداماها رو بکشیم
275
00:16:48,120 --> 00:16:50,410
!نباید مسئولیتش رو به عهده بگیرین؟
276
00:16:50,410 --> 00:16:52,700
.تو نمیدونی چی داری میگی
277
00:16:52,700 --> 00:16:57,160
.گوش کن، ما دو بار شکست خوردیم. تمام
278
00:16:57,160 --> 00:17:00,790
.ما تونستیم با یه تعلیق قسر در بریم. خدا رو شکر کن
279
00:17:00,790 --> 00:17:03,080
...امکان نداره
280
00:17:03,080 --> 00:17:06,040
استاد، شما با این مشکلی ندارید؟
281
00:17:11,000 --> 00:17:15,120
خوب، گمونم داریم برمیگردیم
کانسای. نقشه چیه؟
282
00:17:15,120 --> 00:17:16,830
!با کله میریم تو و دهنشون رو صاف میکنیم
283
00:17:16,830 --> 00:17:18,830
.گوشتت رو قبل از اینکه فاسد بشه بخور
284
00:17:18,830 --> 00:17:19,950
!اوخ
285
00:17:19,950 --> 00:17:24,290
مامورهای اعدام الان دیگه باید
.فهمیده باشن که زندهایم
286
00:17:24,290 --> 00:17:29,000
به هر حال، برامون تله
.میذارن تا پیدامون کنن
287
00:17:29,000 --> 00:17:34,250
ما از داخل لولههای زهکشی فاضلابی اطراف
.که اطراف کانسای هستن وارد میشیم
288
00:17:34,250 --> 00:17:36,080
از سمت شمال؟
289
00:17:36,080 --> 00:17:42,660
.یه میانبر به سمت مختصاته
.مهم نیست چی بشه، من میبرمشون
290
00:17:42,660 --> 00:17:44,200
.چهار ساعت دیگه راه میفتیم
291
00:17:44,200 --> 00:17:45,620
الان نه؟
292
00:17:45,620 --> 00:17:48,200
!آخیش! میتونم یه چرتی بزنم
293
00:17:48,200 --> 00:17:52,330
.منم میخوابم
.میتونم یه عالمه آدم توی خوابم بکشم
294
00:17:53,250 --> 00:17:54,080
.هی
295
00:17:54,080 --> 00:17:56,910
بله؟چی...چیه؟
296
00:17:56,910 --> 00:18:00,410
.دیدم که چجوری قلب مردم رو به دست میاری
297
00:18:00,410 --> 00:18:02,330
هان؟
298
00:18:02,330 --> 00:18:07,410
.نذار گاردت بیاد پایین
.مظلوم بازیت روی من کار نمیکنه
299
00:18:07,410 --> 00:18:09,580
...اون چیزی نبود که من
300
00:18:21,750 --> 00:18:23,290
!...کمک
301
00:18:34,160 --> 00:18:35,950
تا کی همراهمون میای؟
302
00:18:35,950 --> 00:18:37,910
هان؟
303
00:18:37,910 --> 00:18:40,120
...پیک سان
304
00:18:40,120 --> 00:18:45,540
.تا کی؟ من میخوام برسونمشون به پارک ملل
305
00:18:45,540 --> 00:18:48,950
.نمیتونم بذارم بچههای به کوچکی اونا تنهایی برن
306
00:18:48,950 --> 00:18:52,870
.به هر حال، اینجوری نیست که انتخاب زیادی داشته باشم
307
00:18:58,290 --> 00:19:03,500
بگو ببینم، چیزی هست که براش بیشتر
از زندگی خودت ارزش قائل باشی؟
308
00:19:03,500 --> 00:19:05,080
منظورت چیه؟
309
00:19:05,080 --> 00:19:10,080
مثلا، چی میشد اگه مجبور بودی که
برای تموم کردن این کار، جونت رو از دست بدی؟
310
00:19:10,080 --> 00:19:14,620
مثلا، اگه میتونستی فرار کنی و زنده
بمونی، چیکار میکردی؟
311
00:19:14,620 --> 00:19:18,540
...سوال مزخرفیه
.چون هرگز شکست نمیخورم
312
00:19:18,540 --> 00:19:23,250
دقیقا توی سرت چی میگذره؟
...اوه، حالا که حرفش شد
313
00:19:23,250 --> 00:19:24,410
.بفرما
314
00:19:24,410 --> 00:19:28,910
500ینی که جلوی تاکویاکی فروشی
.انداختی رو بهت پس میدم
315
00:19:28,910 --> 00:19:31,450
.نخیر. پولی که افتاده بدشانسی میاره
316
00:19:31,450 --> 00:19:36,540
!بیخیال، بگیرش دیگه
!...این ۵۰۰ ین بود که منو توی این بدبختی ان
317
00:19:36,540 --> 00:19:37,370
همم؟
318
00:19:37,370 --> 00:19:39,000
.فراموشش کن. فقط بگیرش
319
00:19:39,000 --> 00:19:42,700
.نخیر. فقط وقتی که کار قبول کنم پول میگیرم
320
00:19:42,700 --> 00:19:45,500
!اه، خیلی لج بازی! بگیرش
321
00:19:45,500 --> 00:19:47,040
.نخیر-
!بگیرش دیگه-
322
00:19:47,040 --> 00:19:49,000
.خیر-
!هی! کجا داری میری؟-
323
00:19:49,000 --> 00:19:51,660
!بذار پولت رو پس بدم
324
00:19:56,500 --> 00:19:58,870
!به تمامی مامورین اعدام
325
00:20:00,950 --> 00:20:06,660
هم اکنون، ماموریت جست و جو و
.نابود سازی هفت آکودادما را اعلام میکنم
326
00:20:06,660 --> 00:20:12,290
آنها به شینکانسن حمله کرده و کالاهای
!ارسالی به کانتو را دزدیدهاند
327
00:20:12,290 --> 00:20:15,500
!این یک رسوایی برای تمام مامورین اعدام است
328
00:20:15,500 --> 00:20:17,870
وظیفهی ما چیست؟
329
00:20:17,870 --> 00:20:21,870
!نابود کردن آکوداماهای پست دنیا
330
00:20:21,870 --> 00:20:24,200
آیا به آنها اجازه میدهیم که هرکاری میخواهند انجام دهند؟
331
00:20:24,200 --> 00:20:26,870
!خیر! این کار را نخواهیم کرد
332
00:20:26,870 --> 00:20:29,120
"زنده یا مرده" "تحت تعقیب"
333
00:20:26,870 --> 00:20:29,120
!مامورین اعدام باید بزرگترین تهدید برای آنها باشند
!مامورین اعدام باید مجریان عدالت باشند
334
00:20:29,120 --> 00:20:34,200
!مامورین اعدام باید بزرگترین تهدید برای آنها باشند
!مامورین اعدام باید مجریان عدالت باشند
335
00:20:34,200 --> 00:20:39,290
!باید بدون ذرهای استراحت، آنها رو جمعآوری کرده و تا آخرین نفر نابودشان کنیم
336
00:20:39,290 --> 00:20:42,200
!زندگی تک تک آنها رو خواهیم گرفت
337
00:20:42,200 --> 00:20:46,660
و پس از آن، سرهای قطع شدهشان را
!به عنوان درس عبرت نشان خواهیم داد
338
00:20:46,660 --> 00:20:50,830
!این هدف وجود ما، مامورین اعدام است
339
00:20:52,250 --> 00:20:54,580
...یه دستور به همهی مامورین اعدام
340
00:20:54,580 --> 00:20:58,040
!لعنتی! هیچ کاری نمیتونیم بکنیم
341
00:20:58,040 --> 00:21:01,080
!استاد! نمیتونم تحملش کنم
342
00:21:02,200 --> 00:21:04,540
استاد؟
343
00:21:04,540 --> 00:21:07,200
خوابیدی؟
344
00:21:07,200 --> 00:21:11,040
.استاد؟ عذر میخوام
345
00:21:11,040 --> 00:21:12,200
چی...؟
346
00:21:19,790 --> 00:21:24,040
"مرکز فرماندهی وزارت اعدام"
347
00:21:19,790 --> 00:21:24,040
"سالن یادبود"
348
00:21:33,790 --> 00:21:37,040
این ورودیایه که میگفتی؟
349
00:21:37,040 --> 00:21:38,160
.آره. ما رو تا تاکاتسوکی میبره
350
00:21:38,160 --> 00:21:40,790
.آره. ما رو تا تاکاتسوکی میبره
351
00:21:38,160 --> 00:21:41,580
"بیرون کانسای"
"دیوار استحکامات: ضلع شمالی"
352
00:21:40,790 --> 00:21:41,580
مسیر سری پیک، هان؟
353
00:21:41,580 --> 00:21:43,790
مسیر سری پیک، هان؟
354
00:21:44,750 --> 00:21:47,040
بوش یکم وحشتناک نیست؟
355
00:21:47,040 --> 00:21:49,410
.بوی دستشویی عمومیهای کانسای رو میده
356
00:21:49,410 --> 00:21:50,370
.به نظرم بوی گوشت میده-
357
00:21:50,370 --> 00:21:51,250
.باید یه خوشبو کننده بسازم-
.به نظرم بوی گوشت میده-
358
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
.باید یه خوشبو کننده بسازم
.شاید گوشت فاسد-
359
00:21:53,000 --> 00:21:56,120
...بچهها میتونن سوار موتورم بشن. میبرمشون
360
00:21:58,040 --> 00:22:01,370
فکر کردید از دستم فرار کردید؟
361
00:23:43,540 --> 00:23:46,950
تصمیمش رو گرفت. برای مردن آماده شده
36834