Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:10,310
Nick, copy, please,
I'm approaching the location.
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,020
Right behind you, D.
3
00:00:13,390 --> 00:00:14,390
Where's the Chief?
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,890
He's responding. He's en route.
5
00:00:17,060 --> 00:00:18,560
I'll lead us in.
6
00:00:18,640 --> 00:00:19,720
Copy that.
7
00:00:31,310 --> 00:00:32,970
Well, here she is.
8
00:00:38,180 --> 00:00:39,390
Do you see anything?
9
00:00:41,020 --> 00:00:42,520
Looks clear from here.
10
00:00:56,060 --> 00:00:57,310
Which car is he in?
11
00:01:00,390 --> 00:01:01,560
TrailBlazer.
12
00:01:02,220 --> 00:01:03,430
He drives a Prius.
13
00:01:03,520 --> 00:01:05,470
TrailBlazer.
14
00:01:27,020 --> 00:01:28,220
Fuck.
15
00:01:59,270 --> 00:02:00,770
What the fuck are you doing?
16
00:02:01,850 --> 00:02:03,310
Well, he's not here.
17
00:02:03,390 --> 00:02:04,640
Yet.
18
00:02:28,770 --> 00:02:31,020
Payload's gone.
Looks like computers.
19
00:02:31,930 --> 00:02:33,520
The driver's out cold.
20
00:02:33,890 --> 00:02:35,680
Steady pulse,
but he doesn't look good.
21
00:02:37,520 --> 00:02:39,020
What if he's not coming?
22
00:02:40,520 --> 00:02:42,020
He'll come if it's man down.
23
00:02:44,390 --> 00:02:45,520
It's gonna be a lot quicker
24
00:02:45,600 --> 00:02:47,430
if we transport him
out of here ourselves.
25
00:02:48,020 --> 00:02:50,100
At least get him somewhere
they can send a chopper.
26
00:02:50,180 --> 00:02:51,616
One of us has to stay here
to hold the scene.
27
00:02:51,640 --> 00:02:52,470
Yeah, right?
28
00:02:52,560 --> 00:02:53,890
So where the fuck
is the Chief at?
29
00:02:53,970 --> 00:02:55,100
He's responding.
30
00:02:55,180 --> 00:02:56,060
Fuck's sakes, Denise,
31
00:02:56,140 --> 00:02:57,529
would you stop
covering for the guy?
32
00:02:57,600 --> 00:02:58,930
He's progress impaired.
33
00:02:59,020 --> 00:03:00,520
Oh, yeah, no, he's impaired,
34
00:03:00,600 --> 00:03:02,680
I'll give you that,
by a bottle of whiskey or three.
35
00:03:02,770 --> 00:03:03,890
He'll be here. I...
36
00:03:17,560 --> 00:03:18,970
Chief, come in.
37
00:03:22,140 --> 00:03:23,770
Goddamn it,
I know you can hear me.
38
00:03:26,850 --> 00:03:29,140
There was an incident
at the call-out
39
00:03:29,600 --> 00:03:31,100
involving Denise.
40
00:03:37,770 --> 00:03:39,140
So where the fuck are you?
41
00:03:52,560 --> 00:03:54,520
Daddy's gonna buy you
a looking glass.
42
00:04:31,600 --> 00:04:32,930
Have you used
one of these before?
43
00:04:35,100 --> 00:04:36,770
I grew up in the country...
44
00:04:40,060 --> 00:04:43,390
with a mom
who hated the British.
45
00:04:47,850 --> 00:04:49,220
She never liked your dad.
46
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
You and I...
47
00:04:55,770 --> 00:04:58,020
we're gonna look after
ourselves from now on.
48
00:05:11,810 --> 00:05:14,060
That woman was an easy target
and you shoved me.
49
00:05:14,140 --> 00:05:15,430
Hey. Hey! Hey!
50
00:05:15,520 --> 00:05:16,640
I saved our asses!
51
00:05:17,310 --> 00:05:19,414
You kill a cop around here,
it's the same as anywhere.
52
00:05:19,470 --> 00:05:20,680
They go fucking mental.
53
00:05:20,810 --> 00:05:22,076
We came here
to kill a cop, Frank.
54
00:05:22,100 --> 00:05:23,640
- Shh. Hey.
- When have you ever once
55
00:05:23,720 --> 00:05:25,149
finished your fucking job
right, huh?
56
00:05:25,720 --> 00:05:27,520
Pissing and whining
about your fucked luck.
57
00:05:27,640 --> 00:05:30,020
It's you, you're the reason
you're a fucking loser.
58
00:05:32,810 --> 00:05:36,060
Take care of this lot.
Try not to fuck that up, eh?
59
00:06:25,100 --> 00:06:26,270
Hey.
60
00:06:28,060 --> 00:06:29,060
Hey!
61
00:06:30,810 --> 00:06:32,020
Get back behind that line.
62
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
Did you hear me?
63
00:06:42,930 --> 00:06:43,930
Step.
64
00:06:46,100 --> 00:06:48,220
Any, uh, description
of the perpetrator?
65
00:06:48,310 --> 00:06:49,382
What is your business here?
66
00:06:51,470 --> 00:06:53,220
I see motorcycle track,
67
00:06:53,680 --> 00:06:56,470
so I was wondering
if biker had a hand in this.
68
00:06:56,890 --> 00:06:57,930
When we make the arrests,
69
00:06:58,020 --> 00:06:59,850
I'm sure your company
will be informed.
70
00:06:59,970 --> 00:07:01,140
Absolutely.
71
00:07:01,850 --> 00:07:04,890
If you wouldn't mind, do you
have a manifest for the payload?
72
00:07:05,600 --> 00:07:07,850
It was probably
in the driver's cab.
73
00:07:09,720 --> 00:07:11,100
It would be a big help
74
00:07:11,180 --> 00:07:14,100
to know what was stolen.
75
00:07:27,720 --> 00:07:28,770
Mm-hmm.
76
00:07:34,020 --> 00:07:35,020
Asshole.
77
00:07:41,350 --> 00:07:44,220
I was sorry to hear
about your colleague.
78
00:08:37,930 --> 00:08:38,930
Idiot!
79
00:09:05,930 --> 00:09:07,520
I've never barred
a police chief before,
80
00:09:07,600 --> 00:09:09,560
but after last night,
maybe I should.
81
00:09:09,640 --> 00:09:11,100
You know, bikers might
be trouble,
82
00:09:11,180 --> 00:09:12,720
at least they're trouble
I can handle.
83
00:09:12,810 --> 00:09:13,850
Put something in it.
84
00:09:13,930 --> 00:09:15,520
Go home, Chief. Sleep it off.
85
00:09:15,600 --> 00:09:16,930
What if I don't?
86
00:09:17,310 --> 00:09:18,600
You're gonna call the cops?
87
00:09:18,680 --> 00:09:19,810
Oi.
88
00:09:20,390 --> 00:09:21,390
Whiskey.
89
00:09:24,060 --> 00:09:25,850
What, are you a cowboy now?
90
00:09:26,770 --> 00:09:28,180
You gotta tell me which one.
91
00:09:28,350 --> 00:09:29,520
You choose.
92
00:09:36,390 --> 00:09:37,520
Leave the bottle.
93
00:09:47,470 --> 00:09:49,020
So, this is your
new station house, eh?
94
00:09:49,140 --> 00:09:50,350
Mm-hmm.
95
00:09:53,520 --> 00:09:54,890
You know she led the response?
96
00:09:55,970 --> 00:09:58,180
Covering for your sorry ass
all the way.
97
00:09:59,810 --> 00:10:00,640
She all right?
98
00:10:00,720 --> 00:10:01,810
She was fuckin' shot.
99
00:10:04,100 --> 00:10:05,100
Where?
100
00:10:07,020 --> 00:10:08,060
Highway 40.
101
00:10:09,020 --> 00:10:11,390
No, you fuckin' idiot. Where?
102
00:10:13,640 --> 00:10:14,930
In the shoulder.
103
00:10:16,270 --> 00:10:17,560
Is it through and through?
104
00:10:17,640 --> 00:10:18,520
What?
105
00:10:18,600 --> 00:10:19,770
Did it nick the artery?
106
00:10:21,810 --> 00:10:23,020
Any bone damage?
107
00:10:26,430 --> 00:10:27,470
She gonna live?
108
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
Yeah, she's gonna...
109
00:10:28,600 --> 00:10:29,430
Oh.
110
00:10:29,520 --> 00:10:30,810
Hey, fuck you!
111
00:10:31,140 --> 00:10:32,680
You left us on our own
out there.
112
00:10:32,770 --> 00:10:33,850
Go home, Nick.
113
00:10:39,140 --> 00:10:40,970
You are beyond unfit for duty.
114
00:10:43,430 --> 00:10:45,415
I'm gonna have to ask you
to turn over your weapon.
115
00:10:46,720 --> 00:10:48,020
Go home,
116
00:10:48,390 --> 00:10:50,100
put your feet up.
You've had a shock.
117
00:10:50,180 --> 00:10:51,390
Chief.
118
00:10:54,890 --> 00:10:57,560
Someone tried to kill me
and they're gonna try again.
119
00:10:57,640 --> 00:10:59,196
And when they do,
I'm gonna burn this shithole
120
00:10:59,220 --> 00:11:00,470
to the fucking ground.
121
00:11:27,560 --> 00:11:30,180
Remember that rainy evening
122
00:11:30,270 --> 00:11:32,560
I threw you out
123
00:11:34,810 --> 00:11:38,220
With nothing
but a fine-tooth comb
124
00:11:38,310 --> 00:11:39,310
Can I help?
125
00:11:40,600 --> 00:11:42,310
Don't normally allow
customers back here.
126
00:11:46,100 --> 00:11:48,140
So, what you clear
in a week here, then?
127
00:11:50,180 --> 00:11:52,600
Two things I never
discuss with strangers.
128
00:11:52,680 --> 00:11:53,970
The first is money.
129
00:11:54,060 --> 00:11:55,600
All right, let me guess.
130
00:11:55,680 --> 00:11:59,930
Take off wages, utilities,
stock, taxes, license, mortgage,
131
00:12:00,020 --> 00:12:02,470
I'd say, what,
two grand a week, tops?
132
00:12:06,560 --> 00:12:07,810
Look at you.
133
00:12:08,810 --> 00:12:10,810
A woman of your grace
and stature shouldn't be
134
00:12:10,890 --> 00:12:12,020
lugging crates around.
135
00:12:15,390 --> 00:12:17,326
You know, you'd make 10 times
what you're making now
136
00:12:17,350 --> 00:12:19,414
with a late license and a bit of
adult entertainment.
137
00:12:20,520 --> 00:12:21,430
What?
138
00:12:21,520 --> 00:12:23,720
What kind of adult entertainment
did you have in mind?
139
00:12:25,020 --> 00:12:27,850
Cold beer, warm women.
Nothing too tasteful.
140
00:12:29,180 --> 00:12:30,720
I ain't looking for a partner.
141
00:12:33,350 --> 00:12:34,770
What about a backer then?
142
00:12:36,020 --> 00:12:37,220
A backer?
143
00:12:37,930 --> 00:12:38,930
Yeah.
144
00:12:39,430 --> 00:12:40,430
You know...
145
00:12:41,890 --> 00:12:43,060
You out front,
146
00:12:44,470 --> 00:12:45,680
me right behind you.
147
00:12:46,640 --> 00:12:48,036
What exactly
do you bring to the table?
148
00:12:48,060 --> 00:12:49,100
Hundred grand.
149
00:12:49,680 --> 00:12:51,390
Once I liquidize my assets.
150
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
Strip bar, eh?
151
00:12:56,430 --> 00:12:58,970
One stage, two poles,
six girls on a rota.
152
00:12:59,430 --> 00:13:01,850
$20 on the door
and a premium on all drinks.
153
00:13:01,930 --> 00:13:03,850
You put the "boom"
back in boomtown.
154
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
I'm telling you, love,
155
00:13:05,560 --> 00:13:07,180
you'd make a killing
on these oil boys.
156
00:13:07,270 --> 00:13:08,470
All those paychecks,
157
00:13:08,560 --> 00:13:10,140
nowhere else to spend them
but your bar?
158
00:13:11,600 --> 00:13:13,270
What kind of a girl
do you take me for?
159
00:13:14,180 --> 00:13:16,270
I take you for
a very capable woman.
160
00:13:57,270 --> 00:13:59,100
I'm sorry to intrude
while you're grieving.
161
00:14:02,350 --> 00:14:03,520
And yet you're here.
162
00:14:05,350 --> 00:14:08,350
So you've come to talk
about my husband.
163
00:14:09,220 --> 00:14:10,430
I came here to talk to you.
164
00:14:10,520 --> 00:14:11,350
About my husband.
165
00:14:11,430 --> 00:14:12,430
About you.
166
00:14:12,520 --> 00:14:14,100
Oh, about my hopes and dreams?
167
00:14:15,020 --> 00:14:16,060
This isn't a sales pitch.
168
00:14:16,140 --> 00:14:17,140
Of course it is.
169
00:14:18,350 --> 00:14:20,390
Look, I came here to make
170
00:14:20,470 --> 00:14:22,520
the best life possible
for my children.
171
00:14:23,680 --> 00:14:25,140
With an alcoholic husband.
172
00:14:25,220 --> 00:14:27,366
- Who I'm not here to talk about.
- You're not here to talk about.
173
00:14:27,390 --> 00:14:29,060
- That life...
- Is over.
174
00:14:29,470 --> 00:14:30,680
I have nothing left to lose.
175
00:14:30,770 --> 00:14:32,100
You have a daughter.
176
00:14:32,970 --> 00:14:34,770
And a home and bills to pay.
177
00:14:34,850 --> 00:14:36,350
I have a son in the ground.
178
00:14:40,720 --> 00:14:42,810
The Municipal Council
is reviewing
179
00:14:42,890 --> 00:14:44,890
your husband's position
as Chief of Police.
180
00:14:44,970 --> 00:14:47,640
Jesus, you're so transparent.
181
00:14:48,430 --> 00:14:50,810
This isn't about him,
it's about you and Anna.
182
00:14:50,890 --> 00:14:51,720
Oh?
183
00:14:51,810 --> 00:14:54,220
And getting his police pension
and health care benefits.
184
00:14:55,060 --> 00:14:57,270
If North Stream takes that
to the federal courts,
185
00:14:57,350 --> 00:14:58,680
it all goes away.
186
00:14:58,770 --> 00:15:00,310
You will have nothing.
187
00:15:02,180 --> 00:15:03,350
Well, I'll get a job.
188
00:15:12,350 --> 00:15:14,720
It's an official retraction
of the allegations that he made
189
00:15:14,810 --> 00:15:15,810
against North Stream.
190
00:15:24,470 --> 00:15:25,350
Why?
191
00:15:25,430 --> 00:15:27,930
Why does a multi-billion-
dollar company care
192
00:15:28,350 --> 00:15:32,520
what a drunken, disgraced
police chief says about it?
193
00:15:34,680 --> 00:15:36,390
What are they so worried about?
194
00:15:39,060 --> 00:15:40,100
I don't know.
195
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
What's she doing here?
196
00:15:44,220 --> 00:15:45,220
She doesn't know.
197
00:15:46,350 --> 00:15:47,640
I came to talk to your mother.
198
00:15:48,390 --> 00:15:49,680
Really? What about?
199
00:15:50,100 --> 00:15:51,680
Sometimes it helps to talk.
200
00:15:53,470 --> 00:15:55,560
All he needs to do is sign.
201
00:15:55,640 --> 00:15:56,930
Sign what?
202
00:16:10,060 --> 00:16:11,470
No, Dad won't sign this.
203
00:16:12,930 --> 00:16:14,600
Well, if he won't sign it,
204
00:16:15,180 --> 00:16:17,140
North Stream will
send in their lawyers.
205
00:16:19,350 --> 00:16:20,970
And they won't be
bringing flowers.
206
00:16:21,060 --> 00:16:22,430
So this is why you're here?
207
00:16:23,060 --> 00:16:24,180
Yes.
208
00:16:24,930 --> 00:16:25,930
Okay.
209
00:16:27,270 --> 00:16:30,100
Well, in that case,
I am glad you came.
210
00:16:35,560 --> 00:16:37,060
I feel much better now.
211
00:16:54,020 --> 00:16:55,100
One.
212
00:16:57,810 --> 00:16:58,890
Two.
213
00:17:16,270 --> 00:17:18,600
Looks like we got
a problem here, Chief-o.
214
00:17:19,270 --> 00:17:21,810
You put our friend
in the hospital last night.
215
00:17:23,350 --> 00:17:26,890
The record is 132.
216
00:17:28,220 --> 00:17:29,930
Just getting warmed up.
217
00:17:31,770 --> 00:17:32,770
Three.
218
00:17:33,680 --> 00:17:35,140
Did you know that...
219
00:17:37,680 --> 00:17:41,270
That a really, really
fast punch trails at
220
00:17:42,310 --> 00:17:45,220
45 feet and 11 inches
per second.
221
00:17:46,430 --> 00:17:49,970
That's... 30 miles an hour.
222
00:17:54,520 --> 00:17:55,640
Four.
223
00:17:55,850 --> 00:17:57,810
But it's not about speed, is it?
224
00:17:59,430 --> 00:18:00,640
About heft.
225
00:18:01,970 --> 00:18:02,970
Five.
226
00:18:07,270 --> 00:18:08,350
It's the timing.
227
00:18:08,970 --> 00:18:10,020
Six.
228
00:18:10,560 --> 00:18:14,020
And, and knowing
when it's your moment.
229
00:18:16,680 --> 00:18:17,890
This is not your moment.
230
00:18:20,100 --> 00:18:21,140
I'm bait.
231
00:18:22,020 --> 00:18:23,220
You're small fry.
232
00:18:23,890 --> 00:18:25,220
Now fuck off.
233
00:18:47,890 --> 00:18:49,020
Seven.
234
00:18:51,890 --> 00:18:54,350
Okay. Find your target.
235
00:18:54,810 --> 00:18:55,810
Yep.
236
00:18:56,720 --> 00:18:58,350
And pull the trigger gently.
237
00:19:00,680 --> 00:19:02,060
You're scared of him,
aren't you?
238
00:19:03,020 --> 00:19:04,100
No.
239
00:19:04,720 --> 00:19:06,350
I'm scared of the trouble
he brings.
240
00:19:08,350 --> 00:19:09,470
I'm not.
241
00:19:15,640 --> 00:19:16,640
Yes.
242
00:19:18,350 --> 00:19:20,560
Won't you come home Bill Bailey?
243
00:19:20,930 --> 00:19:22,890
Won't you come home?
244
00:19:22,970 --> 00:19:25,140
I'll do the cooking, honey
245
00:19:25,220 --> 00:19:26,890
I'll pay the rent
246
00:19:45,220 --> 00:19:47,220
How did you acquire this?
247
00:19:47,850 --> 00:19:49,140
I want to get dressed.
248
00:19:49,220 --> 00:19:50,770
Please don't waste my time.
249
00:19:52,640 --> 00:19:53,930
Some guy in the bar.
250
00:19:54,020 --> 00:19:55,470
- Oh, what guy?
- Oh, you know,
251
00:19:55,560 --> 00:19:59,060
big guy, Canadian, check shirt.
252
00:20:02,220 --> 00:20:03,890
What? You're saying he stole it?
253
00:20:04,640 --> 00:20:05,970
Is that why you're here?
254
00:20:06,220 --> 00:20:08,310
North Stream,
they don't trust their employee.
255
00:20:09,220 --> 00:20:12,720
They got tracking,
monitoring software installed
256
00:20:12,810 --> 00:20:14,140
that activate on start up.
257
00:20:15,350 --> 00:20:18,060
You know,
he never said he nicked it.
258
00:20:18,180 --> 00:20:19,220
What a bastard, eh?
259
00:20:20,890 --> 00:20:25,430
Hijacking, kidnap with violence,
260
00:20:25,520 --> 00:20:28,930
theft, attempted murder
of a police officer...
261
00:20:31,180 --> 00:20:32,770
I want those laptop.
262
00:20:34,100 --> 00:20:36,020
Call me when you can
make that happen.
263
00:20:40,100 --> 00:20:42,180
Oi, you can't take
my fucking passport!
264
00:21:13,970 --> 00:21:15,100
Perfect.
265
00:21:19,350 --> 00:21:21,350
I wouldn't ask if I
didn't know it was gonna work.
266
00:21:24,140 --> 00:21:25,430
You've done things for me.
267
00:21:26,390 --> 00:21:27,720
Things only a brother does.
268
00:21:28,470 --> 00:21:29,560
End of the day,
269
00:21:30,430 --> 00:21:31,850
it means everything.
270
00:21:32,270 --> 00:21:33,810
I know why you need this.
271
00:21:35,680 --> 00:21:36,680
It's blood law.
272
00:21:38,220 --> 00:21:40,390
To free your soul from the pain.
273
00:21:46,140 --> 00:21:47,560
I got this, brother.
274
00:21:48,720 --> 00:21:49,770
Mm-hmm.
275
00:22:07,100 --> 00:22:08,270
Look at me.
276
00:22:15,140 --> 00:22:16,560
Look at me.
277
00:22:23,810 --> 00:22:24,810
Look at me, Jim.
278
00:22:31,810 --> 00:22:32,810
Look at me.
279
00:22:35,680 --> 00:22:36,770
There we go.
280
00:22:38,970 --> 00:22:40,470
What the fuck are you?
281
00:22:41,600 --> 00:22:43,140
My name is Elijah.
282
00:22:43,520 --> 00:22:48,310
I am an interventionist from
the Newhope Clinic, Calgary.
283
00:22:49,930 --> 00:22:51,430
Your wife called us.
284
00:22:52,100 --> 00:22:53,640
She's worried about you, Jim.
285
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
Is she?
286
00:22:59,680 --> 00:23:01,100
That's nice.
287
00:23:01,470 --> 00:23:03,810
I'm here to take you
to a better place.
288
00:23:03,890 --> 00:23:05,390
Well, that shouldn't be hard.
289
00:23:05,520 --> 00:23:07,350
There are two ways
we can do this.
290
00:23:07,970 --> 00:23:10,930
In the passenger seat
or in the trunk,
291
00:23:11,430 --> 00:23:13,640
but either way,
you're coming with me, Jim.
292
00:23:21,970 --> 00:23:23,930
I'll tell you what, Elaine.
293
00:23:28,470 --> 00:23:29,850
I'll let you drive me home,
294
00:23:31,430 --> 00:23:33,770
and I can talk to my wife,
295
00:23:34,560 --> 00:23:36,180
straighten this out.
296
00:23:36,890 --> 00:23:41,770
And then, I'll let you drive me
back here and buy me a drink.
297
00:23:45,020 --> 00:23:46,680
You never know,
you might get lucky.
298
00:23:55,140 --> 00:23:56,430
Well...
299
00:23:57,930 --> 00:24:00,100
- After you.
- No.
300
00:24:00,720 --> 00:24:02,020
After you.
301
00:24:03,430 --> 00:24:04,430
Oh.
302
00:24:05,020 --> 00:24:06,390
Your mum brought you up nice.
303
00:24:09,970 --> 00:24:12,180
Mr. Worth, we'll take my car.
304
00:24:12,680 --> 00:24:15,270
Well, I can't drive, can I?
I'm totally fucking pissed.
305
00:24:17,470 --> 00:24:18,720
Mr. Worth!
306
00:24:18,810 --> 00:24:19,930
Just give me a sec!
307
00:24:29,720 --> 00:24:32,350
Elaine, do you wanna touch me?
308
00:24:33,140 --> 00:24:34,140
Eh?
309
00:24:34,970 --> 00:24:36,520
Here, hold that.
310
00:24:40,220 --> 00:24:41,720
I've done this before.
311
00:24:43,560 --> 00:24:44,770
That's mine.
312
00:25:12,180 --> 00:25:15,270
When did you come
to realize that
313
00:25:15,810 --> 00:25:20,770
a power greater than you
could restore your sanity?
314
00:25:21,560 --> 00:25:25,520
Turn your life over to...
315
00:25:26,600 --> 00:25:28,470
to the care of a power
greater than you.
316
00:25:32,930 --> 00:25:34,270
Play the game.
317
00:25:34,350 --> 00:25:36,810
Give me step four, step four,
step four, step four.
318
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
Step four,
319
00:25:39,180 --> 00:25:43,310
a searching and thorough
moral stock-taking.
320
00:25:44,390 --> 00:25:45,680
Play the game.
321
00:25:46,520 --> 00:25:47,810
What's next?
322
00:25:48,680 --> 00:25:50,720
Step five, go on, then.
323
00:25:52,430 --> 00:25:54,180
Step five, Elaine.
324
00:26:00,140 --> 00:26:01,140
Ah!
325
00:26:09,100 --> 00:26:10,100
Whoa, whoa!
326
00:26:12,270 --> 00:26:13,778
Don't distract Daddy
when he's driving.
327
00:26:24,680 --> 00:26:25,770
Fuck.
328
00:26:48,350 --> 00:26:49,390
That thing chafing?
329
00:27:14,890 --> 00:27:15,890
You all right?
330
00:27:18,390 --> 00:27:19,390
You all right, mate?
331
00:27:30,680 --> 00:27:31,720
Oh.
332
00:27:33,390 --> 00:27:34,470
I'll be right there.
333
00:27:58,520 --> 00:27:59,680
Hey, mate.
334
00:27:59,930 --> 00:28:02,060
Roger?
335
00:28:05,430 --> 00:28:06,930
That's gonna hurt.
336
00:28:07,350 --> 00:28:08,600
Fuckin' terrible, that is.
337
00:28:11,220 --> 00:28:12,520
Turn over.
338
00:28:16,600 --> 00:28:17,720
Here you are.
339
00:28:17,850 --> 00:28:20,560
Hold on. There we go.
340
00:28:21,430 --> 00:28:23,520
Oh, look. There you are.
341
00:28:26,810 --> 00:28:28,020
Now,
342
00:28:28,100 --> 00:28:30,680
I know that
343
00:28:32,640 --> 00:28:34,310
you're only doing the dog work
344
00:28:35,220 --> 00:28:36,600
and that you don't know much.
345
00:28:37,770 --> 00:28:40,270
But what you do know
you are gonna tell me.
346
00:28:41,140 --> 00:28:42,220
Right?
347
00:28:43,470 --> 00:28:44,470
Say it.
348
00:28:58,350 --> 00:28:59,390
Who sent you?
349
00:29:01,220 --> 00:29:02,390
How many are you?
350
00:29:03,970 --> 00:29:05,310
Who pulled the trigger?
351
00:29:05,850 --> 00:29:07,430
Speak to me, Rodge.
352
00:29:09,270 --> 00:29:10,390
Talk to me.
353
00:29:13,430 --> 00:29:14,520
Remember step five.
354
00:29:15,810 --> 00:29:16,810
Oi.
355
00:29:17,520 --> 00:29:19,140
Admit to another person,
356
00:29:20,220 --> 00:29:22,310
to ourselves
and to a higher power
357
00:29:23,220 --> 00:29:25,180
the true nature of our failings.
358
00:29:27,470 --> 00:29:28,680
Step six.
359
00:29:29,680 --> 00:29:30,810
Ahhh!
360
00:29:31,350 --> 00:29:33,020
We are ready and willing
361
00:29:33,100 --> 00:29:35,680
to have God remove
all our weaknesses
362
00:29:36,060 --> 00:29:38,310
of character. I think.
363
00:29:40,270 --> 00:29:41,520
Step seven is boring.
364
00:29:42,310 --> 00:29:43,390
Step eight.
365
00:29:44,430 --> 00:29:47,310
Make a list of all
the people we've harmed
366
00:29:48,310 --> 00:29:51,600
and be ready to make amends
to them all.
367
00:29:53,100 --> 00:29:55,220
Who's trying to kill me?
368
00:29:56,180 --> 00:29:57,560
And why?
369
00:30:07,640 --> 00:30:08,970
Who killed my son?
370
00:30:42,020 --> 00:30:43,430
I see you...
371
00:30:45,060 --> 00:30:46,890
Jack Devlin.
372
00:30:49,430 --> 00:30:51,180
I see all of you.
373
00:31:01,430 --> 00:31:02,810
What did you call me?
374
00:31:04,560 --> 00:31:07,060
Any child of yours
is better off dead.
375
00:31:12,180 --> 00:31:14,970
I did your boy a favor
when I blew his brains out.
376
00:34:31,100 --> 00:34:32,470
Gin and tonic.
377
00:34:33,220 --> 00:34:34,930
Straight to a man's heart.
378
00:34:37,810 --> 00:34:39,220
There's something
you need to know.
379
00:34:39,310 --> 00:34:41,020
Full disclosure.
380
00:34:43,470 --> 00:34:45,680
Right before my ex cut out,
381
00:34:45,770 --> 00:34:48,930
he re-mortgaged the bar,
took off with the money.
382
00:34:49,390 --> 00:34:51,140
Now, I run a good ship, okay?
383
00:34:51,560 --> 00:34:54,470
But the fucker's left me short
with the bank month to month.
384
00:34:54,560 --> 00:34:56,810
However, I have spreadsheets.
385
00:34:57,100 --> 00:35:01,310
Now, if you factor in the debt
solution and your investment,
386
00:35:01,390 --> 00:35:03,470
well, you, you can
follow the projection.
387
00:35:07,520 --> 00:35:09,270
I have a feeling
for a future here.
388
00:35:14,970 --> 00:35:17,600
- Wonderful workmanship.
- Thank you.
389
00:35:27,430 --> 00:35:28,850
Frank?
390
00:35:29,140 --> 00:35:30,270
Yeah?
391
00:35:31,970 --> 00:35:33,470
Something took over there.
392
00:35:36,470 --> 00:35:38,390
Something bigger
than both of us.
393
00:35:41,430 --> 00:35:42,680
I felt it.
394
00:35:46,850 --> 00:35:47,970
Look.
395
00:35:48,140 --> 00:35:50,600
I don't trifle, I don't lie.
396
00:35:52,430 --> 00:35:54,680
I give my heart, it stays given.
397
00:35:54,850 --> 00:35:56,770
- Yeah.
- But there's this.
398
00:35:57,890 --> 00:36:00,600
My husband, he belonged
to the bike club.
399
00:36:01,970 --> 00:36:03,430
He was beholden.
400
00:36:04,560 --> 00:36:05,890
I'm not doing that again.
401
00:36:07,720 --> 00:36:09,770
So I need to know,
are you beholden, Frank Kane?
402
00:36:10,430 --> 00:36:11,270
To who?
403
00:36:11,350 --> 00:36:12,350
The kid.
404
00:36:12,810 --> 00:36:13,890
Whitey.
405
00:36:14,390 --> 00:36:16,930
There's an unholy alliance
between you two.
406
00:36:18,180 --> 00:36:20,350
Is there something
I need to know, Frank?
407
00:36:23,020 --> 00:36:24,390
It's a family thing.
408
00:36:25,560 --> 00:36:27,100
A debt of honor.
409
00:36:28,270 --> 00:36:30,640
When it's been repaid,
I'm beholden to no one.
410
00:36:35,810 --> 00:36:37,060
Promise.
411
00:36:47,310 --> 00:36:49,430
Hush,
little baby, don't say a word
412
00:36:55,560 --> 00:36:57,850
Daddy's gonna buy you
a mockingbird
413
00:37:02,470 --> 00:37:04,350
And if that mockingbird
don't sing
414
00:37:09,390 --> 00:37:11,520
Daddy's gonna buy you
a diamond ring
415
00:37:17,140 --> 00:37:19,270
And if that diamond ring
is brass
416
00:37:26,270 --> 00:37:28,600
Daddy's gonna get you
a looking glass
417
00:37:34,310 --> 00:37:35,430
You asleep, love?
418
00:37:36,270 --> 00:37:37,310
You missed a verse.
419
00:37:39,310 --> 00:37:40,560
Where are you?
420
00:37:43,140 --> 00:37:44,220
In the woods.
421
00:37:46,600 --> 00:37:47,970
I'm lost in the woods.
422
00:37:49,810 --> 00:37:51,430
But I'm getting there, darling.
423
00:37:55,100 --> 00:37:56,100
Dad.
424
00:37:56,180 --> 00:37:57,270
Hmm?
425
00:37:59,970 --> 00:38:01,390
When are you coming home?
426
00:38:05,890 --> 00:38:07,020
Soon, love.
427
00:38:08,770 --> 00:38:09,850
Soon.
428
00:38:18,430 --> 00:38:19,430
Shit!
429
00:38:23,640 --> 00:38:24,720
Dad, are you hurt?
430
00:38:26,560 --> 00:38:27,640
I'm all right.
431
00:38:36,850 --> 00:38:38,060
Nice shooting, Irish.
432
00:38:40,640 --> 00:38:41,810
Jack.
433
00:39:31,850 --> 00:39:33,140
It's not your blood.
434
00:39:36,930 --> 00:39:38,350
Whose is it?
435
00:40:35,310 --> 00:40:37,140
Good shot, good shot.
436
00:40:48,720 --> 00:40:50,100
Christ Almighty.
437
00:40:50,560 --> 00:40:52,430
He saved my life.
438
00:40:54,720 --> 00:40:55,970
Godswill?
439
00:40:57,720 --> 00:40:58,770
He's dead.
440
00:41:04,310 --> 00:41:05,470
Oh, I'm...
441
00:41:06,020 --> 00:41:07,600
I'm so sorry, mate.
442
00:41:08,850 --> 00:41:10,520
I know how much he meant to you.
443
00:41:17,140 --> 00:41:18,930
You won't leave me,
will you, Frank?
444
00:41:21,430 --> 00:41:23,680
No, I'm not going anywhere.
445
00:41:23,970 --> 00:41:25,770
'Cause I don't think
I can do this on my own.
446
00:41:26,390 --> 00:41:27,430
Do what, Whitey?
447
00:41:28,310 --> 00:41:29,470
Jack dies.
448
00:41:31,470 --> 00:41:32,600
But first,
449
00:41:33,220 --> 00:41:35,140
his family for my friend.
29076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.