Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,660 --> 00:02:42,950
[Electronic Beep]
2
00:02:44,990 --> 00:02:47,080
[ Beeping ]
3
00:02:58,050 --> 00:02:59,970
[ Thud ]
4
00:04:16,500 --> 00:04:18,960
[ Respirator Hissing ]
5
00:04:59,710 --> 00:05:04,260
[Man] Bio readouts are all
in the green. Looks like she's alive.
6
00:05:06,760 --> 00:05:09,760
Well, there goes our salvage, guys.
7
00:05:36,210 --> 00:05:39,340
- How are we today?
- Ohh. Terrible.
8
00:05:39,420 --> 00:05:42,300
Well, better than yesterday, at least.
9
00:05:42,380 --> 00:05:45,130
- Where am I?
- You're safe.
10
00:05:45,220 --> 00:05:47,630
You're at Gateway Station.
Been here a couple of days.
11
00:05:47,720 --> 00:05:51,140
You were pretty groggy at first,
but now you're okay.
12
00:05:51,220 --> 00:05:53,720
Oh, looks like you've got a visitor.
13
00:05:55,600 --> 00:05:57,940
Jonesy. Come here.
14
00:05:59,100 --> 00:06:01,230
Hey, come here.
15
00:06:01,320 --> 00:06:03,690
How are you, you stupid cat?
16
00:06:03,780 --> 00:06:07,700
How are you? Where have you been?
17
00:06:07,780 --> 00:06:11,620
Guess you two have met, huh?
I'm Burke. Carter Burke.
18
00:06:11,700 --> 00:06:13,370
I work for the company,
19
00:06:13,450 --> 00:06:16,250
but don't let that fool you.
I'm really an okay guy.
20
00:06:17,540 --> 00:06:19,460
I'm glad to see you're
feeling a little better.
21
00:06:19,540 --> 00:06:23,130
They tell me that all the weakness and
disorientation should pass soon.
22
00:06:23,210 --> 00:06:27,590
That's just natural side effects
of such an unusually long hypersleep,
23
00:06:27,670 --> 00:06:29,090
or something like that.
24
00:06:29,180 --> 00:06:31,350
What do you mean?
25
00:06:31,430 --> 00:06:33,810
How long was I out there?
26
00:06:33,890 --> 00:06:35,970
[ Woman On P.A. ]
Inhalation Therapy, report to—
27
00:06:36,060 --> 00:06:38,310
Has no one discussed this with you yet?
28
00:06:38,390 --> 00:06:40,400
No. But, I mean…
29
00:06:40,480 --> 00:06:44,480
I don't… recognize this place.
30
00:06:44,570 --> 00:06:46,570
No, I know. Uh—
31
00:06:46,650 --> 00:06:50,410
Okay. It's just that,
uh, this might be a shock to you.
32
00:06:50,490 --> 00:06:53,080
- It's long—
- How long?
33
00:06:53,160 --> 00:06:55,160
Please.
34
00:06:56,160 --> 00:07:00,120
- 57 years.
- What?
35
00:07:00,210 --> 00:07:04,460
That's the thing.
You were out there for 57 years.
36
00:07:04,550 --> 00:07:07,670
What happened was you had drifted
right through the core systems.
37
00:07:07,760 --> 00:07:10,590
And it's really just blind luck…
38
00:07:10,680 --> 00:07:13,890
that a deep-salvage team
found you when they did.
39
00:07:13,970 --> 00:07:16,270
It's one in a thousand, really.
40
00:07:16,350 --> 00:07:18,810
I think you're damn lucky
to be alive, kiddo.
41
00:07:18,890 --> 00:07:21,060
You could be floating out there forever.
42
00:07:21,150 --> 00:07:24,360
[ Stammering] You— You okay?
43
00:07:24,440 --> 00:07:27,280
- [ Hisses ]
- Uhh—
44
00:07:27,360 --> 00:07:30,700
[Heart Pounding]
45
00:07:30,780 --> 00:07:33,530
- [ Hisses ]
- Uuh!
46
00:07:33,620 --> 00:07:35,870
You okay?
47
00:07:35,950 --> 00:07:38,120
[ Groaning ]
48
00:07:40,410 --> 00:07:45,210
- [ Hisses ]
- Oh-h-h! Oh, God!
49
00:07:46,630 --> 00:07:50,220
- Nurse! Please!
- God!
50
00:07:50,300 --> 00:07:53,260
- Someone get in here now!
- [ Screaming ]
51
00:07:53,340 --> 00:07:55,390
Now!
52
00:07:55,470 --> 00:07:57,680
- Hold!
- Please.
53
00:07:57,760 --> 00:07:59,980
Hold on!
54
00:08:00,060 --> 00:08:02,060
Kill me!
55
00:08:09,740 --> 00:08:11,570
No!
56
00:08:11,650 --> 00:08:13,660
No!
57
00:08:14,660 --> 00:08:16,740
[ Gasping ] Uh!
58
00:08:19,450 --> 00:08:22,580
Bad dreams again?
You want something to help you sleep?
59
00:08:22,660 --> 00:08:24,920
No.
60
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
[ Sighs ] I've slept enough.
61
00:08:28,960 --> 00:08:31,170
Jonesy.
62
00:08:31,260 --> 00:08:33,220
Come here.
63
00:08:33,470 --> 00:08:35,430
- [ Meows ]
- Shh.
64
00:08:39,720 --> 00:08:41,730
It's all right.
65
00:08:42,730 --> 00:08:46,520
- It's all right now.
- [ Purring ]
66
00:08:46,610 --> 00:08:48,650
It's over.
67
00:08:50,440 --> 00:08:52,780
[Birds Chirping]
68
00:09:06,710 --> 00:09:07,790
[ Chirping Stops]
69
00:09:07,880 --> 00:09:13,840
[ Woman On P.A. ]
Dr. Hirsch, 334. Dr. Hirsch, 334.
70
00:09:13,920 --> 00:09:16,390
Hi. Sorry I'm late.
I've been running behind all morning.
71
00:09:16,470 --> 00:09:19,260
Is there any word about my daughter?
72
00:09:19,350 --> 00:09:22,770
Uh… I really think we should worry
about the hearing now.
73
00:09:22,850 --> 00:09:24,180
'Cause we don't have
a lot of time, okay?
74
00:09:24,270 --> 00:09:26,230
I read your deposition, and it's great.
75
00:09:26,310 --> 00:09:29,360
If you just stick to that, I think we'll
be fine. The thing to remember is,
76
00:09:29,440 --> 00:09:31,400
there're gonna be a lot
of heavyweights in there.
77
00:09:31,480 --> 00:09:33,490
You've got feds and Interstellar
Commerce Commission,
78
00:09:33,570 --> 00:09:36,660
Colonial Administration,
insurance company guys—
79
00:09:36,740 --> 00:09:39,320
Do you have any news about my daughter?
80
00:09:40,830 --> 00:09:45,000
Well, we did come up with some
information. Why don't we sit down?
81
00:09:45,080 --> 00:09:48,170
I was hoping to wait
until after the inquest.
82
00:09:48,250 --> 00:09:50,250
Um—
83
00:09:52,250 --> 00:09:56,260
"Amanda Ripley-McClaren"—
married name, I guess—
84
00:09:56,340 --> 00:09:58,510
"Age 66."
85
00:09:58,590 --> 00:10:00,930
And that was at the time of her death,
86
00:10:02,640 --> 00:10:05,310
which was two years ago.
87
00:10:06,560 --> 00:10:08,650
I'm real sorry.
88
00:10:17,780 --> 00:10:19,700
Amy.
89
00:10:22,910 --> 00:10:24,620
She was cremated and interred
90
00:10:24,700 --> 00:10:27,540
at Westlake Repository,
Little Chute, Wisconsin.
91
00:10:27,620 --> 00:10:31,000
- No children. I checked.
- [Briefcase Closes]
92
00:10:32,630 --> 00:10:35,090
[ Inhales Sharply ]
93
00:10:35,170 --> 00:10:40,340
I promised her…
that I'd be home for her birthday.
94
00:10:43,260 --> 00:10:46,220
Her 11th birthday. [ Choking Up ]
95
00:10:49,100 --> 00:10:50,980
[ Sobbing ]
96
00:10:51,230 --> 00:10:53,360
[Man #1] I'd just like to go, uh—
97
00:10:53,440 --> 00:10:55,650
back to this point about
the override destruct order.
98
00:10:55,730 --> 00:10:59,320
- [Man #2] Is it in the file?
- I don't understand this.
99
00:10:59,400 --> 00:11:01,700
We have been here
for three and a half hours.
100
00:11:01,780 --> 00:11:04,080
Now, how many different ways
do you want me to tell the same story?
101
00:11:05,540 --> 00:11:10,120
Look at it from our perspective,
please.
102
00:11:10,210 --> 00:11:12,210
Please?
103
00:11:14,630 --> 00:11:17,090
Now, you freely admit to
detonating the engines of,
104
00:11:17,170 --> 00:11:20,010
and thereby destroying,
an M-class starfreighter,
105
00:11:20,090 --> 00:11:22,550
a rather expensive piece of hardware.
106
00:11:22,640 --> 00:11:25,850
Forty-two million in adjusted dollars.
107
00:11:25,930 --> 00:11:28,680
That's minus payload, of course.
108
00:11:28,770 --> 00:11:30,520
The lifeboat's flight recorder
109
00:11:30,600 --> 00:11:33,150
corroborates some elements
of your account,
110
00:11:33,230 --> 00:11:38,280
in that, for reasons unknown,
the Nostromo set down on LV-426,
111
00:11:38,360 --> 00:11:42,910
an unsurveyed planet at that time,
that it resumed its course…
112
00:11:42,990 --> 00:11:46,370
and was subsequently set for
self-destruct by you
113
00:11:46,450 --> 00:11:47,910
for reasons unknown.
114
00:11:47,990 --> 00:11:50,370
Not for reasons unknown. I told you.
115
00:11:50,460 --> 00:11:53,670
We set down there on company orders
to get this thing,
116
00:11:53,750 --> 00:11:56,170
which destroyed my crew…
117
00:11:56,250 --> 00:11:58,710
and your expensive ship.
118
00:11:58,800 --> 00:12:02,470
The analysis team, which went over the
lifeboat centimeter by centimeter,
119
00:12:02,550 --> 00:12:05,680
found no physical evidence
of the creature you describe.
120
00:12:05,760 --> 00:12:09,810
Good! That's because I blew it
out of the goddamn air lock,
121
00:12:11,480 --> 00:12:13,560
like I said.
122
00:12:15,310 --> 00:12:19,900
Are there any species
like this hostile organism on LV-426?
123
00:12:19,990 --> 00:12:22,490
No. It's a rock. No indigenous life.
124
00:12:24,490 --> 00:12:28,080
Did I.Q.'s just drop sharply
while I was away?
125
00:12:28,160 --> 00:12:30,540
Ma'am, I already said
it was not indigenous.
126
00:12:30,620 --> 00:12:33,370
It was a derelict spacecraft.
It was an alien ship.
127
00:12:33,460 --> 00:12:38,040
It was not from there. Do you get it?
We homed in on its beacon.
128
00:12:38,130 --> 00:12:40,920
And found something
never recorded once…
129
00:12:41,010 --> 00:12:44,510
in over 300 surveyed worlds.
130
00:12:44,590 --> 00:12:48,470
"A creature that gestates
inside a living human host."
131
00:12:48,560 --> 00:12:49,390
Yes.
132
00:12:49,470 --> 00:12:53,390
These are your words.
"And has concentrated acid for blood."
133
00:12:53,480 --> 00:12:55,730
That's right.
134
00:12:55,810 --> 00:12:59,730
Look. I can see where this is going,
135
00:12:59,820 --> 00:13:02,280
but I'm telling you
that those things exist.
136
00:13:02,360 --> 00:13:04,070
Thank you, Officer Ripley.
That will be all.
137
00:13:04,150 --> 00:13:05,530
Please. You're not listening to me.
138
00:13:05,610 --> 00:13:08,120
Kane, the crew member—
139
00:13:08,200 --> 00:13:11,950
Kane, who went into that ship,
said he saw thousands of eggs there.
140
00:13:12,040 --> 00:13:14,080
- Thousands.
- Thank you. That will be all.
141
00:13:14,160 --> 00:13:16,210
Goddamn it, that's not all!
142
00:13:16,290 --> 00:13:20,000
Because if one of those things
gets down here, then that will be all!
143
00:13:20,090 --> 00:13:22,630
Then all of this— this bullshit that you
think is so important—
144
00:13:22,710 --> 00:13:26,510
You can just kiss all of that good-bye!
145
00:13:32,270 --> 00:13:34,600
It is the finding
of this court of inquiry that…
146
00:13:34,680 --> 00:13:36,770
Warrant Officer E. Ripley,
147
00:13:36,850 --> 00:13:39,900
NOC 14472,
148
00:13:39,980 --> 00:13:42,730
has acted with questionable judgment…
149
00:13:42,820 --> 00:13:47,240
and is unfit to hold an I.C.C. license
as a commercial flight officer.
150
00:13:48,990 --> 00:13:52,410
Said license is hereby
suspended indefinitely.
151
00:13:54,250 --> 00:13:58,580
Now, no criminal charges
will be filed against you at this time,
152
00:13:58,670 --> 00:14:00,920
and you are released
on your own recognizance…
153
00:14:01,000 --> 00:14:03,800
for a six-month period
of psychometric probation,
154
00:14:03,880 --> 00:14:09,390
to include monthly review
by an I.C.C. psychiatric technician.
155
00:14:11,180 --> 00:14:14,060
These proceedings are closed.
156
00:14:25,030 --> 00:14:27,200
That could have been better.
157
00:14:27,280 --> 00:14:30,700
- Look, I think the— Ripley?
- Van Leuwen.
158
00:14:30,780 --> 00:14:34,040
Why don't you just check out LV-426?
159
00:14:34,120 --> 00:14:37,910
Because I don't have to. There have been
people there for over 20 years,
160
00:14:38,000 --> 00:14:40,920
and they never complained
about any hostile organism.
161
00:14:41,000 --> 00:14:42,670
What do you mean? What people?
162
00:14:42,750 --> 00:14:45,880
Terraformers. Planet engineers.
163
00:14:45,960 --> 00:14:49,720
They go in, set up these big atmosphere
processors to make the air breathable.
164
00:14:49,800 --> 00:14:52,050
Takes decades.
165
00:14:52,140 --> 00:14:54,390
It's what we call
a "Shake 'N Bake" colony.
166
00:14:54,470 --> 00:14:58,100
How many are there? How many colonists?
167
00:14:58,180 --> 00:15:02,690
I don't know—
60, maybe 70 families. Do you mind?
168
00:15:05,360 --> 00:15:07,360
Families.
169
00:15:09,610 --> 00:15:11,610
Jesus.
170
00:15:12,740 --> 00:15:14,660
[ Wind Howling]
171
00:15:36,180 --> 00:15:38,270
[ Horn Honking ]
172
00:16:12,970 --> 00:16:15,050
[Low Chattering]
173
00:16:17,510 --> 00:16:19,680
[ Woman On P.A., Indistinct]
174
00:16:23,350 --> 00:16:26,770
[Machines Clacking]
175
00:16:26,860 --> 00:16:29,320
- I'll be down in maintenance, okay?
- Al!
176
00:16:29,400 --> 00:16:31,360
- What?
- Hey, Al.
177
00:16:31,440 --> 00:16:33,610
- What?
- Remember you sent some wildcatters…
178
00:16:33,700 --> 00:16:36,530
out to the middle of nowhere last week,
out past the Ilium Range?
179
00:16:36,620 --> 00:16:37,450
Yeah, what?
180
00:16:37,530 --> 00:16:40,500
One of them's on the horn,
a mom-and-pop survey team.
181
00:16:40,580 --> 00:16:43,330
He says he's onto something. He wants to
know if his claim will be honored.
182
00:16:43,420 --> 00:16:45,500
Why wouldn't his claim be honored?
183
00:16:45,580 --> 00:16:47,590
Well, because you sent them
to that particular middle-of-nowhere
184
00:16:47,670 --> 00:16:48,670
on company orders, maybe.
185
00:16:48,750 --> 00:16:49,630
I don't know.
186
00:16:49,710 --> 00:16:52,260
Christ! Some honch in
a cushy office on Earth…
187
00:16:52,340 --> 00:16:54,470
says, "Go look at a grid reference."
188
00:16:54,550 --> 00:16:57,800
We look.
They don't say why, and I don't ask.
189
00:16:57,890 --> 00:17:00,810
I don't ask, because it takes
two weeks to get an answer out here,
190
00:17:00,890 --> 00:17:01,980
and the answer is always—
191
00:17:02,060 --> 00:17:03,980
[ Together ] "Don't ask."
192
00:17:04,060 --> 00:17:06,190
- So what do I tell this guy?
- [ Sighs ]
193
00:17:06,270 --> 00:17:09,520
Tell him as far as I'm concerned, if he
finds something, it is his.
194
00:17:09,610 --> 00:17:11,530
- Lydecker?
- What?
195
00:17:11,610 --> 00:17:12,440
[ Giggling]
196
00:17:12,530 --> 00:17:14,200
You kids know you're not
supposed to be on this level!
197
00:17:14,280 --> 00:17:16,610
- Go on! Get outta here!
- [ Giggling ]
198
00:17:48,060 --> 00:17:51,320
[ Boy ] Do too.
You go in places we can't fit.
199
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
So? That's why I'm the best.
200
00:17:53,490 --> 00:17:54,360
Knock it off!
201
00:17:54,440 --> 00:17:57,070
I catch either of you playing in
the air ducts again,
202
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
I'll tan your hides.
203
00:17:58,240 --> 00:18:00,490
Mom, all the kids play—
204
00:18:00,580 --> 00:18:03,160
Wait a minute. Annie, come and have
a look at this, will ya?
205
00:18:13,880 --> 00:18:16,840
Folks, we have scored big this time.
206
00:18:22,930 --> 00:18:25,810
What is it, Dad?
207
00:18:29,400 --> 00:18:32,400
I'm not sure.
208
00:18:32,480 --> 00:18:34,570
Let's see if we can't get
a closer look at this thing,
209
00:18:34,650 --> 00:18:36,280
maybe through that crack there
on the side.
210
00:18:36,360 --> 00:18:37,610
Shouldn't we call in?
211
00:18:37,700 --> 00:18:40,490
Let's wait till we know
what to call it in as.
212
00:18:43,120 --> 00:18:43,950
[Brakes Hiss]
213
00:18:44,040 --> 00:18:46,580
[Dad] That's about as close
as we can get.
214
00:18:46,660 --> 00:18:49,750
Should we take a look inside?
215
00:18:53,130 --> 00:18:55,380
[ Thunder Rumbling]
216
00:19:00,130 --> 00:19:02,180
[ Wind Whistling]
217
00:19:05,350 --> 00:19:08,600
You two stay inside.
I mean it. We'll be right back.
218
00:19:08,690 --> 00:19:10,730
- Okay.
- Bye.
219
00:19:25,120 --> 00:19:27,080
[ Thunderclap]
220
00:20:19,670 --> 00:20:23,130
[Radio Chatter, Indistinct]
221
00:20:26,550 --> 00:20:28,470
Huh?
222
00:20:28,560 --> 00:20:31,680
Timmy, they've been gone a long time.
223
00:20:31,770 --> 00:20:34,190
It'll be okay, Newt.
Dad knows what he's doing.
224
00:20:34,270 --> 00:20:35,150
[ Banging ]
225
00:20:35,230 --> 00:20:40,070
Mayday, Mayday! This is Alpha Kilo
Two Four Niner calling!
226
00:20:40,150 --> 00:20:43,150
This is Alpha Kilo Two Four Niner!
227
00:20:43,240 --> 00:20:45,530
- [ Screaming ]
- Alpha Kilo Two Four Niner calling!
228
00:21:14,940 --> 00:21:16,310
[ Meowing ]
229
00:21:22,820 --> 00:21:24,860
[Doorbell Beeps]
230
00:21:26,030 --> 00:21:29,120
[ Clears Throat ]
231
00:21:29,200 --> 00:21:31,410
Hiya, Ripley.
This is Lieutenant Gorman…
232
00:21:31,490 --> 00:21:34,620
of the Colonial Marine Corps—
233
00:21:34,710 --> 00:21:36,960
Ripley, we have to talk.
234
00:21:37,040 --> 00:21:40,750
We've lost contact
with the colony on LV-426.
235
00:21:47,220 --> 00:21:49,470
I don't believe this.
236
00:21:49,550 --> 00:21:54,100
You guys throw me at the wolves, and now
you want me to go back out there?
237
00:21:54,180 --> 00:21:56,810
Forget it. It's not my problem.
238
00:21:56,890 --> 00:22:00,480
- Can I finish?
- No. There's no way.
239
00:22:01,900 --> 00:22:03,990
Ripley, you wouldn't
be going in with the troops.
240
00:22:04,070 --> 00:22:06,400
I can guarantee your safety.
241
00:22:06,490 --> 00:22:08,990
These Colonial Marines
are very tough hombres.
242
00:22:09,070 --> 00:22:11,950
They're packing
state-of-the-art firepower.
243
00:22:12,030 --> 00:22:13,200
There's nothing they can't handle.
244
00:22:14,580 --> 00:22:16,910
- Lieutenant, am I right?
- That's true.
245
00:22:17,000 --> 00:22:19,170
We've been trained
to deal with situations like this.
246
00:22:19,250 --> 00:22:22,920
Then you don't need me.
I'm not a soldier.
247
00:22:23,000 --> 00:22:25,590
[Burke] Yeah, but we don't know
exactly what's going on out there.
248
00:22:25,670 --> 00:22:28,300
It may just be a downed transmitter,
okay?
249
00:22:28,380 --> 00:22:32,850
But if it's not,
I would like you there as an adviser,
250
00:22:32,930 --> 00:22:34,970
and that's all.
251
00:22:36,980 --> 00:22:39,810
What's your interest in all this?
Why are you going?
252
00:22:39,900 --> 00:22:42,940
Corporation cofinanced that colony,
253
00:22:43,020 --> 00:22:45,530
along with Colonial Administration.
254
00:22:45,610 --> 00:22:48,450
We're getting into a lot of terraforming
now. "Building Better Worlds"—
255
00:22:48,530 --> 00:22:51,030
Yeah, yeah. I saw the commercial.
256
00:22:51,120 --> 00:22:54,040
Look, I don't have time
for this. I've got to get to work.
257
00:22:54,120 --> 00:22:57,250
Oh, right. I heard you're
working the cargo docks.
258
00:22:57,330 --> 00:22:59,370
That's right.
259
00:22:59,460 --> 00:23:01,210
Running loaders and forklifts,
that sort of thing?
260
00:23:01,290 --> 00:23:02,130
Yeah. So?
261
00:23:02,210 --> 00:23:05,380
Nothing. I think it's great
that you're keeping busy.
262
00:23:05,460 --> 00:23:07,970
And I know it's the only
thing that you could get.
263
00:23:08,050 --> 00:23:09,880
There's nothing wrong with it.
264
00:23:13,140 --> 00:23:15,600
What would you say if I told you I could
get you reinstated…
265
00:23:15,680 --> 00:23:17,680
as a flight officer?
266
00:23:17,770 --> 00:23:21,350
The company's already agreed
to pick up your contract.
267
00:23:21,440 --> 00:23:22,230
If I go.
268
00:23:22,310 --> 00:23:25,270
Yeah, if you go.
269
00:23:25,360 --> 00:23:27,530
Come on. That's a second chance, kiddo.
270
00:23:27,610 --> 00:23:29,070
I think, personally, for you,
271
00:23:29,150 --> 00:23:30,530
it would be the best thing
in the world…
272
00:23:30,610 --> 00:23:33,320
to get out there and face this thing,
get back on the horse.
273
00:23:33,410 --> 00:23:36,370
Spare me, Burke.
I've had my psych evaluation this month.
274
00:23:36,450 --> 00:23:37,700
Yeah, I know. I've read it.
275
00:23:37,790 --> 00:23:40,540
You wake up every night.
Your sheets are soaking with sweat—
276
00:23:40,620 --> 00:23:42,880
I said no, and I mean it!
277
00:23:45,670 --> 00:23:48,550
Now, please leave. I am not going back.
278
00:23:48,630 --> 00:23:51,970
And I am— I would not be
any good to you if I did.
279
00:23:52,050 --> 00:23:55,140
Okay. Shh.
280
00:23:56,560 --> 00:24:00,060
Would you do me a favor?
Just think about it.
281
00:24:03,150 --> 00:24:05,190
Thanks for the coffee.
282
00:24:09,240 --> 00:24:12,280
[Door Opens, Closes]
283
00:24:14,030 --> 00:24:16,030
[ Meows ]
284
00:24:17,330 --> 00:24:20,330
[ Screaming, Panting ]
285
00:24:24,710 --> 00:24:26,710
Oh!
286
00:24:28,380 --> 00:24:30,380
[ Sobbing ]
287
00:24:44,650 --> 00:24:46,730
[ Water Running]
288
00:25:03,330 --> 00:25:05,250
[ Beeping ]
289
00:25:13,260 --> 00:25:15,180
Hello.
290
00:25:15,260 --> 00:25:18,010
Ripley.
291
00:25:18,100 --> 00:25:21,640
- You okay?
- Just tell me one thing, Burke.
292
00:25:21,720 --> 00:25:25,020
You're going out there
to destroy them, right?
293
00:25:25,100 --> 00:25:30,020
Not to study, not to bring back,
but to wipe them out.
294
00:25:30,110 --> 00:25:34,150
That's the plan. You have my word on it.
295
00:25:36,700 --> 00:25:37,910
All right. I'm in.
296
00:25:39,370 --> 00:25:40,200
I think that—
297
00:25:48,130 --> 00:25:50,420
And you, you little shithead,
298
00:25:50,500 --> 00:25:53,340
[ Chuckles ] you're staying here.
299
00:26:19,320 --> 00:26:21,330
[ Creaking ]
300
00:27:40,070 --> 00:27:42,450
[ Beeping ]
301
00:27:49,500 --> 00:27:51,500
[ Whirring ]
302
00:28:08,220 --> 00:28:10,230
Mmm.
303
00:28:15,560 --> 00:28:17,530
[ Coughing ]
304
00:28:19,740 --> 00:28:22,450
[ Groans ]
305
00:28:25,530 --> 00:28:29,370
They ain't payin' us enough
for this, man.
306
00:28:29,450 --> 00:28:31,540
Not enough to have to wake up
to your face, Drake.
307
00:28:31,620 --> 00:28:32,460
What?
308
00:28:33,870 --> 00:28:35,080
Is that a joke?
309
00:28:35,170 --> 00:28:37,250
Oh, I wish it were.
310
00:28:37,340 --> 00:28:42,260
Hey, Hicks. Man, you look
just like I feel. [ Grunts ]
311
00:28:42,340 --> 00:28:43,220
[ Coughing ]
312
00:28:43,300 --> 00:28:46,220
All right, sweethearts.
What are you waiting for?
313
00:28:46,300 --> 00:28:49,430
Breakfast in bed?
Another glorious day in the corps.
314
00:28:49,520 --> 00:28:53,020
A day in the Marine Corps
is like a day on the farm—
315
00:28:53,100 --> 00:28:58,110
every meal's a banquet, every paycheck a
fortune, every formation a parade.
316
00:28:58,190 --> 00:28:59,860
- I love the corps!
- Christ!
317
00:28:59,940 --> 00:29:01,820
Man, this floor is freezing!
318
00:29:01,900 --> 00:29:04,410
What do you want me to do?
Fetch your slippers for ya?
319
00:29:04,490 --> 00:29:06,070
Gee, would you, sir? I'd like that.
320
00:29:06,160 --> 00:29:09,410
Look into my eye. Fall in, people.
321
00:29:09,490 --> 00:29:11,750
Come on. Let's go.
322
00:29:11,830 --> 00:29:13,830
I hate this job.
323
00:29:13,910 --> 00:29:15,420
Crowe, Wierzbowski.
Come on. On your feet.
324
00:29:15,500 --> 00:29:16,580
We got some slack coming, right?
325
00:29:16,670 --> 00:29:19,550
You had three weeks on your back, Frost.
What do you want?
326
00:29:19,630 --> 00:29:22,010
[Frost] I'm talking about breathing,
not this frozen shit.
327
00:29:22,090 --> 00:29:24,380
[Dietrich] Yeah, Top. How 'bout it?
328
00:29:27,510 --> 00:29:31,680
[Apone] All right. First assembly's
in 15, people. Shag it.
329
00:29:32,930 --> 00:29:35,560
Hey, mira. Who's Snow White?
330
00:29:35,640 --> 00:29:39,110
She's supposed to be
some kind of consultant.
331
00:29:39,190 --> 00:29:41,440
Apparently, she saw an alien once.
332
00:29:41,530 --> 00:29:44,570
Whoopee-fuckin'-do! Hey, I'm impressed.
333
00:29:44,650 --> 00:29:46,700
¡Que bonita!
334
00:29:49,030 --> 00:29:53,160
Hey, Vasquez.
Have you ever been mistaken for a man?
335
00:29:53,250 --> 00:29:55,290
No. Have you?
336
00:29:55,370 --> 00:30:00,210
Ha, ha!
Oh, Vasquez. You're just too bad.
337
00:30:00,920 --> 00:30:02,630
Uhh!
338
00:30:02,840 --> 00:30:05,010
[ Chattering]
339
00:30:11,060 --> 00:30:13,600
Hey, Top, what's the op?
340
00:30:13,680 --> 00:30:15,810
It's a rescue mission. You'll love it.
341
00:30:15,890 --> 00:30:20,610
There's some juicy colonists' daughters
we have to rescue from their virginity.
342
00:30:20,690 --> 00:30:22,860
[Spunkmeyer] Dumb-ass colonists.
343
00:30:25,440 --> 00:30:29,110
- What's this crap supposed to be?
- Vasquez.
344
00:30:29,200 --> 00:30:32,280
- Corn bread, I think.
- It's good for you, boy. Eat it.
345
00:30:32,370 --> 00:30:35,370
Hey, sure wouldn't mind getting
some more of that Arcturian poontang.
346
00:30:35,450 --> 00:30:37,080
Remember that time?
347
00:30:37,160 --> 00:30:40,580
Yeah. Except the one
that you had was male.
348
00:30:40,670 --> 00:30:43,300
Doesn't matter when it's Arcturian.
349
00:30:43,380 --> 00:30:44,960
Hey, Bishop, man.
Do the thing with the knife.
350
00:30:45,050 --> 00:30:45,840
Oh, please.
351
00:30:45,920 --> 00:30:48,340
- Oh, come on. Yeah.
- [ All Goading ]
352
00:30:48,430 --> 00:30:50,390
All right! Yeah.
353
00:30:50,470 --> 00:30:54,060
- I don't want to see that, man.
- Come on, man. All right. All right.
354
00:30:54,140 --> 00:30:57,140
Hey, what are you doing, man?
What are you doing?
355
00:30:57,230 --> 00:30:59,350
- Come on. Quit messing around, Drake.
- Hudson, shut up!
356
00:30:59,440 --> 00:31:02,020
- Bishop, hey, man.
- [ Drake ] Do it, Bishop!
357
00:31:02,110 --> 00:31:05,690
- Hey! Not me, man! Quit messing around!
- Yeah, you! Don't move.
358
00:31:05,780 --> 00:31:08,070
Trust me.
359
00:31:09,360 --> 00:31:11,280
Aah!
360
00:31:19,790 --> 00:31:22,750
[Apone]
All right. Knock it off, knock it off.
361
00:31:22,840 --> 00:31:24,840
- Thank you.
- [ Drake Chuckles ]
362
00:31:27,300 --> 00:31:29,300
- There you go, short shit.
- Enjoy your meal.
363
00:31:29,380 --> 00:31:32,140
That wasn't funny, man.
364
00:31:35,680 --> 00:31:38,810
- Lieutenant Gorman? Mr. Burke?
- Yeah, thanks.
365
00:31:38,890 --> 00:31:44,060
Looks like the new lieutenant's too good
to eat with the rest of us grunts.
366
00:31:45,480 --> 00:31:48,650
Boy's definitely got a corncob
up his ass.
367
00:31:49,740 --> 00:31:52,450
[Burke]
Thought you never miss, Bishop.
368
00:31:55,740 --> 00:31:58,540
You never said anything about
an android being on board. Why not?
369
00:31:58,620 --> 00:32:02,670
[ Chuckles ]
It never— never occurred to me.
370
00:32:02,750 --> 00:32:05,840
It's just common practice.
We always have a synthetic on board.
371
00:32:05,920 --> 00:32:08,380
I prefer the term
"artificial person" myself.
372
00:32:08,460 --> 00:32:10,340
Right.
373
00:32:10,420 --> 00:32:13,090
- Is there a problem?
- [Burke] I'm sorry.
374
00:32:13,180 --> 00:32:15,100
I don't know why I didn't even—
375
00:32:15,180 --> 00:32:18,600
Ripley's last trip out, the syn— the
artificial person malfunctioned.
376
00:32:18,680 --> 00:32:19,680
Malfunctioned?
377
00:32:19,770 --> 00:32:23,560
There were problems
and a few deaths were involved.
378
00:32:23,650 --> 00:32:26,860
I'm shocked. Was it an older model?
379
00:32:26,940 --> 00:32:29,610
The Hyperdyne Systems 120-A2.
380
00:32:29,690 --> 00:32:32,280
That explains it then.
The A2s always were a bit twitchy.
381
00:32:32,360 --> 00:32:35,070
That could never happen now
with our behavioral inhibitors.
382
00:32:35,160 --> 00:32:36,700
It is impossible for me to harm,
383
00:32:36,780 --> 00:32:39,750
or by omission of action,
allow to be harmed, a human being.
384
00:32:39,830 --> 00:32:44,040
- You sure you don't want some?
- [ Clattering]
385
00:32:44,120 --> 00:32:46,710
You just stay away from me,
Bishop. You got that straight?
386
00:32:49,510 --> 00:32:52,760
Guess she don't like
the corn bread, either.
387
00:32:56,760 --> 00:32:59,850
[ Chattering]
388
00:33:06,190 --> 00:33:09,270
[ Apone ] Squad, ten-hut!
Officer on deck!
389
00:33:09,360 --> 00:33:10,320
As you were.
390
00:33:10,400 --> 00:33:13,240
Quickly, quickly. Settle down.
391
00:33:13,320 --> 00:33:16,320
All right. Listen up!
392
00:33:16,410 --> 00:33:17,370
Morning, marines.
393
00:33:17,450 --> 00:33:21,500
I'm sorry we didn't have time to brief
you people before we left Gateway—
394
00:33:21,580 --> 00:33:24,040
- [Hudson] Sir?
- What is it, Hicks?
395
00:33:24,120 --> 00:33:27,210
Hudson, sir. He's Hicks.
396
00:33:27,290 --> 00:33:30,210
What's the question?
397
00:33:30,300 --> 00:33:34,090
Is this gonna be a stand-up fight, sir,
or another bug hunt?
398
00:33:34,170 --> 00:33:38,260
All we know is that there's still no
contact with the colony…
399
00:33:38,350 --> 00:33:41,220
and that a xenomorph may be involved.
400
00:33:41,310 --> 00:33:44,020
- Excuse me, sir. A what?
- A xenomorph.
401
00:33:44,100 --> 00:33:46,350
It's a bug hunt.
402
00:33:46,440 --> 00:33:51,150
- What exactly are we dealing with here?
- Ripley.
403
00:33:51,230 --> 00:33:53,650
I'll tell you what I know.
404
00:33:53,740 --> 00:33:56,150
We set down on LV-426.
405
00:33:56,240 --> 00:33:58,530
One of our crew members
was brought back on board
406
00:33:58,620 --> 00:34:00,240
with something attached to his face,
407
00:34:00,330 --> 00:34:02,830
some kind of parasite.
408
00:34:02,910 --> 00:34:05,250
We tried to get it off.
It wouldn't come off.
409
00:34:05,330 --> 00:34:08,250
Later, it seemed to come off
by itself and die.
410
00:34:08,330 --> 00:34:10,880
Kane seemed fine.
411
00:34:10,960 --> 00:34:13,090
We were all having dinner, and, um,
412
00:34:13,170 --> 00:34:17,340
it must have laid something
inside his throat, some sort of embryo.
413
00:34:17,430 --> 00:34:21,390
- He started— Um, he—
- [ Vasquez] Look, man.
414
00:34:21,470 --> 00:34:26,560
I only need to know one thing—
where they are.
415
00:34:26,640 --> 00:34:29,400
- Yo, Vasquez. Kick ass.
- Anytime, anywhere.
416
00:34:29,480 --> 00:34:31,400
Right, right. Somebody said "alien."
417
00:34:31,480 --> 00:34:34,360
She thought they said
"illegal alien" and signed up.
418
00:34:34,440 --> 00:34:36,400
- Fuck you, man.
- Anytime, anywhere.
419
00:34:36,490 --> 00:34:39,110
Are you finished?
420
00:34:44,290 --> 00:34:47,000
I hope you're right. I really do.
421
00:34:49,250 --> 00:34:52,290
Yeah, okay, right. Thank you, Ripley.
422
00:34:52,380 --> 00:34:55,340
We also have Ripley's report on disk.
I suggest you study it.
423
00:34:55,420 --> 00:34:57,130
Because just one of those things
424
00:34:57,220 --> 00:35:00,300
managed to wipe out my entire crew
in less than 24 hours.
425
00:35:00,390 --> 00:35:03,140
And if the colonists have found
that ship, then there's no telling…
426
00:35:03,220 --> 00:35:04,890
how many of them have been exposed.
427
00:35:04,970 --> 00:35:07,390
Do you understand?
428
00:35:09,140 --> 00:35:12,400
Anyway, we have it on disk,
so you better look at it.
429
00:35:12,480 --> 00:35:15,150
Any questions?
430
00:35:15,230 --> 00:35:17,610
What is it, Private?
431
00:35:17,690 --> 00:35:20,700
How do I get out of this
chickenshit outfit?
432
00:35:20,780 --> 00:35:22,530
You secure that shit, Hudson.
433
00:35:25,200 --> 00:35:27,290
All right.
434
00:35:27,370 --> 00:35:30,210
Now listen up.
435
00:35:31,580 --> 00:35:33,710
I want this thing to go smooth…
436
00:35:33,790 --> 00:35:36,340
and by the numbers.
437
00:35:36,420 --> 00:35:40,880
I want D.C.S. and tactical database
assimilation by 0830.
438
00:35:40,970 --> 00:35:41,800
[ All Scoffing ]
439
00:35:41,890 --> 00:35:43,970
Ordinance loading, weapons strip
and drop-ship prep details…
440
00:35:44,050 --> 00:35:46,430
- will have seven hours.
- Oh, come on.
441
00:35:46,520 --> 00:35:48,680
Now, move it, people!
442
00:35:48,770 --> 00:35:49,770
All right, sweethearts.
443
00:35:49,850 --> 00:35:51,480
You heard the man,
and you know the drill.
444
00:35:51,560 --> 00:35:55,730
Assholes and elbows!
Hudson, come here. Come here.
445
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
I don't care if you are short, Hudson.
Get it done.
446
00:36:13,080 --> 00:36:15,670
Hey, Sarge.
You'll get lip cancer smoking those.
447
00:36:15,750 --> 00:36:18,920
Corporal, I want
this loading lock sealed. Now!
448
00:36:19,010 --> 00:36:21,430
- How many more you got, Spunkmeyer?
- Last one.
449
00:36:21,510 --> 00:36:23,550
Good. Take it away.
450
00:36:23,640 --> 00:36:25,800
[ Whirring, Thudding ]
451
00:36:40,990 --> 00:36:43,070
Clear behind.
452
00:36:49,240 --> 00:36:51,870
Did you check number three?
Let me see that.
453
00:36:51,960 --> 00:36:55,880
Hi. I feel like kind of a fifth wheel
around here. Is there anything I can do?
454
00:36:55,960 --> 00:36:58,340
I don't know.
Is there anything you can do?
455
00:37:01,300 --> 00:37:03,550
Well, I can drive that loader.
456
00:37:03,630 --> 00:37:07,300
I have a Class 2 rating.
457
00:37:07,390 --> 00:37:09,470
Be my guest.
458
00:37:25,030 --> 00:37:27,450
[ Whirring ]
459
00:37:55,020 --> 00:37:58,940
- Where you want it?
- [ Chuckles ]
460
00:37:59,020 --> 00:38:02,400
[ Laughing ] Bay 12, please.
461
00:38:28,930 --> 00:38:31,350
[ Engines Revving ]
462
00:38:58,830 --> 00:39:00,380
[Apone] All right, sweethearts.
We're a team,
463
00:39:00,460 --> 00:39:02,290
and there's nothing to worry about.
464
00:39:02,380 --> 00:39:05,920
We come here, and we gonna conquer,
and we gonna kick some.
465
00:39:06,010 --> 00:39:08,010
Is that understood?
That's what we gonna do, sweethearts.
466
00:39:08,090 --> 00:39:08,880
Yes, sir.
467
00:39:08,970 --> 00:39:11,300
- We are going to go and get some.
- Hey.
468
00:39:11,390 --> 00:39:14,180
All right, people! On the ready line!
469
00:39:14,260 --> 00:39:17,060
- Are you lean? Are you mean?
- [All] Yeah! Yeah!
470
00:39:17,140 --> 00:39:19,770
- What are you? What are you?
- Lean and mean!
471
00:39:19,850 --> 00:39:22,650
Hudson!
Get on the ready line, marine!
472
00:39:22,730 --> 00:39:25,690
Get some today! Get on the ready line!
473
00:39:25,780 --> 00:39:28,700
- Yo!
- Move it out! Move it out, goddamn it!
474
00:39:28,780 --> 00:39:32,370
Get hot! One, two, three!
Get out, get out, get out!
475
00:39:32,450 --> 00:39:35,990
Move it out, move it out, move it out!
Move it out, move it out, move it out!
476
00:39:36,080 --> 00:39:38,660
[ Barking Orders, Indistinct ]
477
00:39:38,750 --> 00:39:42,380
[ Growls ] Absolutely badasses.
478
00:39:42,460 --> 00:39:44,880
Let's pack 'em in. Get in there!
479
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
All right! Move it!
480
00:39:47,050 --> 00:39:49,720
- Let's go, let's go!
- One, two, three,
481
00:39:49,800 --> 00:39:53,260
four, five, six!
482
00:39:53,350 --> 00:39:57,720
All right. I want combat seating.
You know your places.
483
00:39:57,810 --> 00:40:00,100
Get those weapons stowed. Let's go.
484
00:40:00,190 --> 00:40:03,520
Come on. Settle down, people.
485
00:40:03,610 --> 00:40:05,730
Lock 'em in, Hudson.
486
00:40:05,820 --> 00:40:09,190
- Ready to get it on?
- You know it!
487
00:40:09,280 --> 00:40:11,950
Okay, Bishop, let's go.
488
00:40:12,030 --> 00:40:14,200
Roger.
489
00:40:15,990 --> 00:40:18,750
I'm ready, man.
490
00:40:18,830 --> 00:40:22,330
- Ready to get it on! Go!
- [ Murmurs Of Agreement ]
491
00:40:26,460 --> 00:40:28,920
[ Ferro On Headsets ]
Stand by. Cross-locking now.
492
00:40:29,010 --> 00:40:30,470
Prelaunch autocycle engaged.
493
00:40:33,720 --> 00:40:37,720
Primary couplers released.
Hit the internals.
494
00:40:49,280 --> 00:40:50,110
Shit, man.
495
00:40:50,190 --> 00:40:51,990
Confirm cross-lock
and drop stations secured.
496
00:40:52,070 --> 00:40:56,200
[ Gorman]
Affirmative. All drop stations secured.
497
00:40:59,870 --> 00:41:02,410
Stand by. Ten seconds.
498
00:41:05,040 --> 00:41:09,090
Stand by to initiate
release sequencer… on my mark.
499
00:41:09,170 --> 00:41:10,460
Five, four, three,
500
00:41:10,550 --> 00:41:13,840
We're on an express elevator
to hell, going down.
501
00:41:13,930 --> 00:41:16,890
two, one, mark.
502
00:41:18,050 --> 00:41:20,430
Woo-hoo!
503
00:41:32,690 --> 00:41:34,740
Switch to D.C.S. ranging.
504
00:41:35,320 --> 00:41:37,070
[Spunkmeyer] 240, nominal to profile.
505
00:41:37,160 --> 00:41:39,870
We're in the pipe, five by five.
506
00:41:50,590 --> 00:41:52,760
We're picking up some hull ionization.
507
00:41:52,840 --> 00:41:55,300
Got it. Rough air ahead.
508
00:41:55,380 --> 00:41:57,640
- We're in for some chop.
- [Rumbling]
509
00:42:11,270 --> 00:42:13,610
How many drops is this
for you, Lieutenant?
510
00:42:15,950 --> 00:42:18,370
Thirty-eight.
511
00:42:18,450 --> 00:42:20,410
Simulated.
512
00:42:20,490 --> 00:42:22,620
How many combat drops?
513
00:42:22,700 --> 00:42:26,750
Uh, two… including this one.
514
00:42:26,830 --> 00:42:30,170
- Shit.
- Oh, man!
515
00:42:42,850 --> 00:42:47,060
Range 014. Turning on final.
516
00:42:51,940 --> 00:42:54,820
[Frost] And I'm telling you,
I got a bad feeling about this drop.
517
00:42:54,900 --> 00:42:56,240
[ Crowe ] You always say that, Frost.
518
00:42:56,320 --> 00:42:58,320
You always say,
“I got a bad feeling about this drop. ”
519
00:42:58,410 --> 00:43:00,870
[Frost] Okay, okay.
When we get back without you,
520
00:43:00,950 --> 00:43:03,950
- I'll call your folks. [Laughs]
- [ Beeping ]
521
00:43:06,200 --> 00:43:10,330
All right. Let's see what we can see.
522
00:43:10,420 --> 00:43:13,880
Everybody online. Looking good.
523
00:43:15,710 --> 00:43:18,010
Drake, check your camera.
There seems to be a malfunction.
524
00:43:19,430 --> 00:43:22,680
That's better. Pan it around a bit.
525
00:43:22,760 --> 00:43:25,890
- Good.
- I'm ready, man. Check it out.
526
00:43:25,970 --> 00:43:27,730
I am the ultimate badass.
527
00:43:27,810 --> 00:43:29,060
- Yeah.
- That's right.
528
00:43:29,140 --> 00:43:33,110
State-of-the-badass art.
You do not want to fuck with me.
529
00:43:33,190 --> 00:43:34,570
Who here's runnin'?
530
00:43:34,650 --> 00:43:37,530
Check it out. [ Chuckles]
531
00:43:38,740 --> 00:43:41,490
Hey, Ripley, don't worry.
532
00:43:41,570 --> 00:43:44,700
Me and my squad of
ultimate badasses will protect you.
533
00:43:44,780 --> 00:43:46,700
- Hey!
- That's right.
534
00:43:46,790 --> 00:43:48,960
Check it out.
535
00:43:49,040 --> 00:43:52,580
Independently targeting
particle-beam phalanx.
536
00:43:52,670 --> 00:43:56,300
[Imitates Blast Noise]
Fry half a city with this puppy.
537
00:43:56,380 --> 00:43:58,760
We got tactical smart missiles,
538
00:43:58,840 --> 00:44:01,260
phase-plasma pulse rifles, R.P.G.'s.
539
00:44:01,340 --> 00:44:02,470
We got sonic,
540
00:44:02,550 --> 00:44:04,800
- electronic ball breakers!
- [ Vasquez] Whoo!
541
00:44:04,890 --> 00:44:08,220
We got nukes, we got knives,
sharp sticks—
542
00:44:08,310 --> 00:44:11,230
Knock it off, Hudson.
All right, gear up.
543
00:44:11,310 --> 00:44:15,110
Two minutes, people. Get hot.
544
00:44:15,190 --> 00:44:16,900
Somebody wake up Hicks.
545
00:44:30,410 --> 00:44:32,870
Coming around for a 709er.
546
00:44:32,960 --> 00:44:35,840
- Terminal guidance locked in.
- Where's the damn beacon?
547
00:44:35,920 --> 00:44:38,420
Oh, I see it.
548
00:44:44,590 --> 00:44:47,890
- That's the atmosphere processor?
- Yep, that's it.
549
00:44:47,970 --> 00:44:51,270
Remarkable piece of machinery.
Completely automated.
550
00:44:51,350 --> 00:44:53,900
You know,
we manufacture those, by the way.
551
00:45:03,530 --> 00:45:08,740
[ Gorman] Okay, Ferro. Take us in low
over the main colony complex.
552
00:45:10,450 --> 00:45:12,540
Storm shutters are sealed.
553
00:45:12,620 --> 00:45:15,210
There's no visible activity.
All right. Hold at 40.
554
00:45:16,630 --> 00:45:19,460
- [ Ferro On Headset ] Roger.
- Give me a slow circle of the complex.
555
00:45:27,350 --> 00:45:31,680
Structure seems intact.
They still have power.
556
00:45:31,770 --> 00:45:35,980
Okay, Ferro.
Set down on the landing grid.
557
00:45:36,060 --> 00:45:38,940
Immediate dust off on my clear,
then stay on station.
558
00:45:53,000 --> 00:45:55,330
[Ferro] Down and clear.
559
00:45:56,500 --> 00:45:58,670
Ten seconds, people. Look sharp.
560
00:46:01,710 --> 00:46:05,050
All right. I want a nice,
clean dispersal this time.
561
00:46:06,720 --> 00:46:08,800
Let's go! Move it out!
562
00:46:08,890 --> 00:46:10,890
Head 'em up!
563
00:46:31,780 --> 00:46:36,000
First squad up on line. Hicks, get yours
in accord and watch the rear.
564
00:46:36,080 --> 00:46:39,710
Vasquez, take point. Let's move!
565
00:46:47,090 --> 00:46:49,050
Move up.
566
00:46:50,930 --> 00:46:54,020
Hudson, run a bypass.
567
00:46:59,440 --> 00:47:02,360
Second squad, move up.
Flanking positions.
568
00:47:02,440 --> 00:47:05,150
[ Apone Over Headsets ]
Second squad on line.
569
00:47:11,450 --> 00:47:12,620
[Door Lock Clicks]
570
00:47:33,180 --> 00:47:35,260
[ Whispers ] You set?
571
00:47:38,310 --> 00:47:40,310
Go on.
572
00:48:05,750 --> 00:48:08,670
Second team, move inside.
Hicks, take the upper level.
573
00:48:36,700 --> 00:48:41,710
[ Apone ] Sir, you copying this? Looks
like hits from small-arms fire.
574
00:48:41,790 --> 00:48:44,880
Uh, we got some explosives damage.
575
00:48:44,960 --> 00:48:47,210
It's probably seismic survey charges.
576
00:48:47,300 --> 00:48:51,090
Are you reading this?
Keep it tight, people.
577
00:49:04,350 --> 00:49:08,320
[ Gorman ] All right. Hicks, Hudson,
use your motion trackers.
578
00:49:10,690 --> 00:49:13,200
[ Clicking ]
579
00:49:26,130 --> 00:49:29,460
Nothing. Not a goddamn thing.
580
00:49:34,380 --> 00:49:37,220
Quarter and search by twos.
581
00:49:40,680 --> 00:49:42,680
[ Snaps Fingers ]
582
00:49:48,650 --> 00:49:51,610
Okay. Dietrich, Frost, you're up.
583
00:49:58,240 --> 00:50:00,240
[ Sniffs ]
584
00:50:03,870 --> 00:50:05,710
[ Clicking Continues]
585
00:50:20,600 --> 00:50:22,890
[ Beeping ]
586
00:50:38,780 --> 00:50:40,620
It's right in there.
587
00:50:44,620 --> 00:50:48,620
[ High-pitched Beeping ]
588
00:50:53,000 --> 00:50:53,840
- Now!
- Now!
589
00:50:53,920 --> 00:50:58,720
- Haah! Uh—
- Good one, Hudson!
590
00:50:58,800 --> 00:51:01,970
[Hudson] Uh, sir, uh,
we have a negative situation here.
591
00:51:02,050 --> 00:51:03,930
Uh, movin' on, sir.
592
00:51:04,020 --> 00:51:06,560
[ Clicking ]
593
00:51:12,980 --> 00:51:15,940
Wait. Wait, tell him to—
594
00:51:16,940 --> 00:51:20,660
Hicks, back up. Pan right.
595
00:51:21,820 --> 00:51:27,410
- There.
- You seeing this all right?
596
00:51:27,500 --> 00:51:33,040
Looks melted. Somebody must have bagged
one of Ripley's bad guys here.
597
00:51:33,130 --> 00:51:35,090
Acid for blood.
598
00:51:35,170 --> 00:51:38,760
If you like that,
you're gonna love this.
599
00:51:45,810 --> 00:51:47,810
[ Hocking ]
600
00:51:51,940 --> 00:51:53,650
Quit screwing around.
601
00:51:53,730 --> 00:51:55,480
Second squad, what's your status?
602
00:51:55,570 --> 00:51:58,690
[ Hicks ] Uh, we just finished
our sweep. Nobody's home.
603
00:51:58,780 --> 00:52:01,360
Roger. Sir, this place is dead.
604
00:52:01,450 --> 00:52:04,080
Whatever happened here,
I think we missed it.
605
00:52:04,160 --> 00:52:05,830
[ Sighs ] All right. The area's secured.
606
00:52:05,910 --> 00:52:08,160
Let's go in and see
what their computer can tell us.
607
00:52:08,250 --> 00:52:11,080
- Wait a minute. It's not secure.
- The area's secured, Ripley.
608
00:52:11,170 --> 00:52:12,960
First team, head for operations.
609
00:52:14,380 --> 00:52:16,380
Hudson, see if you can
get their C.P.U. on line.
610
00:52:16,460 --> 00:52:17,340
Affirmative.
611
00:52:17,420 --> 00:52:19,970
Hicks, meet me at
the south lock. We're coming in.
612
00:52:20,050 --> 00:52:20,880
Roger.
613
00:52:20,970 --> 00:52:24,260
He's comin' in. I feel safer already.
614
00:52:24,350 --> 00:52:26,390
Pendejo jerk-off.
615
00:52:46,450 --> 00:52:49,080
[Hudson On Radio]
Sir, we got the C.P.U. on line.
616
00:52:49,160 --> 00:52:50,410
No problem.
617
00:52:50,500 --> 00:52:53,210
Good. Stand by in Operations.
618
00:52:54,210 --> 00:52:56,250
Okay, let's go.
619
00:53:16,610 --> 00:53:18,270
Are you all right?
620
00:53:19,480 --> 00:53:21,150
Yes.
621
00:53:37,750 --> 00:53:41,760
Sir, they sealed off
this wing at both ends,
622
00:53:41,840 --> 00:53:45,090
welded the doors and blocked off the
stairs with heavy equipment.
623
00:53:45,180 --> 00:53:46,340
[ Gorman] Mm-hmm.
624
00:53:46,430 --> 00:53:49,220
But it looks like
the barricade didn't hold.
625
00:53:49,310 --> 00:53:51,430
- Any bodies?
- No, sir.
626
00:53:51,520 --> 00:53:53,430
Last stand.
627
00:53:53,520 --> 00:53:55,980
[Drake]
Must have been a hell of a fight.
628
00:53:56,060 --> 00:53:58,690
Yeah, looks that way.
629
00:54:00,610 --> 00:54:02,740
[ Gorman] All right, Drake, this way.
630
00:54:02,820 --> 00:54:05,820
We should be able
to cut through the medlab to Operations.
631
00:54:57,620 --> 00:54:59,540
[Hicks] Lieutenant.
632
00:55:01,380 --> 00:55:03,380
Gorman.
633
00:55:20,270 --> 00:55:21,940
Are those the same ones that—
634
00:55:35,200 --> 00:55:37,250
Careful, Burke.
635
00:55:46,840 --> 00:55:50,760
Looks like love at first sight to me.
636
00:55:50,840 --> 00:55:53,180
Oh, he likes you, Burke. [ Chuckles]
637
00:55:53,260 --> 00:55:55,890
Two are alive. The rest are dead.
638
00:55:57,770 --> 00:56:00,730
"Surgically removed
before embryo implantation.
639
00:56:00,810 --> 00:56:05,520
Subject Marachek, John J.,
died during the procedure."
640
00:56:05,610 --> 00:56:07,990
They killed him taking it off.
641
00:56:08,240 --> 00:56:12,280
- [ Clicking, Beeping ]
- Yo, Hicks.
642
00:56:12,360 --> 00:56:14,910
I think we got something here.
643
00:56:19,660 --> 00:56:21,620
- Behind us.
- One of us?
644
00:56:22,920 --> 00:56:26,420
Apone, where are your people?
Anybody in “D” block?
645
00:56:26,500 --> 00:56:29,340
[ Apone On Radio ] Ah, that's
a negative. We're all in Operations.
646
00:56:32,340 --> 00:56:34,390
Talk to me, Frosty.
647
00:56:34,470 --> 00:56:36,430
Let's keep moving, baby.
648
00:56:48,150 --> 00:56:49,990
[ Crash ]
649
00:56:54,870 --> 00:56:56,830
- It's moving.
- Which way?
650
00:56:56,910 --> 00:57:00,450
It's coming straight for us.
Straight up.
651
00:57:19,970 --> 00:57:23,020
[ High-pitched Beeping ]
652
00:57:37,990 --> 00:57:39,950
- Fuck!
- Hold up.
653
00:57:41,540 --> 00:57:43,040
Ripley.
654
00:58:02,560 --> 00:58:05,690
Hey. Shh. It's all right.
655
00:58:05,770 --> 00:58:08,020
- It's all right. Come on.
- Just grab her, Corporal.
656
00:58:08,110 --> 00:58:11,190
Don't be afraid. Come on.
We won't hurt you.
657
00:58:11,280 --> 00:58:13,570
Shh. It's all right. It's okay.
658
00:58:13,650 --> 00:58:15,820
Come on out. Come on.
659
00:58:15,900 --> 00:58:17,990
- Easy. Easy.
- I got her.
660
00:58:18,070 --> 00:58:19,990
Ow! Damn!
661
00:58:20,080 --> 00:58:22,870
- Watch her! She's under the grille!
- Don't let her go.
662
00:58:22,950 --> 00:58:26,250
- Frost, get your light up here.
- Where'd she go?
663
00:58:29,170 --> 00:58:33,010
- Shine the light.
- Here. Here.
664
00:58:33,090 --> 00:58:34,800
- Here. Here.
- There she is.
665
00:58:34,880 --> 00:58:37,510
[Ripley]
Keep back. Keep back. Don't scare her.
666
00:58:37,590 --> 00:58:39,340
[Hicks] Grab her, man.
We're gonna lose her.
667
00:58:39,430 --> 00:58:40,260
[Ripley] Damn it!
668
00:58:42,560 --> 00:58:44,480
[Hicks] Kick it out!
669
00:58:45,520 --> 00:58:48,690
- [ Grunts ]
- Wait.
670
00:59:12,340 --> 00:59:14,250
[ Clattering]
671
00:59:14,340 --> 00:59:17,300
It's okay. It's all right.
672
00:59:18,300 --> 00:59:22,100
Don't be afraid.
673
00:59:22,180 --> 00:59:24,260
See?
674
00:59:24,350 --> 00:59:26,270
- Wait. No, you don't.
- [ Screams ]
675
00:59:26,350 --> 00:59:29,810
It's okay.
You're gonna be all right now.
676
00:59:29,900 --> 00:59:31,980
- [ Whimpering ]
- Shh.
677
00:59:32,060 --> 00:59:36,240
Easy. Easy. It's gonna be okay.
678
00:59:36,320 --> 00:59:38,820
It's all right. You're gonna be okay.
679
00:59:38,900 --> 00:59:40,950
Shh, shh, shh, shh, shh.
680
00:59:41,030 --> 00:59:44,120
Easy. Easy.
681
01:00:10,230 --> 01:00:12,690
[ Whirring ]
682
01:00:20,110 --> 01:00:22,610
- What's her name again?
- Rebecca.
683
01:00:22,700 --> 01:00:26,660
Now think, Rebecca. Concentrate.
684
01:00:26,740 --> 01:00:29,580
Just start at the beginning.
685
01:00:29,660 --> 01:00:32,710
Where are your parents?
686
01:00:32,790 --> 01:00:35,000
Now, look, Rebecca,
you have to try and help—
687
01:00:35,090 --> 01:00:37,710
Gorman, give it a rest, why don't you?
688
01:00:40,050 --> 01:00:42,800
[ Sighs ] Total brain lock.
689
01:00:42,890 --> 01:00:44,800
Physically, she's okay.
690
01:00:44,890 --> 01:00:46,260
Borderline malnutrition,
691
01:00:46,350 --> 01:00:48,100
but I don't think
there's any permanent damage.
692
01:00:48,180 --> 01:00:50,600
Come on. We're wasting our time.
693
01:01:00,150 --> 01:01:02,490
Try this.
694
01:01:02,570 --> 01:01:04,910
It's a little hot chocolate.
695
01:01:06,410 --> 01:01:08,830
There you go.
696
01:01:08,910 --> 01:01:11,120
Whoop.
697
01:01:11,200 --> 01:01:13,170
That good, huh?
698
01:01:17,540 --> 01:01:21,010
Uh-oh. I made a clean spot here.
699
01:01:21,090 --> 01:01:24,890
Now I've done it.
Guess I'll have to do the whole thing.
700
01:01:34,440 --> 01:01:37,980
Hard to believe
there's a little girl under all this.
701
01:01:39,980 --> 01:01:42,150
And a pretty one too.
702
01:01:46,200 --> 01:01:48,780
You don't talk much, do you?
703
01:01:57,790 --> 01:01:59,750
Smoking or nonsmoking?
704
01:01:59,840 --> 01:02:01,760
Just tell me what
you're scanning for, Private.
705
01:02:01,840 --> 01:02:03,760
- P.D.T.s.
- What?
706
01:02:03,840 --> 01:02:05,760
Personal data transmitters.
707
01:02:05,840 --> 01:02:08,390
Every colonist had one
surgically implanted.
708
01:02:08,470 --> 01:02:11,640
If they're within 20 klicks,
we'll read it out here.
709
01:02:11,720 --> 01:02:13,890
So far, zippo.
710
01:02:13,980 --> 01:02:16,900
I don't know how you
managed to stay alive,
711
01:02:16,980 --> 01:02:19,360
but you're one brave kid, Rebecca.
712
01:02:21,360 --> 01:02:23,320
[ Whispers ] N-Newt.
713
01:02:25,320 --> 01:02:28,820
- What'd you say?
- Newt.
714
01:02:28,910 --> 01:02:31,120
My name's Newt.
715
01:02:31,200 --> 01:02:36,330
Nobody calls me Rebecca
except my brother.
716
01:02:36,420 --> 01:02:40,290
Newt? I like that.
717
01:02:40,380 --> 01:02:44,170
I'm Ripley. It's nice to meet you.
718
01:02:46,170 --> 01:02:49,300
And who is this, hmm?
719
01:02:49,390 --> 01:02:53,100
- Casey.
- Hello, Casey.
720
01:02:53,180 --> 01:02:56,140
What about your brother?
What's his name?
721
01:02:56,230 --> 01:02:58,270
Timmy.
722
01:02:58,350 --> 01:03:02,820
Is Timmy around here too?
Maybe hiding like you were?
723
01:03:05,860 --> 01:03:07,820
Any sisters?
724
01:03:11,450 --> 01:03:13,370
Mom and dad?
725
01:03:16,200 --> 01:03:20,460
Newt, look at me. Where are they?
726
01:03:20,540 --> 01:03:23,590
They're dead, all right? Can I go now?
727
01:03:26,720 --> 01:03:29,180
I'm sorry, Newt.
728
01:03:29,260 --> 01:03:31,850
Don't you think you'd
be safer here with us?
729
01:03:35,720 --> 01:03:37,770
These people are here to protect you.
730
01:03:37,850 --> 01:03:39,810
They're soldiers.
731
01:03:39,900 --> 01:03:42,730
It won't make any difference.
732
01:03:50,110 --> 01:03:52,030
[Door Opens]
733
01:03:52,120 --> 01:03:54,080
[ Cart's Wheels Clacking]
734
01:03:56,200 --> 01:03:58,250
Need anything else?
735
01:04:00,790 --> 01:04:03,750
Hello, Bishop.
Do you need anything else?
736
01:04:05,630 --> 01:04:07,670
No.
737
01:04:09,760 --> 01:04:11,890
That's a nice pet you got there, Bishop.
738
01:04:11,970 --> 01:04:14,890
Magnificent, isn't it?
739
01:04:14,970 --> 01:04:20,020
Yo! Stop your grinnin'
and drop your linen! Found 'em.
740
01:04:20,100 --> 01:04:22,650
- They alive?
- Unknown,
741
01:04:22,730 --> 01:04:24,650
but it looks like all of them.
742
01:04:24,730 --> 01:04:28,900
Over at the processing station,
Sublevel 3,
743
01:04:28,990 --> 01:04:31,450
under the main cooling towers.
744
01:04:32,660 --> 01:04:35,280
Looks like a goddamn town meeting.
745
01:04:35,370 --> 01:04:37,290
Let's saddle up, Apone.
746
01:04:37,370 --> 01:04:39,660
Aye, sir.
747
01:04:39,750 --> 01:04:42,330
All right. Let's go, people.
They ain't payin' us by the hour.
748
01:04:42,420 --> 01:04:44,380
Let's go. Head 'em out!
749
01:04:44,460 --> 01:04:46,380
Okay, Frost, you're driving.
750
01:04:58,270 --> 01:05:01,730
It's okay. Don't worry. It'll be okay.
751
01:05:42,270 --> 01:05:44,440
[ Gorman On Radio ]
I want a straight "V" deployment,
752
01:05:44,520 --> 01:05:46,270
second team on left flank.
753
01:05:46,350 --> 01:05:50,400
Advance on axial 664. Tracker on line.
754
01:05:50,480 --> 01:05:53,610
Set the "V" gain to filter R.F. ambient.
755
01:05:53,700 --> 01:05:57,200
[ Apone ] Hudson, tracker on line.
Left and right, little buddy.
756
01:05:57,280 --> 01:05:58,950
[ Clicking]
757
01:05:59,030 --> 01:06:03,210
[ Gorman ] Forty meters in, bearing 221,
there should be a stairwell.
758
01:06:03,290 --> 01:06:05,250
Check. Got it.
759
01:06:06,710 --> 01:06:08,630
[ Gorman ] You want Sublevel 3.
760
01:06:10,840 --> 01:06:13,090
[ Apone ] Let's go, people.
Hudson, you got the point.
761
01:06:13,170 --> 01:06:15,550
Hicks, watch our tails.
762
01:06:15,630 --> 01:06:18,800
Nice and easy. Check those corners.
763
01:06:18,890 --> 01:06:21,140
Check those corners.
764
01:06:24,520 --> 01:06:25,730
Watch your spacing.
765
01:06:25,810 --> 01:06:27,150
[ Apone ] All right.
You heard the man.
766
01:06:27,230 --> 01:06:29,150
Don't bunch up. Stay loose.
767
01:06:29,230 --> 01:06:31,980
[ Gorman] Uh, your transmission's
showing a lot of breakup.
768
01:06:32,070 --> 01:06:36,280
[ Hudson ] Probably getting some
interference from the structure.
769
01:06:36,360 --> 01:06:38,490
[ Apone ] Use those lights.
770
01:06:38,570 --> 01:06:42,950
[ Gorman]
Next one down, and proceed on a 216.
771
01:06:43,040 --> 01:06:45,210
[Apone] Uh, roger. That's a 216.
772
01:06:47,420 --> 01:06:50,420
[ Gorman] I'm not making that out
too well. What is it, Hudson?
773
01:06:50,500 --> 01:06:53,460
You tell me, man. I only work here.
774
01:07:08,560 --> 01:07:10,650
What is that?
775
01:07:10,730 --> 01:07:12,940
I don't know.
776
01:07:14,650 --> 01:07:16,950
Proceed inside.
777
01:07:32,750 --> 01:07:35,630
[ Apone On Headset ]
Watch your fire and check your targets.
778
01:07:35,710 --> 01:07:38,050
Remember we're looking
for civvies in here.
779
01:07:47,850 --> 01:07:49,770
[ Apone ] Easy.
780
01:07:49,850 --> 01:07:52,310
[ Hicks ] Tighten it up, Frost.
We're getting a little thin.
781
01:07:54,110 --> 01:07:56,400
[Apone] Nice and easy.
782
01:07:58,700 --> 01:08:00,610
Looks like some sort of secreted resin.
783
01:08:00,700 --> 01:08:04,490
Yeah, but secreted from what?
784
01:08:04,580 --> 01:08:07,250
Nobody touch nothing.
785
01:08:07,330 --> 01:08:10,290
Busy little creatures, huh?
786
01:08:10,370 --> 01:08:12,630
Hot as hell in here.
787
01:08:12,710 --> 01:08:14,630
Yeah, man, but it's a dry heat.
788
01:08:14,710 --> 01:08:16,670
[Apone] Knock it off, Hudson.
789
01:08:24,600 --> 01:08:27,930
Lieutenant, what do
those pulse rifles fire?
790
01:08:28,020 --> 01:08:30,390
Ten millimeter explosive-tip caseless.
791
01:08:30,480 --> 01:08:32,440
Standard light armor-piercing round.
792
01:08:32,520 --> 01:08:34,770
- Why?
- Well, look where your team is.
793
01:08:34,860 --> 01:08:38,110
They're right under
the primary heat exchangers.
794
01:08:38,190 --> 01:08:40,200
So?
795
01:08:40,280 --> 01:08:43,990
So if they fire their weapons in there,
won't they rupture the cooling system?
796
01:08:44,070 --> 01:08:47,290
Ho, ho, ho. Yeah.
She's absolutely right.
797
01:08:47,370 --> 01:08:48,330
So? So what?
798
01:08:48,410 --> 01:08:52,620
Look. This whole station is
basically a big fusion reactor.
799
01:08:52,710 --> 01:08:55,090
Right?
800
01:08:55,170 --> 01:08:59,840
So you're talking about a thermonuclear
explosion, and adios, muchachos.
801
01:08:59,920 --> 01:09:02,550
Oh, great. Wonderful.
802
01:09:02,630 --> 01:09:05,430
Shit!
803
01:09:07,390 --> 01:09:11,230
Look. Uh… Apone.
804
01:09:11,310 --> 01:09:12,480
[ Snapping Fingers ]
805
01:09:12,560 --> 01:09:15,980
Look. We can't have any firing in there.
806
01:09:16,060 --> 01:09:19,820
I, uh, I want you to collect
magazines from everybody.
807
01:09:19,900 --> 01:09:20,900
Is he fuckin' crazy?
808
01:09:20,990 --> 01:09:23,950
What the hell are we supposed
to use, man, harsh language?
809
01:09:24,030 --> 01:09:26,870
- Flame units only. I want rifles slung.
- Sir, I—
810
01:09:26,950 --> 01:09:29,910
Just do it, Sergeant. And no grenades.
811
01:09:31,620 --> 01:09:33,540
All right, sweethearts.
You heard the man.
812
01:09:33,620 --> 01:09:35,710
Pull 'em out. Come on. Let's have 'em.
813
01:09:36,710 --> 01:09:39,420
Come on, Vasquez. Clear and lock.
814
01:09:42,300 --> 01:09:44,590
Damn!
815
01:09:44,680 --> 01:09:46,800
You too. Give it up, Ski.
Come on. Let's go.
816
01:09:46,890 --> 01:09:49,850
Crowe, I want it now. Give it up.
817
01:09:49,930 --> 01:09:51,890
Right on, Vas.
818
01:09:53,140 --> 01:09:55,060
Let's go, marine. Give it up.
819
01:09:55,150 --> 01:09:57,270
Frost, you got the duty. Open that bag.
820
01:09:57,360 --> 01:10:00,230
- Thanks a lot, Sarge.
- Hicks, cover our ass.
821
01:10:00,320 --> 01:10:02,240
Head 'em out, people.
822
01:10:04,320 --> 01:10:07,910
I like to keep this handy…
for close encounters.
823
01:10:07,990 --> 01:10:09,870
I heard that.
824
01:10:10,120 --> 01:10:11,950
[ Tracker Clicking ]
825
01:10:18,840 --> 01:10:20,750
[ Gorman ] Any movement?
826
01:10:20,840 --> 01:10:23,510
Nothing. Zip.
827
01:10:36,230 --> 01:10:38,650
Holy shit.
828
01:10:51,450 --> 01:10:53,950
[Ripley] Newt, go sit up front.
829
01:10:54,040 --> 01:10:56,540
Go on! Now!
830
01:11:25,190 --> 01:11:27,950
[ Apone ]
Steady, people. Let's finish our sweep.
831
01:11:28,030 --> 01:11:31,450
We're still marines,
and we got a job to do.
832
01:11:31,530 --> 01:11:35,250
Keep it moving. Easy.
833
01:12:07,240 --> 01:12:08,860
- Help!
- What?
834
01:12:08,950 --> 01:12:11,700
Top, get over here. We got a live one!
You're gonna be all right.
835
01:12:11,780 --> 01:12:14,950
Please… k-kill me.
836
01:12:15,030 --> 01:12:17,910
[ Dietrich ] Just stay calm.
We're gonna get you outta here.
837
01:12:18,000 --> 01:12:20,580
It's gonna be all right. Give me a hand.
We gotta get her outta here.
838
01:12:20,670 --> 01:12:23,040
- What is it, Dietrich?
- Convulsion!
839
01:12:23,130 --> 01:12:25,800
- [ Screaming ]
- Dietrich, get back!
840
01:12:25,880 --> 01:12:28,260
- Get back!
- [ Screams ]
841
01:12:35,390 --> 01:12:38,680
- No!
- Frost, flamethrower. Kill it!
842
01:12:38,770 --> 01:12:41,390
Get back! Flamethrower! Move!
843
01:12:41,480 --> 01:12:44,110
[ Alien Screeches ]
844
01:12:46,900 --> 01:12:50,860
- [ Groaning ]
- [ Screeching ]
845
01:12:51,110 --> 01:12:52,660
[Hissing]
846
01:13:11,220 --> 01:13:12,930
- [ Tracker Beeping]
- Movement!
847
01:13:13,010 --> 01:13:17,760
- What's the position?
- I can't lock in!
848
01:13:17,850 --> 01:13:20,220
Talk to me, Hudson!
849
01:13:20,310 --> 01:13:23,480
Multiple signals.
850
01:13:23,560 --> 01:13:25,690
They're closing.
851
01:13:25,770 --> 01:13:29,070
Go to infrared, people. Look sharp!
852
01:13:29,150 --> 01:13:32,490
What's happening, Apone?
Can't see anything in here.
853
01:13:32,570 --> 01:13:34,490
Pull your team out, Gorman.
854
01:13:40,330 --> 01:13:43,080
I got signals.
I got readings in front and behind.
855
01:13:43,160 --> 01:13:45,380
Where, man? I don't see shit.
856
01:13:45,460 --> 01:13:47,960
He 's right. There's nothing back here.
857
01:13:48,040 --> 01:13:50,510
Look, I'm telling you. There's
something moving, and it ain't us!
858
01:13:52,550 --> 01:13:55,550
- Oh, shit.
- [ Hudson ] Tracker's off scale, man.
859
01:13:55,640 --> 01:13:58,930
They're all around us, man! Jesus!
860
01:13:59,010 --> 01:14:01,930
Maybe they don't show up
on infrared at all.
861
01:14:05,600 --> 01:14:07,650
[ Screams ]
862
01:14:09,320 --> 01:14:12,110
[ Screaming ]
863
01:14:12,190 --> 01:14:14,650
- Frost!
- [ Screams ]
864
01:14:18,780 --> 01:14:20,740
Come on!
865
01:14:27,210 --> 01:14:29,790
- [ Steady Beep ]
- Jesus Christ, Apone! What is going on?
866
01:14:29,880 --> 01:14:32,840
[Hicks]
Wierzbowski and Crowe are down!
867
01:14:32,920 --> 01:14:36,930
- Dietrich, Crowe! Sound off! Frost!
- Dietrich, Frost, off the board!
868
01:14:38,340 --> 01:14:39,600
Frost!
869
01:14:41,260 --> 01:14:44,810
- [Man Screaming]
- Wierzbowski?
870
01:14:44,890 --> 01:14:47,650
- Wierzbowski?
- [ Wierzbowski Screaming ]
871
01:14:47,730 --> 01:14:51,400
- [ Grunts ] Let's rock!
- [ Drake Shouting ]
872
01:14:51,480 --> 01:14:54,030
[ Gunfire ]
873
01:14:54,110 --> 01:14:55,740
Who's firing? Goddamn it!
874
01:14:56,740 --> 01:14:57,990
Yeah!
875
01:14:58,070 --> 01:14:59,490
I ordered to hold fire.
876
01:14:59,570 --> 01:15:02,120
[ Hudson ]
They're coming out of the walls!
877
01:15:02,200 --> 01:15:04,580
They're coming out of the goddamn walls!
Let's book!
878
01:15:04,660 --> 01:15:06,870
- [ Vasquez ] On the right, man.
- Uh, Apone,
879
01:15:06,960 --> 01:15:09,710
I want you to lay down a suppressing
fire with the incinerators—
880
01:15:09,790 --> 01:15:12,550
Vasquez, Drake,
hold your fire, goddamn it!
881
01:15:12,630 --> 01:15:16,550
[ Gorman ] Apone, are you copying me? I
want you to lay down suppressing fire…
882
01:15:16,630 --> 01:15:19,180
with the incinerators
and fall back by squads to the A.P.C.
883
01:15:19,260 --> 01:15:21,640
- Over.
- Say again, all after "incinerator."
884
01:15:21,720 --> 01:15:25,520
I said I want you to lay down
a suppressing fire with the incinerators
885
01:15:25,600 --> 01:15:26,430
and fall back…
886
01:15:26,520 --> 01:15:29,060
- by squads to the A.P.C. Over.
- [ Gunfire]
887
01:15:29,980 --> 01:15:31,020
Hey!
888
01:15:31,110 --> 01:15:32,900
[ Screaming ]
889
01:15:32,980 --> 01:15:35,400
- [ Hudson ] Sarge! Sarge!
- Apone.
890
01:15:35,490 --> 01:15:37,900
- Talk to me. Apone?
- Copy! Copy!
891
01:15:37,990 --> 01:15:40,280
- Talk to me, Apone.
- He's gone!
892
01:15:41,950 --> 01:15:44,370
- Get them out of there!
- Shut up!
893
01:15:44,450 --> 01:15:47,370
- Do it now! Hicks, whoever's left, get—
- Shut up!
894
01:15:47,460 --> 01:15:49,370
- Just shut up!
- Goddamn it!
895
01:15:49,460 --> 01:15:53,880
- It's coming out of the goddamn walls!
- Where's Apone? Where's Apone?
896
01:15:53,960 --> 01:15:56,260
The sarge is gone!
Let's get the fuck out of here!
897
01:15:56,340 --> 01:16:00,130
Let's move it! Let's go, marine!
898
01:16:00,220 --> 01:16:03,350
Hudson? Vasquez?
899
01:16:03,430 --> 01:16:06,520
- Hudson, look out!
- Get it!
900
01:16:07,640 --> 01:16:09,640
- [ Alien Screeching ]
- Watch it!
901
01:16:09,730 --> 01:16:12,150
- Hicks.
- Come on. Behind you! Fall back!
902
01:16:12,230 --> 01:16:15,730
- I told them to fall back.
- [ Hicks ] Fall back, goddamn it, now!
903
01:16:15,820 --> 01:16:17,740
- They're cut off!
- [Hicks] Hudson, move your ass!
904
01:16:17,820 --> 01:16:19,700
- Do something!
- [ Hicks ] Let's go, marine!
905
01:16:19,780 --> 01:16:21,740
Fuck!
906
01:16:21,990 --> 01:16:24,830
- Come on. Keep moving, baby.
- Hold on, Newt.
907
01:16:27,790 --> 01:16:30,540
[ Engines Revving ]
908
01:16:30,620 --> 01:16:33,880
Ripley, what the hell are you doing?
909
01:16:33,960 --> 01:16:36,340
[ Tires Squealing ]
910
01:16:39,800 --> 01:16:41,510
Turn around!
911
01:16:44,890 --> 01:16:47,270
That's an order!
912
01:16:50,770 --> 01:16:54,230
- Get off me, damn it!
- Goddamn it, that's an order!
913
01:16:54,310 --> 01:16:57,020
You had your chance, Gorman.
914
01:17:00,280 --> 01:17:02,530
[ Tires Squealing ]
915
01:17:08,370 --> 01:17:10,290
Come on!
916
01:17:29,850 --> 01:17:32,480
- Come on. Let's move it!
- [ Screeches ]
917
01:17:32,560 --> 01:17:34,900
[ Vasquez ] Come on! Let's go! Let's go!
918
01:17:34,980 --> 01:17:38,440
[ Hudson ] It's blocked, man.
We gotta go around!
919
01:17:38,520 --> 01:17:43,320
- Open the door! Hicks!
- Drake, we are leaving!
920
01:17:43,400 --> 01:17:45,410
[ Drake ] Get them, man!
921
01:17:46,280 --> 01:17:48,870
Run for it!
922
01:17:49,950 --> 01:17:52,410
Shit! [ Grunting ]
923
01:17:55,170 --> 01:17:58,420
- [ Grunts ] Go! Go!
- [ Vasquez] Come on, man! Come on!
924
01:18:06,510 --> 01:18:10,390
- Drake, come on!
- [ Screeches ]
925
01:18:12,930 --> 01:18:15,140
- [ Screams ]
- No!
926
01:18:17,230 --> 01:18:20,070
- Fire in the hole!
- [Hicks] He's gone!
927
01:18:20,150 --> 01:18:22,030
Put it out! Put it out! Go! Go!
928
01:18:22,110 --> 01:18:25,860
- Come on. Put it out!
- Drake's coming, man!
929
01:18:25,950 --> 01:18:28,910
- Drake! No, he's not!
- He's gone!
930
01:18:30,330 --> 01:18:32,290
Forget him! He's gone!
931
01:18:38,130 --> 01:18:40,040
They're in the goddamn door!
932
01:18:43,460 --> 01:18:46,180
Eat this!
933
01:18:46,260 --> 01:18:49,350
- [ Screaming ]
- [ Hicks ] Ripley!
934
01:18:49,430 --> 01:18:51,760
Go, go, go!
935
01:19:25,090 --> 01:19:27,430
[ Clatter]
936
01:19:54,540 --> 01:19:56,450
- It's all right! We're clear!
- [Metal Clattering]
937
01:19:56,540 --> 01:19:58,960
Ripley, you've blown the transaxle!
938
01:19:59,040 --> 01:20:00,960
You're just grinding metal!
939
01:20:01,040 --> 01:20:03,250
Come on, ease down.
940
01:20:03,340 --> 01:20:05,380
Ease down.
941
01:20:05,460 --> 01:20:09,220
Ease down. Ease down. Ease down.
942
01:20:16,720 --> 01:20:18,730
[Newt Coughing]
943
01:20:20,900 --> 01:20:23,150
You okay?
944
01:20:24,520 --> 01:20:26,570
- I'm all right.
- Hudson.
945
01:20:26,650 --> 01:20:28,740
Get away from me, man!
946
01:20:28,820 --> 01:20:32,820
- Lieutenant.
- What happened to Gorman?
947
01:20:32,910 --> 01:20:36,160
I don't know. Maybe a concussion.
948
01:20:36,240 --> 01:20:38,540
- But he's alive.
- He's dead!
949
01:20:38,620 --> 01:20:40,710
Wake up, pendejo, and then
I'm gonna kill you!
950
01:20:40,790 --> 01:20:44,000
Back off. Right now.
951
01:20:45,460 --> 01:20:48,630
- Fuck!
- Somebody get me a first aid kit.
952
01:20:48,710 --> 01:20:51,840
Hey. Hey, look.
953
01:20:51,930 --> 01:20:55,220
The sarge and Dietrich aren't dead, man.
954
01:20:55,300 --> 01:20:57,310
Their signs are real low,
but they ain't dead.
955
01:20:57,390 --> 01:20:59,680
- Then we go back in there and get them.
- Fuck that!
956
01:20:59,770 --> 01:21:02,140
- We don't leave our people behind—
- I ain't going back in there.
957
01:21:02,230 --> 01:21:04,690
You can't help them!
958
01:21:04,770 --> 01:21:09,440
You can't. Right now they're being
cocooned just like the others.
959
01:21:13,740 --> 01:21:17,030
Oh, dear Lord Jesus,
this ain't happenin', man.
960
01:21:17,120 --> 01:21:17,990
Damn it.
961
01:21:18,080 --> 01:21:21,120
This can't be happenin', man.
This isn't happenin'!
962
01:21:21,370 --> 01:21:24,790
All right. We got
seven canisters of CN-20.
963
01:21:24,880 --> 01:21:28,210
I say we roll them in there
and nerve gas the whole fucking nest.
964
01:21:28,300 --> 01:21:29,420
That's worth a try,
965
01:21:29,510 --> 01:21:31,090
but we don't even know
if it's gonna affect them.
966
01:21:31,170 --> 01:21:33,930
Let's just bug out
and call it even. Okay?
967
01:21:34,010 --> 01:21:35,640
What are we talking about this for?
968
01:21:35,720 --> 01:21:39,430
I say we take off
and nuke the entire site from orbit.
969
01:21:42,310 --> 01:21:44,230
It's the only way to be sure.
970
01:21:44,310 --> 01:21:47,570
- Fuckin' "A"!
- Hold on. Hold on one second.
971
01:21:47,650 --> 01:21:51,820
This installation has a substantial
dollar value attached to it.
972
01:21:51,900 --> 01:21:54,410
They can bill me.
973
01:21:54,490 --> 01:21:59,540
Okay, look. This is an emotional moment
for all of us, okay?
974
01:21:59,620 --> 01:22:03,040
I know that. But let's not
make snap judgments, please.
975
01:22:03,120 --> 01:22:06,080
This is clearly— clearly an important
species we're dealing with,
976
01:22:06,170 --> 01:22:08,920
and I don't think that
you or I or anybody has the right…
977
01:22:09,000 --> 01:22:12,090
- to arbitrarily exterminate them.
- Wrong.
978
01:22:12,170 --> 01:22:13,720
Yeah. Watch us.
979
01:22:13,800 --> 01:22:16,090
Maybe you haven't been
keeping up on current events,
980
01:22:16,180 --> 01:22:18,850
but we just got our asses kicked, pal!
981
01:22:18,930 --> 01:22:22,270
Look. I'm not blind to what's going on,
982
01:22:22,350 --> 01:22:24,940
but I cannot authorize
that kind of action.
983
01:22:25,020 --> 01:22:27,100
I'm sorry.
984
01:22:28,230 --> 01:22:31,150
Well, I believe Corporal Hicks…
985
01:22:31,230 --> 01:22:33,190
has authority here.
986
01:22:34,700 --> 01:22:36,610
Corporal Hicks is—
987
01:22:36,700 --> 01:22:39,070
This operation
is under military jurisdiction,
988
01:22:39,160 --> 01:22:41,080
and Hicks is next in chain of command.
989
01:22:41,160 --> 01:22:43,330
Am I right, Corporal?
990
01:22:43,410 --> 01:22:45,370
Yeah.
991
01:22:46,540 --> 01:22:49,080
Yeah, that's right.
992
01:22:49,170 --> 01:22:51,210
- Yeah. Look, Ripley.
- Yes.
993
01:22:51,300 --> 01:22:53,760
This is a multimillion-dollar
installation, okay?
994
01:22:53,840 --> 01:22:55,760
He can't make that kind of decision.
995
01:22:55,840 --> 01:22:58,430
He's just a grunt. Uh, no offense.
996
01:22:58,510 --> 01:23:02,260
- None taken. Ferro, do you copy?
- Standing by.
997
01:23:02,350 --> 01:23:05,020
Prep for dust off.
We're gonna need immediate evac.
998
01:23:05,100 --> 01:23:07,020
Roger. On our way.
999
01:23:07,100 --> 01:23:11,730
I say we take off, nuke the site from
orbit. It's the only way to be sure.
1000
01:23:14,360 --> 01:23:16,070
Let's do it.
1001
01:23:16,320 --> 01:23:20,070
[ Wind Whistling]
1002
01:23:23,200 --> 01:23:26,750
Let's go.
Pick it up, Hudson. Pick it up, baby.
1003
01:23:31,960 --> 01:23:34,130
All right. Set him down here.
1004
01:23:40,720 --> 01:23:42,760
Move it, Spunkmeyer. We're rolling.
1005
01:23:47,940 --> 01:23:49,850
Hold on a second. There's something—
1006
01:23:49,940 --> 01:23:52,230
[ Ferro ] Just get up here.
1007
01:23:52,310 --> 01:23:54,820
I'm in. Ramp closing.
1008
01:24:14,550 --> 01:24:16,510
Spunkmeyer.
1009
01:24:17,720 --> 01:24:21,390
- Goddamn it.
- [ Door Opens ]
1010
01:24:21,470 --> 01:24:23,800
Well, where the fuck—
1011
01:24:23,890 --> 01:24:26,020
[ Hisses ]
1012
01:24:36,570 --> 01:24:38,490
Run!
1013
01:25:19,360 --> 01:25:23,160
Well, that's great.
That's just fuckin' great, man.
1014
01:25:23,240 --> 01:25:25,700
Now what the fuck are we supposed to do?
1015
01:25:25,780 --> 01:25:28,080
We're in some real pretty shit now, man!
1016
01:25:28,160 --> 01:25:30,540
Are you finished?
1017
01:25:33,370 --> 01:25:35,330
You all right?
1018
01:25:40,550 --> 01:25:44,760
I guess we're not gonna
be leaving now, right?
1019
01:25:44,840 --> 01:25:46,470
I'm sorry, Newt.
1020
01:25:46,550 --> 01:25:49,430
You don't have to be sorry.
It wasn't your fault.
1021
01:25:49,520 --> 01:25:50,470
That's it, man.
1022
01:25:50,560 --> 01:25:52,940
Game over, man! Game over!
1023
01:25:53,020 --> 01:25:55,650
What the fuck are we gonna do now?
What are we gonna do?
1024
01:25:55,730 --> 01:25:58,860
Maybe we could build a fire.
Sing a couple of songs, huh?
1025
01:25:58,940 --> 01:26:00,150
Why don't we try that?
1026
01:26:00,230 --> 01:26:02,990
We'd better get back
'cause it'll be dark soon,
1027
01:26:03,070 --> 01:26:06,450
and they mostly come at night, mostly.
1028
01:26:23,260 --> 01:26:27,260
That's everything, right? All right.
This is absolutely everything…
1029
01:26:27,340 --> 01:26:30,350
that we could salvage
out of the A.P.C. wreckage.
1030
01:26:30,430 --> 01:26:34,020
We got four pulse rifles
with about 50 rounds each.
1031
01:26:34,100 --> 01:26:36,230
That ain't so good.
1032
01:26:36,310 --> 01:26:40,020
We got, uh, 15 of these M-40 grenades.
1033
01:26:40,110 --> 01:26:42,070
Don't touch that.
1034
01:26:42,150 --> 01:26:44,610
- Dangerous, honey.
- Is that the only flamethrower?
1035
01:26:44,700 --> 01:26:48,740
[Hicks] Yeah. It's only half full,
but it's functional.
1036
01:26:48,820 --> 01:26:52,580
Got another one, it's damaged—
I don't know about that one.
1037
01:26:52,660 --> 01:26:58,460
But the good news—
we got four of these robot sentries,
1038
01:26:58,540 --> 01:27:01,590
with display and scanners intact.
1039
01:27:01,670 --> 01:27:04,840
They really kick ass.
I think they'll come in handy.
1040
01:27:04,920 --> 01:27:09,340
How long after we're declared overdue
can we expect a rescue?
1041
01:27:11,390 --> 01:27:13,520
Seventeen days.
1042
01:27:14,520 --> 01:27:17,060
Seventeen days?
1043
01:27:17,140 --> 01:27:19,020
Hey, man,
I don't wanna rain on your parade,
1044
01:27:19,100 --> 01:27:21,020
but we're not gonna last 17 hours.
1045
01:27:21,110 --> 01:27:23,570
Those things are gonna come in
here like they did before.
1046
01:27:23,650 --> 01:27:24,780
They're gonna come in here—
1047
01:27:24,860 --> 01:27:25,690
Hudson! Hudson!
1048
01:27:25,780 --> 01:27:27,950
They're gonna come in here
and they're gonna get us!
1049
01:27:28,030 --> 01:27:30,070
This little girl
survived longer than that…
1050
01:27:30,160 --> 01:27:33,200
with no weapons and no training.
1051
01:27:33,290 --> 01:27:35,200
Right?
1052
01:27:37,580 --> 01:27:40,290
Why don't you put her in charge?
1053
01:27:40,380 --> 01:27:43,210
You'd better just start
dealing with it, Hudson. Listen to me.
1054
01:27:43,300 --> 01:27:45,460
Hudson, just deal with it
because we need you.
1055
01:27:45,550 --> 01:27:47,470
And I'm sick of your bullshit.
1056
01:27:47,550 --> 01:27:51,140
Now, I want you to get on a terminal and
call up some kind of floor plan file.
1057
01:27:51,220 --> 01:27:53,930
Do you understand?
Construction blueprints. I don't care.
1058
01:27:54,010 --> 01:27:56,390
Anything that shows the layout of this
place. Are you listening?
1059
01:27:56,480 --> 01:27:59,560
- Yeah.
- I need to see air ducts.
1060
01:27:59,650 --> 01:28:03,020
I need to see electrical access tunnels,
subbasements,
1061
01:28:03,110 --> 01:28:06,820
every possible way into this complex.
1062
01:28:06,900 --> 01:28:11,410
- We don't have much time.
- Okay.
1063
01:28:11,490 --> 01:28:13,780
- Okay, I'm on it.
- Hudson!
1064
01:28:13,870 --> 01:28:18,540
- Just relax.
- [ Exhales Sharply ]
1065
01:28:21,960 --> 01:28:27,010
I'll be in medlab. I'll check on Gorman,
continue my analysis.
1066
01:28:27,090 --> 01:28:30,010
Fine. You do that.
1067
01:28:36,220 --> 01:28:40,060
So this service tunnel must be how
they're moving back and forth.
1068
01:28:40,140 --> 01:28:42,650
That's right.
It moves from the processing station…
1069
01:28:42,730 --> 01:28:45,070
right into the sublevel here.
1070
01:28:47,110 --> 01:28:50,450
Come down on that. Okay, come over.
1071
01:28:50,530 --> 01:28:53,740
Hold. Go back.
Okay, punch that in right there.
1072
01:28:59,410 --> 01:29:01,460
- No. It's back here.
- Okay.
1073
01:29:03,000 --> 01:29:05,670
Well, there's
a pressure door at this end.
1074
01:29:05,750 --> 01:29:08,960
Couldn't we put one of
the remote sentry units in the tunnel
1075
01:29:09,050 --> 01:29:10,380
and then seal that door?
1076
01:29:10,470 --> 01:29:13,470
Yeah, that'll work, but we gotta
figure on them getting into the complex.
1077
01:29:13,550 --> 01:29:14,800
That's right,
1078
01:29:14,890 --> 01:29:18,600
so we repair the barricades
at these two intersections.
1079
01:29:18,680 --> 01:29:19,680
Right.
1080
01:29:19,770 --> 01:29:21,350
And weld plate steel
over these ducts…
1081
01:29:21,440 --> 01:29:25,810
here and here and here.
1082
01:29:25,900 --> 01:29:28,900
That way they can only come at us
from these two corridors.
1083
01:29:28,980 --> 01:29:34,700
All right. Then we put the other sentry
units here and here, right?
1084
01:29:34,780 --> 01:29:37,240
- Right.
- Outstanding.
1085
01:29:37,330 --> 01:29:39,290
Now all we need is a deck of cards.
1086
01:29:41,580 --> 01:29:43,710
All right, people.
Let's move like we got a purpose.
1087
01:29:43,790 --> 01:29:46,540
- [Hudson] Affirmative.
- Affirmative.
1088
01:29:58,140 --> 01:30:01,730
[ Beeping ]
1089
01:30:01,810 --> 01:30:05,480
Do your thing, baby. Come on, Vasquez.
Let's get the hell outta here.
1090
01:30:05,560 --> 01:30:08,440
Hudson here. "A" and "B" sentries
are in place and keyed.
1091
01:30:08,520 --> 01:30:13,400
Roger. Stand by.
Arming now. Test it, Hudson.
1092
01:30:13,490 --> 01:30:15,860
- Do it!
- Fire in the hole!
1093
01:30:19,120 --> 01:30:21,910
Okay, great.
Let's get the hell outta here!
1094
01:30:22,000 --> 01:30:25,460
We're sealing the tunnel. Come on, baby.
1095
01:30:27,500 --> 01:30:29,340
[ Welder Crackling]
1096
01:30:37,640 --> 01:30:39,550
For what it's worth.
1097
01:30:41,520 --> 01:30:43,810
Here. I want you to put this on.
1098
01:30:45,190 --> 01:30:47,440
- What's it for?
- It's a locator.
1099
01:30:47,520 --> 01:30:50,980
Then I can find you
anywhere in the complex on this.
1100
01:30:51,070 --> 01:30:52,730
[Beeping]
1101
01:30:52,820 --> 01:30:56,910
- It's just a precaution.
- Thanks.
1102
01:30:56,990 --> 01:30:59,780
Doesn't mean we're engaged or anything.
1103
01:30:59,870 --> 01:31:01,870
All right, what's next?
1104
01:31:08,710 --> 01:31:12,750
[ Beeping ]
1105
01:31:26,390 --> 01:31:28,980
[Door Closes]
1106
01:31:31,480 --> 01:31:33,530
Last stop.
1107
01:31:37,530 --> 01:31:39,450
Get in.
1108
01:31:39,530 --> 01:31:43,620
Scoot down. That's good.
1109
01:31:43,700 --> 01:31:47,750
Now, you lie here and have a nap.
You're very tired.
1110
01:31:47,830 --> 01:31:51,210
I don't want to. I have scary dreams.
1111
01:31:53,590 --> 01:31:56,670
Well, I bet Casey doesn't
have scary dreams.
1112
01:31:56,760 --> 01:31:58,680
Let's take a look.
1113
01:31:58,760 --> 01:32:01,090
Nope. Nothing bad in there.
1114
01:32:01,180 --> 01:32:05,470
See? Maybe you could
just try to be like her, hmm?
1115
01:32:05,560 --> 01:32:08,060
Ripley, she doesn't have bad dreams…
1116
01:32:08,140 --> 01:32:11,190
because she's just a piece of plastic.
1117
01:32:11,270 --> 01:32:14,770
Right. I'm sorry, Newt.
1118
01:32:21,490 --> 01:32:23,740
There.
1119
01:32:23,830 --> 01:32:26,700
My mommy always said
there were no monsters—
1120
01:32:26,790 --> 01:32:30,120
no real ones— but there are.
1121
01:32:31,460 --> 01:32:33,420
Yes, there are, aren't there?
1122
01:32:35,500 --> 01:32:37,840
Why do they tell little kids that?
1123
01:32:39,720 --> 01:32:41,640
Most of the time it's true.
1124
01:32:41,720 --> 01:32:45,180
Did one of those things grow inside her?
1125
01:32:45,260 --> 01:32:48,060
I don't know, Newt.
1126
01:32:48,140 --> 01:32:50,100
That's the truth.
1127
01:32:50,190 --> 01:32:54,810
Isn't that how babies come?
I mean, people babies?
1128
01:32:54,900 --> 01:32:58,440
- They grow inside you.
- Oh, that's very different.
1129
01:32:58,530 --> 01:33:00,450
Did you ever have a baby?
1130
01:33:00,530 --> 01:33:03,870
Yes, I did. I had a little girl.
1131
01:33:03,950 --> 01:33:08,500
- Where is she?
- She's gone.
1132
01:33:10,330 --> 01:33:12,290
You mean dead.
1133
01:33:13,880 --> 01:33:14,830
Here.
1134
01:33:16,210 --> 01:33:18,050
Take this.
1135
01:33:19,670 --> 01:33:21,510
For luck.
1136
01:33:24,720 --> 01:33:26,680
There's that.
1137
01:33:28,850 --> 01:33:30,770
Don't go, please.
1138
01:33:30,850 --> 01:33:34,400
Newt, I'm gonna be
right in the next room.
1139
01:33:34,480 --> 01:33:36,400
And you see that camera right up there?
1140
01:33:36,480 --> 01:33:39,280
I can see you right through that camera,
1141
01:33:39,360 --> 01:33:41,700
all the time to see if you're safe.
1142
01:33:46,070 --> 01:33:48,740
I'm not gonna leave you, Newt.
1143
01:33:48,830 --> 01:33:52,750
I mean that. That's a promise.
1144
01:33:52,830 --> 01:33:55,500
You promise?
1145
01:33:55,580 --> 01:33:57,880
I cross my heart.
1146
01:33:57,960 --> 01:34:02,260
- And hope to die?
- And hope to die.
1147
01:34:11,220 --> 01:34:13,180
[ Kisses ]
1148
01:34:17,150 --> 01:34:21,610
Now go to sleep, and don't dream.
1149
01:34:22,740 --> 01:34:24,740
[ Laughs ]
1150
01:34:25,780 --> 01:34:27,740
Sneak.
1151
01:34:32,580 --> 01:34:35,080
[Door Opens]
1152
01:34:36,540 --> 01:34:39,290
The molecular acid oxidizes
after the creature's death,
1153
01:34:39,380 --> 01:34:40,750
completely neutralizing it.
1154
01:34:40,840 --> 01:34:42,420
Bishop, you know,
that's very interesting,
1155
01:34:42,510 --> 01:34:44,260
but it doesn't really
get us anywhere, does it?
1156
01:34:44,340 --> 01:34:46,890
I'm trying to figure out
what we're dealing with here.
1157
01:34:46,970 --> 01:34:49,050
Let's go through it again.
1158
01:34:49,140 --> 01:34:51,350
They grab the colonists,
they move them over there…
1159
01:34:51,430 --> 01:34:55,770
and they immobilize them
to be hosts for more of these.
1160
01:34:55,850 --> 01:34:59,690
Which would mean that there would have
to be a lot of these parasites, right?
1161
01:34:59,770 --> 01:35:01,940
One for each colonist.
That's over 100, at least.
1162
01:35:02,030 --> 01:35:03,940
Yes. That follows.
1163
01:35:04,030 --> 01:35:08,070
But each one of these things
comes from an egg, right?
1164
01:35:10,620 --> 01:35:12,540
So who's laying these eggs?
1165
01:35:12,620 --> 01:35:15,710
I'm not sure.
1166
01:35:15,790 --> 01:35:17,750
It must be something
we haven't seen yet.
1167
01:35:17,830 --> 01:35:20,040
Hey, maybe it's like an ant hive.
1168
01:35:20,130 --> 01:35:22,170
Bees, man. Bees have hives.
1169
01:35:22,250 --> 01:35:27,430
You know what I mean. There's, like, one
female that runs the whole show.
1170
01:35:27,510 --> 01:35:29,890
- Yes, the queen.
- Yeah, the mama.
1171
01:35:29,970 --> 01:35:32,350
She's badass, man. I mean, big.
1172
01:35:32,430 --> 01:35:34,970
- These things ain't ants, estĂşpido.
- I know that.
1173
01:35:35,060 --> 01:35:39,730
Bishop, I want these specimens destroyed
as soon as you're finished with them.
1174
01:35:39,810 --> 01:35:42,730
- Is that clear?
- Mr. Burke gave instructions…
1175
01:35:42,820 --> 01:35:44,820
that they were to be kept alive
in stasis
1176
01:35:44,900 --> 01:35:46,650
for return to the company labs.
1177
01:35:48,860 --> 01:35:50,820
He was very specific about it.
1178
01:35:52,280 --> 01:35:54,410
Look. Those two specimens
are worth millions
1179
01:35:54,490 --> 01:35:56,250
to the bio-weapons division, right?
1180
01:35:56,330 --> 01:35:59,710
Now, if you're smart,
we can both come out of this heroes,
1181
01:35:59,790 --> 01:36:03,000
and we will be set up for life.
1182
01:36:04,050 --> 01:36:06,630
You're crazy, Burke. Do you know that?
1183
01:36:06,720 --> 01:36:09,720
Do you really think you can get
a dangerous organism like that
1184
01:36:09,800 --> 01:36:10,890
past I.C.C. quarantine?
1185
01:36:10,970 --> 01:36:13,850
How can they impound it
if they don't know about it?
1186
01:36:13,930 --> 01:36:16,980
But they will know about it,
Burke, from me.
1187
01:36:17,060 --> 01:36:18,230
Just like they'll know
1188
01:36:18,310 --> 01:36:21,310
that you were responsible
for the deaths of 157 colonists.
1189
01:36:21,400 --> 01:36:23,860
- Wait a second.
- You sent them to that ship.
1190
01:36:23,940 --> 01:36:26,030
- You're wrong.
- I just checked the colony log.
1191
01:36:26,110 --> 01:36:29,990
Directive dated 6-12-79,
signed Burke, Carter J.
1192
01:36:30,070 --> 01:36:33,030
You sent them out there,
and you didn't even warn them.
1193
01:36:33,120 --> 01:36:35,540
- Why didn't you warn them, Burke?
- Okay, look.
1194
01:36:35,620 --> 01:36:38,120
What if that ship didn't even exist?
Do you ever think about that?
1195
01:36:38,200 --> 01:36:41,920
I didn't know. So now if I went and made
a major security situation out of it,
1196
01:36:42,000 --> 01:36:43,630
everybody steps in,
administration steps in,
1197
01:36:43,710 --> 01:36:45,380
and there's no exclusive rights
for anybody.
1198
01:36:45,460 --> 01:36:49,510
Nobody wins.
So I made a decision, and it was wrong.
1199
01:36:49,590 --> 01:36:52,340
It was a bad call, Ripley.
It was a bad call.
1200
01:36:52,430 --> 01:36:54,100
- Bad call?
- Right.
1201
01:36:54,180 --> 01:36:55,810
These people are dead, Burke!
1202
01:36:55,890 --> 01:36:58,310
Don't you have any idea
what you've done here?
1203
01:36:58,390 --> 01:37:01,310
I'm gonna make sure that they nail you
right to the wall for this!
1204
01:37:01,390 --> 01:37:03,650
You're not gonna
sleaze your way out of this one.
1205
01:37:03,730 --> 01:37:05,900
Right to the wall.
1206
01:37:07,570 --> 01:37:08,570
Ripley.
1207
01:37:09,780 --> 01:37:10,780
I—
1208
01:37:10,860 --> 01:37:12,860
You know, I expected more from you.
1209
01:37:12,950 --> 01:37:15,910
I thought you'd be smarter than this.
1210
01:37:15,990 --> 01:37:19,370
Well, I'm happy to disappoint you.
1211
01:37:26,170 --> 01:37:28,550
[Alarm Blaring]
1212
01:37:32,970 --> 01:37:34,550
[ Hudson ] What is it? What's going on?
1213
01:37:34,640 --> 01:37:36,260
- They're coming.
- Where?
1214
01:37:36,350 --> 01:37:37,930
In the tunnel.
1215
01:37:38,010 --> 01:37:39,390
[Automatic Gunfire]
1216
01:37:39,470 --> 01:37:44,940
Here we go. "A" and "B"
gun tracking far end. Multiple targets.
1217
01:37:50,740 --> 01:37:52,610
Those ammo counters go.
1218
01:37:55,280 --> 01:37:57,410
"B" gun's down 50%.
1219
01:37:58,580 --> 01:38:00,830
Man, it's a shooting gallery down there.
1220
01:38:04,790 --> 01:38:06,540
- [Hicks] Sixty rounds left on “B. ”
- [ Beeping ]
1221
01:38:06,630 --> 01:38:09,800
Forty. Twenty. Ten.
1222
01:38:09,880 --> 01:38:12,130
"B" gun's dry. Twenty on "A."
1223
01:38:13,380 --> 01:38:16,590
- Ten. Five.
- [ Steady Beep ]
1224
01:38:19,470 --> 01:38:21,140
That's it.
1225
01:38:21,220 --> 01:38:24,480
Jesus, they were wall-to-wall in there.
1226
01:38:25,480 --> 01:38:28,360
[Pounding]
1227
01:38:28,440 --> 01:38:30,440
They're at the pressure door.
1228
01:38:32,030 --> 01:38:33,990
Man, listen to that.
1229
01:38:34,070 --> 01:38:37,740
Bishop here.
I'm afraid I have some bad news.
1230
01:38:37,820 --> 01:38:38,830
Well, that's a switch.
1231
01:38:41,910 --> 01:38:44,710
It's very pretty, Bishop,
but what are we looking for?
1232
01:38:44,790 --> 01:38:48,330
That's it. Emergency venting.
1233
01:38:48,420 --> 01:38:53,090
Oh, that's beautiful, man.
Oh, man, that— that just beats it all.
1234
01:38:53,170 --> 01:38:56,050
- How long till it blows?
- Four hours.
1235
01:38:56,130 --> 01:38:59,180
- [ Groans ]
- With a blast radius of 30 kilometers,
1236
01:38:59,260 --> 01:39:02,930
equal to about 40 megatons.
1237
01:39:03,020 --> 01:39:03,810
We got problems.
1238
01:39:03,890 --> 01:39:06,480
[ Hudson ] I don't believe this.
I don't fucking believe this.
1239
01:39:06,560 --> 01:39:09,060
Vasquez, close the shutters.
1240
01:39:09,150 --> 01:39:11,320
Why can't we shut it down from here?
1241
01:39:11,400 --> 01:39:13,320
I'm sorry.
The crash caused too much damage.
1242
01:39:13,400 --> 01:39:15,950
An overload is inevitable at this point.
1243
01:39:16,030 --> 01:39:18,950
Oh, man, and I was getting short.
1244
01:39:19,030 --> 01:39:22,410
Four more weeks and out.
Now I'm gonna buy it on this rock.
1245
01:39:22,490 --> 01:39:24,540
- It ain't half fair, man.
- Hudson, give us a break!
1246
01:39:24,620 --> 01:39:27,210
[Hudson] Four more weeks. Oh, man.
1247
01:39:27,290 --> 01:39:30,500
We've got to get the other
drop ship from the Sulaco.
1248
01:39:30,590 --> 01:39:33,550
I mean, there must be some way
of bringing it down on remote.
1249
01:39:33,630 --> 01:39:37,180
How? The transmitter was on the A.P.C.
It's wasted.
1250
01:39:37,260 --> 01:39:39,890
I don't care how,
but we'd better think of something.
1251
01:39:39,970 --> 01:39:41,100
We'd better think of a way.
1252
01:39:41,180 --> 01:39:42,510
Think of what?
We're fucked! We're doomed!
1253
01:39:42,600 --> 01:39:43,430
Shut up!
1254
01:39:43,510 --> 01:39:46,310
Shut up! What about
the colony transmitters?
1255
01:39:46,390 --> 01:39:49,190
The uplink tower down at the other end.
Why can't we use that?
1256
01:39:49,270 --> 01:39:52,230
No, I checked. The hardware in between
here and there was damaged.
1257
01:39:52,320 --> 01:39:54,230
We can't align the dish.
1258
01:39:54,320 --> 01:39:56,740
Well, somebody's gonna
have to go out there,
1259
01:39:56,820 --> 01:39:59,740
take a portable terminal,
go out there and patch in manually.
1260
01:39:59,820 --> 01:40:04,910
Oh, yeah, sure. With those things
running around? You can count me out.
1261
01:40:04,990 --> 01:40:06,120
Guess we can just
count you out of everything.
1262
01:40:06,200 --> 01:40:07,040
I'll go.
1263
01:40:07,120 --> 01:40:08,920
[Hudson] That's right, man.
Why don't you go, man?
1264
01:40:09,000 --> 01:40:10,830
- [Bishop] I'll go.
- What?
1265
01:40:10,920 --> 01:40:12,000
I'll go.
1266
01:40:12,500 --> 01:40:15,250
I mean, I'm the only one qualified
to remote pilot the ship anyway.
1267
01:40:15,340 --> 01:40:19,720
Yeah, right, man.
Bishop should go. Good idea.
1268
01:40:19,800 --> 01:40:21,970
Believe me, I'd prefer not to.
1269
01:40:22,050 --> 01:40:24,970
I may be synthetic, but I'm not stupid.
1270
01:40:36,730 --> 01:40:38,650
[Ripley] How long?
1271
01:40:38,740 --> 01:40:42,030
This conduit runs almost
to the uplink assembly— 180 meters.
1272
01:40:42,120 --> 01:40:45,410
- Say 40 minutes to crawl down there—
- [Ripley] Right.
1273
01:40:45,490 --> 01:40:49,250
An hour to patch in
and align the antenna.
1274
01:40:50,330 --> 01:40:52,630
Thirty minutes to prep the ship,
1275
01:40:52,710 --> 01:40:55,920
- and about 50 minutes flight time.
- It's gonna be close.
1276
01:41:00,430 --> 01:41:03,140
- Good luck.
- See you soon.
1277
01:41:04,600 --> 01:41:08,390
Watch your fingers. [ Grunts ]
1278
01:41:09,390 --> 01:41:10,770
Vaya con Dios, man.
1279
01:41:24,570 --> 01:41:29,200
This is unbelievable.
Twenty meters and closing.
1280
01:41:29,290 --> 01:41:31,370
- Fifteen.
- How many?
1281
01:41:31,460 --> 01:41:34,040
[Hicks] Can't tell. Lots.
1282
01:41:35,630 --> 01:41:38,880
"D" gun's down 50%.
1283
01:41:38,960 --> 01:41:40,840
[Aliens Screeching]
1284
01:41:40,920 --> 01:41:44,050
"C" gun's right behind it.
1285
01:41:46,010 --> 01:41:49,180
[Hudson]
Stopping them. It ain't stopping them.
1286
01:41:49,270 --> 01:41:54,270
- [Hicks] 150 rounds on “D. ”
- [Hudson] Come on. Come on, baby.
1287
01:41:54,350 --> 01:41:56,650
[Hicks] Hundred rounds.
1288
01:41:56,730 --> 01:41:59,400
[Hudson] Come on! Come on!
1289
01:41:59,480 --> 01:42:00,690
[ Beeping ]
1290
01:42:04,410 --> 01:42:05,910
"D" gun's down to 20.
1291
01:42:07,160 --> 01:42:09,580
Ten.
1292
01:42:10,830 --> 01:42:12,250
Damn it!
1293
01:42:13,870 --> 01:42:16,880
Wait! They're retreating.
1294
01:42:22,130 --> 01:42:24,840
[Ripley] The guns stopped them.
1295
01:42:26,720 --> 01:42:28,680
You're right.
1296
01:42:36,060 --> 01:42:37,980
Next time they walk right up and knock.
1297
01:42:38,060 --> 01:42:40,020
Yeah, but they don't know that.
1298
01:42:40,110 --> 01:42:42,860
They're probably looking
for other ways to get in.
1299
01:42:43,900 --> 01:42:45,820
That'll take 'em a while.
1300
01:42:45,910 --> 01:42:48,410
- Maybe we got 'em demoralized.
- Shut up!
1301
01:42:49,740 --> 01:42:52,200
I want you two walking perimeter.
1302
01:42:53,790 --> 01:42:56,370
Move!
1303
01:43:02,590 --> 01:43:04,800
Hey, listen.
1304
01:43:04,880 --> 01:43:07,800
We're all in strung-out shape,
1305
01:43:07,890 --> 01:43:11,180
but stay frosty and alert.
1306
01:43:12,600 --> 01:43:15,480
We can't afford to let
one of those bastards in here.
1307
01:43:15,560 --> 01:43:17,730
All right. Vámonos.
1308
01:43:28,610 --> 01:43:30,620
How long's it been
since you got any sleep?
1309
01:43:30,700 --> 01:43:34,330
Twenty-four hours?
1310
01:43:34,410 --> 01:43:37,710
Hicks, I'm not gonna end up
like those others.
1311
01:43:37,790 --> 01:43:40,630
You'll take care of it, won't you?
1312
01:43:42,210 --> 01:43:46,760
If it comes to that, I'll do us both.
1313
01:43:48,470 --> 01:43:51,220
Listen, let's just make sure
it doesn't come to that.
1314
01:43:51,300 --> 01:43:54,890
- All right?
- All right.
1315
01:43:54,970 --> 01:44:00,190
Hey, I want to introduce you
to a personal friend of mine.
1316
01:44:00,270 --> 01:44:04,190
This is an M-41A
pulse rifle, 10 millimeter,
1317
01:44:04,280 --> 01:44:08,110
with an over-and-under 30 millimeter
pump-action grenade launcher.
1318
01:44:08,200 --> 01:44:10,160
Feel the weight.
1319
01:44:17,080 --> 01:44:19,370
Okay, what do I do?
1320
01:44:24,800 --> 01:44:27,470
- Okay, pull it in tight here.
- Right.
1321
01:44:27,550 --> 01:44:29,840
- Uh-huh. Lean into it.
- Mm-hmm.
1322
01:44:29,930 --> 01:44:32,600
All right. Now, it will kick some.
1323
01:44:32,680 --> 01:44:36,270
All right.
When the counter reads zero here, you—
1324
01:44:36,350 --> 01:44:38,600
- I press this up?
- That's right.
1325
01:44:40,690 --> 01:44:43,860
Get another one in quick.
Slap it in hard.
1326
01:44:43,940 --> 01:44:46,980
- Right.
- And you're ready to rock and roll.
1327
01:44:47,070 --> 01:44:49,860
- What's this?
- That's the grenade launcher.
1328
01:44:49,950 --> 01:44:52,700
I don't think you want
to mess with that.
1329
01:44:52,780 --> 01:44:56,790
You started this. Show me everything.
1330
01:44:56,870 --> 01:44:58,830
I can handle myself.
1331
01:45:00,410 --> 01:45:02,330
Yeah, I noticed.
1332
01:45:12,510 --> 01:45:14,470
How do you feel?
1333
01:45:14,550 --> 01:45:18,060
All right, I guess.
One hell of a hangover.
1334
01:45:19,600 --> 01:45:21,810
- Look, Ripley, I just want—
- Forget it.
1335
01:45:21,890 --> 01:45:23,850
Excuse me.
1336
01:46:16,030 --> 01:46:18,780
[ Newt Groaning ]
1337
01:46:18,870 --> 01:46:23,620
Shh, shh, shh, shh, shh.
It's okay. It's okay.
1338
01:47:34,360 --> 01:47:37,780
[ Whispering ] Newt, wake up.
1339
01:47:37,860 --> 01:47:39,780
- Wha—
- Be quiet.
1340
01:47:39,870 --> 01:47:41,870
We're in trouble.
1341
01:47:59,390 --> 01:48:01,180
- No!
- [ Screams ]
1342
01:48:01,260 --> 01:48:03,930
Move, Newt!
1343
01:48:18,950 --> 01:48:21,950
[ Both Grunting ]
1344
01:48:24,410 --> 01:48:26,330
Hey!
1345
01:48:26,410 --> 01:48:28,750
[ No Audio ]
1346
01:48:35,340 --> 01:48:39,680
Help! Help!
1347
01:48:39,760 --> 01:48:41,720
- Hicks!
- Somebody!
1348
01:48:41,800 --> 01:48:43,720
[Hicks] Say again, Bishop.
1349
01:48:43,800 --> 01:48:47,180
You've got it into auto-refuel mode,
and it's sequencing right?
1350
01:48:47,270 --> 01:48:50,310
- [Bishop On Radio] That's right.
- Okay, good. Stay on it.
1351
01:48:50,390 --> 01:48:51,270
[Indistinct]
1352
01:48:51,350 --> 01:48:53,940
Get back to me when you've
activated the launch cycle.
1353
01:48:54,020 --> 01:48:57,320
- Roger.
- He's at the uplink tower.
1354
01:48:57,400 --> 01:48:59,900
- Good.
- Terrific.
1355
01:49:01,610 --> 01:49:04,620
- [Ripley] Hicks! Hicks! Hicks!
- [Newt] Help!
1356
01:49:04,700 --> 01:49:07,290
- Help! Help!
- Hicks, help us!
1357
01:49:07,370 --> 01:49:11,460
- Break the glass! Break it. Break it.
- Yes.
1358
01:49:11,540 --> 01:49:13,540
I'll try.
1359
01:49:27,310 --> 01:49:28,970
[ Scurrying]
1360
01:49:30,680 --> 01:49:33,730
[ Clinking]
1361
01:49:33,810 --> 01:49:36,270
Ripley, I'm scared.
1362
01:49:36,360 --> 01:49:38,360
Me too.
1363
01:49:43,820 --> 01:49:45,820
Stay here.
1364
01:49:54,540 --> 01:49:57,540
[Alarm Blaring]
1365
01:49:57,630 --> 01:50:00,670
It's the medlab. Hudson!
1366
01:50:00,760 --> 01:50:04,090
Vasquez, meet me in medlab.
We got a fire.
1367
01:50:04,180 --> 01:50:06,180
[ Hudson On Radio ] We're on our way.
1368
01:50:09,060 --> 01:50:11,060
They're coming, Newt.
1369
01:50:16,400 --> 01:50:18,520
[ Screaming ]
1370
01:50:18,610 --> 01:50:20,780
- [ Grunts ]
- [ Screaming Continues]
1371
01:50:20,860 --> 01:50:22,400
[ Grunts ]
1372
01:50:25,660 --> 01:50:27,870
[ Screaming ]
1373
01:50:31,540 --> 01:50:33,210
[ Gasping ]
1374
01:50:34,620 --> 01:50:37,840
[ Screaming Continues ]
1375
01:50:43,630 --> 01:50:45,720
Shoot it out!
1376
01:50:49,720 --> 01:50:51,600
- Hudson!
- Jesus.
1377
01:50:53,560 --> 01:50:55,100
[ Gasping ]
1378
01:50:55,190 --> 01:50:57,520
Christ, kid, look out!
1379
01:51:05,450 --> 01:51:06,450
Fucking die.
1380
01:51:18,330 --> 01:51:21,550
- Over there! Ready?
- Yeah! Yeah!
1381
01:51:21,630 --> 01:51:23,260
[Hicks] Now!
1382
01:51:26,760 --> 01:51:28,680
- Hudson?
- Yeah. All clear.
1383
01:51:28,760 --> 01:51:29,680
Nailed the other one.
1384
01:51:29,760 --> 01:51:31,310
- It's history, man.
- [ Coughing ]
1385
01:51:32,720 --> 01:51:34,640
Jesus.
1386
01:51:35,810 --> 01:51:39,400
Burke—
[ Coughs ] It was Burke.
1387
01:51:41,650 --> 01:51:44,860
I say we grease this rat-fuck
son of a bitch right now.
1388
01:51:44,940 --> 01:51:47,860
Just doesn't make any goddamn sense.
1389
01:51:50,820 --> 01:51:54,870
He figured that he could get an alien
back through quarantine…
1390
01:51:54,950 --> 01:51:57,660
if one of us was impregnated—
1391
01:51:58,960 --> 01:52:01,170
whatever you call it—
1392
01:52:01,250 --> 01:52:03,840
and then frozen for the trip home.
1393
01:52:03,920 --> 01:52:07,970
Nobody would know
about the embryos we were carrying—
1394
01:52:08,050 --> 01:52:10,090
me and Newt.
1395
01:52:11,930 --> 01:52:13,890
Wait a minute, now. We'd all know.
1396
01:52:13,970 --> 01:52:16,230
Yes. The only way he could do it…
1397
01:52:16,310 --> 01:52:20,060
is if he sabotaged certain
freezers on the way home.
1398
01:52:20,150 --> 01:52:22,730
Namely yours.
1399
01:52:22,820 --> 01:52:26,690
Then he could jettison the bodies
and make up any story he liked.
1400
01:52:26,780 --> 01:52:32,160
Fuck! He's dead. You're dog meat, pal.
1401
01:52:33,160 --> 01:52:35,080
This is so nuts.
1402
01:52:35,160 --> 01:52:37,790
I mean, listen—
Listen to what you're saying.
1403
01:52:37,870 --> 01:52:40,540
It's paranoid delusion.
1404
01:52:40,620 --> 01:52:44,960
It's really sad. It's pathetic.
1405
01:52:45,050 --> 01:52:48,840
You know, Burke, I don't know
which species is worse.
1406
01:52:48,920 --> 01:52:52,220
You don't see them fucking each other
over for a goddamn percentage.
1407
01:52:52,300 --> 01:52:55,430
All right. We waste him. No offense.
1408
01:52:55,510 --> 01:52:57,180
No! He's gotta go back—
1409
01:52:59,350 --> 01:53:01,980
- They cut the power.
- What do you mean, they cut the power?
1410
01:53:02,060 --> 01:53:03,650
How could they cut the power, man?
They're animals.
1411
01:53:03,730 --> 01:53:06,320
I want you two with trackers,
checking the corridors! Move!
1412
01:53:06,400 --> 01:53:08,320
- [Ripley] Gorman, watch Burke!
- I got him.
1413
01:53:08,400 --> 01:53:10,700
Newt, stay close.
1414
01:53:14,200 --> 01:53:17,290
- I'll go this side.
- You do that, man.
1415
01:53:18,290 --> 01:53:21,290
[ Tracker Clicking ]
1416
01:53:41,020 --> 01:53:43,810
- Anything?
- [ Hudson ] There's something.
1417
01:53:43,900 --> 01:53:47,110
- [ Beeping ]
- It's inside the complex.
1418
01:53:47,190 --> 01:53:49,190
You're just reading me.
1419
01:53:50,150 --> 01:53:52,070
No, no, it ain't you.
1420
01:53:54,240 --> 01:53:57,910
They're inside—
inside the perimeter. They're in here.
1421
01:53:57,990 --> 01:54:01,460
[ Ripley]
Hudson, stay cool! Vasquez?
1422
01:54:01,540 --> 01:54:03,580
[ Clicking ]
1423
01:54:04,750 --> 01:54:08,130
[Beeping]
1424
01:54:08,210 --> 01:54:09,840
Hudson may be right.
1425
01:54:09,920 --> 01:54:13,050
- Get back, both of you!
- [ Hudson ] The signal's weird.
1426
01:54:14,430 --> 01:54:17,100
Must be some interference or something.
1427
01:54:17,180 --> 01:54:19,100
There's movement all over the place!
1428
01:54:19,180 --> 01:54:22,520
Get back to Operations. It's game time.
1429
01:54:22,600 --> 01:54:24,980
Newt.
1430
01:54:26,520 --> 01:54:29,400
Seal the door. Hurry!
1431
01:54:29,480 --> 01:54:32,950
Come on! Come on! Come on! Get back!
1432
01:54:33,030 --> 01:54:34,950
Work fast.
1433
01:54:38,330 --> 01:54:41,500
Cover your eyes, Newt.
Don't look at the light.
1434
01:54:41,580 --> 01:54:44,580
Movement. Signal's clean.
1435
01:54:44,670 --> 01:54:46,580
Range, 20 meters.
1436
01:54:46,670 --> 01:54:48,840
They found a way in,
something we missed.
1437
01:54:48,920 --> 01:54:50,840
We didn't miss anything.
1438
01:54:50,920 --> 01:54:54,720
Eighteen. Seventeen meters.
1439
01:54:54,800 --> 01:54:57,180
Something under the floor,
not in the plans. I don't know.
1440
01:54:57,260 --> 01:54:59,350
- Fifteen meters.
- Ripley!
1441
01:54:59,430 --> 01:55:02,930
- Definitely inside the barricades.
- Let's go.
1442
01:55:04,560 --> 01:55:06,480
- Thirteen meters.
- That's right outside the door.
1443
01:55:06,560 --> 01:55:09,190
- Hicks, Vasquez, get back!
- This is a big fucking signal.
1444
01:55:09,270 --> 01:55:12,480
- How you doing, Vasquez? Talk to me.
- Almost there.
1445
01:55:14,110 --> 01:55:16,490
That's it.
1446
01:55:16,570 --> 01:55:20,870
- Twelve meters. Eleven.
- [ High-pitched Beeping ]
1447
01:55:20,950 --> 01:55:23,450
- Ten.
- Then they're right on us.
1448
01:55:23,540 --> 01:55:26,790
- Nine meters.
- Remember— short, controlled bursts.
1449
01:55:26,870 --> 01:55:28,210
Eight meters.
1450
01:55:31,210 --> 01:55:33,880
Seven.
1451
01:55:33,960 --> 01:55:36,880
- Six.
- It can't be. That's inside the room.
1452
01:55:36,970 --> 01:55:40,010
- It's reading right, man. Look!
- Well, you're not reading it right.
1453
01:55:42,600 --> 01:55:47,190
[Hudson]
Five meters, man. Four. What the hell?
1454
01:55:47,270 --> 01:55:49,770
[Beeping Continues]
1455
01:55:49,860 --> 01:55:53,440
- Oh, my God. Oh, sh—
- Give me the light.
1456
01:56:07,580 --> 01:56:09,580
[ Shouting ]
1457
01:56:12,040 --> 01:56:14,460
There they go! Over there! Get them!
1458
01:56:14,550 --> 01:56:19,260
- [ Aliens Shrieking ]
- Come on! Get them!
1459
01:56:19,340 --> 01:56:22,680
Do something, Gorman!
1460
01:56:22,760 --> 01:56:26,480
[Hudson] Get them! Look out! There's
more of them! There's more of them!
1461
01:56:26,560 --> 01:56:30,690
Medical!
Get to Medical! Do it! Now!
1462
01:56:30,770 --> 01:56:34,860
[Hicks]
Hudson, look out! Look out!
1463
01:56:34,940 --> 01:56:39,240
[ Shouts, Screams ] Now!
1464
01:56:41,320 --> 01:56:43,490
Burke!
1465
01:56:43,580 --> 01:56:46,450
Open this door!
1466
01:56:46,540 --> 01:56:49,330
Burke! Open it!
1467
01:56:49,410 --> 01:56:51,330
[ Shouting ]
1468
01:56:51,420 --> 01:56:53,130
Go! Fall back!
1469
01:56:56,300 --> 01:56:58,510
- Go!
- [ Shouting ]
1470
01:56:58,590 --> 01:57:01,430
- Die, motherfucker!
- Burke!
1471
01:57:01,510 --> 01:57:05,100
Hudson! Hudson!
1472
01:57:05,180 --> 01:57:10,190
Motherfucker! Come on!
Come on! Come and get it, baby! Come on!
1473
01:57:10,270 --> 01:57:13,940
I don't got all day!
Come on! Come on! Come on, you bastard!
1474
01:57:14,020 --> 01:57:15,730
Come on! You too!
Oh, you want some of this?
1475
01:57:15,820 --> 01:57:16,780
[ Shrieking Continues]
1476
01:57:16,860 --> 01:57:19,150
Fuck you! [ Screams ]
1477
01:57:20,110 --> 01:57:22,860
Fuck you! Hicks!
1478
01:57:22,950 --> 01:57:25,580
- Hudson!
- [ Screaming ]
1479
01:57:28,870 --> 01:57:30,460
[ Screaming Continues ]
1480
01:57:33,710 --> 01:57:36,170
Come on. Let's go!
1481
01:57:36,710 --> 01:57:39,010
It's locked!
1482
01:57:56,270 --> 01:57:59,990
- Got it! Let's go! Let's go!
- Go! Go!
1483
01:58:02,610 --> 01:58:05,490
- Move, Gorman!
- Seal it!
1484
01:58:06,530 --> 01:58:10,830
Burke! Goddamn you! Open this door!
1485
01:58:10,910 --> 01:58:13,370
[ Gasps ]
1486
01:58:16,920 --> 01:58:19,760
- [ Hissing ]
- [ Gasps ]
1487
01:58:19,840 --> 01:58:23,430
- [ Screams]
- [Hicks] Get back!
1488
01:58:23,510 --> 01:58:25,800
- Hurry up.
- Gorman, get out of the way!
1489
01:58:25,890 --> 01:58:28,890
- Ripley, this way!
- What—
1490
01:58:28,970 --> 01:58:30,850
Wait. Get behind me.
1491
01:58:30,930 --> 01:58:35,020
Whatever you're gonna do, do it fast!
1492
01:58:36,350 --> 01:58:39,190
- Hicks!
- Go! Come on. Let's go.
1493
01:58:40,860 --> 01:58:42,360
Move!
1494
01:58:49,330 --> 01:58:51,870
Which way is it to
the landing field from here?
1495
01:58:51,950 --> 01:58:52,830
This way.
1496
01:58:55,370 --> 01:58:57,330
[Aliens Shrieking]
1497
01:58:57,420 --> 01:59:00,250
[ Newt ] Go right.
1498
01:59:02,510 --> 01:59:04,470
This way. This way.
1499
01:59:13,100 --> 01:59:16,560
- Which way?
- Straight ahead and left.
1500
01:59:16,650 --> 01:59:20,230
Bishop, do you read me? Come in. Over.
1501
01:59:20,320 --> 01:59:22,190
[ Bishop ] The ship is on its way.
1502
01:59:22,280 --> 01:59:25,360
E.T.A., 16 minutes.
1503
01:59:25,450 --> 01:59:28,240
Stand by there. We're on our way.
1504
01:59:39,500 --> 01:59:41,460
- Which way now?
- That way.
1505
01:59:41,550 --> 01:59:44,590
- No, wait. This way.
- You sure?
1506
01:59:46,170 --> 01:59:49,050
Vasquez, move!
1507
01:59:51,640 --> 01:59:53,810
- Right up here. It's just up here.
- Hicks!
1508
01:59:53,890 --> 01:59:56,770
We're almost there.
1509
01:59:56,850 --> 02:00:00,110
Newt, wait! Newt!
1510
02:00:07,400 --> 02:00:09,280
[ Shrieking ]
1511
02:00:14,200 --> 02:00:16,750
[ Shouts ]
1512
02:00:16,830 --> 02:00:19,790
[ Screams ]
1513
02:00:24,130 --> 02:00:26,090
Vasquez!
1514
02:00:26,170 --> 02:00:28,470
- [ Grunting ]
- Go!
1515
02:00:30,640 --> 02:00:33,140
[ Groaning ] Oh, no!
1516
02:00:39,140 --> 02:00:41,150
[Pounding]
1517
02:00:44,400 --> 02:00:46,740
Newt.
1518
02:00:46,820 --> 02:00:50,160
Up there. There's a shortcut
across the roof.
1519
02:00:50,240 --> 02:00:52,320
Hicks.
1520
02:00:56,620 --> 02:00:59,710
- [ Clicking ]
- [Aliens Hissing]
1521
02:01:01,750 --> 02:01:03,880
You always were an asshole, Gorman.
1522
02:01:20,810 --> 02:01:22,190
- [Ripley Grunts]
- [ Screaming ]
1523
02:01:22,270 --> 02:01:24,480
- [Ripley] Newt! God!
- Ripley!
1524
02:01:24,560 --> 02:01:26,820
Newt!
1525
02:01:26,900 --> 02:01:30,030
Hicks! Hicks, get her! Hurry!
1526
02:01:32,910 --> 02:01:34,410
[ Gasping ]
1527
02:01:34,490 --> 02:01:36,950
- Hold on, Newt!
- I'm slipping!
1528
02:01:37,040 --> 02:01:39,250
- Don't let go.
- Ripley!
1529
02:01:39,330 --> 02:01:42,370
- Hold on. Gotcha!
- Help!
1530
02:01:43,380 --> 02:01:45,840
- I gotcha.
- [ Fabric Tearing ]
1531
02:01:45,920 --> 02:01:48,840
- [ Screaming ]
- Newt!
1532
02:01:48,920 --> 02:01:50,760
- [ Screaming Continues ]
- No!
1533
02:01:54,140 --> 02:01:56,970
- Come on. We can find her with this.
- [ Beeping ]
1534
02:01:57,060 --> 02:02:00,770
- Stay where you are, Newt.
- Ripley!
1535
02:02:00,850 --> 02:02:03,940
- We're coming.
- [Beeping Continues]
1536
02:02:13,150 --> 02:02:15,160
Ripley!
1537
02:02:17,620 --> 02:02:21,330
- [ Beeping Speed Increases ]
- This way.
1538
02:02:22,910 --> 02:02:26,250
- She's close.
- Newt!
1539
02:02:28,920 --> 02:02:30,840
Ripley!
1540
02:02:30,920 --> 02:02:33,380
Where are you? Can you hear me?
1541
02:02:34,760 --> 02:02:36,680
- Newt!
- Here!
1542
02:02:36,760 --> 02:02:38,970
- I'm here!
- Where?
1543
02:02:43,020 --> 02:02:46,060
Newt, are you okay?
1544
02:02:46,150 --> 02:02:48,940
[ Grunts ] We'll have to cut it.
1545
02:02:49,020 --> 02:02:52,440
Climb down, honey.
We've gotta cut through.
1546
02:02:59,660 --> 02:03:01,580
Newt?
1547
02:03:01,660 --> 02:03:04,960
Now, don't move. Stay very still.
1548
02:03:05,040 --> 02:03:07,040
Okay.
1549
02:03:07,130 --> 02:03:09,790
We're almost there. Hang in there, okay?
1550
02:03:09,880 --> 02:03:11,960
[ Beeping ]
1551
02:03:14,090 --> 02:03:16,890
[ High-pitched Beeping ]
1552
02:03:16,970 --> 02:03:18,760
- Hicks. Hurry.
- I know.
1553
02:03:18,850 --> 02:03:21,310
- I know!
- I mean it!
1554
02:03:22,520 --> 02:03:25,600
[Beeping Continues]
1555
02:03:34,940 --> 02:03:37,860
Newt? Newt, just stay still.
1556
02:03:41,080 --> 02:03:43,290
- [ Screams ]
- Almost there.
1557
02:03:43,370 --> 02:03:45,040
No!
1558
02:03:46,500 --> 02:03:48,580
Newt!
1559
02:03:58,380 --> 02:04:01,930
[ Grunts ] No! No!
1560
02:04:02,010 --> 02:04:04,140
- No! No! No!
- Let's go.
1561
02:04:04,220 --> 02:04:06,430
No! No! They don't kill you!
1562
02:04:06,520 --> 02:04:08,650
They— They don't kill you! They—
1563
02:04:08,730 --> 02:04:10,610
She's alive! She's alive!
1564
02:04:10,690 --> 02:04:13,110
All right.
I believe you. She's alive.
1565
02:04:13,190 --> 02:04:15,860
We've got to go. Now!
1566
02:04:30,750 --> 02:04:32,710
[ Ripley ] Go!
1567
02:04:35,550 --> 02:04:38,550
[ High-pitched Beeping ]
1568
02:04:41,010 --> 02:04:43,560
- [ Screams ]
- [ Shrieking ]
1569
02:04:46,270 --> 02:04:50,770
- [ Groaning ] Get it off!
- Hicks.
1570
02:04:50,850 --> 02:04:53,150
[ Groaning Continues ] Get it off!
1571
02:04:53,230 --> 02:04:55,730
[ Coughing ]
1572
02:04:57,400 --> 02:04:59,320
[ Bell Dings ]
1573
02:04:59,400 --> 02:05:03,240
- [ Groaning, Coughing Continue ]
- Here.
1574
02:05:07,500 --> 02:05:09,580
Go.
1575
02:05:11,960 --> 02:05:14,170
Come on. You can make it.
1576
02:05:14,250 --> 02:05:16,710
[ Beeping ]
1577
02:05:37,440 --> 02:05:40,700
Bishop, how much time?
1578
02:05:40,780 --> 02:05:42,610
Plenty. Twenty-six minutes.
1579
02:05:42,700 --> 02:05:46,080
- We're not leaving.
- We're not?
1580
02:06:55,310 --> 02:06:58,730
[ Beeping ]
1581
02:07:10,410 --> 02:07:11,240
Ripley—
1582
02:07:11,330 --> 02:07:14,790
I don't wanna hear about it, Bishop.
She's alive. There's still time.
1583
02:07:14,870 --> 02:07:18,040
In 19 minutes, this area is gonna be a
cloud of vapor the size of Nebraska.
1584
02:07:18,130 --> 02:07:20,920
- Hicks, don't let him leave.
- We ain't going anywhere.
1585
02:07:21,000 --> 02:07:23,300
[Beeping Continues]
1586
02:07:23,380 --> 02:07:26,430
- See you, Hicks.
- Dwayne.
1587
02:07:26,510 --> 02:07:29,300
It's Dwayne.
1588
02:07:31,060 --> 02:07:32,970
Ellen.
1589
02:07:33,060 --> 02:07:36,730
Don't be gone long, Ellen.
1590
02:07:41,110 --> 02:07:43,740
[Alarm Blaring]
1591
02:07:43,820 --> 02:07:46,900
[ Computer Voice] Attention. Emergency.
1592
02:07:46,990 --> 02:07:51,030
All personnel must evacuate immediately.
1593
02:07:51,120 --> 02:07:53,950
You now have 15 minutes…
1594
02:07:54,040 --> 02:07:56,330
to reach minimum safe distance.
1595
02:08:42,630 --> 02:08:46,090
Attention. Emergency.
1596
02:08:46,170 --> 02:08:50,380
All personnel must evacuate immediately.
1597
02:08:50,470 --> 02:08:53,220
You now have 14 minutes…
1598
02:08:53,300 --> 02:08:55,970
to reach minimum safe distance.
1599
02:09:06,530 --> 02:09:08,820
[ Beeping Continues ]
1600
02:10:10,420 --> 02:10:13,300
[Beeping Speed Increases]
1601
02:11:33,460 --> 02:11:37,090
[ Rapid Beeping ]
1602
02:11:46,520 --> 02:11:50,820
[ Sobs ] Oh.
1603
02:11:59,700 --> 02:12:02,410
[ Grunting ]
1604
02:12:15,460 --> 02:12:18,220
[ Screaming ]
1605
02:12:24,100 --> 02:12:26,020
[Screaming Continues]
1606
02:12:36,440 --> 02:12:40,110
- Ripley! Ripley!
- Newt.
1607
02:12:54,050 --> 02:12:58,300
Grab on to me! Hold on!
1608
02:14:36,650 --> 02:14:38,570
[ Hissing ]
1609
02:15:01,550 --> 02:15:04,760
[ Screeching ]
1610
02:15:06,430 --> 02:15:09,010
[Screeching Stops]
1611
02:15:58,480 --> 02:15:59,900
[ Screeching ]
1612
02:16:02,820 --> 02:16:05,150
[ Screeching Continues ]
1613
02:16:16,710 --> 02:16:19,750
[ Grunting ]
1614
02:16:43,900 --> 02:16:45,320
[ Screeching Continues ]
1615
02:16:49,280 --> 02:16:51,280
Let's go!
1616
02:16:54,240 --> 02:16:56,700
Behind us!
1617
02:17:00,750 --> 02:17:03,130
[Alarm Blaring]
1618
02:17:17,390 --> 02:17:19,520
[ Screeching ]
1619
02:17:28,780 --> 02:17:31,660
[Alarm Continues]
1620
02:17:44,420 --> 02:17:47,420
[ Grunting]
1621
02:17:47,500 --> 02:17:50,340
[ Computer Voice] Attention. Emergency.
1622
02:17:50,420 --> 02:17:53,590
All personnel must evacuate immediately.
1623
02:17:55,220 --> 02:17:58,350
Attention. Emergency.
1624
02:17:58,430 --> 02:18:02,940
All personnel must evacuate immediately.
1625
02:18:03,020 --> 02:18:05,480
You now have four minutes…
1626
02:18:05,560 --> 02:18:08,030
to reach minimum safe distance.
1627
02:18:17,910 --> 02:18:21,870
- [Pounding Buttons]
- [ Screeching, Distant]
1628
02:18:24,000 --> 02:18:27,800
Come on, goddamn it!
1629
02:18:30,760 --> 02:18:33,550
Hold on to me!
1630
02:18:39,720 --> 02:18:44,230
[ Hissing ]
1631
02:18:54,530 --> 02:18:57,240
[ Screeching ]
1632
02:19:22,810 --> 02:19:25,600
Attention. Emergency.
1633
02:19:25,690 --> 02:19:29,610
All personnel must evacuate immediately.
1634
02:19:29,690 --> 02:19:32,360
You now have two minutes…
1635
02:19:32,440 --> 02:19:36,450
to reach minimum safe distance.
1636
02:19:42,160 --> 02:19:44,160
No.
1637
02:19:47,460 --> 02:19:50,340
Bishop, goddamn you!
1638
02:20:54,150 --> 02:20:56,240
Close your eyes, baby.
1639
02:20:58,780 --> 02:21:00,780
Look!
1640
02:21:01,870 --> 02:21:04,200
[ Screeching ]
1641
02:21:07,660 --> 02:21:09,670
Come on! Come on!
1642
02:21:38,150 --> 02:21:40,740
Punch it, Bishop!
1643
02:22:06,140 --> 02:22:09,100
[Explosion]
1644
02:22:25,950 --> 02:22:28,040
It's okay. We're okay.
1645
02:22:37,750 --> 02:22:39,710
Hey.
1646
02:22:41,130 --> 02:22:43,630
We made it.
1647
02:22:43,720 --> 02:22:45,720
I knew you'd come.
1648
02:23:00,650 --> 02:23:02,820
He's gonna be all right. He's just out.
1649
02:23:02,900 --> 02:23:05,280
I had to give him another shot
for the pain.
1650
02:23:06,490 --> 02:23:09,080
We need a stretcher
to carry him up to Medical.
1651
02:23:09,160 --> 02:23:11,160
Okay.
1652
02:23:16,830 --> 02:23:20,840
I'm sorry if I scared you. That platform
was just becoming too unstable.
1653
02:23:20,920 --> 02:23:23,720
I had to circle and hope that things
didn't get too rough to take you off.
1654
02:23:23,800 --> 02:23:27,760
Bishop, you did okay.
1655
02:23:27,840 --> 02:23:30,560
- I did?
- Oh, yeah.
1656
02:23:30,640 --> 02:23:32,560
[Sizzling]
1657
02:23:35,100 --> 02:23:37,230
[ Gasps ]
1658
02:24:10,010 --> 02:24:12,220
Go! Move!
1659
02:24:14,640 --> 02:24:17,810
No! Here! Here!
1660
02:24:17,890 --> 02:24:19,900
- [ Hissing ]
- Run!
1661
02:24:25,190 --> 02:24:26,780
Here!
1662
02:24:46,840 --> 02:24:49,590
[Pounding]
1663
02:25:08,150 --> 02:25:10,780
[Footsteps Clanging]
1664
02:25:14,740 --> 02:25:17,580
- [ Hissing ]
- [ Yelps ]
1665
02:25:26,380 --> 02:25:28,300
[ Screams ]
1666
02:25:34,760 --> 02:25:36,890
[ Screaming ]
1667
02:25:36,970 --> 02:25:38,430
[ Door Rattling ]
1668
02:25:55,530 --> 02:25:57,740
Get away from her, you bitch!
1669
02:25:57,830 --> 02:26:00,370
[ Hisses ]
1670
02:26:06,000 --> 02:26:08,510
[ Screeches ]
1671
02:26:14,550 --> 02:26:17,680
- [ Shouts ]
- [ Screeching ]
1672
02:26:18,890 --> 02:26:23,440
- [ Hisses ]
- Come on! Come on!
1673
02:27:25,330 --> 02:27:27,460
[ Screeching ]
1674
02:27:27,540 --> 02:27:32,380
[ Grunting ]
1675
02:27:35,380 --> 02:27:37,470
[ Shouts ]
1676
02:27:45,440 --> 02:27:47,480
[ Screaming ]
1677
02:27:51,900 --> 02:27:54,360
Ripley!
1678
02:28:17,050 --> 02:28:19,050
[ Alarm Blaring ]
1679
02:28:20,470 --> 02:28:22,470
[ Grunts ]
1680
02:28:26,980 --> 02:28:30,480
- [ Screaming ]
- [ Shouting ]
1681
02:28:39,700 --> 02:28:42,160
[ Shouting ]
1682
02:28:49,250 --> 02:28:52,420
- [ Screams ]
- [ Screeching ]
1683
02:29:02,800 --> 02:29:05,680
[ Screaming ]
1684
02:29:05,770 --> 02:29:08,230
Bishop!
1685
02:29:54,770 --> 02:29:57,730
- Mommy.
- Oh, God!
1686
02:30:00,650 --> 02:30:03,820
Not bad for a h-human.
1687
02:30:50,950 --> 02:30:53,960
Are we gonna sleep all the way home?
1688
02:30:54,040 --> 02:30:57,040
- All the way home.
- Can I dream?
1689
02:30:59,340 --> 02:31:01,970
Yes, honey. I think we both can.
1690
02:31:05,050 --> 02:31:06,050
[ Chuckles ]
1691
02:31:10,180 --> 02:31:13,310
- Sleep tight.
- Affirmative.
1692
02:34:20,580 --> 02:34:21,580
[ Scurrying]
1693
02:34:21,660 --> 02:34:22,670
English — US — SDH
124813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.