All language subtitles for workingsman

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,160 --> 00:01:37,837 Ich, der Bestarbeiter vom Schacht Nr. 9, 2 00:01:38,360 --> 00:01:42,399 gelobe zum Ende diesen Jahres ... 3 00:01:42,680 --> 00:01:48,312 28.000 Tonnen �ber der Norm zu liefern! 4 00:01:56,480 --> 00:02:01,508 lch, die Bestarbeiterin vom Schacht Nr. 9, 5 00:02:01,840 --> 00:02:05,549 gelobe zum Ende diesen Jahres ... 6 00:02:06,200 --> 00:02:10,318 28.000 Tonnen �ber der Norm zu liefern! 7 00:02:22,480 --> 00:02:26,189 Keiner kann acht Stunden am Tag essen, 8 00:02:26,400 --> 00:02:29,472 keiner acht Stunden lang trinken, 9 00:02:29,680 --> 00:02:32,877 keiner acht Stunden lang lieben - 10 00:02:33,080 --> 00:02:36,072 aber acht Stunden lang arbeiten, das kann man. 11 00:02:36,280 --> 00:02:39,909 Kein Wunder, dass die Menschen sich selbst ... 12 00:02:40,120 --> 00:02:43,237 und alle anderen auf diese Weise kaputtmachen. 13 00:03:57,200 --> 00:03:58,872 Wie ich Kohle von Gestein unterscheide? 14 00:03:59,080 --> 00:04:02,311 Seht ihr, dieser Brocken hier. 15 00:04:03,720 --> 00:04:05,153 Wir machen gleich die Probe. 16 00:04:05,680 --> 00:04:08,274 Da sieht man, dass es Gestein ist. 17 00:04:09,360 --> 00:04:12,033 Dieser rostfarbene Brocken ist Kohle, seht ihr? 18 00:04:15,840 --> 00:04:17,068 Kohle! 19 00:04:18,520 --> 00:04:22,433 Und dann gibt es noch solche Brocken, 20 00:04:24,600 --> 00:04:28,434 die sind ganz braun, sehen wie Kohle aus, so kleine Brocken. 21 00:04:30,800 --> 00:04:36,557 Ich untersuche den lnhalt jeder Schaufel nach Kohle, und nehme jedes St�ck, 22 00:04:36,760 --> 00:04:38,398 egal, wie klein es auch ist. 23 00:04:39,440 --> 00:04:42,830 Hier gibt es sicher Kohle. 24 00:04:43,720 --> 00:04:47,838 Wenn man in dieses Loch hier tiefer hineingr�bt, 25 00:04:48,040 --> 00:04:52,272 dann gibt es dort sicher Kohle, gute Kohle. 26 00:04:53,120 --> 00:04:54,792 Gro�e Brocken. 27 00:05:25,960 --> 00:05:28,235 Jetzt friert es, jetzt geht es schlechter. 28 00:05:29,280 --> 00:05:32,477 Derzeit bekomme ich einen Sack am Tag voll. 29 00:05:32,680 --> 00:05:35,877 Aber im Sommer, da bekomme ich 2 bis 3 S�cke heraus. 30 00:05:36,160 --> 00:05:38,594 Ehrlich, 2 bis 3 S�cke. 31 00:06:16,320 --> 00:06:18,709 Aleksej Stachanow 32 00:06:29,120 --> 00:06:30,758 31. August 1935 33 00:06:30,960 --> 00:06:32,951 Eine historische Nacht 34 00:06:55,040 --> 00:06:56,792 102 Tonnen Kohle in einer Schicht 35 00:07:09,000 --> 00:07:11,309 Es lebe die Stachanow-Volksbewegung! 36 00:07:12,160 --> 00:07:15,596 Die Arbeit hat Land und Zeit gro� gemacht, 37 00:07:15,800 --> 00:07:19,679 durch das weit erschlossene Land 38 00:07:20,400 --> 00:07:24,473 zieht das Volk der Stachanow-Helden vorw�rts, 39 00:07:24,720 --> 00:07:28,235 ziehen Grubenarbeiter in den Kampf um Kohle, 40 00:07:29,200 --> 00:07:32,988 zieht das Volk der Stachanow-Helden vorw�rts, 41 00:07:33,440 --> 00:07:36,955 ziehen Grubenarbeiter in den Kampf um Kohle. 42 00:07:37,160 --> 00:07:41,153 ln Friedens- wie in Kriegszeiten ... 43 00:07:41,440 --> 00:07:45,115 lieben die Grubenarbeiter ihr Land. 44 00:07:45,720 --> 00:07:49,599 Das Volk der Stachanow-Helden zieht vorw�rts 45 00:07:50,040 --> 00:07:53,396 und ist bereit f�r den Kampf gegen den Feind. 46 00:07:55,840 --> 00:08:04,270 Also, mit Stachanow kann man uns nicht vergleichen, das war etwas ganz anderes. 47 00:08:05,520 --> 00:08:07,795 Wir werden nicht von Enthusiasmus vorangetrieben. 48 00:08:08,000 --> 00:08:10,389 Bei uns gibt es das nicht: lmmer mehr abbauen, immer schneller. 49 00:08:10,600 --> 00:08:11,953 Das war alIes nur Schau. 50 00:08:12,160 --> 00:08:16,233 Genau, das war alles nur Schau, im Grunde war das nichts als Schau. 51 00:08:16,640 --> 00:08:18,676 Nein, Stachanow - das war keine Schau. 52 00:08:18,880 --> 00:08:21,553 Das war eine Bewegung, um die Kohlenindustrie anzukurbeln. 53 00:08:21,760 --> 00:08:23,512 Nein, Wolodja, wir kommen ohne Enthusiasmus aus. 54 00:08:23,720 --> 00:08:26,154 Ja, schon, aber unsere Motivation ist eine andere. 55 00:08:26,360 --> 00:08:28,157 Unser Enthusiasmus kommt vom Willen zu �berleben. 56 00:08:28,360 --> 00:08:29,554 Wir arbeiten, um zu �berleben. 57 00:08:29,760 --> 00:08:32,399 Wenn du nicht arbeitest, dann wirst du einfach erfrieren. 58 00:08:32,600 --> 00:08:34,079 Dann ist es aus. 59 00:08:35,440 --> 00:08:37,317 Wenn Petrowitsch in die Grube steigt, sagt er: 60 00:08:37,520 --> 00:08:39,397 ''Gr�� dich, Grube.'' 61 00:08:41,920 --> 00:08:48,189 Das ist so eine Art Gebetsersatz oder so. 62 00:08:48,560 --> 00:08:50,198 Kommst rein, sagst ''Gr�� dich, Grube'', 63 00:08:50,400 --> 00:08:53,551 gehst weiter, sagst ''Gr�� dich, Ort'', und so weiter. 64 00:08:54,920 --> 00:08:57,070 ''Oder: Erzittere, Stollen! - 65 00:08:57,280 --> 00:08:59,714 Hier kommt der besoffene Kohlenhauer!'' 66 00:09:06,000 --> 00:09:11,358 Wir haben heute die Kuh geschlachtet. Es gibt wieder Fleisch. 67 00:09:56,600 --> 00:09:59,797 Der verfickte Schei� macht mich fertig. Komm her, Witja. 68 00:10:03,240 --> 00:10:06,152 Pickel? -Brauchst du nicht. 69 00:10:12,480 --> 00:10:14,311 Packen wir es, Kumpel! 70 00:10:54,440 --> 00:10:57,079 Fr�her arbeiteten wir in staatlichen Gruben. 71 00:10:58,320 --> 00:10:59,878 Die wurden jetzt stillgelegt. 72 00:11:00,440 --> 00:11:03,830 Wir mussten Arbeit suchen, aber es gab keine Arbeit. 73 00:11:04,960 --> 00:11:09,636 Wie wir das hier gefunden haben? Da wurde schon wer wei� wann abgebaut. 74 00:11:10,920 --> 00:11:13,559 Das waren schon erschlossene L�cher. 75 00:11:15,080 --> 00:11:17,275 Wir gingen rein, sahen, dass es hier Kohle gibt, 76 00:11:17,480 --> 00:11:20,836 und so haben wir mit dem Abbau begonnen. 77 00:11:21,840 --> 00:11:23,478 So einfach war das. 78 00:11:30,480 --> 00:11:32,994 Nicht nur manchmal, wir haben hier st�ndig Angst. 79 00:11:33,560 --> 00:11:36,870 Wenn die Decke nur um 10 cm einsinkt, dann auf Wiedersehen, das war's. 80 00:11:37,200 --> 00:11:39,794 Dann gibt es keine Chance, uns herauszuholen. 81 00:11:41,600 --> 00:11:43,670 lst da noch was? - Ja. 82 00:11:47,080 --> 00:11:54,191 Unsere Gro�v�ter nannten solche Fl�tze wie diesen ''Mausefalle''. 83 00:12:38,320 --> 00:12:41,312 Geh, mach ein bisschen langsamer! -Schei� dich nicht an! 84 00:12:41,520 --> 00:12:46,071 Schieb weiter, dann geht es schneller. 85 00:14:08,840 --> 00:14:13,311 Meine Tochter hat mir erz�hlt, in ihrer verdammten Schule ist alles feucht. 86 00:14:14,560 --> 00:14:16,278 Es hei�t, von oben sickert das Wasser durch. 87 00:14:16,480 --> 00:14:19,916 Alle sitzen in M�nteln im Unterricht. 88 00:14:20,120 --> 00:14:23,999 Schei�e, sie ziehen nur ihre Schals und F�ustlinge aus. 89 00:14:25,000 --> 00:14:27,355 Diese Schei�trottel. 90 00:14:33,200 --> 00:14:36,033 Die Teigtaschen sind gut, nur schon etwas zu kalt. 91 00:14:36,240 --> 00:14:39,789 Ah, die sind mit �l gemacht, darum werden sie schneller kalt. 92 00:14:40,040 --> 00:14:42,156 Wir h�tten fr�her aufh�ren sollen. 93 00:14:44,400 --> 00:14:46,118 Wir h�tten schneller arbeiten sollen. 94 00:14:49,640 --> 00:14:51,358 Und, geht es deiner Ziege wieder besser? 95 00:14:51,560 --> 00:14:56,350 Ja, es geht ihr wieder besser. Sie hat Vitamine verschrieben bekommen. 96 00:14:56,840 --> 00:15:02,631 Tanja f�ttert sie mit der Spritze. Sie ist gesund und isst auch wieder. 97 00:15:03,280 --> 00:15:04,838 Bei mir ist einer dahin. 98 00:15:05,040 --> 00:15:06,758 Wer? Ein Zicklein? -Ja. 99 00:15:06,960 --> 00:15:09,758 Was war los? -Keine Ahnung. Er a� nichts mehr. 100 00:15:12,160 --> 00:15:14,958 Borislawa f�tterte und f�tterte ihn, und er kratzte ab. 101 00:15:15,160 --> 00:15:19,358 Wir machen es richtig. Meine Frau sagt: ''lch werde sie nicht f�ttern, wie fr�her. 102 00:15:19,560 --> 00:15:22,632 Ich mache es so, wie es in den B�chern steht. Auch, wenn sie mager sind. 103 00:15:22,840 --> 00:15:26,753 Sollen sie ruhig mager sein. Wenn sie dann gr��er sind, werde ich sie f�ttern.'' 104 00:15:26,960 --> 00:15:28,871 Wer wei�, vielIeicht ist es richtig. 105 00:17:11,880 --> 00:17:15,111 Nur nicht steckenbleiben. 106 00:17:32,720 --> 00:17:34,950 Halt! Langsam! 107 00:17:37,520 --> 00:17:39,317 Warte, bis er auf den Beinen ist. 108 00:17:44,480 --> 00:17:46,072 Los geht's! 109 00:18:34,000 --> 00:18:36,275 Wie unser gemeinsames Leben so war bis jetzt? 110 00:18:36,680 --> 00:18:39,956 Es war gut, stimmt's? -Ja, sehr gut. 111 00:18:41,640 --> 00:18:43,915 Das Leben an sich ist voller Freude. 112 00:18:44,240 --> 00:18:46,959 Ja, besonders als wir noch jung waren. Das war wundersch�n. 113 00:18:47,160 --> 00:18:49,879 Wir sind im Urlaub viel herumgefahren, waren �berall. 114 00:18:50,880 --> 00:18:53,792 Ja, wir hatten ein Auto, konnten damit ans Meer. 115 00:18:54,000 --> 00:18:56,958 lm Urlaub fuhren wir immer irgendwohin. Damals hatten wir alIes. 116 00:18:57,160 --> 00:19:02,359 Auch heute noch fahren wir oft ins Gr�ne mit den Jungen. Wir begehen alle Feiertage. 117 00:19:02,800 --> 00:19:07,669 Und �berhaupt sind die Feiern bei uns sehr fr�hlich. 118 00:19:08,440 --> 00:19:10,556 Nur - wir leben schon seit 21 Jahren zusammen ... 119 00:19:10,760 --> 00:19:13,479 und haben noch nie unseren Hochzeitstag gefeiert. 120 00:19:14,360 --> 00:19:16,874 Wir haben eigentlich keine richtige Hochzeit gefeiert. 121 00:19:17,080 --> 00:19:21,676 Ich kam damals in den Ferien her, ich studierte in Perm im Ural. 122 00:19:21,880 --> 00:19:29,116 lch war im dritten Studienjahr und nachher h�tte ich dort bleiben sollen, um zu arbeiten. 123 00:19:30,520 --> 00:19:33,830 Er meinte: ''Willst du wirklich dort bleiben?'' 124 00:19:34,040 --> 00:19:36,349 Wir feierten Silvester bei Freunden. 125 00:19:37,240 --> 00:19:42,189 Am 2. Januar wacht er am Morgen auf und sagt zu mir: 126 00:19:43,160 --> 00:19:47,870 ''Wei�t du, wir sollten heiraten. Dann wei� ich, dass du zur�ckkommst.'' 127 00:19:49,360 --> 00:19:50,588 lch habe sie eingefangen. 128 00:22:11,280 --> 00:22:12,633 Gr�� dich! 129 00:22:14,400 --> 00:22:17,358 Wer ist denn das? -Das ist unsere kleine Knopotschka. 130 00:22:18,200 --> 00:22:20,794 Warum tr�gst du sie auf den H�nden? Hast du sie gerade gef�ttert? 131 00:22:21,000 --> 00:22:24,390 So klein ist sie, unsere Knopotschka! 132 00:22:24,840 --> 00:22:26,432 Sag ''Guten Tag!'' 133 00:22:30,840 --> 00:22:32,876 Geht es ihr gut? Alles in Ordnung mit ihr? 134 00:22:34,480 --> 00:22:37,278 Ja, sie ist gesund. 135 00:22:52,400 --> 00:22:55,233 Gibt es etwas zu essen? 136 00:22:55,440 --> 00:22:59,115 Ja, ich habe Pelmeni gemacht. Soll ich Wasser einlassen? 137 00:22:59,320 --> 00:23:02,153 Ja, lass Wasser ein. 138 00:23:02,360 --> 00:23:04,351 Bist fix und fertig? 139 00:23:04,920 --> 00:23:06,399 Bin m�de. 140 00:23:07,880 --> 00:23:10,997 Willst dich hinlegen? 141 00:23:12,480 --> 00:23:13,754 Schlafen m�chte ich. 142 00:23:13,960 --> 00:23:16,428 Bist eh den ganzen Tag gelegen! 143 00:23:16,760 --> 00:23:18,512 Hunger habe ich. 144 00:23:18,720 --> 00:23:20,597 Kriegst gleich was zu essen. 145 00:23:21,120 --> 00:23:23,315 Lass inzwischen das Wasser ein. 146 00:23:23,520 --> 00:23:25,112 Mach ich gleich. 147 00:23:27,800 --> 00:23:31,588 Nat�rlich ist unsere Grube laut Gesetz illegal. 148 00:23:32,040 --> 00:23:33,871 Aber wir sehen das anders. 149 00:23:34,080 --> 00:23:36,196 Wir bekommen vom Staat weder Arbeit noch Lohn. 150 00:23:36,400 --> 00:23:40,188 Aber irgendwie m�ssen wir doch �berleben. 151 00:23:40,720 --> 00:23:42,790 Ja, und die Familie, die Kinder durchf�ttern. 152 00:23:43,440 --> 00:23:49,037 lch bereichere mich ja nicht daran. Ich mache damit keinen Profit. 153 00:23:49,240 --> 00:23:54,837 Ich mache das, um zu �berleben, nicht mehr und nicht weniger. 154 00:25:04,160 --> 00:25:07,516 Wenigstens die n�chsten acht Monate k�nntest du noch arbeiten. 155 00:25:08,160 --> 00:25:11,470 Ich sag eh nix, aber ich glaube, ich bin krank. 156 00:25:14,320 --> 00:25:17,756 Morgen bleibe ich jedenfalls zu Hause. 157 00:25:40,240 --> 00:25:41,992 Gef�llt dir diese Arbeit? 158 00:25:42,200 --> 00:25:43,997 lch finde sie toll. 159 00:25:46,000 --> 00:25:49,595 Um uns aufzuw�rmen, haben wir was zu trinken mit. 160 00:25:52,480 --> 00:25:53,708 Und sonst... 161 00:25:54,680 --> 00:25:56,432 Nat�rlich w�re uns ein guter Job Iieber, 162 00:25:56,640 --> 00:25:58,790 eine Arbeit, wo wir nicht so verdreckt herum laufen m�ssten, 163 00:25:59,000 --> 00:26:01,309 wo wir saubere Sachen tragen k�nnten. 164 00:26:02,120 --> 00:26:03,951 Aber wir haben keine. 165 00:26:07,480 --> 00:26:09,675 Studieren h�tten wir sollen. 166 00:26:09,880 --> 00:26:11,711 Und was h�tten wir dann davon? 167 00:26:11,920 --> 00:26:14,992 Wissen ist Macht. -Aber was h�tten wir davon? 168 00:26:15,200 --> 00:26:17,077 Sowieso nichts. Studierst fertig ... 169 00:26:17,280 --> 00:26:19,874 und findest dann keine Arbeit in den Betrieben. 170 00:26:20,080 --> 00:26:22,594 Alles wird geschlossen. Alles zerf�llt. 171 00:26:23,840 --> 00:26:25,319 So ist das. 172 00:27:00,120 --> 00:27:04,113 Als Kind wollte ich T�nzerin werden, ich tanzte sehr gern, stimmt's? 173 00:27:04,440 --> 00:27:06,192 lch tanzte gern. 174 00:27:07,720 --> 00:27:10,314 Jetzt tanze ich mit den S�cken in der Grube. 175 00:27:10,520 --> 00:27:12,556 Das sieht toll aus. 176 00:27:13,600 --> 00:27:16,558 SchIeppst 1 ,5 bis 2 Tonnen hinauf und dann hat's sich ausgetanzt. 177 00:27:19,720 --> 00:27:21,915 Was machen wir heute noch? 178 00:27:24,440 --> 00:27:27,557 lch freu mich auf ein Bad. -Kommst du heute nicht zu uns? 179 00:27:28,480 --> 00:27:29,879 Wei� noch nicht, ich bin m�de. 180 00:27:30,080 --> 00:27:32,799 Wir k�nnten zusammen fernsehen. 181 00:27:33,000 --> 00:27:37,949 Das ist mir zu weit, ich muss ja fr�h aufstehen. 182 00:27:39,160 --> 00:27:40,878 ln der Sendung ''Das Wort zum Leben'' hei�t es immer: 183 00:27:41,080 --> 00:27:43,469 ''Du begehst eine S�nde, wenn du in die Grube arbeiten gehst. 184 00:27:43,680 --> 00:27:46,035 ''Bleib zu Hause und bete... und Gott wird dir geben.'' 185 00:27:46,240 --> 00:27:47,753 Genau, Gott wird mir geben... 186 00:27:47,960 --> 00:27:50,474 Wird ein Brotlaib vom Himmel fallen, oder wie? 187 00:29:17,600 --> 00:29:20,034 Alexej Stachanow 188 00:29:45,480 --> 00:29:46,993 Jetzt brennt es. 189 00:29:51,080 --> 00:29:54,197 Also, Slawa, auf dass du uns nicht vergisst ... 190 00:29:54,760 --> 00:29:57,593 dass du deinen verdienten Ruhestand genie�t. 191 00:30:00,680 --> 00:30:03,990 Lass die Sachen brennen, damit du sie nie wieder tragen musst! 192 00:30:09,400 --> 00:30:10,435 Kommt, trinkt! 193 00:30:10,640 --> 00:30:15,077 Da, Sergej, nimm. lmmerhin verabschieden wir ihn in den Ruhestand! 194 00:30:15,280 --> 00:30:18,750 Ja, genie� deinen Ruhestand. Alles Gute! -Danke! 195 00:33:33,360 --> 00:33:38,229 Ein Freund von mir tr�umte, 196 00:33:38,480 --> 00:33:43,474 dass j�hrlich ein Ziegenkopf geopfert werden muss. 197 00:33:45,480 --> 00:33:51,237 Den Kopf der Ziege muss man oben im Schwefel eingraben. 198 00:34:09,360 --> 00:34:16,311 Wenn diese Opferung, die man j�hrlich vollziehen muss, vernachl�ssigt wird, 199 00:34:16,680 --> 00:34:20,195 passiert mit Sicherheit ein Unfall. 200 00:34:20,720 --> 00:34:26,033 Es gab eine Frau, die in den Vulkan st�rzte. 201 00:34:27,360 --> 00:34:30,716 Wie es genau geschehen ist, wei� man nicht. 202 00:34:30,920 --> 00:34:34,674 Sicher ist, dass sie hinunter fiel und starb. 203 00:34:49,320 --> 00:34:52,915 Bei einem Freund wei� ich es genau. 204 00:34:53,360 --> 00:34:56,352 Er arbeitete in Sari Enam. 205 00:34:56,560 --> 00:34:59,836 W�hrend er Schwefel abklopfte, 206 00:35:00,320 --> 00:35:02,231 rutschte er pl�tzlich aus ... 207 00:35:02,440 --> 00:35:08,675 fiel in den kochenden Schwefel hinunter und verbrannte. 208 00:35:44,480 --> 00:35:46,118 Was trinkst du, wenn du trinkst? 209 00:35:46,720 --> 00:35:50,633 Unterschiedlich. Mal Johnnie Walker, mal etwas anderes. 210 00:35:50,960 --> 00:35:55,078 Wichtig ist, dass man dadurch erhitzt wird ... 211 00:35:55,320 --> 00:36:00,075 und dann geht man in ein Lokal, wo es SchI�gereien gibt. 212 00:36:00,880 --> 00:36:05,431 Manchmal ist danach der eigene K�rper volIer Schwellungen. 213 00:36:06,240 --> 00:36:09,630 Warum muss man sich eigentlich betrinken? 214 00:36:09,840 --> 00:36:13,435 Damit man gelassen wird und keine Angst hat. 215 00:36:13,640 --> 00:36:16,837 Ich konnte gegen 4 Leute k�mpfen. 216 00:36:17,040 --> 00:36:21,591 Wenn es 6 waren, war es auch kein Problem f�r mich. 217 00:36:21,800 --> 00:36:25,076 Ich schlug den Gr��ten der 6 ... 218 00:36:25,440 --> 00:36:27,874 dann fl�chteten die anderen. 219 00:36:28,080 --> 00:36:34,030 Auch bei 4 Leuten mache ich es so. 220 00:36:35,000 --> 00:36:39,357 Den, den ich schlage, schmei�e ich auf die Wiese und lasse ihn dort liegen. 221 00:36:39,560 --> 00:36:42,597 Dann gehe ich nach Hause. 222 00:36:43,800 --> 00:36:45,199 Ist er dann tot? 223 00:36:45,400 --> 00:36:49,109 Nein, nur bewusstlos - dann lasse ich ihn in Ruhe. 224 00:36:49,720 --> 00:36:52,757 Wirst du nicht gesucht, wenn du die Menschen bewusstIos schl�gst? 225 00:36:52,960 --> 00:36:57,272 Klar wird man gesucht, also versteckt man sich. 226 00:36:57,480 --> 00:36:59,516 Kommst du deswegen hierher? 227 00:36:59,720 --> 00:37:02,917 Ja, ich bin direkt hierher nach Banyuwangi geflohen. 228 00:37:03,120 --> 00:37:09,434 Man sagte mir, es g�be hier auf dem Kawa Ijen Schwefelarbeit. 229 00:37:10,400 --> 00:37:11,833 Ich bin hierher gekommen ... 230 00:37:12,040 --> 00:37:17,558 weil es besser ist, als woanders in Schl�gereien verwickelt zu sein. 231 00:43:14,800 --> 00:43:20,193 Sag, bist du Stammkunde bei ljo? Oder Enti? lst sie gut? 232 00:43:20,640 --> 00:43:27,113 Die ist super! Sie ist schlank. 233 00:43:28,280 --> 00:43:32,796 Aber wie hei�t eigentlich die Dicke? Tagiri? 234 00:43:33,240 --> 00:43:35,754 Ja, Tagiri! 235 00:43:35,960 --> 00:43:41,080 Die ist aber sehr dick. 236 00:43:42,200 --> 00:43:45,237 Ihre Bewegungen sind aber sehr angenehm. 237 00:43:46,240 --> 00:43:47,719 Aber es geht doch nicht nur um die Bewegungen. 238 00:43:47,920 --> 00:43:49,273 Wichtig ist die Zufriedenheit. 239 00:43:49,480 --> 00:43:51,436 Oh ja, die Zufriedenheit. 240 00:43:51,640 --> 00:43:54,154 Ja genau, wichtig ist die Zufriedenheit. 241 00:43:54,360 --> 00:43:59,275 Ja, also statt zu Tagiri zu gehen, oder wie sie hei�t, 242 00:43:59,760 --> 00:44:05,517 gehe ich nach dem Wiegen nach Banyuwangi hinunter. 243 00:44:06,680 --> 00:44:10,514 Dort bezahlt man 150 Tausend, h�chstens 200 Tausend. 244 00:44:10,800 --> 00:44:13,473 Das Zimmer kostet 50-75 Tausend extra, 245 00:44:14,000 --> 00:44:17,595 und nach dem Spa� kommt man wieder hierher zur�ck, 246 00:44:18,080 --> 00:44:24,519 steigt den Berg hinauf und h�ngt seine Ladung auf die Waage. 247 00:46:27,040 --> 00:46:29,349 Was haben sie dir sonst noch gegeben? -Kekse. 248 00:46:29,560 --> 00:46:32,279 Kekse? Nur das, niemals einen Kuss? 249 00:46:32,480 --> 00:46:33,390 Was? -Einen Kuss? 250 00:46:33,600 --> 00:46:36,637 Ja doch, einmal schon. 251 00:46:37,840 --> 00:46:39,558 Mir ist es auch schon mal passiert. 252 00:46:40,280 --> 00:46:47,709 Vor 3 Monaten bin ich einer Frau begegnet und sprach sie an: ''Morning''. 253 00:46:48,480 --> 00:46:50,277 ''You come from?'' Sie antwortete: ''Frankreich.'' 254 00:46:50,480 --> 00:46:52,596 Und ich habe sie gefragt: 255 00:46:53,640 --> 00:46:55,870 ''What is name?'' Aha, dein Name ist Nofia. 256 00:46:56,080 --> 00:47:00,119 Was ist das f�r eine Sprache? -Wir sch�ttelten die H�nde. Englisch. 257 00:47:00,320 --> 00:47:02,231 Kannst du Englisch? -Ein wenig. 258 00:47:02,440 --> 00:47:05,671 Es reicht f�r eine kleine Unterhaltung. 259 00:47:06,720 --> 00:47:10,156 Nach dem H�ndesch�tteln sagte ich: 260 00:47:10,520 --> 00:47:12,078 ''l want to kiss you.'' 261 00:47:12,280 --> 00:47:15,875 ''Please.'' Direkt habe ich sie gek�sst und empfand Freude. 262 00:47:16,080 --> 00:47:19,755 Meine Nase war noch schmutzig von der Schwefelk�che. 263 00:47:19,960 --> 00:47:23,509 Aber ich durfte sie k�ssen. Das war sehr genussvoll. 264 00:49:03,640 --> 00:49:05,596 Schau da oben - die D�mpfe! 265 00:49:20,520 --> 00:49:22,909 Wieviele Kilo tragen Sie da? -1 15 Kilogramm! 266 00:49:23,120 --> 00:49:24,792 Wirklich? Das ist aber viel! 267 00:49:25,000 --> 00:49:26,558 Ja, sicher. 268 00:51:21,600 --> 00:51:24,353 Wenn wir uns von unseren Gef�hlen leiten lassen ... 269 00:51:26,160 --> 00:51:28,958 und die H�nseleien, die unsere Ohren r�ten, zu ernst nehmen, 270 00:51:29,160 --> 00:51:36,077 dann werden wir die Arbeit aufgeben und uns selbst schaden. 271 00:51:36,800 --> 00:51:38,677 Wieviel kannst du eigentlich tragen? 272 00:51:38,880 --> 00:51:41,075 70 kg, und du? 273 00:51:41,520 --> 00:51:42,873 lch auch. 274 00:51:44,640 --> 00:51:47,074 Aber 70 kg schaffen wir schon ganz gut. 275 00:51:48,640 --> 00:51:53,111 Man muss es nicht �bertreiben. 276 00:51:53,320 --> 00:51:57,154 Vergiss, was die Anderen �ber uns reden. 277 00:51:57,400 --> 00:52:03,032 Und wer wei�, eines Tages werden wir uns von hier befreien. 278 00:52:06,480 --> 00:52:10,792 Wir ziehen auf den Berg, wir ziehen auf den Berg ... 279 00:52:11,120 --> 00:52:15,636 hoch, hoch, hoch, ganz hoch auf den Berg. 280 00:53:01,280 --> 00:53:03,999 H�rst du gerne Dangdut? 281 00:53:04,200 --> 00:53:05,349 Nein. 282 00:53:08,120 --> 00:53:13,638 Ich auch nicht so, ich h�re lieber westliche Musik. 283 00:53:14,000 --> 00:53:15,149 Was ist das? 284 00:53:17,200 --> 00:53:19,714 Bon Jovi, Scorpions, so etwas. 285 00:53:19,920 --> 00:53:22,718 Was ist Bon Jovi f�r ein Name?! 286 00:53:25,040 --> 00:53:33,118 Das ist eine Band. Eines der Mitglieder hei�t Bon Jovi. 287 00:53:34,120 --> 00:53:42,949 Er ist der S�nger, Texter und Regisseur. 288 00:53:43,160 --> 00:53:44,991 Und kannst du sie verstehen? 289 00:53:45,200 --> 00:53:51,070 Ja, ich verstehe sie. Aber ich kann mir die CDs nicht leisten, sie kosten viel. 290 00:53:55,760 --> 00:53:59,309 Die Band besteht aus vier Personen: 291 00:54:01,280 --> 00:54:03,430 Nicolas, Brian, 292 00:54:05,360 --> 00:54:08,033 Adam und Bon Jovi. 293 00:54:08,520 --> 00:54:10,715 So viele? Und nur einer von ihnen ist Bon Jovi? 294 00:54:10,920 --> 00:54:16,233 Ja, wie Dangdut, er spielt Gitarre. 295 00:54:17,160 --> 00:54:20,596 Das hei�t, die Gruppe nennt sich Bon Jovi? 296 00:54:20,960 --> 00:54:27,957 Ja, aus seinem eigenen Namen macht man den Bandnamen. 297 00:57:10,240 --> 00:57:12,356 Innereien! Haut! Kopf! 298 00:57:13,040 --> 00:57:15,349 Haut! lnnereien! 299 00:57:18,600 --> 00:57:21,672 Innereien! Haut! Kopf! Innereien! Haut! Kopf! 300 00:58:04,480 --> 00:58:05,708 Mallam! 301 00:58:08,360 --> 00:58:10,999 Hey, Kleiner! Halte kurz die Ziege f�r mich. 302 00:58:11,360 --> 00:58:12,588 Mallam! 303 00:58:13,200 --> 00:58:14,679 lch komme gleich! 304 00:58:15,600 --> 00:58:16,635 Ich komme. 305 00:58:23,240 --> 00:58:24,753 Liegt sie schon? 306 00:58:26,000 --> 00:58:27,433 Liegt sie schon? 307 00:58:30,600 --> 00:58:32,670 Pass auf deinen Fu� auf! 308 00:58:34,960 --> 00:58:36,598 Das macht 40 Naira. 309 00:58:52,160 --> 00:58:55,391 Wem geh�rt diese da? Bayo, bezahle bitte! 310 00:58:57,040 --> 00:58:59,600 Ich habe das Geld. 311 00:59:01,680 --> 00:59:03,477 Du mu�t gleich zahlen. 312 01:00:15,440 --> 01:00:17,192 Ich wei�, dass ich Geld brauche! 313 01:00:17,880 --> 01:00:20,235 Du brauchst es mir nicht extra zu sagen. 314 01:00:20,440 --> 01:00:21,589 lch hab noch immer gezahlt. 315 01:00:21,800 --> 01:00:23,438 Manchmal zierst du dich. 316 01:01:44,520 --> 01:01:46,158 Ich bin lshaq Mohammed. 317 01:01:47,560 --> 01:01:51,997 Mein Arbeitstag f�ngt zwischen 6 und 7 Uhr fr�h an. 318 01:01:52,360 --> 01:01:56,512 Normalerweise muss ich um 5 aufstehen, um rechtzeitig zur Arbeit zu kommen. 319 01:01:58,520 --> 01:02:04,311 Es ber�hrt mich nicht, Ziegen zu t�ten. 320 01:02:06,000 --> 01:02:08,798 Bevor ich eine Ziege schlachte, rufe ich Gottes Namen. 321 01:02:12,640 --> 01:02:17,270 Normalerweise schlachten wir 350 Ziegen am Tag. 322 01:02:18,400 --> 01:02:22,598 Manchmal sind es auch nur 300. 323 01:02:23,600 --> 01:02:26,751 An anderen Tagen sind es 150. 324 01:02:26,960 --> 01:02:30,316 Aber es gibt auch Zeiten, wo die Ziegen knapp sind - 325 01:02:30,880 --> 01:02:33,599 und dann haben wir nicht mehr als 10 oder 15. 326 01:02:33,800 --> 01:02:36,678 Manchmal haben wir auch gar keine Ziegen. 327 01:03:01,000 --> 01:03:04,834 Also gut, du r�stest Haut und ich r�ste Ziegen, also geh�ren wir zusammen. 328 01:03:05,160 --> 01:03:06,991 Und er r�stet Kuhk�pfe. -Und was r�stet er? 329 01:03:07,200 --> 01:03:08,474 Er r�stet auch Haut. 330 01:03:08,680 --> 01:03:09,192 Du r�stest Haut? 331 01:03:09,400 --> 01:03:11,311 Und du? Was r�stest du? 332 01:03:11,520 --> 01:03:12,555 Ich r�ste alles. 333 01:03:12,760 --> 01:03:16,036 Alles? R�stest du auch Menschen? -Alles au�er Menschen. 334 01:03:17,640 --> 01:03:20,108 Nein, aber ich kann jedes Tier r�sten. 335 01:03:21,080 --> 01:03:23,548 Da schau her. Das hab ich ger�stet. Das ist doch gut! 336 01:03:23,760 --> 01:03:24,272 Zeig her! 337 01:03:24,480 --> 01:03:27,631 Nur einweichen und es wird blendend wei�... -Das ist so schwarz wie du! 338 01:03:27,920 --> 01:03:29,478 Das kannst du behalten! 339 01:03:31,840 --> 01:03:35,355 Wo sind die Kunden? Kommt, kommt! lch r�ste Ziegen! lch bin verf�gbar! 340 01:03:39,680 --> 01:03:43,309 Ich werde nicht m�de! Ich will immer zur�ck zu meinem Feuer. 341 01:03:43,520 --> 01:03:44,873 Wir alle hier beten zu Gott ... 342 01:03:45,080 --> 01:03:47,719 dass er unseren Politikern die Weisheit schenken m�ge ... 343 01:03:47,920 --> 01:03:50,878 unsere Grenzen offen zu haIte ... 344 01:03:51,080 --> 01:03:53,958 sodass wir weiterhin Ziegen importieren k�nnen. 345 01:03:54,160 --> 01:03:56,469 Nur dann haben wir auch genug zu essen. 346 01:03:56,680 --> 01:04:02,118 Wir schlachten und wir r�sten. Wir, die Armen, k�nnen nur arbeiten. 347 01:04:05,720 --> 01:04:08,314 Das R�sten ist sehr wichtig. 348 01:04:08,520 --> 01:04:11,318 Ohne R�sten w�rde es dem Schlachtgewerbe schlecht gehen. 349 01:04:11,520 --> 01:04:13,112 Geh�utetes Fleisch mag nicht jeder. 350 01:04:13,320 --> 01:04:17,029 Ein ger�stetes Tier ist einfach viel k�stlicher als ein geh�utetes. 351 01:04:18,080 --> 01:04:18,717 Aufgepasst! 352 01:04:18,920 --> 01:04:20,114 Was haben Sie zu sagen? 353 01:04:20,320 --> 01:04:22,993 lch r�ste eine Ziege f�r Herrn Chinedu. 354 01:04:23,200 --> 01:04:25,555 Aber er wilI nicht anst�ndig bezahlen. 355 01:04:25,760 --> 01:04:27,478 Und die Regierung? 356 01:04:27,680 --> 01:04:30,399 Die Regierung? Die Regierung bin ich! -Ach ja? 357 01:04:30,600 --> 01:04:32,556 Jawohl. Die Regierung bin ich! Und mein Feuer ist das beste! 358 01:04:32,760 --> 01:04:34,716 Gef�lIt lhnen diese Arbeit? 359 01:04:35,120 --> 01:04:37,350 Diese Arbeit macht mich fertig. 360 01:04:37,560 --> 01:04:40,074 Aber sie macht mich auch gl�cklich. Sie ern�hrt mich. 361 01:04:40,280 --> 01:04:43,431 Und es gibt nichts W�rdevolleres als zu arbeiten, statt zu stehlen. 362 01:04:43,640 --> 01:04:46,438 Das Stehlen ist eine Schande. Aber auf diese Arbeit bin ich stolz. 363 01:04:46,640 --> 01:04:49,029 Ja, genau so ist es. Wenn du stiehlst, 364 01:04:49,240 --> 01:04:51,470 dann schneiden sie dir den Kopf ab. 365 01:04:51,680 --> 01:04:56,515 Deine Gurgel w�rde man aufschneiden, und man w�rde dich verbrennen. 366 01:05:16,360 --> 01:05:17,873 Kauft sauberes Wasser! 367 01:05:30,360 --> 01:05:34,114 Ich k�mmere mich nicht um den morgigen Tag, und man nennt mich A-Boy. 368 01:05:36,640 --> 01:05:38,676 Man nennt mich ''den Besten''... 369 01:06:03,160 --> 01:06:06,869 Wo ist der oberste Schl�chter in diesem Schlachthof von Port Harcourt? 370 01:06:07,360 --> 01:06:10,830 lch, der Sohn eines L�wen, trete an deine Schwelle. 371 01:06:11,120 --> 01:06:14,999 M�ge Gott dich sch�tzen, oberster Schl�chter! 372 01:06:15,200 --> 01:06:19,239 Von allen ber�hmten Schl�chtern bist du der K�nig. 373 01:06:19,440 --> 01:06:22,079 Gesegnet bist du mit reicher Kundschaft. 374 01:06:22,280 --> 01:06:25,272 Die Armen genie�en deine Gro�z�gigkeit. 375 01:06:26,040 --> 01:06:29,316 Die Regierung zollt deinem Schlachthof Anerkennung. 376 01:06:29,560 --> 01:06:32,518 Jeder im Staate ''River State'' kauft bei dir sein Fleisch. 377 01:06:32,760 --> 01:06:35,354 M�ge der allm�chtige Gott dich segnen. 378 01:06:35,560 --> 01:06:39,553 Von allen ber�hmten Schl�chtern bist du der K�nig. 379 01:07:01,360 --> 01:07:03,351 M�ge Gott euch alle segnen! 380 01:07:06,240 --> 01:07:08,117 Von allen ber�hmten Schl�chtern bist du der K�nig. 381 01:07:08,320 --> 01:07:11,517 Du bist der Reiche, dessen �berfIuss an die Armen fIie�t. 382 01:08:58,480 --> 01:09:00,596 Haut! lnnereien! Kopf! 383 01:09:02,200 --> 01:09:04,634 Haut! lnnereien! Kopf! Haut! lnnereien! Kopf! 384 01:09:04,840 --> 01:09:06,353 Haut! lnnereien! Kopf! 385 01:09:08,640 --> 01:09:09,914 Sind dir 4.500 nicht genug?! 386 01:09:10,120 --> 01:09:11,758 Haut ist teuer im Moment. 387 01:09:11,960 --> 01:09:15,032 Die Haut am Hals ist gut, aber an den Beinen ist nichts dran. 388 01:09:15,560 --> 01:09:16,436 So ein Bl�dsinn! 389 01:09:16,640 --> 01:09:19,871 Wenn ich es doch sage: der Hals ist gut, die Beine nicht. 390 01:09:22,480 --> 01:09:25,153 Frag doch den Mallam, aber ich finde die Haut gut. 391 01:09:25,360 --> 01:09:28,318 Okay, ich leg noch 100 Naira drauf, weil du's bist. 392 01:09:30,760 --> 01:09:33,479 100 Naira. Was meinst du? 393 01:09:36,960 --> 01:09:39,952 Sag ihm, 4.600 zahl ich, mehr nicht. 394 01:09:43,280 --> 01:09:44,508 Komm, greif die Haut an. 395 01:09:45,400 --> 01:09:47,960 Haut! lnnereien! Greif an! 396 01:09:49,160 --> 01:09:51,037 Platz da! Platz da! 397 01:11:46,080 --> 01:11:48,594 Normalerweise arbeiten wir drei Stunden am Tag. 398 01:11:50,080 --> 01:11:53,675 Je nach Verf�gbarkeit waschen wir bis zu 70 Ziegen an einem Tag. 399 01:11:59,560 --> 01:12:02,677 Ich wei� nicht, ob ich der Beste und Schnellste hier bin, 400 01:12:03,200 --> 01:12:05,760 aber ich danke Gott f�r meine F�higkeiten. 401 01:12:06,120 --> 01:12:09,271 Andere haben andere F�higkeiten, aber ich danke Gott f�r meine. 402 01:12:15,320 --> 01:12:18,471 Ich glaube, dass durch diesen Job etwas Besonderes aus mir wird. 403 01:12:24,440 --> 01:12:26,908 Wissen sie, warum wir die Kuhk�pfe markieren? 404 01:12:27,120 --> 01:12:29,076 Das machen wir, um sie unterscheiden zu k�nnen. 405 01:12:29,280 --> 01:12:33,159 Es kommen sehr viele Kuhk�pfe in die R�sterei. 406 01:12:34,280 --> 01:12:38,353 Hier kann man es genau sehen. Das Zeichen: EA. 407 01:12:38,960 --> 01:12:40,871 Am anderen Kopf das gleiche: EA. 408 01:12:41,080 --> 01:12:44,197 Jeder hier hat seine eigenen Zeichen und Markierungen. 409 01:12:44,560 --> 01:12:46,596 Wenn man das Zeichen eines anderen verwendet, 410 01:12:46,880 --> 01:12:53,194 wird man als Dieb gebrandmarkt und hat allerlei Unannehmlichkeiten. 411 01:14:17,760 --> 01:14:19,273 Gott wird dich bestrafen! 412 01:14:34,640 --> 01:14:37,200 Im Namen Gottes, des Wohlt�tigen, des Gnadenreichen. 413 01:14:37,400 --> 01:14:40,551 Ehre sei Gott in der H�he, dem Erhalter des Universums. 414 01:14:40,760 --> 01:14:44,355 Ehre sei Gott in der H�he, dem Herrn des J�ngsten Gerichtes. 415 01:14:44,720 --> 01:14:47,792 Du bist es, den wir verherrlichen und um Hilfe anflehen. 416 01:14:48,000 --> 01:14:50,753 Zeige uns den richtigen Weg. Amen. 417 01:15:51,120 --> 01:15:52,633 Wenn die Kuhk�pfe hierher kommen, 418 01:15:52,840 --> 01:15:55,877 hacken wir erst einmal die H�rner herunter. 419 01:15:56,120 --> 01:15:59,715 Danach Iegen wir die K�pfe auf den Rost. 420 01:16:00,520 --> 01:16:02,351 Wenn die Haare abgebrannt sind, 421 01:16:02,560 --> 01:16:05,552 nehmen wir den Kopf vom Feuer und putzen ihn. 422 01:16:05,880 --> 01:16:08,155 Dann wird er ein zweites Mal ger�stet. 423 01:16:08,560 --> 01:16:10,596 Dann muss man aufpassen, ob die andere Seite durch ist. 424 01:16:10,800 --> 01:16:12,358 Wenn ja - umdrehen. 425 01:16:12,560 --> 01:16:17,111 Wenn die zweite Seite durch ist, muss man die Schnittstelle zum Feuer drehen. 426 01:16:17,640 --> 01:16:21,758 Wenn alle Seiten gut durch sind, nimmt man den Kopf vom Feuer. 427 01:16:21,960 --> 01:16:24,952 Dann wird er ordentlich gewaschen. 428 01:16:25,760 --> 01:16:30,436 Nach dem Reinigen kommt der Besitzer des Kopfes und nimmt ihn mit. 429 01:16:30,640 --> 01:16:33,757 Wohin, das geht uns nichts mehr an. 430 01:16:40,640 --> 01:16:43,791 Dann erst kommt der Besitzer zur�ck, um uns zu bezahlen. 431 01:16:44,000 --> 01:16:48,710 Sie zahlen uns 100 Naira f�r die Reinigung eines Kuhkopfes. 432 01:16:49,080 --> 01:16:50,559 Je nach Tagesgesch�ft ... 433 01:16:50,760 --> 01:16:54,230 bekommt jeder ein bisschen mehr als 1000 Naira am Tag. 434 01:16:54,440 --> 01:17:01,596 Und nach der Arbeit verdiene ich mir mit meinem Motorradtaxi etwas dazu. 435 01:17:01,840 --> 01:17:03,159 So ist es. 436 01:17:28,400 --> 01:17:33,076 5, 6, 7, 8, 9, 10, zehntausend Naira. 437 01:17:33,360 --> 01:17:38,559 1 1, 12, 13 Dollar... Gib mir 14 DoIlar. 438 01:17:38,880 --> 01:17:41,952 Hab ich nicht. -Sag mir das nicht. 439 01:17:42,160 --> 01:17:45,789 Gib mir das Geld! Gib mir! Das gef�llt mir nicht! 440 01:17:46,200 --> 01:17:48,077 Alhaja, komm her! 441 01:17:49,640 --> 01:17:52,473 Wei�t du, wie viel du mir noch schuldest?! 442 01:17:52,840 --> 01:17:54,637 Ich werde es dir gleich sagen! 443 01:18:37,440 --> 01:18:40,477 Geh zur�ck und hol ein neues St�ck! Es gibt genug hinten in der Reihe. 444 01:18:40,680 --> 01:18:43,240 Nein, das sind schon die zwei letzten. -Lass das jetzt! 445 01:18:44,040 --> 01:18:46,918 Geh, setz dich nieder, Kumpel, und beruhige dich! 446 01:18:47,440 --> 01:18:50,034 Das ist meines! Lass es aus! 447 01:18:52,560 --> 01:18:55,438 Warum ziehst du? H�r auf damit! 448 01:18:56,920 --> 01:18:59,275 Geh zur�ck und hol ein Neues! -Es gibt keines mehr. 449 01:19:35,080 --> 01:19:36,832 Platz da! Platz da! 450 01:19:40,320 --> 01:19:41,116 Platz da! 451 01:19:42,560 --> 01:19:44,039 Platz da! 452 01:20:10,560 --> 01:20:12,949 Wer mit dem Blut und durch das Blut geboren wurde ... 453 01:20:13,400 --> 01:20:15,960 der wird alle Formen des Leidens durchschreiten. 454 01:20:18,720 --> 01:20:21,393 Besonders, wenn er an einem Ort zur Welt kam ... 455 01:20:21,600 --> 01:20:24,114 der die Zivilisation erst kennenlernen muss. 456 01:20:27,760 --> 01:20:30,149 Wir sind in das Leiden geboren ... 457 01:20:31,040 --> 01:20:34,157 denn in diesem Land ist nichts, wie es sein sollte. 458 01:20:37,200 --> 01:20:40,033 Also machen wir hier alle ganz geduldig unsere Arbeit. 459 01:20:40,720 --> 01:20:43,757 Und wenn Gott in seiner nicht enden wollenden Gnade ... 460 01:20:43,960 --> 01:20:46,713 uns dabei ErfoIg gew�hrt - 461 01:20:47,520 --> 01:20:49,158 so sei es. 462 01:20:50,720 --> 01:20:54,156 Haut! lnnereien! Kopf! Haut! lnnereien! Kopf! 463 01:21:55,880 --> 01:22:02,479 Mein Dorf ist ein wundersch�ner Garten, wo alle Blumen wachsen, 464 01:22:02,680 --> 01:22:05,717 aber die Trennung von dir ist ein gro�er Schmerz f�r mich. 465 01:22:06,160 --> 01:22:10,233 Mein reisender Freund hat w�hrend seines letzten Atemzuges ... 466 01:22:10,440 --> 01:22:14,274 sein Gesicht in Richtung Dorf gedreht ... 467 01:22:14,920 --> 01:22:18,959 damit er leichter Abschied vom Leben nehmen konnte. 468 01:22:25,480 --> 01:22:29,553 Es sind schon so viele Reisende gekommen, 469 01:22:29,880 --> 01:22:34,158 doch du warst nie dabei. 470 01:22:34,880 --> 01:22:38,509 Oh, meine Liebste, 471 01:22:38,720 --> 01:22:41,678 an diesem Ort voller Schrott und Dreck ... 472 01:22:41,880 --> 01:22:44,713 hab ich solche Sehnsucht nach dir. 473 01:22:45,400 --> 01:22:48,949 Ich habe einen Antrag gestellt an die Engl�nder, 474 01:22:49,160 --> 01:22:53,756 dass sie keine Schiffe mehr schicken, und ich zu dir kann. 475 01:22:54,720 --> 01:22:58,872 Ich komme von weit her, lass mich bei dir schlafen. 476 01:23:00,560 --> 01:23:06,271 Wenn es in einem Garten keine Blumen gibt, ist es kein Garten. 477 01:23:06,760 --> 01:23:10,673 Staatenlos bin ich hier, 478 01:23:12,600 --> 01:23:15,910 habe leere H�nde. 479 01:23:17,960 --> 01:23:23,080 Du hast mich verletzt, ich bin so verzweifelt. 480 01:23:42,760 --> 01:23:46,878 Die meisten Arbeiter hier sind Paschtunen. 481 01:23:48,640 --> 01:23:50,631 Die Paschtunen sind ein verarmtes Volk. 482 01:23:51,000 --> 01:23:54,595 Deshalb sind sie hier. 483 01:23:54,960 --> 01:23:57,520 Ich selbst arbeite seit 14 Jahren hier, 484 01:23:57,960 --> 01:24:00,190 aber nur, weil ich keine andere Wahl habe. 485 01:24:00,960 --> 01:24:05,511 Ich w�rde keine andere Arbeit finden. 486 01:24:07,840 --> 01:24:10,400 Mit 16 bin ich hierher gekommen. 487 01:24:10,600 --> 01:24:13,717 Hier habe ich zwei Jahre gearbeitet und bin in dieser Zeit Meister geworden. 488 01:24:13,920 --> 01:24:15,273 Dann bin ich wieder zur�ck nach Hause gefahren. 489 01:24:15,480 --> 01:24:17,471 Jetzt bin ich schon wieder seit 1991 hier ... 490 01:24:17,680 --> 01:24:19,557 und wir schreiben nun das Jahr 2004. 491 01:24:19,760 --> 01:24:22,638 ln all den Jahren hat sich �berhaupt nichts ge�ndert. 492 01:24:22,840 --> 01:24:24,398 Alles ist gleich geblieben. 493 01:24:24,600 --> 01:24:27,114 Mit dem GeId ist man eigentlich nie wirklich ausgekommen. 494 01:24:27,320 --> 01:24:28,878 Damals nicht, und heute auch nicht. 495 01:24:29,080 --> 01:24:30,433 Arbeiten, arbeiten, arbeiten. 496 01:24:30,640 --> 01:24:33,996 Seit ich erwachsen bin, kenne ich nichts au�er dieser Arbeit. 497 01:24:56,920 --> 01:24:59,957 Wir sind wie Br�der zueinander. 498 01:25:00,160 --> 01:25:02,196 Und wir m�ssen einander vertrauen. 499 01:25:02,440 --> 01:25:04,590 Wir haben schlie�lich nur uns. 500 01:25:04,800 --> 01:25:07,598 Falls ein Kollege ein Problem hat, 501 01:25:07,840 --> 01:25:12,789 kommen wir alle zusammen und schauen, was wir machen k�nnen ... 502 01:25:13,000 --> 01:25:18,154 und ob wir das Problem aus der WeIt schaffen k�nnen. 503 01:25:18,440 --> 01:25:22,035 Es gibt hier keine Streitereien unter den Arbeitern. 504 01:25:22,240 --> 01:25:25,232 Streit w�rde uns nur schw�chen, 505 01:25:25,440 --> 01:25:27,829 und das k�nnen wir nicht brauchen. 506 01:25:28,040 --> 01:25:30,713 Nat�rlich ist diese Arbeit beschissen, 507 01:25:31,080 --> 01:25:34,629 aber wir kommen trotzdem gut miteinander aus. 508 01:28:35,000 --> 01:28:37,070 Gott hat uns diese Aufgabe erschaffen, 509 01:28:37,280 --> 01:28:40,397 wir sind froh, dass wir wenigstens das machen k�nnen. 510 01:28:41,080 --> 01:28:42,798 Diese Arbeit ist der Tod selbst. 511 01:28:43,440 --> 01:28:46,557 Ein falscher Schritt, und du f�llst 80 Meter in die Tiefe. 512 01:28:46,760 --> 01:28:48,512 Oder ein Stahlst�ck f�llt dir auf den Kopf. 513 01:28:48,880 --> 01:28:51,599 Oder wenn die �lreste und Gase Feuer fangen. 514 01:28:51,800 --> 01:28:53,870 Der Tod ist immer mit uns. 515 01:28:54,200 --> 01:28:58,239 Wir m�ssen die Angst besiegen, sonst k�nnen wir diese Arbeit nicht machen. 516 01:28:58,440 --> 01:29:01,716 Aber es bleibt einem nichts anderes �brig. 517 01:29:01,920 --> 01:29:03,672 Wir bleiben ein ganzes Jahr hier. 518 01:29:03,880 --> 01:29:06,838 Dann k�nnen wir vielleicht ein Monat oder 45 Tage nach Hause fahren. 519 01:29:07,040 --> 01:29:09,679 Dann m�ssen wir wieder zur�ck. Da hilft nichts. 520 01:29:09,880 --> 01:29:13,236 Die Zeit zu Hause kommt uns dann immer viel zu kurz vor. 521 01:29:13,440 --> 01:29:15,749 Unseren Familien sagen wir, dass unsere Arbeit sehr gut ist. 522 01:29:15,960 --> 01:29:17,791 Dass es Spa� macht, auf den Schiffen zu arbeiten. 523 01:29:18,000 --> 01:29:20,673 In Wirklichkeit bekommst du hier nur Arbeit, wenn du dir alles gefallen l�sst. 524 01:29:29,600 --> 01:29:32,876 Die Arbeiter sollen ein St�ck nach hinten gehen! 525 01:29:36,600 --> 01:29:38,670 Jalabe! Jalabe, du auch! 526 01:30:37,800 --> 01:30:38,835 Wollt ihr auch Tee? 527 01:30:39,040 --> 01:30:40,758 Nein, danke. 528 01:30:43,840 --> 01:30:46,070 Diese Kappe ist wie neu, schau. 529 01:30:47,320 --> 01:30:49,072 Gib her, was steht da drauf? 530 01:30:49,280 --> 01:30:50,349 Freund. 531 01:30:50,760 --> 01:30:52,591 ''Mein Freund'' steht drauf. 532 01:30:57,120 --> 01:30:59,270 Na, wie schneiden wir das n�chste St�ck? 533 01:30:59,840 --> 01:31:01,068 Gerade, oder? 534 01:31:02,560 --> 01:31:05,632 Ist doch egal. Von dort hinten gerade runter. 535 01:31:47,800 --> 01:31:49,916 Warum schwei�t du das Loch nicht gr��er? 536 01:31:50,760 --> 01:31:52,910 Du passt ja kaum noch durch! 537 01:31:58,400 --> 01:32:01,073 Gr�� euch! Wie geht's, Freunde? 538 01:32:01,440 --> 01:32:03,590 Wieviel verlangst du f�r ein Foto? -20 Rupien. 539 01:32:03,800 --> 01:32:05,472 lst das nicht teuer? 540 01:32:05,680 --> 01:32:08,194 Bitte, das ist doch der normale Preis. 541 01:32:11,040 --> 01:32:12,268 Mit Anzahlung, oder? 542 01:32:12,480 --> 01:32:14,232 Na klar. 10 Rupien musst du mir jetzt geben ... 543 01:32:14,440 --> 01:32:16,271 und 10 morgen, wenn du das Foto bekommst. 544 01:32:35,480 --> 01:32:37,357 Nimm deine Kappe runter. 545 01:32:40,480 --> 01:32:41,799 So ist es super. 546 01:33:54,240 --> 01:33:56,435 Was gut ist und was schlecht ist ... 547 01:33:56,640 --> 01:34:00,235 das wei� nur Allah. 548 01:34:00,640 --> 01:34:03,871 Wir machen diese Arbeit, und der Rest liegt in Gottes H�nden. 549 01:34:04,080 --> 01:34:06,435 Wenn wir uns verletzen, dann sind wir sogar froh, 550 01:34:06,640 --> 01:34:10,076 oder es macht uns nichts aus, weil gut und schlecht von Gott kommt. 551 01:34:10,640 --> 01:34:15,555 Wir haben weder vor Verletzungen, noch vor dem Tod Angst. 552 01:34:16,840 --> 01:34:22,278 Wir sind geboren um zu sterben. 553 01:34:31,080 --> 01:34:32,274 Beeile dich! 554 01:34:34,000 --> 01:34:36,150 Du sitzt schon seit drei Stunden da unten! 555 01:41:34,000 --> 01:41:37,549 Hier wohnt der Aufseher Nani Mrachman und der Schweisser Omar Khan. 556 01:41:37,760 --> 01:41:41,309 Kein Eintritt ohne ausdr�ckliche Genehmigung. 557 01:41:43,680 --> 01:41:46,752 ''Wenn ich an dich denke, kommt dein Name auf meine Lippen. 558 01:41:47,000 --> 01:41:48,877 ''Du bist weit weg von mir. 559 01:41:49,200 --> 01:41:52,317 ''Du bist auch ein Reisender, so wie ich. 560 01:41:54,200 --> 01:41:56,953 ''Jetzt trennen sich unsere Wege, 561 01:41:57,160 --> 01:41:59,628 ''doch mein Herz ist mit dir.'' 562 01:42:01,480 --> 01:42:05,314 Omar Khan sagt: Auf der ganzen Welt gibt es gute Menschen. 563 01:45:54,920 --> 01:45:58,595 Eine m�hevolle Arbeit ist wie eine Traglast, die vor uns steht, 564 01:45:58,800 --> 01:46:00,597 und uns gleichsam herausfordert, sie zu schultern. 565 01:46:01,240 --> 01:46:04,152 Manche Traglasten sind leicht, andere schwer. 566 01:46:10,640 --> 01:46:12,790 Wenn die Menschen Erfolge in der Arbeit erzielen wollen, 567 01:46:13,000 --> 01:46:15,594 das hei�t, die erwarteten Ergebnisse erreichen wollen, 568 01:46:16,120 --> 01:46:17,633 m�ssen sie unbedingt ihre ldeen ... 569 01:46:17,840 --> 01:46:20,149 in �bereinstimmung mit den Gesetzm��igkeiten ... 570 01:46:20,360 --> 01:46:22,396 der objektiven Au�enwelt bringen. 571 01:46:22,600 --> 01:46:24,636 Andernfalls erleiden sie in der Praxis Niederlagen. 572 01:46:36,280 --> 01:46:39,716 Den Volksmassen wohnt eine unbegrenzte Schaffenskraft inne. 573 01:46:39,920 --> 01:46:43,708 Sie k�nnen sich organisieren und k�nnen an jedem Ort und jeder Sparte, 574 01:46:43,920 --> 01:46:47,117 wo es ihnen m�gIich ist, ihre Kr�fte zu entfalten, einen Fortschritt erzielen. 575 01:46:47,320 --> 01:46:51,836 Sie k�nnen die Produktion in die Tiefe und in die Breite vorantreiben ... 576 01:46:52,040 --> 01:46:54,873 und immer mehr Wohlstand f�r sich selbst schaffen. 577 01:47:01,800 --> 01:47:04,872 Die Welt ist euer, wie sie auch unser ist, 578 01:47:05,080 --> 01:47:07,469 doch letzten Endes ist sie eure Welt. 579 01:47:07,720 --> 01:47:10,188 Ihr jungen Menschen, frisch und aufstrebend, 580 01:47:10,400 --> 01:47:13,073 seid das erbl�hende Leben, gleichsam die Sonne ... 581 01:47:13,280 --> 01:47:15,316 um acht oder neun Uhr morgens. 582 01:47:15,800 --> 01:47:17,791 Unsere Hoffnungen ruhen auf euch. 583 01:47:18,720 --> 01:47:20,438 Die Welt geh�rt euch. 584 01:47:20,640 --> 01:47:23,359 Chinas Zukunft geh�rt euch. 585 01:47:24,560 --> 01:47:26,471 Mao Tse-tung 586 01:48:41,800 --> 01:48:44,155 Man kann das Heute nicht mit dem Gestern vergleichen. 587 01:48:44,360 --> 01:48:46,794 Die Technik hat enorme Fortschritte gemacht. 588 01:48:47,160 --> 01:48:49,913 Heute braucht man nicht mehr so viel Muskelkraft. 589 01:48:51,480 --> 01:48:53,789 Heute reicht die Kraft allein nicht aus, um gut zu arbeiten. 590 01:48:54,000 --> 01:48:56,070 Du brauchst auch Wissen. 591 01:48:56,280 --> 01:49:02,150 Ich finde, wir sollten nicht wie fr�her nur kopflos dahinarbeiten. 592 01:49:07,600 --> 01:49:09,192 Ja, aber arbeiten muss man trotzdem. 593 01:49:09,760 --> 01:49:11,751 Klar m�ssen wir noch immer arbeiten. 594 01:49:11,960 --> 01:49:13,552 Aber mit Hirn und Methode - 595 01:49:13,760 --> 01:49:17,036 und gleichzeitig schauen, dass es leichter und effizienter geht. 596 01:49:17,320 --> 01:49:20,073 Die Arbeit muss jedenfalls gemacht werden... 597 01:49:20,520 --> 01:49:21,999 Ja, da hilft nichts. 598 01:49:29,200 --> 01:49:32,636 Wir haben heute einen gro�en Konkurrenzkampf ... 599 01:49:33,400 --> 01:49:38,269 denn heute z�hlt mehr die Technologie und das Arbeitsverfahren ... 600 01:49:38,480 --> 01:49:41,199 und wir erneuern immer wieder unsere Maschinen. 601 01:49:44,120 --> 01:49:45,997 Ich m�chte trotzdem, dass die alten �fen ... 602 01:49:46,200 --> 01:49:47,792 als Museumsst�cke erhalten bleiben. 603 01:49:48,000 --> 01:49:50,434 Sie stehen ja auch f�r die Geschichte Angangs. 604 01:49:50,640 --> 01:49:55,236 Die vordere Reihe der Hoch�fen wurde uns noch von den Japanern hinterlassen. 605 01:49:58,200 --> 01:50:02,034 Seit damals ist ein halbes Jahrhundert vergangen. 606 01:50:02,360 --> 01:50:04,078 Das sind Geschichtsbeweise. 607 01:50:04,280 --> 01:50:07,716 So hat man die M�glichkeit zu zeigen, 608 01:50:08,000 --> 01:50:12,118 ob ein Land Fortschritte gemacht hat oder nicht. 609 01:50:23,920 --> 01:50:32,157 China hat ja von Plan- auf Marktwirtschaft umgestellt ... 610 01:50:32,760 --> 01:50:38,153 und die heutige Situation ist nicht mehr zu vergleichen mit der alten. 611 01:50:38,720 --> 01:50:41,439 Wir geh�ren zu der �lteren Generation der Angang-Arbeiter ... 612 01:50:41,640 --> 01:50:43,676 und wir wollen nat�rlich, dass unsere Kinder ... 613 01:50:43,880 --> 01:50:45,757 sp�ter einmaI unseren Beruf �bernehmen. 614 01:50:45,960 --> 01:50:50,351 Wir sind bereit, uns wie die Arbeitshelden der Vergangenheit ... 615 01:50:50,680 --> 01:50:54,275 f�r die Stahlindustrie zu opfern. 616 01:50:55,200 --> 01:50:58,158 Aber die Zeit hat sich ge�ndert, und wir m�ssen uns anpassen. 617 01:50:58,360 --> 01:51:01,670 Ob unsere Kinder das einmal auch tun woIlen, k�nnen wir nicht entscheiden. 618 01:51:02,680 --> 01:51:05,274 Wir k�nnen nicht mit Gewalt erzwingen ... 619 01:51:05,480 --> 01:51:07,914 dass die Kinder unseren Beruf �bernehmen. 620 01:51:59,160 --> 01:52:02,038 Jetzt werden noch die �fen Nummer 2 und Nummer 3 gebaut. 621 01:52:02,280 --> 01:52:04,077 Der Fortschritt geht gut voran. 622 01:52:04,640 --> 01:52:07,200 Auch auf dem internationalen Markt sind wir konkurrenzf�hig. 623 01:52:07,400 --> 01:52:10,915 Wenn wir die letzten Jahre zur�ck schauen, 624 01:52:11,520 --> 01:52:14,876 ist es immer besser und besser geworden. 625 01:52:24,600 --> 01:52:28,115 Das Rundherum ist schon zu einer modernen Stadt geworden ... 626 01:52:30,000 --> 01:52:32,195 und nur dieser Platz hier ... 627 01:52:32,400 --> 01:52:34,914 hat das alte Gesicht bewahrt. 628 01:52:35,120 --> 01:52:37,554 Hier kann man noch die Vergangenheit ... 629 01:52:38,320 --> 01:52:39,639 und die eigene Kindheit sp�ren. 630 01:52:39,840 --> 01:52:42,593 Manchmal komme ich mit Schulkollegen her, um Fotos zu machen. 631 01:52:42,800 --> 01:52:45,553 Wir stellen dann die Figuren nach ... 632 01:52:46,120 --> 01:52:50,113 und posieren wie die Soldaten und unsere Vorfahren da oben. 633 01:52:50,840 --> 01:52:54,549 Wir finden, die Stellungen sind sehr Iustig und avantgardistisch. 52484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.