Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,160 --> 00:01:37,837
Ich, der Bestarbeiter vom Schacht Nr. 9,
2
00:01:38,360 --> 00:01:42,399
gelobe zum Ende diesen Jahres ...
3
00:01:42,680 --> 00:01:48,312
28.000 Tonnen �ber der Norm zu liefern!
4
00:01:56,480 --> 00:02:01,508
lch, die Bestarbeiterin vom Schacht Nr. 9,
5
00:02:01,840 --> 00:02:05,549
gelobe zum Ende diesen Jahres ...
6
00:02:06,200 --> 00:02:10,318
28.000 Tonnen �ber der Norm zu liefern!
7
00:02:22,480 --> 00:02:26,189
Keiner kann acht Stunden am Tag essen,
8
00:02:26,400 --> 00:02:29,472
keiner acht Stunden lang trinken,
9
00:02:29,680 --> 00:02:32,877
keiner acht Stunden lang lieben -
10
00:02:33,080 --> 00:02:36,072
aber acht Stunden lang arbeiten, das kann man.
11
00:02:36,280 --> 00:02:39,909
Kein Wunder, dass die Menschen sich selbst ...
12
00:02:40,120 --> 00:02:43,237
und alle anderen auf diese Weise kaputtmachen.
13
00:03:57,200 --> 00:03:58,872
Wie ich Kohle von Gestein unterscheide?
14
00:03:59,080 --> 00:04:02,311
Seht ihr, dieser Brocken hier.
15
00:04:03,720 --> 00:04:05,153
Wir machen gleich die Probe.
16
00:04:05,680 --> 00:04:08,274
Da sieht man, dass es Gestein ist.
17
00:04:09,360 --> 00:04:12,033
Dieser rostfarbene Brocken ist Kohle, seht ihr?
18
00:04:15,840 --> 00:04:17,068
Kohle!
19
00:04:18,520 --> 00:04:22,433
Und dann gibt es noch solche Brocken,
20
00:04:24,600 --> 00:04:28,434
die sind ganz braun, sehen wie Kohle aus,
so kleine Brocken.
21
00:04:30,800 --> 00:04:36,557
Ich untersuche den lnhalt jeder Schaufel
nach Kohle, und nehme jedes St�ck,
22
00:04:36,760 --> 00:04:38,398
egal, wie klein es auch ist.
23
00:04:39,440 --> 00:04:42,830
Hier gibt es sicher Kohle.
24
00:04:43,720 --> 00:04:47,838
Wenn man in dieses Loch hier
tiefer hineingr�bt,
25
00:04:48,040 --> 00:04:52,272
dann gibt es dort sicher Kohle,
gute Kohle.
26
00:04:53,120 --> 00:04:54,792
Gro�e Brocken.
27
00:05:25,960 --> 00:05:28,235
Jetzt friert es, jetzt geht es schlechter.
28
00:05:29,280 --> 00:05:32,477
Derzeit bekomme ich einen Sack am Tag voll.
29
00:05:32,680 --> 00:05:35,877
Aber im Sommer,
da bekomme ich 2 bis 3 S�cke heraus.
30
00:05:36,160 --> 00:05:38,594
Ehrlich, 2 bis 3 S�cke.
31
00:06:16,320 --> 00:06:18,709
Aleksej Stachanow
32
00:06:29,120 --> 00:06:30,758
31. August 1935
33
00:06:30,960 --> 00:06:32,951
Eine historische Nacht
34
00:06:55,040 --> 00:06:56,792
102 Tonnen Kohle in einer Schicht
35
00:07:09,000 --> 00:07:11,309
Es lebe die Stachanow-Volksbewegung!
36
00:07:12,160 --> 00:07:15,596
Die Arbeit hat Land und Zeit gro� gemacht,
37
00:07:15,800 --> 00:07:19,679
durch das weit erschlossene Land
38
00:07:20,400 --> 00:07:24,473
zieht das Volk der Stachanow-Helden vorw�rts,
39
00:07:24,720 --> 00:07:28,235
ziehen Grubenarbeiter in den Kampf um Kohle,
40
00:07:29,200 --> 00:07:32,988
zieht das Volk der Stachanow-Helden vorw�rts,
41
00:07:33,440 --> 00:07:36,955
ziehen Grubenarbeiter in den Kampf um Kohle.
42
00:07:37,160 --> 00:07:41,153
ln Friedens- wie in Kriegszeiten ...
43
00:07:41,440 --> 00:07:45,115
lieben die Grubenarbeiter ihr Land.
44
00:07:45,720 --> 00:07:49,599
Das Volk der Stachanow-Helden zieht vorw�rts
45
00:07:50,040 --> 00:07:53,396
und ist bereit f�r den Kampf gegen den Feind.
46
00:07:55,840 --> 00:08:04,270
Also, mit Stachanow kann man uns nicht
vergleichen, das war etwas ganz anderes.
47
00:08:05,520 --> 00:08:07,795
Wir werden nicht
von Enthusiasmus vorangetrieben.
48
00:08:08,000 --> 00:08:10,389
Bei uns gibt es das nicht:
lmmer mehr abbauen, immer schneller.
49
00:08:10,600 --> 00:08:11,953
Das war alIes nur Schau.
50
00:08:12,160 --> 00:08:16,233
Genau, das war alles nur Schau,
im Grunde war das nichts als Schau.
51
00:08:16,640 --> 00:08:18,676
Nein, Stachanow - das war keine Schau.
52
00:08:18,880 --> 00:08:21,553
Das war eine Bewegung,
um die Kohlenindustrie anzukurbeln.
53
00:08:21,760 --> 00:08:23,512
Nein, Wolodja,
wir kommen ohne Enthusiasmus aus.
54
00:08:23,720 --> 00:08:26,154
Ja, schon,
aber unsere Motivation ist eine andere.
55
00:08:26,360 --> 00:08:28,157
Unser Enthusiasmus kommt
vom Willen zu �berleben.
56
00:08:28,360 --> 00:08:29,554
Wir arbeiten, um zu �berleben.
57
00:08:29,760 --> 00:08:32,399
Wenn du nicht arbeitest,
dann wirst du einfach erfrieren.
58
00:08:32,600 --> 00:08:34,079
Dann ist es aus.
59
00:08:35,440 --> 00:08:37,317
Wenn Petrowitsch
in die Grube steigt, sagt er:
60
00:08:37,520 --> 00:08:39,397
''Gr�� dich, Grube.''
61
00:08:41,920 --> 00:08:48,189
Das ist so eine Art Gebetsersatz oder so.
62
00:08:48,560 --> 00:08:50,198
Kommst rein, sagst ''Gr�� dich, Grube'',
63
00:08:50,400 --> 00:08:53,551
gehst weiter, sagst ''Gr�� dich, Ort'',
und so weiter.
64
00:08:54,920 --> 00:08:57,070
''Oder: Erzittere, Stollen! -
65
00:08:57,280 --> 00:08:59,714
Hier kommt der besoffene Kohlenhauer!''
66
00:09:06,000 --> 00:09:11,358
Wir haben heute die Kuh geschlachtet.
Es gibt wieder Fleisch.
67
00:09:56,600 --> 00:09:59,797
Der verfickte Schei� macht mich fertig.
Komm her, Witja.
68
00:10:03,240 --> 00:10:06,152
Pickel?
-Brauchst du nicht.
69
00:10:12,480 --> 00:10:14,311
Packen wir es, Kumpel!
70
00:10:54,440 --> 00:10:57,079
Fr�her arbeiteten wir in staatlichen Gruben.
71
00:10:58,320 --> 00:10:59,878
Die wurden jetzt stillgelegt.
72
00:11:00,440 --> 00:11:03,830
Wir mussten Arbeit suchen,
aber es gab keine Arbeit.
73
00:11:04,960 --> 00:11:09,636
Wie wir das hier gefunden haben?
Da wurde schon wer wei� wann abgebaut.
74
00:11:10,920 --> 00:11:13,559
Das waren schon erschlossene L�cher.
75
00:11:15,080 --> 00:11:17,275
Wir gingen rein,
sahen, dass es hier Kohle gibt,
76
00:11:17,480 --> 00:11:20,836
und so haben wir mit dem Abbau begonnen.
77
00:11:21,840 --> 00:11:23,478
So einfach war das.
78
00:11:30,480 --> 00:11:32,994
Nicht nur manchmal,
wir haben hier st�ndig Angst.
79
00:11:33,560 --> 00:11:36,870
Wenn die Decke nur um 10 cm einsinkt,
dann auf Wiedersehen, das war's.
80
00:11:37,200 --> 00:11:39,794
Dann gibt es keine Chance,
uns herauszuholen.
81
00:11:41,600 --> 00:11:43,670
lst da noch was?
- Ja.
82
00:11:47,080 --> 00:11:54,191
Unsere Gro�v�ter nannten solche
Fl�tze wie diesen ''Mausefalle''.
83
00:12:38,320 --> 00:12:41,312
Geh, mach ein bisschen langsamer!
-Schei� dich nicht an!
84
00:12:41,520 --> 00:12:46,071
Schieb weiter, dann geht es schneller.
85
00:14:08,840 --> 00:14:13,311
Meine Tochter hat mir erz�hlt,
in ihrer verdammten Schule ist alles feucht.
86
00:14:14,560 --> 00:14:16,278
Es hei�t, von oben sickert das Wasser durch.
87
00:14:16,480 --> 00:14:19,916
Alle sitzen in M�nteln im Unterricht.
88
00:14:20,120 --> 00:14:23,999
Schei�e, sie ziehen nur
ihre Schals und F�ustlinge aus.
89
00:14:25,000 --> 00:14:27,355
Diese Schei�trottel.
90
00:14:33,200 --> 00:14:36,033
Die Teigtaschen sind gut,
nur schon etwas zu kalt.
91
00:14:36,240 --> 00:14:39,789
Ah, die sind mit �l gemacht,
darum werden sie schneller kalt.
92
00:14:40,040 --> 00:14:42,156
Wir h�tten fr�her aufh�ren sollen.
93
00:14:44,400 --> 00:14:46,118
Wir h�tten schneller arbeiten sollen.
94
00:14:49,640 --> 00:14:51,358
Und, geht es deiner Ziege wieder besser?
95
00:14:51,560 --> 00:14:56,350
Ja, es geht ihr wieder besser.
Sie hat Vitamine verschrieben bekommen.
96
00:14:56,840 --> 00:15:02,631
Tanja f�ttert sie mit der Spritze.
Sie ist gesund und isst auch wieder.
97
00:15:03,280 --> 00:15:04,838
Bei mir ist einer dahin.
98
00:15:05,040 --> 00:15:06,758
Wer? Ein Zicklein?
-Ja.
99
00:15:06,960 --> 00:15:09,758
Was war los?
-Keine Ahnung. Er a� nichts mehr.
100
00:15:12,160 --> 00:15:14,958
Borislawa f�tterte und f�tterte ihn,
und er kratzte ab.
101
00:15:15,160 --> 00:15:19,358
Wir machen es richtig. Meine Frau sagt:
''lch werde sie nicht f�ttern, wie fr�her.
102
00:15:19,560 --> 00:15:22,632
Ich mache es so, wie es in den B�chern
steht. Auch, wenn sie mager sind.
103
00:15:22,840 --> 00:15:26,753
Sollen sie ruhig mager sein. Wenn sie dann
gr��er sind, werde ich sie f�ttern.''
104
00:15:26,960 --> 00:15:28,871
Wer wei�, vielIeicht ist es richtig.
105
00:17:11,880 --> 00:17:15,111
Nur nicht steckenbleiben.
106
00:17:32,720 --> 00:17:34,950
Halt! Langsam!
107
00:17:37,520 --> 00:17:39,317
Warte, bis er auf den Beinen ist.
108
00:17:44,480 --> 00:17:46,072
Los geht's!
109
00:18:34,000 --> 00:18:36,275
Wie unser gemeinsames Leben
so war bis jetzt?
110
00:18:36,680 --> 00:18:39,956
Es war gut, stimmt's?
-Ja, sehr gut.
111
00:18:41,640 --> 00:18:43,915
Das Leben an sich ist voller Freude.
112
00:18:44,240 --> 00:18:46,959
Ja, besonders als wir noch jung waren.
Das war wundersch�n.
113
00:18:47,160 --> 00:18:49,879
Wir sind im Urlaub viel herumgefahren,
waren �berall.
114
00:18:50,880 --> 00:18:53,792
Ja, wir hatten ein Auto,
konnten damit ans Meer.
115
00:18:54,000 --> 00:18:56,958
lm Urlaub fuhren wir immer irgendwohin.
Damals hatten wir alIes.
116
00:18:57,160 --> 00:19:02,359
Auch heute noch fahren wir oft ins Gr�ne mit
den Jungen. Wir begehen alle Feiertage.
117
00:19:02,800 --> 00:19:07,669
Und �berhaupt sind die Feiern
bei uns sehr fr�hlich.
118
00:19:08,440 --> 00:19:10,556
Nur - wir leben schon
seit 21 Jahren zusammen ...
119
00:19:10,760 --> 00:19:13,479
und haben noch nie
unseren Hochzeitstag gefeiert.
120
00:19:14,360 --> 00:19:16,874
Wir haben eigentlich
keine richtige Hochzeit gefeiert.
121
00:19:17,080 --> 00:19:21,676
Ich kam damals in den Ferien her,
ich studierte in Perm im Ural.
122
00:19:21,880 --> 00:19:29,116
lch war im dritten Studienjahr und nachher
h�tte ich dort bleiben sollen, um zu arbeiten.
123
00:19:30,520 --> 00:19:33,830
Er meinte: ''Willst du wirklich dort bleiben?''
124
00:19:34,040 --> 00:19:36,349
Wir feierten Silvester bei Freunden.
125
00:19:37,240 --> 00:19:42,189
Am 2. Januar wacht er am Morgen auf
und sagt zu mir:
126
00:19:43,160 --> 00:19:47,870
''Wei�t du, wir sollten heiraten.
Dann wei� ich, dass du zur�ckkommst.''
127
00:19:49,360 --> 00:19:50,588
lch habe sie eingefangen.
128
00:22:11,280 --> 00:22:12,633
Gr�� dich!
129
00:22:14,400 --> 00:22:17,358
Wer ist denn das?
-Das ist unsere kleine Knopotschka.
130
00:22:18,200 --> 00:22:20,794
Warum tr�gst du sie auf den H�nden?
Hast du sie gerade gef�ttert?
131
00:22:21,000 --> 00:22:24,390
So klein ist sie, unsere Knopotschka!
132
00:22:24,840 --> 00:22:26,432
Sag ''Guten Tag!''
133
00:22:30,840 --> 00:22:32,876
Geht es ihr gut?
Alles in Ordnung mit ihr?
134
00:22:34,480 --> 00:22:37,278
Ja, sie ist gesund.
135
00:22:52,400 --> 00:22:55,233
Gibt es etwas zu essen?
136
00:22:55,440 --> 00:22:59,115
Ja, ich habe Pelmeni gemacht.
Soll ich Wasser einlassen?
137
00:22:59,320 --> 00:23:02,153
Ja, lass Wasser ein.
138
00:23:02,360 --> 00:23:04,351
Bist fix und fertig?
139
00:23:04,920 --> 00:23:06,399
Bin m�de.
140
00:23:07,880 --> 00:23:10,997
Willst dich hinlegen?
141
00:23:12,480 --> 00:23:13,754
Schlafen m�chte ich.
142
00:23:13,960 --> 00:23:16,428
Bist eh den ganzen Tag gelegen!
143
00:23:16,760 --> 00:23:18,512
Hunger habe ich.
144
00:23:18,720 --> 00:23:20,597
Kriegst gleich was zu essen.
145
00:23:21,120 --> 00:23:23,315
Lass inzwischen das Wasser ein.
146
00:23:23,520 --> 00:23:25,112
Mach ich gleich.
147
00:23:27,800 --> 00:23:31,588
Nat�rlich ist unsere Grube
laut Gesetz illegal.
148
00:23:32,040 --> 00:23:33,871
Aber wir sehen das anders.
149
00:23:34,080 --> 00:23:36,196
Wir bekommen vom Staat
weder Arbeit noch Lohn.
150
00:23:36,400 --> 00:23:40,188
Aber irgendwie m�ssen wir
doch �berleben.
151
00:23:40,720 --> 00:23:42,790
Ja, und die Familie,
die Kinder durchf�ttern.
152
00:23:43,440 --> 00:23:49,037
lch bereichere mich ja nicht daran.
Ich mache damit keinen Profit.
153
00:23:49,240 --> 00:23:54,837
Ich mache das, um zu �berleben,
nicht mehr und nicht weniger.
154
00:25:04,160 --> 00:25:07,516
Wenigstens die n�chsten acht Monate
k�nntest du noch arbeiten.
155
00:25:08,160 --> 00:25:11,470
Ich sag eh nix,
aber ich glaube, ich bin krank.
156
00:25:14,320 --> 00:25:17,756
Morgen bleibe ich jedenfalls zu Hause.
157
00:25:40,240 --> 00:25:41,992
Gef�llt dir diese Arbeit?
158
00:25:42,200 --> 00:25:43,997
lch finde sie toll.
159
00:25:46,000 --> 00:25:49,595
Um uns aufzuw�rmen,
haben wir was zu trinken mit.
160
00:25:52,480 --> 00:25:53,708
Und sonst...
161
00:25:54,680 --> 00:25:56,432
Nat�rlich w�re uns ein guter Job Iieber,
162
00:25:56,640 --> 00:25:58,790
eine Arbeit, wo wir nicht
so verdreckt herum laufen m�ssten,
163
00:25:59,000 --> 00:26:01,309
wo wir saubere Sachen tragen k�nnten.
164
00:26:02,120 --> 00:26:03,951
Aber wir haben keine.
165
00:26:07,480 --> 00:26:09,675
Studieren h�tten wir sollen.
166
00:26:09,880 --> 00:26:11,711
Und was h�tten wir dann davon?
167
00:26:11,920 --> 00:26:14,992
Wissen ist Macht.
-Aber was h�tten wir davon?
168
00:26:15,200 --> 00:26:17,077
Sowieso nichts. Studierst fertig ...
169
00:26:17,280 --> 00:26:19,874
und findest dann keine Arbeit
in den Betrieben.
170
00:26:20,080 --> 00:26:22,594
Alles wird geschlossen. Alles zerf�llt.
171
00:26:23,840 --> 00:26:25,319
So ist das.
172
00:27:00,120 --> 00:27:04,113
Als Kind wollte ich T�nzerin werden,
ich tanzte sehr gern, stimmt's?
173
00:27:04,440 --> 00:27:06,192
lch tanzte gern.
174
00:27:07,720 --> 00:27:10,314
Jetzt tanze ich mit den S�cken
in der Grube.
175
00:27:10,520 --> 00:27:12,556
Das sieht toll aus.
176
00:27:13,600 --> 00:27:16,558
SchIeppst 1 ,5 bis 2 Tonnen hinauf
und dann hat's sich ausgetanzt.
177
00:27:19,720 --> 00:27:21,915
Was machen wir heute noch?
178
00:27:24,440 --> 00:27:27,557
lch freu mich auf ein Bad.
-Kommst du heute nicht zu uns?
179
00:27:28,480 --> 00:27:29,879
Wei� noch nicht, ich bin m�de.
180
00:27:30,080 --> 00:27:32,799
Wir k�nnten zusammen fernsehen.
181
00:27:33,000 --> 00:27:37,949
Das ist mir zu weit,
ich muss ja fr�h aufstehen.
182
00:27:39,160 --> 00:27:40,878
ln der Sendung ''Das Wort zum Leben''
hei�t es immer:
183
00:27:41,080 --> 00:27:43,469
''Du begehst eine S�nde,
wenn du in die Grube arbeiten gehst.
184
00:27:43,680 --> 00:27:46,035
''Bleib zu Hause und bete...
und Gott wird dir geben.''
185
00:27:46,240 --> 00:27:47,753
Genau, Gott wird mir geben...
186
00:27:47,960 --> 00:27:50,474
Wird ein Brotlaib vom Himmel fallen,
oder wie?
187
00:29:17,600 --> 00:29:20,034
Alexej Stachanow
188
00:29:45,480 --> 00:29:46,993
Jetzt brennt es.
189
00:29:51,080 --> 00:29:54,197
Also, Slawa,
auf dass du uns nicht vergisst ...
190
00:29:54,760 --> 00:29:57,593
dass du deinen verdienten
Ruhestand genie�t.
191
00:30:00,680 --> 00:30:03,990
Lass die Sachen brennen,
damit du sie nie wieder tragen musst!
192
00:30:09,400 --> 00:30:10,435
Kommt, trinkt!
193
00:30:10,640 --> 00:30:15,077
Da, Sergej, nimm. lmmerhin
verabschieden wir ihn in den Ruhestand!
194
00:30:15,280 --> 00:30:18,750
Ja, genie� deinen Ruhestand. Alles Gute!
-Danke!
195
00:33:33,360 --> 00:33:38,229
Ein Freund von mir tr�umte,
196
00:33:38,480 --> 00:33:43,474
dass j�hrlich ein Ziegenkopf
geopfert werden muss.
197
00:33:45,480 --> 00:33:51,237
Den Kopf der Ziege muss man
oben im Schwefel eingraben.
198
00:34:09,360 --> 00:34:16,311
Wenn diese Opferung, die man j�hrlich
vollziehen muss, vernachl�ssigt wird,
199
00:34:16,680 --> 00:34:20,195
passiert mit Sicherheit ein Unfall.
200
00:34:20,720 --> 00:34:26,033
Es gab eine Frau,
die in den Vulkan st�rzte.
201
00:34:27,360 --> 00:34:30,716
Wie es genau geschehen ist,
wei� man nicht.
202
00:34:30,920 --> 00:34:34,674
Sicher ist,
dass sie hinunter fiel und starb.
203
00:34:49,320 --> 00:34:52,915
Bei einem Freund wei� ich es genau.
204
00:34:53,360 --> 00:34:56,352
Er arbeitete in Sari Enam.
205
00:34:56,560 --> 00:34:59,836
W�hrend er Schwefel abklopfte,
206
00:35:00,320 --> 00:35:02,231
rutschte er pl�tzlich aus ...
207
00:35:02,440 --> 00:35:08,675
fiel in den kochenden Schwefel hinunter
und verbrannte.
208
00:35:44,480 --> 00:35:46,118
Was trinkst du, wenn du trinkst?
209
00:35:46,720 --> 00:35:50,633
Unterschiedlich. Mal Johnnie Walker,
mal etwas anderes.
210
00:35:50,960 --> 00:35:55,078
Wichtig ist,
dass man dadurch erhitzt wird ...
211
00:35:55,320 --> 00:36:00,075
und dann geht man in ein Lokal,
wo es SchI�gereien gibt.
212
00:36:00,880 --> 00:36:05,431
Manchmal ist danach der eigene K�rper
volIer Schwellungen.
213
00:36:06,240 --> 00:36:09,630
Warum muss man
sich eigentlich betrinken?
214
00:36:09,840 --> 00:36:13,435
Damit man gelassen wird
und keine Angst hat.
215
00:36:13,640 --> 00:36:16,837
Ich konnte gegen 4 Leute k�mpfen.
216
00:36:17,040 --> 00:36:21,591
Wenn es 6 waren,
war es auch kein Problem f�r mich.
217
00:36:21,800 --> 00:36:25,076
Ich schlug den Gr��ten der 6 ...
218
00:36:25,440 --> 00:36:27,874
dann fl�chteten die anderen.
219
00:36:28,080 --> 00:36:34,030
Auch bei 4 Leuten mache ich es so.
220
00:36:35,000 --> 00:36:39,357
Den, den ich schlage, schmei�e ich
auf die Wiese und lasse ihn dort liegen.
221
00:36:39,560 --> 00:36:42,597
Dann gehe ich nach Hause.
222
00:36:43,800 --> 00:36:45,199
Ist er dann tot?
223
00:36:45,400 --> 00:36:49,109
Nein, nur bewusstlos -
dann lasse ich ihn in Ruhe.
224
00:36:49,720 --> 00:36:52,757
Wirst du nicht gesucht, wenn du
die Menschen bewusstIos schl�gst?
225
00:36:52,960 --> 00:36:57,272
Klar wird man gesucht,
also versteckt man sich.
226
00:36:57,480 --> 00:36:59,516
Kommst du deswegen hierher?
227
00:36:59,720 --> 00:37:02,917
Ja, ich bin direkt hierher
nach Banyuwangi geflohen.
228
00:37:03,120 --> 00:37:09,434
Man sagte mir, es g�be hier
auf dem Kawa Ijen Schwefelarbeit.
229
00:37:10,400 --> 00:37:11,833
Ich bin hierher gekommen ...
230
00:37:12,040 --> 00:37:17,558
weil es besser ist, als woanders
in Schl�gereien verwickelt zu sein.
231
00:43:14,800 --> 00:43:20,193
Sag, bist du Stammkunde bei ljo?
Oder Enti? lst sie gut?
232
00:43:20,640 --> 00:43:27,113
Die ist super! Sie ist schlank.
233
00:43:28,280 --> 00:43:32,796
Aber wie hei�t eigentlich die Dicke?
Tagiri?
234
00:43:33,240 --> 00:43:35,754
Ja, Tagiri!
235
00:43:35,960 --> 00:43:41,080
Die ist aber sehr dick.
236
00:43:42,200 --> 00:43:45,237
Ihre Bewegungen sind aber
sehr angenehm.
237
00:43:46,240 --> 00:43:47,719
Aber es geht doch nicht nur
um die Bewegungen.
238
00:43:47,920 --> 00:43:49,273
Wichtig ist die Zufriedenheit.
239
00:43:49,480 --> 00:43:51,436
Oh ja, die Zufriedenheit.
240
00:43:51,640 --> 00:43:54,154
Ja genau, wichtig ist die Zufriedenheit.
241
00:43:54,360 --> 00:43:59,275
Ja, also statt zu Tagiri zu gehen,
oder wie sie hei�t,
242
00:43:59,760 --> 00:44:05,517
gehe ich nach dem Wiegen
nach Banyuwangi hinunter.
243
00:44:06,680 --> 00:44:10,514
Dort bezahlt man 150 Tausend,
h�chstens 200 Tausend.
244
00:44:10,800 --> 00:44:13,473
Das Zimmer kostet
50-75 Tausend extra,
245
00:44:14,000 --> 00:44:17,595
und nach dem Spa�
kommt man wieder hierher zur�ck,
246
00:44:18,080 --> 00:44:24,519
steigt den Berg hinauf und h�ngt
seine Ladung auf die Waage.
247
00:46:27,040 --> 00:46:29,349
Was haben sie dir sonst noch gegeben?
-Kekse.
248
00:46:29,560 --> 00:46:32,279
Kekse? Nur das, niemals einen Kuss?
249
00:46:32,480 --> 00:46:33,390
Was?
-Einen Kuss?
250
00:46:33,600 --> 00:46:36,637
Ja doch, einmal schon.
251
00:46:37,840 --> 00:46:39,558
Mir ist es auch schon mal passiert.
252
00:46:40,280 --> 00:46:47,709
Vor 3 Monaten bin ich einer Frau
begegnet und sprach sie an: ''Morning''.
253
00:46:48,480 --> 00:46:50,277
''You come from?''
Sie antwortete: ''Frankreich.''
254
00:46:50,480 --> 00:46:52,596
Und ich habe sie gefragt:
255
00:46:53,640 --> 00:46:55,870
''What is name?''
Aha, dein Name ist Nofia.
256
00:46:56,080 --> 00:47:00,119
Was ist das f�r eine Sprache?
-Wir sch�ttelten die H�nde. Englisch.
257
00:47:00,320 --> 00:47:02,231
Kannst du Englisch?
-Ein wenig.
258
00:47:02,440 --> 00:47:05,671
Es reicht f�r eine kleine Unterhaltung.
259
00:47:06,720 --> 00:47:10,156
Nach dem H�ndesch�tteln sagte ich:
260
00:47:10,520 --> 00:47:12,078
''l want to kiss you.''
261
00:47:12,280 --> 00:47:15,875
''Please.'' Direkt habe ich sie gek�sst
und empfand Freude.
262
00:47:16,080 --> 00:47:19,755
Meine Nase war noch schmutzig
von der Schwefelk�che.
263
00:47:19,960 --> 00:47:23,509
Aber ich durfte sie k�ssen.
Das war sehr genussvoll.
264
00:49:03,640 --> 00:49:05,596
Schau da oben - die D�mpfe!
265
00:49:20,520 --> 00:49:22,909
Wieviele Kilo tragen Sie da?
-1 15 Kilogramm!
266
00:49:23,120 --> 00:49:24,792
Wirklich? Das ist aber viel!
267
00:49:25,000 --> 00:49:26,558
Ja, sicher.
268
00:51:21,600 --> 00:51:24,353
Wenn wir uns
von unseren Gef�hlen leiten lassen ...
269
00:51:26,160 --> 00:51:28,958
und die H�nseleien, die unsere
Ohren r�ten, zu ernst nehmen,
270
00:51:29,160 --> 00:51:36,077
dann werden wir die Arbeit aufgeben
und uns selbst schaden.
271
00:51:36,800 --> 00:51:38,677
Wieviel kannst du eigentlich tragen?
272
00:51:38,880 --> 00:51:41,075
70 kg, und du?
273
00:51:41,520 --> 00:51:42,873
lch auch.
274
00:51:44,640 --> 00:51:47,074
Aber 70 kg schaffen wir schon ganz gut.
275
00:51:48,640 --> 00:51:53,111
Man muss es nicht �bertreiben.
276
00:51:53,320 --> 00:51:57,154
Vergiss,
was die Anderen �ber uns reden.
277
00:51:57,400 --> 00:52:03,032
Und wer wei�, eines Tages
werden wir uns von hier befreien.
278
00:52:06,480 --> 00:52:10,792
Wir ziehen auf den Berg,
wir ziehen auf den Berg ...
279
00:52:11,120 --> 00:52:15,636
hoch, hoch,
hoch, ganz hoch auf den Berg.
280
00:53:01,280 --> 00:53:03,999
H�rst du gerne Dangdut?
281
00:53:04,200 --> 00:53:05,349
Nein.
282
00:53:08,120 --> 00:53:13,638
Ich auch nicht so,
ich h�re lieber westliche Musik.
283
00:53:14,000 --> 00:53:15,149
Was ist das?
284
00:53:17,200 --> 00:53:19,714
Bon Jovi, Scorpions, so etwas.
285
00:53:19,920 --> 00:53:22,718
Was ist Bon Jovi f�r ein Name?!
286
00:53:25,040 --> 00:53:33,118
Das ist eine Band.
Eines der Mitglieder hei�t Bon Jovi.
287
00:53:34,120 --> 00:53:42,949
Er ist der S�nger,
Texter und Regisseur.
288
00:53:43,160 --> 00:53:44,991
Und kannst du sie verstehen?
289
00:53:45,200 --> 00:53:51,070
Ja, ich verstehe sie. Aber ich kann mir
die CDs nicht leisten, sie kosten viel.
290
00:53:55,760 --> 00:53:59,309
Die Band besteht aus vier Personen:
291
00:54:01,280 --> 00:54:03,430
Nicolas, Brian,
292
00:54:05,360 --> 00:54:08,033
Adam und Bon Jovi.
293
00:54:08,520 --> 00:54:10,715
So viele?
Und nur einer von ihnen ist Bon Jovi?
294
00:54:10,920 --> 00:54:16,233
Ja, wie Dangdut, er spielt Gitarre.
295
00:54:17,160 --> 00:54:20,596
Das hei�t,
die Gruppe nennt sich Bon Jovi?
296
00:54:20,960 --> 00:54:27,957
Ja, aus seinem eigenen Namen
macht man den Bandnamen.
297
00:57:10,240 --> 00:57:12,356
Innereien! Haut! Kopf!
298
00:57:13,040 --> 00:57:15,349
Haut! lnnereien!
299
00:57:18,600 --> 00:57:21,672
Innereien! Haut! Kopf!
Innereien! Haut! Kopf!
300
00:58:04,480 --> 00:58:05,708
Mallam!
301
00:58:08,360 --> 00:58:10,999
Hey, Kleiner!
Halte kurz die Ziege f�r mich.
302
00:58:11,360 --> 00:58:12,588
Mallam!
303
00:58:13,200 --> 00:58:14,679
lch komme gleich!
304
00:58:15,600 --> 00:58:16,635
Ich komme.
305
00:58:23,240 --> 00:58:24,753
Liegt sie schon?
306
00:58:26,000 --> 00:58:27,433
Liegt sie schon?
307
00:58:30,600 --> 00:58:32,670
Pass auf deinen Fu� auf!
308
00:58:34,960 --> 00:58:36,598
Das macht 40 Naira.
309
00:58:52,160 --> 00:58:55,391
Wem geh�rt diese da?
Bayo, bezahle bitte!
310
00:58:57,040 --> 00:58:59,600
Ich habe das Geld.
311
00:59:01,680 --> 00:59:03,477
Du mu�t gleich zahlen.
312
01:00:15,440 --> 01:00:17,192
Ich wei�, dass ich Geld brauche!
313
01:00:17,880 --> 01:00:20,235
Du brauchst es mir nicht extra zu sagen.
314
01:00:20,440 --> 01:00:21,589
lch hab noch immer gezahlt.
315
01:00:21,800 --> 01:00:23,438
Manchmal zierst du dich.
316
01:01:44,520 --> 01:01:46,158
Ich bin lshaq Mohammed.
317
01:01:47,560 --> 01:01:51,997
Mein Arbeitstag f�ngt
zwischen 6 und 7 Uhr fr�h an.
318
01:01:52,360 --> 01:01:56,512
Normalerweise muss ich um 5 aufstehen,
um rechtzeitig zur Arbeit zu kommen.
319
01:01:58,520 --> 01:02:04,311
Es ber�hrt mich nicht,
Ziegen zu t�ten.
320
01:02:06,000 --> 01:02:08,798
Bevor ich eine Ziege schlachte,
rufe ich Gottes Namen.
321
01:02:12,640 --> 01:02:17,270
Normalerweise schlachten wir
350 Ziegen am Tag.
322
01:02:18,400 --> 01:02:22,598
Manchmal sind es auch nur 300.
323
01:02:23,600 --> 01:02:26,751
An anderen Tagen sind es 150.
324
01:02:26,960 --> 01:02:30,316
Aber es gibt auch Zeiten,
wo die Ziegen knapp sind -
325
01:02:30,880 --> 01:02:33,599
und dann haben wir nicht mehr
als 10 oder 15.
326
01:02:33,800 --> 01:02:36,678
Manchmal haben wir auch
gar keine Ziegen.
327
01:03:01,000 --> 01:03:04,834
Also gut, du r�stest Haut und ich r�ste
Ziegen, also geh�ren wir zusammen.
328
01:03:05,160 --> 01:03:06,991
Und er r�stet Kuhk�pfe.
-Und was r�stet er?
329
01:03:07,200 --> 01:03:08,474
Er r�stet auch Haut.
330
01:03:08,680 --> 01:03:09,192
Du r�stest Haut?
331
01:03:09,400 --> 01:03:11,311
Und du? Was r�stest du?
332
01:03:11,520 --> 01:03:12,555
Ich r�ste alles.
333
01:03:12,760 --> 01:03:16,036
Alles? R�stest du auch Menschen?
-Alles au�er Menschen.
334
01:03:17,640 --> 01:03:20,108
Nein, aber ich kann jedes Tier r�sten.
335
01:03:21,080 --> 01:03:23,548
Da schau her. Das hab ich ger�stet.
Das ist doch gut!
336
01:03:23,760 --> 01:03:24,272
Zeig her!
337
01:03:24,480 --> 01:03:27,631
Nur einweichen und es wird blendend wei�...
-Das ist so schwarz wie du!
338
01:03:27,920 --> 01:03:29,478
Das kannst du behalten!
339
01:03:31,840 --> 01:03:35,355
Wo sind die Kunden? Kommt, kommt!
lch r�ste Ziegen! lch bin verf�gbar!
340
01:03:39,680 --> 01:03:43,309
Ich werde nicht m�de!
Ich will immer zur�ck zu meinem Feuer.
341
01:03:43,520 --> 01:03:44,873
Wir alle hier beten zu Gott ...
342
01:03:45,080 --> 01:03:47,719
dass er unseren Politikern
die Weisheit schenken m�ge ...
343
01:03:47,920 --> 01:03:50,878
unsere Grenzen offen zu haIte ...
344
01:03:51,080 --> 01:03:53,958
sodass wir weiterhin
Ziegen importieren k�nnen.
345
01:03:54,160 --> 01:03:56,469
Nur dann haben wir
auch genug zu essen.
346
01:03:56,680 --> 01:04:02,118
Wir schlachten und wir r�sten.
Wir, die Armen, k�nnen nur arbeiten.
347
01:04:05,720 --> 01:04:08,314
Das R�sten ist sehr wichtig.
348
01:04:08,520 --> 01:04:11,318
Ohne R�sten w�rde es
dem Schlachtgewerbe schlecht gehen.
349
01:04:11,520 --> 01:04:13,112
Geh�utetes Fleisch mag nicht jeder.
350
01:04:13,320 --> 01:04:17,029
Ein ger�stetes Tier ist einfach
viel k�stlicher als ein geh�utetes.
351
01:04:18,080 --> 01:04:18,717
Aufgepasst!
352
01:04:18,920 --> 01:04:20,114
Was haben Sie zu sagen?
353
01:04:20,320 --> 01:04:22,993
lch r�ste eine Ziege f�r Herrn Chinedu.
354
01:04:23,200 --> 01:04:25,555
Aber er wilI nicht anst�ndig bezahlen.
355
01:04:25,760 --> 01:04:27,478
Und die Regierung?
356
01:04:27,680 --> 01:04:30,399
Die Regierung? Die Regierung bin ich!
-Ach ja?
357
01:04:30,600 --> 01:04:32,556
Jawohl. Die Regierung bin ich!
Und mein Feuer ist das beste!
358
01:04:32,760 --> 01:04:34,716
Gef�lIt lhnen diese Arbeit?
359
01:04:35,120 --> 01:04:37,350
Diese Arbeit macht mich fertig.
360
01:04:37,560 --> 01:04:40,074
Aber sie macht mich auch gl�cklich.
Sie ern�hrt mich.
361
01:04:40,280 --> 01:04:43,431
Und es gibt nichts W�rdevolleres
als zu arbeiten, statt zu stehlen.
362
01:04:43,640 --> 01:04:46,438
Das Stehlen ist eine Schande.
Aber auf diese Arbeit bin ich stolz.
363
01:04:46,640 --> 01:04:49,029
Ja, genau so ist es.
Wenn du stiehlst,
364
01:04:49,240 --> 01:04:51,470
dann schneiden sie dir den Kopf ab.
365
01:04:51,680 --> 01:04:56,515
Deine Gurgel w�rde man aufschneiden,
und man w�rde dich verbrennen.
366
01:05:16,360 --> 01:05:17,873
Kauft sauberes Wasser!
367
01:05:30,360 --> 01:05:34,114
Ich k�mmere mich nicht um den morgigen
Tag, und man nennt mich A-Boy.
368
01:05:36,640 --> 01:05:38,676
Man nennt mich ''den Besten''...
369
01:06:03,160 --> 01:06:06,869
Wo ist der oberste Schl�chter in diesem
Schlachthof von Port Harcourt?
370
01:06:07,360 --> 01:06:10,830
lch, der Sohn eines L�wen,
trete an deine Schwelle.
371
01:06:11,120 --> 01:06:14,999
M�ge Gott dich sch�tzen,
oberster Schl�chter!
372
01:06:15,200 --> 01:06:19,239
Von allen ber�hmten Schl�chtern
bist du der K�nig.
373
01:06:19,440 --> 01:06:22,079
Gesegnet bist du mit reicher Kundschaft.
374
01:06:22,280 --> 01:06:25,272
Die Armen genie�en deine Gro�z�gigkeit.
375
01:06:26,040 --> 01:06:29,316
Die Regierung zollt
deinem Schlachthof Anerkennung.
376
01:06:29,560 --> 01:06:32,518
Jeder im Staate ''River State''
kauft bei dir sein Fleisch.
377
01:06:32,760 --> 01:06:35,354
M�ge der allm�chtige Gott dich segnen.
378
01:06:35,560 --> 01:06:39,553
Von allen ber�hmten Schl�chtern
bist du der K�nig.
379
01:07:01,360 --> 01:07:03,351
M�ge Gott euch alle segnen!
380
01:07:06,240 --> 01:07:08,117
Von allen ber�hmten Schl�chtern
bist du der K�nig.
381
01:07:08,320 --> 01:07:11,517
Du bist der Reiche,
dessen �berfIuss an die Armen fIie�t.
382
01:08:58,480 --> 01:09:00,596
Haut! lnnereien! Kopf!
383
01:09:02,200 --> 01:09:04,634
Haut! lnnereien! Kopf!
Haut! lnnereien! Kopf!
384
01:09:04,840 --> 01:09:06,353
Haut! lnnereien! Kopf!
385
01:09:08,640 --> 01:09:09,914
Sind dir 4.500 nicht genug?!
386
01:09:10,120 --> 01:09:11,758
Haut ist teuer im Moment.
387
01:09:11,960 --> 01:09:15,032
Die Haut am Hals ist gut,
aber an den Beinen ist nichts dran.
388
01:09:15,560 --> 01:09:16,436
So ein Bl�dsinn!
389
01:09:16,640 --> 01:09:19,871
Wenn ich es doch sage:
der Hals ist gut, die Beine nicht.
390
01:09:22,480 --> 01:09:25,153
Frag doch den Mallam,
aber ich finde die Haut gut.
391
01:09:25,360 --> 01:09:28,318
Okay, ich leg noch 100 Naira drauf,
weil du's bist.
392
01:09:30,760 --> 01:09:33,479
100 Naira. Was meinst du?
393
01:09:36,960 --> 01:09:39,952
Sag ihm, 4.600 zahl ich, mehr nicht.
394
01:09:43,280 --> 01:09:44,508
Komm, greif die Haut an.
395
01:09:45,400 --> 01:09:47,960
Haut! lnnereien! Greif an!
396
01:09:49,160 --> 01:09:51,037
Platz da! Platz da!
397
01:11:46,080 --> 01:11:48,594
Normalerweise arbeiten wir
drei Stunden am Tag.
398
01:11:50,080 --> 01:11:53,675
Je nach Verf�gbarkeit waschen wir
bis zu 70 Ziegen an einem Tag.
399
01:11:59,560 --> 01:12:02,677
Ich wei� nicht, ob ich der Beste
und Schnellste hier bin,
400
01:12:03,200 --> 01:12:05,760
aber ich danke Gott
f�r meine F�higkeiten.
401
01:12:06,120 --> 01:12:09,271
Andere haben andere F�higkeiten,
aber ich danke Gott f�r meine.
402
01:12:15,320 --> 01:12:18,471
Ich glaube, dass durch diesen Job
etwas Besonderes aus mir wird.
403
01:12:24,440 --> 01:12:26,908
Wissen sie,
warum wir die Kuhk�pfe markieren?
404
01:12:27,120 --> 01:12:29,076
Das machen wir,
um sie unterscheiden zu k�nnen.
405
01:12:29,280 --> 01:12:33,159
Es kommen sehr viele Kuhk�pfe
in die R�sterei.
406
01:12:34,280 --> 01:12:38,353
Hier kann man es genau sehen.
Das Zeichen: EA.
407
01:12:38,960 --> 01:12:40,871
Am anderen Kopf das gleiche: EA.
408
01:12:41,080 --> 01:12:44,197
Jeder hier hat seine eigenen Zeichen
und Markierungen.
409
01:12:44,560 --> 01:12:46,596
Wenn man das Zeichen
eines anderen verwendet,
410
01:12:46,880 --> 01:12:53,194
wird man als Dieb gebrandmarkt
und hat allerlei Unannehmlichkeiten.
411
01:14:17,760 --> 01:14:19,273
Gott wird dich bestrafen!
412
01:14:34,640 --> 01:14:37,200
Im Namen Gottes, des Wohlt�tigen,
des Gnadenreichen.
413
01:14:37,400 --> 01:14:40,551
Ehre sei Gott in der H�he,
dem Erhalter des Universums.
414
01:14:40,760 --> 01:14:44,355
Ehre sei Gott in der H�he,
dem Herrn des J�ngsten Gerichtes.
415
01:14:44,720 --> 01:14:47,792
Du bist es, den wir verherrlichen
und um Hilfe anflehen.
416
01:14:48,000 --> 01:14:50,753
Zeige uns den richtigen Weg.
Amen.
417
01:15:51,120 --> 01:15:52,633
Wenn die Kuhk�pfe hierher kommen,
418
01:15:52,840 --> 01:15:55,877
hacken wir erst einmal
die H�rner herunter.
419
01:15:56,120 --> 01:15:59,715
Danach Iegen wir die K�pfe
auf den Rost.
420
01:16:00,520 --> 01:16:02,351
Wenn die Haare abgebrannt sind,
421
01:16:02,560 --> 01:16:05,552
nehmen wir den Kopf vom Feuer
und putzen ihn.
422
01:16:05,880 --> 01:16:08,155
Dann wird er ein zweites Mal ger�stet.
423
01:16:08,560 --> 01:16:10,596
Dann muss man aufpassen,
ob die andere Seite durch ist.
424
01:16:10,800 --> 01:16:12,358
Wenn ja - umdrehen.
425
01:16:12,560 --> 01:16:17,111
Wenn die zweite Seite durch ist, muss
man die Schnittstelle zum Feuer drehen.
426
01:16:17,640 --> 01:16:21,758
Wenn alle Seiten gut durch sind,
nimmt man den Kopf vom Feuer.
427
01:16:21,960 --> 01:16:24,952
Dann wird er ordentlich gewaschen.
428
01:16:25,760 --> 01:16:30,436
Nach dem Reinigen kommt der Besitzer
des Kopfes und nimmt ihn mit.
429
01:16:30,640 --> 01:16:33,757
Wohin, das geht uns nichts mehr an.
430
01:16:40,640 --> 01:16:43,791
Dann erst kommt der Besitzer zur�ck,
um uns zu bezahlen.
431
01:16:44,000 --> 01:16:48,710
Sie zahlen uns 100 Naira
f�r die Reinigung eines Kuhkopfes.
432
01:16:49,080 --> 01:16:50,559
Je nach Tagesgesch�ft ...
433
01:16:50,760 --> 01:16:54,230
bekommt jeder ein bisschen mehr
als 1000 Naira am Tag.
434
01:16:54,440 --> 01:17:01,596
Und nach der Arbeit verdiene ich mir
mit meinem Motorradtaxi etwas dazu.
435
01:17:01,840 --> 01:17:03,159
So ist es.
436
01:17:28,400 --> 01:17:33,076
5, 6, 7, 8, 9, 10, zehntausend Naira.
437
01:17:33,360 --> 01:17:38,559
1 1, 12, 13 Dollar... Gib mir 14 DoIlar.
438
01:17:38,880 --> 01:17:41,952
Hab ich nicht.
-Sag mir das nicht.
439
01:17:42,160 --> 01:17:45,789
Gib mir das Geld! Gib mir!
Das gef�llt mir nicht!
440
01:17:46,200 --> 01:17:48,077
Alhaja, komm her!
441
01:17:49,640 --> 01:17:52,473
Wei�t du,
wie viel du mir noch schuldest?!
442
01:17:52,840 --> 01:17:54,637
Ich werde es dir gleich sagen!
443
01:18:37,440 --> 01:18:40,477
Geh zur�ck und hol ein neues St�ck!
Es gibt genug hinten in der Reihe.
444
01:18:40,680 --> 01:18:43,240
Nein, das sind schon die zwei letzten.
-Lass das jetzt!
445
01:18:44,040 --> 01:18:46,918
Geh, setz dich nieder, Kumpel,
und beruhige dich!
446
01:18:47,440 --> 01:18:50,034
Das ist meines! Lass es aus!
447
01:18:52,560 --> 01:18:55,438
Warum ziehst du?
H�r auf damit!
448
01:18:56,920 --> 01:18:59,275
Geh zur�ck und hol ein Neues!
-Es gibt keines mehr.
449
01:19:35,080 --> 01:19:36,832
Platz da! Platz da!
450
01:19:40,320 --> 01:19:41,116
Platz da!
451
01:19:42,560 --> 01:19:44,039
Platz da!
452
01:20:10,560 --> 01:20:12,949
Wer mit dem Blut
und durch das Blut geboren wurde ...
453
01:20:13,400 --> 01:20:15,960
der wird alle Formen
des Leidens durchschreiten.
454
01:20:18,720 --> 01:20:21,393
Besonders,
wenn er an einem Ort zur Welt kam ...
455
01:20:21,600 --> 01:20:24,114
der die Zivilisation
erst kennenlernen muss.
456
01:20:27,760 --> 01:20:30,149
Wir sind in das Leiden geboren ...
457
01:20:31,040 --> 01:20:34,157
denn in diesem Land ist nichts,
wie es sein sollte.
458
01:20:37,200 --> 01:20:40,033
Also machen wir hier alle
ganz geduldig unsere Arbeit.
459
01:20:40,720 --> 01:20:43,757
Und wenn Gott in seiner
nicht enden wollenden Gnade ...
460
01:20:43,960 --> 01:20:46,713
uns dabei ErfoIg gew�hrt -
461
01:20:47,520 --> 01:20:49,158
so sei es.
462
01:20:50,720 --> 01:20:54,156
Haut! lnnereien! Kopf!
Haut! lnnereien! Kopf!
463
01:21:55,880 --> 01:22:02,479
Mein Dorf ist ein wundersch�ner Garten,
wo alle Blumen wachsen,
464
01:22:02,680 --> 01:22:05,717
aber die Trennung von dir
ist ein gro�er Schmerz f�r mich.
465
01:22:06,160 --> 01:22:10,233
Mein reisender Freund hat
w�hrend seines letzten Atemzuges ...
466
01:22:10,440 --> 01:22:14,274
sein Gesicht in Richtung Dorf gedreht ...
467
01:22:14,920 --> 01:22:18,959
damit er leichter Abschied
vom Leben nehmen konnte.
468
01:22:25,480 --> 01:22:29,553
Es sind schon so viele
Reisende gekommen,
469
01:22:29,880 --> 01:22:34,158
doch du warst nie dabei.
470
01:22:34,880 --> 01:22:38,509
Oh, meine Liebste,
471
01:22:38,720 --> 01:22:41,678
an diesem Ort
voller Schrott und Dreck ...
472
01:22:41,880 --> 01:22:44,713
hab ich solche Sehnsucht nach dir.
473
01:22:45,400 --> 01:22:48,949
Ich habe einen Antrag gestellt
an die Engl�nder,
474
01:22:49,160 --> 01:22:53,756
dass sie keine Schiffe mehr schicken,
und ich zu dir kann.
475
01:22:54,720 --> 01:22:58,872
Ich komme von weit her,
lass mich bei dir schlafen.
476
01:23:00,560 --> 01:23:06,271
Wenn es in einem Garten
keine Blumen gibt, ist es kein Garten.
477
01:23:06,760 --> 01:23:10,673
Staatenlos bin ich hier,
478
01:23:12,600 --> 01:23:15,910
habe leere H�nde.
479
01:23:17,960 --> 01:23:23,080
Du hast mich verletzt,
ich bin so verzweifelt.
480
01:23:42,760 --> 01:23:46,878
Die meisten Arbeiter hier
sind Paschtunen.
481
01:23:48,640 --> 01:23:50,631
Die Paschtunen sind ein verarmtes Volk.
482
01:23:51,000 --> 01:23:54,595
Deshalb sind sie hier.
483
01:23:54,960 --> 01:23:57,520
Ich selbst arbeite seit 14 Jahren hier,
484
01:23:57,960 --> 01:24:00,190
aber nur,
weil ich keine andere Wahl habe.
485
01:24:00,960 --> 01:24:05,511
Ich w�rde keine andere Arbeit finden.
486
01:24:07,840 --> 01:24:10,400
Mit 16 bin ich hierher gekommen.
487
01:24:10,600 --> 01:24:13,717
Hier habe ich zwei Jahre gearbeitet
und bin in dieser Zeit Meister geworden.
488
01:24:13,920 --> 01:24:15,273
Dann bin ich wieder zur�ck
nach Hause gefahren.
489
01:24:15,480 --> 01:24:17,471
Jetzt bin ich schon wieder
seit 1991 hier ...
490
01:24:17,680 --> 01:24:19,557
und wir schreiben nun das Jahr 2004.
491
01:24:19,760 --> 01:24:22,638
ln all den Jahren hat sich
�berhaupt nichts ge�ndert.
492
01:24:22,840 --> 01:24:24,398
Alles ist gleich geblieben.
493
01:24:24,600 --> 01:24:27,114
Mit dem GeId ist man eigentlich
nie wirklich ausgekommen.
494
01:24:27,320 --> 01:24:28,878
Damals nicht, und heute auch nicht.
495
01:24:29,080 --> 01:24:30,433
Arbeiten, arbeiten, arbeiten.
496
01:24:30,640 --> 01:24:33,996
Seit ich erwachsen bin,
kenne ich nichts au�er dieser Arbeit.
497
01:24:56,920 --> 01:24:59,957
Wir sind wie Br�der zueinander.
498
01:25:00,160 --> 01:25:02,196
Und wir m�ssen einander vertrauen.
499
01:25:02,440 --> 01:25:04,590
Wir haben schlie�lich nur uns.
500
01:25:04,800 --> 01:25:07,598
Falls ein Kollege ein Problem hat,
501
01:25:07,840 --> 01:25:12,789
kommen wir alle zusammen und schauen,
was wir machen k�nnen ...
502
01:25:13,000 --> 01:25:18,154
und ob wir das Problem
aus der WeIt schaffen k�nnen.
503
01:25:18,440 --> 01:25:22,035
Es gibt hier keine Streitereien
unter den Arbeitern.
504
01:25:22,240 --> 01:25:25,232
Streit w�rde uns nur schw�chen,
505
01:25:25,440 --> 01:25:27,829
und das k�nnen wir nicht brauchen.
506
01:25:28,040 --> 01:25:30,713
Nat�rlich ist diese Arbeit beschissen,
507
01:25:31,080 --> 01:25:34,629
aber wir kommen trotzdem
gut miteinander aus.
508
01:28:35,000 --> 01:28:37,070
Gott hat uns diese Aufgabe erschaffen,
509
01:28:37,280 --> 01:28:40,397
wir sind froh,
dass wir wenigstens das machen k�nnen.
510
01:28:41,080 --> 01:28:42,798
Diese Arbeit ist der Tod selbst.
511
01:28:43,440 --> 01:28:46,557
Ein falscher Schritt,
und du f�llst 80 Meter in die Tiefe.
512
01:28:46,760 --> 01:28:48,512
Oder ein Stahlst�ck
f�llt dir auf den Kopf.
513
01:28:48,880 --> 01:28:51,599
Oder wenn die �lreste
und Gase Feuer fangen.
514
01:28:51,800 --> 01:28:53,870
Der Tod ist immer mit uns.
515
01:28:54,200 --> 01:28:58,239
Wir m�ssen die Angst besiegen, sonst
k�nnen wir diese Arbeit nicht machen.
516
01:28:58,440 --> 01:29:01,716
Aber es bleibt einem
nichts anderes �brig.
517
01:29:01,920 --> 01:29:03,672
Wir bleiben ein ganzes Jahr hier.
518
01:29:03,880 --> 01:29:06,838
Dann k�nnen wir vielleicht ein Monat
oder 45 Tage nach Hause fahren.
519
01:29:07,040 --> 01:29:09,679
Dann m�ssen wir wieder zur�ck.
Da hilft nichts.
520
01:29:09,880 --> 01:29:13,236
Die Zeit zu Hause kommt uns dann
immer viel zu kurz vor.
521
01:29:13,440 --> 01:29:15,749
Unseren Familien sagen wir,
dass unsere Arbeit sehr gut ist.
522
01:29:15,960 --> 01:29:17,791
Dass es Spa� macht,
auf den Schiffen zu arbeiten.
523
01:29:18,000 --> 01:29:20,673
In Wirklichkeit bekommst du hier nur
Arbeit, wenn du dir alles gefallen l�sst.
524
01:29:29,600 --> 01:29:32,876
Die Arbeiter sollen ein St�ck
nach hinten gehen!
525
01:29:36,600 --> 01:29:38,670
Jalabe! Jalabe, du auch!
526
01:30:37,800 --> 01:30:38,835
Wollt ihr auch Tee?
527
01:30:39,040 --> 01:30:40,758
Nein, danke.
528
01:30:43,840 --> 01:30:46,070
Diese Kappe ist wie neu, schau.
529
01:30:47,320 --> 01:30:49,072
Gib her, was steht da drauf?
530
01:30:49,280 --> 01:30:50,349
Freund.
531
01:30:50,760 --> 01:30:52,591
''Mein Freund'' steht drauf.
532
01:30:57,120 --> 01:30:59,270
Na, wie schneiden wir
das n�chste St�ck?
533
01:30:59,840 --> 01:31:01,068
Gerade, oder?
534
01:31:02,560 --> 01:31:05,632
Ist doch egal.
Von dort hinten gerade runter.
535
01:31:47,800 --> 01:31:49,916
Warum schwei�t du
das Loch nicht gr��er?
536
01:31:50,760 --> 01:31:52,910
Du passt ja kaum noch durch!
537
01:31:58,400 --> 01:32:01,073
Gr�� euch! Wie geht's, Freunde?
538
01:32:01,440 --> 01:32:03,590
Wieviel verlangst du f�r ein Foto?
-20 Rupien.
539
01:32:03,800 --> 01:32:05,472
lst das nicht teuer?
540
01:32:05,680 --> 01:32:08,194
Bitte, das ist doch der normale Preis.
541
01:32:11,040 --> 01:32:12,268
Mit Anzahlung, oder?
542
01:32:12,480 --> 01:32:14,232
Na klar.
10 Rupien musst du mir jetzt geben ...
543
01:32:14,440 --> 01:32:16,271
und 10 morgen,
wenn du das Foto bekommst.
544
01:32:35,480 --> 01:32:37,357
Nimm deine Kappe runter.
545
01:32:40,480 --> 01:32:41,799
So ist es super.
546
01:33:54,240 --> 01:33:56,435
Was gut ist und was schlecht ist ...
547
01:33:56,640 --> 01:34:00,235
das wei� nur Allah.
548
01:34:00,640 --> 01:34:03,871
Wir machen diese Arbeit,
und der Rest liegt in Gottes H�nden.
549
01:34:04,080 --> 01:34:06,435
Wenn wir uns verletzen,
dann sind wir sogar froh,
550
01:34:06,640 --> 01:34:10,076
oder es macht uns nichts aus,
weil gut und schlecht von Gott kommt.
551
01:34:10,640 --> 01:34:15,555
Wir haben weder vor Verletzungen,
noch vor dem Tod Angst.
552
01:34:16,840 --> 01:34:22,278
Wir sind geboren um zu sterben.
553
01:34:31,080 --> 01:34:32,274
Beeile dich!
554
01:34:34,000 --> 01:34:36,150
Du sitzt schon
seit drei Stunden da unten!
555
01:41:34,000 --> 01:41:37,549
Hier wohnt der Aufseher Nani Mrachman
und der Schweisser Omar Khan.
556
01:41:37,760 --> 01:41:41,309
Kein Eintritt
ohne ausdr�ckliche Genehmigung.
557
01:41:43,680 --> 01:41:46,752
''Wenn ich an dich denke,
kommt dein Name auf meine Lippen.
558
01:41:47,000 --> 01:41:48,877
''Du bist weit weg von mir.
559
01:41:49,200 --> 01:41:52,317
''Du bist auch ein Reisender, so wie ich.
560
01:41:54,200 --> 01:41:56,953
''Jetzt trennen sich unsere Wege,
561
01:41:57,160 --> 01:41:59,628
''doch mein Herz ist mit dir.''
562
01:42:01,480 --> 01:42:05,314
Omar Khan sagt: Auf der ganzen Welt
gibt es gute Menschen.
563
01:45:54,920 --> 01:45:58,595
Eine m�hevolle Arbeit ist
wie eine Traglast, die vor uns steht,
564
01:45:58,800 --> 01:46:00,597
und uns gleichsam herausfordert,
sie zu schultern.
565
01:46:01,240 --> 01:46:04,152
Manche Traglasten sind leicht,
andere schwer.
566
01:46:10,640 --> 01:46:12,790
Wenn die Menschen Erfolge
in der Arbeit erzielen wollen,
567
01:46:13,000 --> 01:46:15,594
das hei�t, die erwarteten Ergebnisse
erreichen wollen,
568
01:46:16,120 --> 01:46:17,633
m�ssen sie unbedingt ihre ldeen ...
569
01:46:17,840 --> 01:46:20,149
in �bereinstimmung
mit den Gesetzm��igkeiten ...
570
01:46:20,360 --> 01:46:22,396
der objektiven Au�enwelt bringen.
571
01:46:22,600 --> 01:46:24,636
Andernfalls erleiden sie
in der Praxis Niederlagen.
572
01:46:36,280 --> 01:46:39,716
Den Volksmassen wohnt
eine unbegrenzte Schaffenskraft inne.
573
01:46:39,920 --> 01:46:43,708
Sie k�nnen sich organisieren und
k�nnen an jedem Ort und jeder Sparte,
574
01:46:43,920 --> 01:46:47,117
wo es ihnen m�gIich ist, ihre Kr�fte
zu entfalten, einen Fortschritt erzielen.
575
01:46:47,320 --> 01:46:51,836
Sie k�nnen die Produktion in die Tiefe
und in die Breite vorantreiben ...
576
01:46:52,040 --> 01:46:54,873
und immer mehr Wohlstand
f�r sich selbst schaffen.
577
01:47:01,800 --> 01:47:04,872
Die Welt ist euer,
wie sie auch unser ist,
578
01:47:05,080 --> 01:47:07,469
doch letzten Endes ist sie eure Welt.
579
01:47:07,720 --> 01:47:10,188
Ihr jungen Menschen,
frisch und aufstrebend,
580
01:47:10,400 --> 01:47:13,073
seid das erbl�hende Leben,
gleichsam die Sonne ...
581
01:47:13,280 --> 01:47:15,316
um acht oder neun Uhr morgens.
582
01:47:15,800 --> 01:47:17,791
Unsere Hoffnungen ruhen auf euch.
583
01:47:18,720 --> 01:47:20,438
Die Welt geh�rt euch.
584
01:47:20,640 --> 01:47:23,359
Chinas Zukunft geh�rt euch.
585
01:47:24,560 --> 01:47:26,471
Mao Tse-tung
586
01:48:41,800 --> 01:48:44,155
Man kann das Heute
nicht mit dem Gestern vergleichen.
587
01:48:44,360 --> 01:48:46,794
Die Technik hat enorme Fortschritte gemacht.
588
01:48:47,160 --> 01:48:49,913
Heute braucht man nicht mehr
so viel Muskelkraft.
589
01:48:51,480 --> 01:48:53,789
Heute reicht die Kraft allein nicht aus,
um gut zu arbeiten.
590
01:48:54,000 --> 01:48:56,070
Du brauchst auch Wissen.
591
01:48:56,280 --> 01:49:02,150
Ich finde, wir sollten nicht wie fr�her
nur kopflos dahinarbeiten.
592
01:49:07,600 --> 01:49:09,192
Ja, aber arbeiten muss man trotzdem.
593
01:49:09,760 --> 01:49:11,751
Klar m�ssen wir noch immer arbeiten.
594
01:49:11,960 --> 01:49:13,552
Aber mit Hirn und Methode -
595
01:49:13,760 --> 01:49:17,036
und gleichzeitig schauen,
dass es leichter und effizienter geht.
596
01:49:17,320 --> 01:49:20,073
Die Arbeit muss
jedenfalls gemacht werden...
597
01:49:20,520 --> 01:49:21,999
Ja, da hilft nichts.
598
01:49:29,200 --> 01:49:32,636
Wir haben heute
einen gro�en Konkurrenzkampf ...
599
01:49:33,400 --> 01:49:38,269
denn heute z�hlt mehr die Technologie
und das Arbeitsverfahren ...
600
01:49:38,480 --> 01:49:41,199
und wir erneuern immer wieder
unsere Maschinen.
601
01:49:44,120 --> 01:49:45,997
Ich m�chte trotzdem,
dass die alten �fen ...
602
01:49:46,200 --> 01:49:47,792
als Museumsst�cke
erhalten bleiben.
603
01:49:48,000 --> 01:49:50,434
Sie stehen ja auch
f�r die Geschichte Angangs.
604
01:49:50,640 --> 01:49:55,236
Die vordere Reihe der Hoch�fen wurde
uns noch von den Japanern hinterlassen.
605
01:49:58,200 --> 01:50:02,034
Seit damals ist
ein halbes Jahrhundert vergangen.
606
01:50:02,360 --> 01:50:04,078
Das sind Geschichtsbeweise.
607
01:50:04,280 --> 01:50:07,716
So hat man die M�glichkeit zu zeigen,
608
01:50:08,000 --> 01:50:12,118
ob ein Land Fortschritte gemacht hat
oder nicht.
609
01:50:23,920 --> 01:50:32,157
China hat ja von Plan-
auf Marktwirtschaft umgestellt ...
610
01:50:32,760 --> 01:50:38,153
und die heutige Situation ist
nicht mehr zu vergleichen mit der alten.
611
01:50:38,720 --> 01:50:41,439
Wir geh�ren zu der �lteren Generation
der Angang-Arbeiter ...
612
01:50:41,640 --> 01:50:43,676
und wir wollen nat�rlich,
dass unsere Kinder ...
613
01:50:43,880 --> 01:50:45,757
sp�ter einmaI unseren Beruf �bernehmen.
614
01:50:45,960 --> 01:50:50,351
Wir sind bereit, uns wie
die Arbeitshelden der Vergangenheit ...
615
01:50:50,680 --> 01:50:54,275
f�r die Stahlindustrie zu opfern.
616
01:50:55,200 --> 01:50:58,158
Aber die Zeit hat sich ge�ndert,
und wir m�ssen uns anpassen.
617
01:50:58,360 --> 01:51:01,670
Ob unsere Kinder das einmal auch tun
woIlen, k�nnen wir nicht entscheiden.
618
01:51:02,680 --> 01:51:05,274
Wir k�nnen nicht mit Gewalt erzwingen ...
619
01:51:05,480 --> 01:51:07,914
dass die Kinder
unseren Beruf �bernehmen.
620
01:51:59,160 --> 01:52:02,038
Jetzt werden noch die �fen
Nummer 2 und Nummer 3 gebaut.
621
01:52:02,280 --> 01:52:04,077
Der Fortschritt geht gut voran.
622
01:52:04,640 --> 01:52:07,200
Auch auf dem internationalen Markt
sind wir konkurrenzf�hig.
623
01:52:07,400 --> 01:52:10,915
Wenn wir die letzten Jahre zur�ck schauen,
624
01:52:11,520 --> 01:52:14,876
ist es immer besser und besser geworden.
625
01:52:24,600 --> 01:52:28,115
Das Rundherum ist schon
zu einer modernen Stadt geworden ...
626
01:52:30,000 --> 01:52:32,195
und nur dieser Platz hier ...
627
01:52:32,400 --> 01:52:34,914
hat das alte Gesicht bewahrt.
628
01:52:35,120 --> 01:52:37,554
Hier kann man noch die Vergangenheit ...
629
01:52:38,320 --> 01:52:39,639
und die eigene Kindheit sp�ren.
630
01:52:39,840 --> 01:52:42,593
Manchmal komme ich
mit Schulkollegen her, um Fotos zu machen.
631
01:52:42,800 --> 01:52:45,553
Wir stellen dann die Figuren nach ...
632
01:52:46,120 --> 01:52:50,113
und posieren wie die Soldaten
und unsere Vorfahren da oben.
633
01:52:50,840 --> 01:52:54,549
Wir finden, die Stellungen
sind sehr Iustig und avantgardistisch.
52484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.