All language subtitles for Akudama.Drive.S01E03.720p.1080p.WEB-DL.x264.[AnimWorld].Fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,410 --> 00:00:10,120 میشه توضیح بدید که چرا گذاشتید آکوداماها کنن؟ 2 00:00:10,120 --> 00:00:13,120 "مرکز فرماندهی وزارت اعدام" "کافه‌ی اتاق جنگ" 3 00:00:10,120 --> 00:00:13,120 میشه توضیح بدید که چرا گذاشتید آکوداماها کنن؟ 4 00:00:13,120 --> 00:00:15,450 ...واقعا متاسفم! تقصیر منه که 5 00:00:15,450 --> 00:00:20,120 .هیچ بهانه‌ای نداریم .دفعه‌ی بعد، شکست نمی‌خوریم 6 00:00:20,120 --> 00:00:25,290 .معلومه.این وضیفه‌ی ماست که انگل‌های اجتماع رو پاکسازی کنیم 7 00:00:25,290 --> 00:00:27,700 .متوجه هستیم 8 00:00:27,700 --> 00:00:32,160 .به هرحال، این بار عجب گروهی راه انداختن 9 00:00:32,160 --> 00:00:37,790 .آکوداماها بعضی اوقات باهم گروه تشکیل میدن، ولی یکی توی این سطح خیلی کم پیش میاد 10 00:00:37,790 --> 00:00:39,410 .نیروی کمکی می‌فرستم 11 00:00:39,410 --> 00:00:41,540 .نیازی نیست 12 00:00:41,540 --> 00:00:47,200 .دوباره میگم. دفعه‌ی بعد شکست نمی‌خوریم .نه من، نه شریکم 13 00:00:52,040 --> 00:00:56,620 خوب؟ آکوداماها دقیقا چه نقشه‌ای توی سرشون دارن؟ 14 00:00:56,620 --> 00:01:01,450 .در اون مورد... اطلاعات مفیدی توی اون هتل به دست آوردیم 15 00:01:04,450 --> 00:02:04,450 A.R.S ترجمه از 16 00:01:04,450 --> 00:02:04,450 کاری از دنیای انیمه 17 00:01:04,450 --> 00:02:04,450 Forums.AnimWorld.net 18 00:01:04,450 --> 00:02:04,450 @AWforum 19 00:01:04,450 --> 00:02:04,450 @awsub 20 00:01:13,660 --> 00:01:17,700 "آکوداما درایو" 21 00:02:34,040 --> 00:02:36,500 "کانسای" "کارخانه‌ی متروکه" 22 00:02:40,950 --> 00:02:45,830 خیلی تاریکه. نمیتونم بخونم. هی، پسر هکر، میتونم یکی از چراغ‌هات رو قرض بگیرم؟ 23 00:02:45,830 --> 00:02:47,200 .خیر 24 00:02:47,200 --> 00:02:49,450 !میتونم ۱۰۰ تا رو توی یه ثانیه برم 25 00:02:49,450 --> 00:02:52,500 !۱۰۰؟! قرار نیست بهت ببازم 26 00:02:54,790 --> 00:02:58,910 !ببین! هی، نگاه می‌کنی؟ !هی، اینجا رو داشته باش 27 00:02:58,910 --> 00:03:01,750 .میخوام که دوباره نقشه رو مرور کنیم 28 00:03:01,750 --> 00:03:03,700 .کلاه‌بردار، بیا جلوتر 29 00:03:03,700 --> 00:03:05,950 .چشم 30 00:03:07,370 --> 00:03:13,950 .ازتون میخوام که گاوصندوقی که توی واگن جلویی شینکانسن هست رو بدزدید 31 00:03:13,950 --> 00:03:17,370 !شینکانسن! حالا ارزش یه میلیارد رو داره 32 00:03:17,370 --> 00:03:21,200 !یالا، بذار دوباره بشنویمش! دوباره نقشه رو بهمون بگو 33 00:03:21,200 --> 00:03:27,540 .بله. اول از همه، تنها راه برای سوار شدن به شینکانسن، ایستگاه کانسای هستش 34 00:03:27,540 --> 00:03:29,040 ...۲۰ دقیقه‌ای که شینکانسن توقف کرده 35 00:03:29,040 --> 00:03:29,410 "توقف" "زمان ورود" 36 00:03:29,040 --> 00:03:29,410 ...توی۲۰ دقیقه‌ای که شینکانسن توقف کرده 37 00:03:29,410 --> 00:03:30,750 "توقف" "زمان حرکت" 38 00:03:29,410 --> 00:03:30,750 ...توی ۲۰ دقیقه‌ای که شینکانسن توقف کرده 39 00:03:30,750 --> 00:03:32,290 .سیستم امنیتی ایستگاه رو موقع بارگیری از کار میندازن 40 00:03:32,290 --> 00:03:34,540 " قفل شده" 41 00:03:32,290 --> 00:03:34,540 .سیستم امنیتی ایستگاه رو موقع بارگیری از کار میندازن 42 00:03:34,540 --> 00:03:34,660 .سیستم امنیتی ایستگاه رو موقع بارگیری از کار میندازن 43 00:03:34,660 --> 00:03:35,410 "باز شد" 44 00:03:34,660 --> 00:03:35,410 .سیستم امنیتی ایستگاه رو موقع بارگیری از کار میندازن 45 00:03:35,410 --> 00:03:39,790 .و اون وقته که دفاع غیرقابل نفوذشون کاملا بازه 46 00:03:39,790 --> 00:03:41,250 .درسته 47 00:03:41,250 --> 00:03:41,750 "ایستگاه کانسای" "ورود ممنوع" 48 00:03:41,250 --> 00:03:41,750 .معمولا توسط ربات‌ها اداره میشه، ولی آدم‌ها هم روی بارگیری نظارت دارن 49 00:03:41,750 --> 00:03:43,410 "تعویض" 50 00:03:41,750 --> 00:03:43,410 .معمولا توسط ربات‌ها اداره میشه، ولی آدم‌ها هم روی بارگیری نظارت دارن 51 00:03:43,410 --> 00:03:47,830 .معمولا توسط ربات‌ها اداره میشه، ولی آدم‌ها هم روی بارگیری نظارت دارن 52 00:03:47,830 --> 00:03:53,120 "ورود" 53 00:03:47,830 --> 00:03:53,120 .هدف ما شینکانسنیه که فردا راس ساعت ۱۹:۰۰ میرسه 54 00:03:53,120 --> 00:03:55,330 "ورود" 55 00:03:53,120 --> 00:03:55,330 .گاوصندوقی که دنبالشیم داخل اونه 56 00:03:55,330 --> 00:04:01,250 .به عبارتی، ما فقط ۲۰ دقیقه وقت داریم که وارد ایستگاه بشیم و بدزدیمش 57 00:04:01,250 --> 00:04:03,370 هان؟ میتونیم توی ۲۰ دقیقه انجامش بدیم؟ 58 00:04:03,370 --> 00:04:06,250 !مثل آب خوردنه! فقط سرعت منو نیارید پایین 59 00:04:06,250 --> 00:04:09,620 !مطمئن میشم که بقیه سر راهت قرار نگیرن، دادش 60 00:04:09,620 --> 00:04:13,080 !خوبه! میدونستم که با بقیه فرق داری 61 00:04:13,080 --> 00:04:14,700 نمیتونیم از ریل‌ها استفاده کنیم؟ 62 00:04:14,700 --> 00:04:15,870 .اینطوری سخت میشه. یه سپر الکترومغناطیسی راه راه رو سد کرده 63 00:04:15,870 --> 00:04:19,500 "خطر" "ایستگاه کانسای" "سپر الکترومغناطیس" 64 00:04:15,870 --> 00:04:19,500 .اینطوری سخت میشه. یه سپر الکترومغناطیسی راه راه رو سد کرده 65 00:04:19,500 --> 00:04:20,830 "خطر" "ایستگاه کانسای" "سپر الکترومغناطیس" 66 00:04:19,500 --> 00:04:20,830 .هیچ راهی به داخلش نیست 67 00:04:20,830 --> 00:04:21,540 .هیچ راهی به داخلش نیست 68 00:04:21,540 --> 00:04:25,120 .ولی از طرز فکرت خوشم میاد، پیک 69 00:04:25,120 --> 00:04:28,000 .از "وارد شدن از طریق دروازه" شروع می‌کنیم 70 00:04:28,000 --> 00:04:33,410 .وقتی که وارد شدید، آسانسور رو به سطح شینکانسن(کف ایستگاه) ببرید 71 00:04:33,410 --> 00:04:35,620 .زیاد سخت به نظر نمیاد 72 00:04:35,620 --> 00:04:38,750 .فکر تو فکر می‌کنی که این نقشه راحته، کلاه‌بردار 73 00:04:38,750 --> 00:04:40,040 !اِه، ام 74 00:04:40,040 --> 00:04:43,080 .آسانسور دوتا دکمه‌ی شروع داره 75 00:04:43,080 --> 00:04:48,250 .بله. برای اینکه آسانسور راه بیافته، باید جفتشون رو باهم فشار بدید 76 00:04:48,250 --> 00:04:52,040 ...ولی توی طبقات مختلفی هستن و باید باهم فشار بدیم 77 00:04:52,040 --> 00:04:53,790 .چه ساختار گیج کننده‌ای 78 00:04:53,790 --> 00:04:55,290 .آره واقعا 79 00:04:55,290 --> 00:04:56,200 هن؟- !اِه- 80 00:04:56,200 --> 00:04:59,750 !منظورم اینه که، از قبل هم انتظار همچین سیستم امنیتی رو داشتم 81 00:04:59,750 --> 00:05:03,000 .بنابراین، به سه گروه تقسیم میشیم 82 00:05:03,000 --> 00:05:07,500 ...وقتی که کلاه‌بردار، قاتل و هکر دکمه‌ی بالای پله‌ها رو فشار میدن 83 00:05:07,500 --> 00:05:13,910 .دکتر، نزاعگر و اوباش از پله‌ها پایین میرن، و پیک هم که تنها کار می‌کنه 84 00:05:13,910 --> 00:05:15,040 !ایول! با کلاه‌بردار افتادم- 85 00:05:15,040 --> 00:05:16,750 !هی! وای- !ایول! با کلاه‌بردار افتادم- 86 00:05:16,750 --> 00:05:19,450 تیم‌ها یکم ناجور نیستن؟ 87 00:05:19,450 --> 00:05:23,450 راست میگی! اون دوتا لاغر مردنی از پسش برمیان؟ 88 00:05:23,450 --> 00:05:26,120 !امیدوارم به دیار باقی نشتابید 89 00:05:26,120 --> 00:05:30,450 .تیم‌ها رو به طور برابر تقسیم کردم. مشکلی نیست 90 00:05:30,450 --> 00:05:32,870 .سطح(کف ایستگاه) فقط شروع کاره 91 00:05:32,870 --> 00:05:33,330 .دریچه‌ی ورودی محموله شینکانسن یه منطقه‌ی پلاسمایی داره که کالاهای ثبت نشده رو حذف می‌کنه 92 00:05:33,330 --> 00:05:36,700 "سپر پلاسمایی" "ثبت نشده" 93 00:05:33,330 --> 00:05:36,700 .دریچه‌ی ورودی محموله شینکانسن یه منطقه‌ی پلاسمایی داره که کالاهای ثبت نشده رو حذف می‌کنه 94 00:05:36,700 --> 00:05:38,660 "سپر پلاسمایی" 95 00:05:36,700 --> 00:05:38,660 .دریچه‌ی ورودی محموله شینکانسن یه منطقه‌ی پلاسمایی داره که کالاهای ثبت نشده رو حذف می‌کنه 96 00:05:38,660 --> 00:05:39,830 !ایی 97 00:05:39,830 --> 00:05:44,540 موتورم رو برای جابه‌جا کردن گاوصندوق لازم داریم. برای اینکه ببرمش داخل نقشه‌ای داری؟ 98 00:05:44,540 --> 00:05:50,160 .معلومه. برای اونکار، از چیزی استفاده می‌کنیم که از تاسیسات کیوشو آوردم 99 00:05:50,160 --> 00:05:52,500 ...برای ورود به شینکانسن 100 00:05:52,500 --> 00:05:57,580 .اگر اطلاعات ثبت شده‌ی محموله رو تغییر میده و میره داخلش 101 00:05:57,580 --> 00:06:03,200 .به عنوان محموله وارد میشه و سپر پلاسمایی رو از داخل غیرفعال می‌کنه 102 00:06:03,200 --> 00:06:09,080 .که اینطور. کاریه که فقط یه نفر به کوچکی من میتونه انجامش بده. جالبه 103 00:06:09,080 --> 00:06:12,620 .به محض اینکه سپر غیرفعال بشه، همه میتونن برن داخل 104 00:06:12,620 --> 00:06:17,200 .ولی سیستم امنیتی داخلش مثل جعبه‌ سیاه میمونه .مطمئن نیستم که چی در انتظارمونه 105 00:06:17,200 --> 00:06:20,950 !یعنی ممکنه که از هر چیزی تا حالا پیش اومده خطرناک‌تر باشه؟ 106 00:06:20,950 --> 00:06:24,790 .شینکانسن راه انحصاری رسیدن به کانتوئه 107 00:06:24,790 --> 00:06:28,200 .ممکنه اتفاقاتی بیافته که حتی فکرش رو هم نمی‌کنید 108 00:06:28,200 --> 00:06:31,830 .هر اتفاقی که بیافته، نگهبان‌ها رو داغون می‌کنم یا هرچی 109 00:06:31,830 --> 00:06:33,750 !فقط یه نفر بهم بدید که باهاش مبارزه کنم 110 00:06:33,750 --> 00:06:35,790 ...بدبختانه 111 00:06:35,790 --> 00:06:39,330 .اگه مشخصات حیاتی نگهبان‌ها افت بکنه، زنگ خطر به صدا درمیاد 112 00:06:39,330 --> 00:06:39,830 "انتظار" 113 00:06:39,830 --> 00:06:40,830 "زنگ خطر" 114 00:06:40,870 --> 00:06:43,620 به عبارتی، اجازه نداریم که بکشیم؟ 115 00:06:43,620 --> 00:06:45,000 .درسته 116 00:06:45,000 --> 00:06:46,700 هان؟- !نمنه؟- 117 00:06:46,700 --> 00:06:48,660 !پس رفتنمون چه فایده‌ای داره؟ 118 00:06:48,660 --> 00:06:55,370 .آروم باش داداش. شنیدم که داخل ایستگاه یه نگهبان هست که از یه شیطان هم قوی‌تره 119 00:06:55,370 --> 00:06:57,410 !جان من؟! ایول! آتشی شدم- 120 00:06:57,410 --> 00:06:58,330 .اسکول- !جان من؟! ایول! آتشی شدم- 121 00:06:58,330 --> 00:06:59,000 .کله خر- .کله خراب- !جان من؟! ایول! آتشی شدم- 122 00:06:59,000 --> 00:07:00,120 .کله خر- .کله خراب- !آره- 123 00:07:00,120 --> 00:07:02,830 !شنیدم که تا حالا هیچکس نتونسته شکستش بده 124 00:07:02,830 --> 00:07:05,910 چی شده، کلاه‌بردار؟ کلاه‌بردار؟ !پس من اولین نفری میشم که شکستش میده- 125 00:07:05,910 --> 00:07:08,290 هان؟ ام، بله؟ 126 00:07:08,290 --> 00:07:09,870 چیزی توی فکرته؟ 127 00:07:09,870 --> 00:07:14,120 !ا...اصلا! به نظرم نقشه بی‌عیب و نقصه 128 00:07:21,250 --> 00:07:24,000 .داره بدتر و بدتر میشه 129 00:07:24,000 --> 00:07:27,700 .اگه اینطوری پیش بره، واقعا یه آکوداما میشم 130 00:07:27,700 --> 00:07:29,950 .فرار هم که نمیتونم بکنم 131 00:07:38,580 --> 00:07:42,700 .حس می‌کنم که خیلی سرگردان شدم 132 00:07:45,500 --> 00:07:46,830 !ویی 133 00:07:49,250 --> 00:07:52,080 !پسر، من و تو خیلی باهمدیگه جفت و جوریم 134 00:07:52,080 --> 00:07:54,160 اینطور فکر می‌کنی؟ 135 00:07:57,160 --> 00:08:01,910 ...اینطوری رفتار می‌کنن، ولی اونا آکوداما هستن، درسته؟ 136 00:08:01,910 --> 00:08:03,370 .برو کنار 137 00:08:03,370 --> 00:08:05,950 .اوه، ببخشید 138 00:08:05,950 --> 00:08:10,910 آنو، چی باعث شد که تصمیم چیزمیز تحویل بدی، پیک سان؟ 139 00:08:10,910 --> 00:08:15,000 !ام، شرمنده! فکر کنم که به من ربطی نداره، نه؟ 140 00:08:15,000 --> 00:08:16,870 !فراموش کن که پرسیدم 141 00:08:18,290 --> 00:08:19,870 .اون جاییه که بهش تعلق دارم 142 00:08:19,870 --> 00:08:21,040 هان؟ 143 00:08:23,540 --> 00:08:25,200 تعلق داری؟ 144 00:08:29,750 --> 00:08:31,790 !سلام! خرگوش هستم 145 00:08:31,790 --> 00:08:34,120 سیلام؟! کوسه هستم 146 00:08:34,120 --> 00:08:37,870 کوسه کون، کوسه کون! در مورد وزارت اعدام چیزی میدونی؟ 147 00:08:37,870 --> 00:08:38,790 "پلیس کانسای" "وزارت اعدام" 148 00:08:38,790 --> 00:08:42,660 "پلیس کانسای" "وزارت اعدام" 149 00:08:38,790 --> 00:08:42,660 .وزارت اعدام از نخبگان پلیس تشکیل شده 150 00:08:42,660 --> 00:08:43,000 "مجوز کشتن" 151 00:08:43,000 --> 00:08:46,950 "مجوز کشتن" 152 00:08:43,000 --> 00:08:46,950 ...اونا قدرت ویژه‌ای دارن که میتونن آکوداماهای شیطانی رو دنبال کنن 153 00:08:46,950 --> 00:08:51,910 "مجوز کستن" 154 00:08:46,950 --> 00:08:51,910 !و میتونن محکومشون کنن و یا در بعضی موارد همونجا اعدامشون کنن 155 00:08:51,910 --> 00:08:52,330 !و میتونن محکومشون کنن و یا در بعضی موارد همونجا اعدامشون کنن 156 00:08:52,330 --> 00:08:52,660 "نخبه" 157 00:08:52,660 --> 00:08:57,660 "نخبه" 158 00:08:52,660 --> 00:08:57,660 .اونا گروه ابرنخبه‌ای هستن که هم مامور تحقیق هستن و هم قاضی 159 00:08:58,160 --> 00:09:03,790 "رئیس" 160 00:08:58,160 --> 00:09:03,790 بله، بله! اونا معمولا گروه‌های دونفره‌ای هستن که برای خانم رئیس بزرگ کار می‌کنن 161 00:09:03,790 --> 00:09:08,000 "رئیس" 162 00:09:03,790 --> 00:09:08,000 ...در حالی که اغلبشون دوست دارن مهارت‌های مبارزه‌ای خودشون رو به کار بگیرن 163 00:09:08,000 --> 00:09:12,120 "رئیس" 164 00:09:08,000 --> 00:09:12,120 .بعضی‌هاشون متخصص نفوذ و استتار هستن 165 00:09:12,120 --> 00:09:18,330 "رئیس" 166 00:09:12,120 --> 00:09:18,330 !شگفت انگیزه! تا وقتی که اونا هستن، صلح و آرامش توی کانسای موندگاره 167 00:09:18,330 --> 00:09:20,370 !خیلی خوب، تا بعد 168 00:09:20,370 --> 00:09:23,910 "پایان" "ساخته شده توسط کانسای" 169 00:09:26,040 --> 00:09:27,950 "امید" 170 00:09:27,950 --> 00:09:31,120 "بخش شمالی" "ایستگاه کانسای" "امید" 171 00:09:34,120 --> 00:09:37,120 "ایستگاه کانسای" "دروازه‌ی جلویی" 172 00:09:43,330 --> 00:09:46,450 ."عصر بخیر. حمل و نقل "بیلّیکن 173 00:09:43,330 --> 00:09:46,450 .یه نوع خداست(Billiken)پ.ن:بیلیکن .برای اطلاعات بیشتر به گوگل ساما مراجعه کنید 174 00:09:48,200 --> 00:09:52,700 .خیلی خوب، بریم سراغ جزئیات 175 00:09:52,700 --> 00:09:55,540 .اول، وارد شدن به ایستگاه کانسای 176 00:09:55,540 --> 00:09:56,000 "ایست" "ورودی" 177 00:09:56,000 --> 00:10:02,200 "ایست" "ورودی" 178 00:09:56,000 --> 00:10:02,200 .یه نگهبان انسانی در جلو قرار داره .مهری که با خودش داره کلید دروازه‌ست 179 00:10:02,200 --> 00:10:06,120 .برای همینه که، کلاه‌بردار، این کار توئه 180 00:10:08,500 --> 00:10:13,120 .عصر بخیر. همم؟ تو اون خانمی نیستی که همیشه میاد 181 00:10:13,120 --> 00:10:18,450 .ب...بله. سرما خورده. من به جاش اومدم 182 00:10:30,870 --> 00:10:33,950 !که اینطور! امیدوارم زودتر خوب بشه 183 00:10:33,950 --> 00:10:38,700 .ب..‌.بهشون میگم. ممنون بابت نگرانیتون 184 00:10:39,450 --> 00:10:41,080 "مهر را فشار دهید تا باز شود" 185 00:10:41,080 --> 00:10:41,830 "تائید شد" "دروازه در حال باز شدن" 186 00:10:46,040 --> 00:10:50,950 .وقتی که از دروازه عبور کنید، قدم بدی وارد شدن از ورودیه 187 00:10:50,950 --> 00:10:54,410 .برای اون کار، باید دوربین‌ها و زنگ‌های خطر رو دستکاری کنیم 188 00:10:54,410 --> 00:10:57,040 .اونجا نوبت تو میشه، هکر 189 00:10:57,450 --> 00:10:58,950 "ایستگاه کانسای" "دروازه‌ی ورودی" 190 00:11:01,870 --> 00:11:03,000 هان؟ 191 00:11:05,200 --> 00:11:11,330 .ایول. حقا که ایستگاه کانسایه .سیستم امنیتی اینجا خیلی سفت و سخته 192 00:11:11,330 --> 00:11:15,500 .برای یه مدتی مشکلی پیش نمیاد، ولی بهتره که الکی اینور و اونور نریم 193 00:11:16,290 --> 00:11:17,330 "اخطار" "دروازه در حال باز شدن" 194 00:11:21,910 --> 00:11:26,080 !وای! اصلا شباهتی به ایستگاه اوتوبوس نداره 195 00:11:26,080 --> 00:11:27,450 .چون توسط کانتو درست شده 196 00:11:27,450 --> 00:11:28,870 "به طرف کانتو" 197 00:11:27,450 --> 00:11:28,870 .چون توسط کانتو درست شده 198 00:11:28,870 --> 00:11:32,870 .چی داخلشه؟ چرا شینکانسن اینجا توقف می‌کنه؟ 199 00:11:32,870 --> 00:11:36,000 .بیشتر مردم حتی نمیدونن که چرا اول از همه به کار می‌افته 200 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 "توقف" "شینکانسن" 201 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 .بیشتر مردم حتی نمیدونن که چرا اول از همه به کار می‌افته 202 00:11:37,450 --> 00:11:42,410 یه جعبه‌ی سربسته‌ست که مردم در نهایت می‌پرستنش. هیجان انگیزه، نه؟ 203 00:11:42,410 --> 00:11:44,830 هیجان انگیز، هان؟ 204 00:11:44,830 --> 00:11:47,750 .آره. سحرآمیزه 205 00:11:47,750 --> 00:11:52,830 .من شنیدم که کانتو اصلا قابل قیاس نیست .در هر زمینه‌ای عالیه 206 00:11:54,330 --> 00:11:59,290 .یه روزی، از کانسای آشغال فرار می‌کنم و میرم به کانتو 207 00:11:59,290 --> 00:12:03,000 اوه، واقعا؟ میری به کانتو؟ 208 00:12:04,450 --> 00:12:06,700 "آسانسور از این طرف" 209 00:12:06,750 --> 00:12:08,160 .اوناهاش 210 00:12:10,750 --> 00:12:14,250 .بیاید تا وقت داریم از پله‌ها بریم بالا 211 00:12:14,660 --> 00:12:15,870 "ایستگاه کانسای" "دروازه‌ی پشتی" 212 00:12:19,330 --> 00:12:23,250 .خیلی خوب، بیاید بریم طبقه‌ی پایین 213 00:12:23,250 --> 00:12:26,160 !می...میشه یکم وایسید؟ 214 00:12:26,160 --> 00:12:26,500 !زودباش، کلاه‌بردار 215 00:12:26,500 --> 00:12:27,950 "ایستگاه کانسای" "راه پله" 216 00:12:26,500 --> 00:12:27,950 !زودباش، کلاه‌بردار 217 00:12:27,950 --> 00:12:32,500 "ایستگاه کانسای" "راه پله" 218 00:12:27,950 --> 00:12:32,500 چیکار داری می‌کنی؟ .وانمود نکن که دیگه نفست در نمیاد 219 00:12:32,500 --> 00:12:33,540 "ایستگاه کانسای" "راه پله" 220 00:12:32,500 --> 00:12:33,540 ...من که دیگه گول 221 00:12:33,540 --> 00:12:34,870 !حقه‌های کلاه‌برداریت رو نمی‌خورم 222 00:12:34,870 --> 00:12:37,000 ...پسر پرنده‌ داره این حرف رو میزنه- !حقه‌های کلاه‌برداریت رو نمی‌خورم- 223 00:12:37,000 --> 00:12:42,500 .متوجه شدین؟ تنها راه رسیدن به سطح شینکانسن(کف ایستگاه) آسانسوره 224 00:12:42,500 --> 00:12:47,000 .پس یعنی، مشکل اصلی اینه که چطوری دکمه.ها رو همزمان فشار بدیم 225 00:12:47,000 --> 00:12:48,500 .درسته 226 00:12:48,500 --> 00:12:51,250 .اگه فقط یه جور علامت ارتباطی داشتیم 227 00:12:51,250 --> 00:12:54,450 !در مورد اون، بیاید با تلفن همدیگه رو خبر کنیم 228 00:12:54,450 --> 00:13:00,660 .شما نمی‌تونید داخل ایستگاه از تلفن استفاده کنید .جوری ساخته شده که جلوی امواج رادیویی رو می‌گیره 229 00:13:00,660 --> 00:13:03,660 ...پس، هکر میتونه هکش کنه و 230 00:13:03,660 --> 00:13:08,620 .هک کردن که جادو نیست، میدونی که .سیگنال‌ها نمیتونن به ساختمون نفوذ کنن 231 00:13:08,620 --> 00:13:10,580 اصلا گوش می‌کردی؟ 232 00:13:10,580 --> 00:13:12,120 .شرمنده 233 00:13:12,120 --> 00:13:14,370 .پس میتونیم در مورد زمانش تصمیم بگیریم 234 00:13:14,370 --> 00:13:18,500 .باید دکمه‌ها رو دقیقا در یه زمان مشخص فشار بدید 235 00:13:18,500 --> 00:13:23,250 .نقشه‌‌ایه که کار تیمی می‌طلبه شماها میتونید از پسش بر بیاید؟ 236 00:13:23,250 --> 00:13:25,790 !کار تیمی، کار تیمی 237 00:13:25,790 --> 00:13:28,870 !باید خودمون رو برسونیم به دکمه و توی زمان مشخص فشارش بدیم 238 00:13:28,870 --> 00:13:31,540 !هکر سان! میتونی یه پهپاد بهم قرض بدی؟ 239 00:13:31,540 --> 00:13:32,790 .راه نداره 240 00:13:32,790 --> 00:13:37,830 !هی! یعنی چی آخه؟! هیچکس اینجا نیست، نگهبان هم همینطور 241 00:13:37,830 --> 00:13:42,160 !آ...آروم باش داداش! نزدیکیم! شیطان نزدیکه 242 00:13:42,160 --> 00:13:44,330 .کمتر از سه دقیقه مونده 243 00:13:44,330 --> 00:13:45,620 هان؟ 244 00:13:51,080 --> 00:13:51,870 "باز" 245 00:13:54,620 --> 00:13:56,160 !این خودشه؟ 246 00:13:58,250 --> 00:14:00,410 .اینجا خیلی متفاوت به نظر میاد 247 00:14:00,410 --> 00:14:02,620 اون چیز قرمز چیه؟ 248 00:14:02,620 --> 00:14:05,450 ...کلید آسانسور! اگه فشارش بدیم 249 00:14:05,450 --> 00:14:08,250 !ایول! قرمزه 250 00:14:11,500 --> 00:14:13,540 موضوع چیه؟ 251 00:14:17,660 --> 00:14:21,830 .خوب، فکر نمی‌کردم که قراره آسون باشه 252 00:14:27,660 --> 00:14:30,160 !آخ 253 00:14:30,160 --> 00:14:32,790 !خیلی خرکی قویه که می‌تونه جلوی مشتم رو بگیره 254 00:14:32,790 --> 00:14:35,540 !این خودشه؟ نگهبانی(محافظ) که مثل شیطانه؟ 255 00:14:35,540 --> 00:14:38,790 !هان؟! د...دقیقا، داداش 256 00:14:38,790 --> 00:14:43,200 !میدونم که چطوری ازش رد بشم، ولی میذارم تو اول سعیت رو بکنی 257 00:14:43,200 --> 00:14:44,620 .دو دقیقه مونده 258 00:14:44,620 --> 00:14:48,830 "ایستگاه کانسای" "ریل قطار" 259 00:14:49,330 --> 00:14:51,580 فکر می‌کنه که نقشه جواب بده؟ 260 00:14:51,580 --> 00:14:55,330 .از کجا بدونم‌. فقط منتظر سیگنالم 261 00:14:55,330 --> 00:14:59,000 یعنی فکر می‌کنی موفق میشن؟ 262 00:14:59,000 --> 00:15:01,750 .فقط دارم کار خودم رو انجام میدم 263 00:15:01,750 --> 00:15:07,160 .خوبه که همچین جواب‌های ساده‌ای میشنوم .خیلی حرفه‌ای هستی 264 00:15:07,160 --> 00:15:10,700 !چ...چه خاکی تو سرمون بریزیم؟! حالا چیکار کنیم؟ !فقط دو دقیقه برامون مونده 265 00:15:10,700 --> 00:15:15,040 .اگه طبقه پایینی هم یه چیزی مثل این باشه، میتونن از پسش بربیان؟ 266 00:15:15,040 --> 00:15:17,910 هکر سان! میتونی هکش کنی و...؟ 267 00:15:17,910 --> 00:15:20,500 .انگار جواب "نه"ئه 268 00:15:20,500 --> 00:15:24,750 !برو، برو، برو، برو، برو- !ای‌وای، به یه چیزی فکر کن، من- به عنوان یه کلاه‌بردار چیکار میتونم بکنم؟ 269 00:15:24,750 --> 00:15:26,580 !ای‌وای، به یه چیزی فکر کن، من- به عنوان یه کلاه‌بردار چیکار میتونم بکنم؟ 270 00:15:26,580 --> 00:15:29,750 !چیزی نیست که که سرش شیره بمالم 271 00:15:29,750 --> 00:15:33,200 !آخ! کناره‌ش هم سپر داره! باهوشه 272 00:15:33,200 --> 00:15:34,910 آن کس که نداند و نخواهد که بداند حیف است چنین جانوری زنده بماند 273 00:15:34,910 --> 00:15:37,290 اگه جواب نده چی؟ 274 00:15:37,290 --> 00:15:39,370 ۵۰۰ میلیون سال، هان؟ 275 00:15:39,370 --> 00:15:40,200 !اوه 276 00:15:40,200 --> 00:15:42,750 !نقطه ضعف این چیزه رو پیدا کردم 277 00:15:42,750 --> 00:15:43,540 هن؟ 278 00:15:43,540 --> 00:15:45,870 !روی این هیچ سپری نیست 279 00:15:45,870 --> 00:15:51,750 !وقتشه که یاد بگیری داداش قویت همیشه میبره 280 00:16:06,580 --> 00:16:11,910 !داره جواب میده! بازم بنداز قاتل سان !یه دقیقه مونده 281 00:16:11,910 --> 00:16:15,040 !هرچی شما امر کنید 282 00:16:25,830 --> 00:16:26,830 !وای 283 00:16:26,830 --> 00:16:28,870 .چهل ثانیه 284 00:16:29,790 --> 00:16:37,580 !ایول! هنوز ۳۰ ثانیه مونده !میتونیم آخرین پرتاب رو با شمارش معکوس انجام بدیم 285 00:16:37,580 --> 00:16:38,700 ...چاقو 286 00:16:38,700 --> 00:16:40,580 هان؟ چیزی شده؟ 287 00:16:40,580 --> 00:16:42,410 .همشون رو پرت کردم 288 00:16:42,410 --> 00:16:43,330 چی؟ 289 00:16:43,330 --> 00:16:45,870 !چی؟ 290 00:16:49,870 --> 00:16:54,830 !حالا چی؟! اینجوری که به فنا میریم 291 00:16:54,830 --> 00:16:56,000 هان؟ 292 00:16:58,040 --> 00:17:00,160 !اینم آخریش 293 00:17:00,160 --> 00:17:01,580 .ده ثانیه مونده 294 00:17:01,580 --> 00:17:02,620 !هکر سان! یکی از پهپادها رو قرض می‌گیرم- 295 00:17:02,620 --> 00:17:04,450 !هان؟ بهت که گفتم نه- !هکر سان! یکی از پهپادها رو قرض می‌گیرم- 296 00:17:04,450 --> 00:17:07,790 !خیلی خوب! کلید رو بسپرید به من 297 00:17:07,790 --> 00:17:10,500 !برو 298 00:17:11,830 --> 00:17:12,830 .سه ثانیه 299 00:17:12,830 --> 00:17:15,250 !دو! یک 300 00:17:18,950 --> 00:17:22,410 آخ آخ آخ... هن؟ 301 00:17:22,620 --> 00:17:24,580 !تونستیم 302 00:17:24,580 --> 00:17:26,910 !(الان میتونیم بریم به سطح(کف ایستگاه 303 00:17:26,910 --> 00:17:28,540 ...چاقوم 304 00:17:28,540 --> 00:17:30,120 ...پهپادم 305 00:17:32,410 --> 00:17:33,910 همم؟ 306 00:17:33,910 --> 00:17:36,950 .نگران بودم که نتونید از پسش بربیاید 307 00:17:36,950 --> 00:17:42,080 .اگه آسانسور حرکت کرده، معلومه که موفق شدیم آخه چقدر میتونی خنگ باشی تو؟ 308 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 هان؟ 309 00:17:43,080 --> 00:17:45,160 داری چیکار می‌کنی؟ 310 00:17:45,160 --> 00:17:46,950 !بیا بریم 311 00:17:46,950 --> 00:17:48,830 !آه، چشم 312 00:17:56,540 --> 00:17:57,790 " سطح شینکانسن " 313 00:18:03,410 --> 00:18:07,200 !خیلی بزرگه! پس شینکانسن اینه 314 00:18:07,200 --> 00:18:11,910 .برای تور گردشگری که نیومدیم .باید عجله کنیم بریم داخلش 315 00:18:11,910 --> 00:18:15,410 !"درسته! اوباش سان، وقت "اونه 316 00:18:15,410 --> 00:18:17,910 !هن؟ اوه 317 00:18:17,910 --> 00:18:19,660 اصلا چی‌چی هست این؟ 318 00:18:19,660 --> 00:18:22,580 .چیزیه که از تاسیسات کیوشو آوردم 319 00:18:22,580 --> 00:18:22,910 "اول ایمنی" 320 00:18:22,910 --> 00:18:24,790 "اول ایمنی" 321 00:18:22,910 --> 00:18:24,790 ولی این چیه؟ 322 00:18:24,790 --> 00:18:28,580 "اول ایمنی" 323 00:18:24,790 --> 00:18:28,580 .سپر الکترومغناطیسی سطح(کف ایستگاه) رو از کار میندازه 324 00:18:28,580 --> 00:18:32,750 "اول ایمنی" 325 00:18:28,580 --> 00:18:32,750 .با استفاده از این، پیک میتونه یه راست بیاد تو، خودش و موتورش 326 00:18:32,750 --> 00:18:35,700 .به محض اینکه سپر از کار بیافته راه می‌افتم 327 00:18:35,700 --> 00:18:37,080 .لطفا 328 00:18:37,080 --> 00:18:42,790 ...هکر‌. وقتی که بری داخل سپر پلاسمایی رو از کار بندازی 329 00:18:42,790 --> 00:18:45,450 .همه میتونن برن داخل 330 00:18:45,450 --> 00:18:51,040 .بله. و اینطوری تهاجممون به ایستگاه کانسای کامل میشه 331 00:18:51,040 --> 00:18:55,290 !سرنوشت کل نقشه در دستان منه 332 00:18:55,290 --> 00:18:56,080 اینو فشارش میدیم، درسته؟- 333 00:18:56,080 --> 00:18:57,660 !و...وایسا- اینو فشارش میدیم، درسته؟- 334 00:19:02,870 --> 00:19:05,950 "امید" 335 00:19:07,450 --> 00:19:08,040 "امید" 336 00:19:11,580 --> 00:19:13,000 .سیگنال 337 00:19:14,660 --> 00:19:16,660 "حالت اضطراری" 338 00:19:17,000 --> 00:19:18,160 !...این- !چراغ‌های قرمز، خیلی خوشگلن- 339 00:19:18,160 --> 00:19:19,870 .احساس بدی دارم- !چراغ‌های قرمز، خیلی خوشگلن- 340 00:19:19,870 --> 00:19:24,290 .به دلیل حالت اضطراری، شینکانسن پس از ۶۰ ثانیه حرکت خواهد کرد 341 00:19:24,290 --> 00:19:27,330 .فورا بارگیری را تمام کنید 342 00:19:27,330 --> 00:19:28,660 ...تکرار می‌کنم 343 00:19:28,660 --> 00:19:32,410 !امکان نداره! هکر سان، زودباش برو تو 344 00:19:32,410 --> 00:19:37,450 .قدرت منم از کار افتاد .نتونستم همه‌ی داده‌ها رو تغییر بدم 345 00:19:37,450 --> 00:19:39,500 هان؟ منظورت اینه که...؟ 346 00:19:39,500 --> 00:19:44,000 .حتی اگه برم داخل جعبه، سپر منو پودر می‌کنه 347 00:19:44,000 --> 00:19:47,120 ...شوخی می‌کنی! پیک الان داره 348 00:19:51,410 --> 00:19:52,660 .هنوز امید هست 349 00:19:52,660 --> 00:19:53,450 هان؟ 350 00:19:53,450 --> 00:19:57,120 .تنها مقداری که تغییرش ندادم، وزن بود 351 00:19:57,120 --> 00:20:02,160 .وزن اصلی محتویاتش از من کمتره، پس نمیتونم ازش رد بشم 352 00:20:02,160 --> 00:20:05,200 ...ولی اگه یه نفر باشه که از من سبک‌تره 353 00:20:05,200 --> 00:20:08,540 ...تنها کسی که ممکنه وزنش کمتر باشه 354 00:20:12,750 --> 00:20:14,540 !من انجامش میدم 355 00:20:15,700 --> 00:20:18,120 مطمئنی که از من سبک‌تری؟ 356 00:20:18,120 --> 00:20:21,700 !فقط آدم‌های عوضی از دخترها در مورد وزنشون میپرسن 357 00:20:45,790 --> 00:20:47,870 !وای 358 00:20:47,870 --> 00:20:51,200 !...امم، ام 359 00:20:51,200 --> 00:20:52,040 "شش" 360 00:20:51,200 --> 00:20:52,040 !...امم، ام 361 00:20:52,040 --> 00:20:53,450 !...امم، ام 362 00:20:53,450 --> 00:20:54,750 !اوناهاش 363 00:20:58,870 --> 00:21:01,410 !زودباش 364 00:21:07,910 --> 00:21:11,870 !...تکون... بخور... آشغال 365 00:21:17,200 --> 00:21:18,830 !عالی بود 366 00:21:20,830 --> 00:21:22,910 !خدا رو شکر 367 00:21:31,620 --> 00:21:33,200 !شوخیت گرفته 368 00:21:33,200 --> 00:21:35,950 !ولی این ایستگاه کانسایه 369 00:21:39,040 --> 00:21:41,000 .شروع اضطراری 370 00:21:45,120 --> 00:21:51,290 .شروع شینکانسن غیر منتظره بود، ولی این چالش رو رد کردیم 371 00:21:51,290 --> 00:21:53,700 ...خوب 372 00:21:53,700 --> 00:21:56,330 .چالش اصلی از حالا شروع میشه 373 00:23:44,830 --> 00:23:46,910 شماها دیگه کی هستین؟ 36871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.