All language subtitles for sharknado.5.global.swarming.2017.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,367 --> 00:00:46,368 J'y suis. 2 00:00:53,417 --> 00:00:54,877 Cul-de-sac. 3 00:01:05,721 --> 00:01:07,473 Merci, Spirou. 4 00:01:12,394 --> 00:01:15,230 Vous pouvez venir. Je suis dans la grotte num�ro 2. 5 00:01:15,481 --> 00:01:18,650 Nova, la grotte est instable. 6 00:01:22,237 --> 00:01:23,489 �a va ? 7 00:01:24,114 --> 00:01:25,407 De quoi t'as besoin ? 8 00:01:27,159 --> 00:01:28,410 De Fin Shepard. 9 00:01:29,661 --> 00:01:31,205 LONDRES 10 00:01:43,091 --> 00:01:45,761 Ah, les Shepard. Je suis le Premier ministre Ravenwood. 11 00:01:46,011 --> 00:01:49,848 Mes amis de l'OTAN et moi-m�me sommes ravis 12 00:01:49,932 --> 00:01:54,561 que Washington ait d�cid� de nous envoyer son meilleur soldat anti-requin. 13 00:01:54,645 --> 00:01:55,979 L'heure est tr�s grave. 14 00:01:56,105 --> 00:01:58,232 Quand le Pr�sident, l'ONU et votre p�re vous demandent 15 00:01:58,315 --> 00:02:01,360 de venir en aide � l'Europe, �a ne se refuse pas. 16 00:02:01,485 --> 00:02:04,154 Je vais vous accompagner � la r�union d'urgence de l'OTAN 17 00:02:04,238 --> 00:02:05,739 pr�vue aujourd'hui au Parlement. 18 00:02:05,823 --> 00:02:06,865 Et ce jeune homme... 19 00:02:06,949 --> 00:02:09,618 Je m'appelle Gil. N'h�sitez pas � faire appel � moi. 20 00:02:11,036 --> 00:02:12,454 Nos autres enfants sont rest�s 21 00:02:12,538 --> 00:02:15,040 r�gler les probl�mes laiss�s par la derni�re attaque. 22 00:02:15,124 --> 00:02:18,168 - Semper paratus, pas vrai, Papa ? - Tout � fait, fiston. 23 00:02:18,252 --> 00:02:19,711 Toujours pr�t, notre devise 24 00:02:21,130 --> 00:02:22,339 D'accord, merci. 25 00:02:23,215 --> 00:02:26,051 M. Shepard, un appel urgent. 26 00:02:27,386 --> 00:02:29,304 All�. Nova ? 27 00:02:29,721 --> 00:02:32,391 T'es o� ? La r�union strat�gique de l'OTAN va commencer. 28 00:02:34,560 --> 00:02:36,645 Tu veux que je te retrouve o� ? 29 00:03:04,214 --> 00:03:06,133 - O� est Nova ? - Par l�. 30 00:03:12,055 --> 00:03:13,140 Je pensais qu'elle avait arr�t�, 31 00:03:13,223 --> 00:03:15,434 apr�s son survol de l'Atlantique en Tour Eiffel. 32 00:03:16,685 --> 00:03:18,145 Tu la connais mieux que �a. 33 00:03:19,521 --> 00:03:22,357 - Faites attention, M. Shepard. - C'est tr�s profond. 34 00:03:22,774 --> 00:03:24,860 - Pig�. - T'as d�j� fait �a ? 35 00:03:25,485 --> 00:03:26,820 J'ai d�j� tout fait. 36 00:03:26,945 --> 00:03:28,405 Je ne dirais pas le contraire. 37 00:03:40,000 --> 00:03:43,045 Mission accomplie. Prends �a dans les dents, Tom Cruise ! 38 00:03:45,422 --> 00:03:47,090 C'est plut�t "mission �chou�e". 39 00:03:47,216 --> 00:03:49,676 T'as appris l'escalade avec l'accro-branche ? 40 00:03:50,761 --> 00:03:53,513 Salut, Fin. Je t'ai manqu� ? 41 00:03:54,723 --> 00:03:56,099 Salut, Nova. 42 00:03:56,225 --> 00:03:57,142 QG DU MI6 43 00:03:57,226 --> 00:03:58,060 Les requins avaient aval� ma famille, 44 00:03:58,143 --> 00:03:59,895 alors, je les ai sortis de la baleine avec ma scie. 45 00:03:59,978 --> 00:04:01,146 Les requins ont peur de moi, maintenant. 46 00:04:01,230 --> 00:04:02,940 C'est un vrai rebelle, pas vrai ? 47 00:04:03,023 --> 00:04:05,525 Oui. Je ch�ris chaque instant qu'on passe ensemble. 48 00:04:06,109 --> 00:04:09,154 Le plus important, ce ne sont pas les requins. 49 00:04:09,613 --> 00:04:11,907 - C'est la famille. - On est venus pour quoi ? 50 00:04:12,074 --> 00:04:14,368 Vous allez voir comment les Anglais prot�gent leur famille. 51 00:04:14,451 --> 00:04:15,535 Vous ne direz rien ? 52 00:04:26,797 --> 00:04:27,881 ALERTE ROUGE 53 00:04:29,049 --> 00:04:30,509 Par ici, je vous en prie. 54 00:04:30,717 --> 00:04:33,136 Llewelyn va s'occuper de vous. 55 00:04:38,767 --> 00:04:40,227 Ah, la famille Shepard. 56 00:04:40,352 --> 00:04:42,062 C'est une sacr�e installation, ici. 57 00:04:42,187 --> 00:04:45,107 En avant-premi�re, voici notre nouveau projet militaire. 58 00:04:45,607 --> 00:04:48,151 Pour anticiper toute confrontation avec des requins, 59 00:04:48,235 --> 00:04:53,740 on va �quiper les Londoniens d'armes redoutables, mais aussi �l�gantes. 60 00:04:53,824 --> 00:04:55,033 Cool ! 61 00:04:55,367 --> 00:04:58,120 - Le mannequin, Mlle Moore. - Une petite minute. 62 00:05:00,747 --> 00:05:02,040 C'est pr�t, Llewelyn. 63 00:05:03,083 --> 00:05:04,167 Mettez vos casques. 64 00:05:04,251 --> 00:05:05,419 - Ah, c'est vrai. - Vite. 65 00:05:05,502 --> 00:05:06,712 Il va vous en falloir. 66 00:05:10,090 --> 00:05:12,009 Je vous conseille de vous baisser. 67 00:05:14,511 --> 00:05:16,305 Deux petits clics, et... 68 00:05:20,892 --> 00:05:22,185 Pas mal, non ? 69 00:05:24,146 --> 00:05:26,690 Tiens, il y a des ailes sur ton pull, mon gars, 70 00:05:26,815 --> 00:05:29,359 mais si tu veux vraiment voler, mets �a. 71 00:05:30,235 --> 00:05:33,280 Et voil�. Pile-poil ta taille. 72 00:05:33,530 --> 00:05:36,158 Ce casque-requin est dot� d'une coque en fibre optique, 73 00:05:36,283 --> 00:05:38,994 qui r�siste � n'importe quelle sorte d'intemp�rie, 74 00:05:39,077 --> 00:05:42,164 et d'un radar de temp�te. Maman saura toujours o� tu es. 75 00:05:43,415 --> 00:05:45,250 All� Maman, ici la Terre. Tu viens ? 76 00:05:48,962 --> 00:05:51,631 - Qu'est-ce qu'il y a ici ? - Les �critures sur le mur. 77 00:05:56,970 --> 00:05:58,889 Il y a d�j� eu ce type de tornades. 78 00:05:59,848 --> 00:06:02,059 Aux quatre coins du globe. Mais �coute �a. 79 00:06:02,476 --> 00:06:04,936 L'humanit� a d�j� combattu les requins mutants. 80 00:06:05,562 --> 00:06:06,563 Elle les a vaincus. 81 00:06:07,689 --> 00:06:08,690 Comment ? 82 00:06:09,399 --> 00:06:12,152 L�, c'est l'Aileron de Dakuwaqa. 83 00:06:12,402 --> 00:06:14,529 - Qui ? - Le Dieu Requin. 84 00:06:15,572 --> 00:06:18,033 Mais bien s�r, le Dieu Requin ! 85 00:06:18,200 --> 00:06:20,911 Cet aileron a servi aux druides contre les requins, 86 00:06:20,994 --> 00:06:22,412 et d'apr�s cette carte... 87 00:06:24,498 --> 00:06:26,917 Il est cach� quelque part dans cette grotte. 88 00:06:27,084 --> 00:06:28,752 C'est donc �a que tu cherches. 89 00:06:28,877 --> 00:06:31,463 Tu veux dire, que nous cherchons. 90 00:06:31,963 --> 00:06:33,507 C'est toi et moi depuis le d�but. 91 00:06:33,590 --> 00:06:34,925 Il fallait que tu viennes. 92 00:06:37,094 --> 00:06:38,804 On dirait que je t'ai aussi manqu�. 93 00:06:43,225 --> 00:06:47,395 Comment sais-tu que ce Dieu Requin, c'est pas de la mythologie ? 94 00:06:47,521 --> 00:06:49,356 �a s'est vraiment produit, Fin. 95 00:06:49,481 --> 00:06:52,317 Ma sororit� a trouv� des sites similaires � Bali, J�rusalem. 96 00:06:52,400 --> 00:06:53,401 Ta sororit� ? 97 00:06:53,735 --> 00:06:56,780 Oui, d'ailleurs, tu connais certaines de mes s�urs requins. 98 00:06:57,030 --> 00:06:59,491 Dis-moi que c'est un groupe de rock, pas une secte ! 99 00:07:07,749 --> 00:07:09,000 Dents de requin. 100 00:07:10,752 --> 00:07:12,671 Pourquoi toujours des requins ? 101 00:07:17,384 --> 00:07:18,718 Preums ! 102 00:07:29,187 --> 00:07:30,021 Le voil�. 103 00:07:32,149 --> 00:07:33,150 Attends ! 104 00:07:41,116 --> 00:07:42,492 Mate un peu �a. 105 00:07:43,910 --> 00:07:45,203 Pas vraiment mon style. 106 00:07:47,664 --> 00:07:48,790 Mais �a, j'embarque. 107 00:07:57,299 --> 00:07:58,425 Attends. 108 00:07:58,884 --> 00:08:00,510 C'est peut-�tre pi�g�, aussi. 109 00:08:09,686 --> 00:08:10,854 Nom de Dieu ! 110 00:08:15,400 --> 00:08:16,401 On y va. 111 00:08:21,281 --> 00:08:22,324 C'est bon. 112 00:08:29,289 --> 00:08:30,582 Regarde-moi �a. 113 00:08:32,083 --> 00:08:33,168 Non ! 114 00:08:33,710 --> 00:08:36,213 - Il faut qu'on le remplace. - Prends �a. 115 00:08:39,382 --> 00:08:41,968 - Un fossile de m�galodon ? - �a vient de ma collection. 116 00:08:57,317 --> 00:08:58,485 Cours ! 117 00:08:59,236 --> 00:09:00,779 Stonehenge va exploser ! 118 00:09:03,156 --> 00:09:04,449 Fonce ! 119 00:09:10,539 --> 00:09:11,915 Ils nous pourchassent ! 120 00:09:22,759 --> 00:09:24,052 Prends �a, mon pote ! 121 00:09:33,645 --> 00:09:34,813 Mets ton harnais. 122 00:09:34,896 --> 00:09:37,107 Je n'ai pas besoin d'aide. Mets ton harnais. 123 00:09:38,233 --> 00:09:39,442 Tu m'as fait chut, l� ? 124 00:09:40,318 --> 00:09:41,570 Remonte. 125 00:10:09,264 --> 00:10:10,640 Continue ! 126 00:10:20,275 --> 00:10:21,526 Allez, Fin ! 127 00:10:25,864 --> 00:10:26,740 On l'a. 128 00:10:26,823 --> 00:10:28,908 Oui. Et on a d�clench� la Guerre des Squales. 129 00:10:29,034 --> 00:10:30,535 Allez, il faut qu'on se tire ! 130 00:10:33,830 --> 00:10:34,831 Andromeda ! 131 00:10:35,123 --> 00:10:36,541 On y va ! 132 00:10:38,835 --> 00:10:40,462 Jack, d�marre, on arrive ! 133 00:10:41,796 --> 00:10:43,048 Allez, vite ! 134 00:10:48,553 --> 00:10:49,554 Attention. 135 00:11:00,273 --> 00:11:01,775 C'est quoi, tout �a ? 136 00:11:02,359 --> 00:11:03,985 Des requins, encore et toujours. 137 00:11:12,202 --> 00:11:14,496 O� es-tu, Fin ? 138 00:11:14,704 --> 00:11:18,208 � 8 km de Londres. Stonehenge est en proie � une tornade de requins. 139 00:11:18,333 --> 00:11:20,710 Le radar confirme qu'un cyclone fonce sur nous. 140 00:11:20,835 --> 00:11:24,756 Allez au QG de l'arm�e de l'Air, on envoie votre famille vous rejoindre ! 141 00:11:24,881 --> 00:11:26,132 � tout de suite. 142 00:11:26,383 --> 00:11:29,219 - Papa, tu m'entends ? - Impossible d'avoir un signal net. 143 00:11:29,469 --> 00:11:31,971 Ici Jeff Rossen, en direct de Londres, 144 00:11:32,097 --> 00:11:36,976 comme vous le voyez, ici, tout le monde c�de � la peur panique des requins ! 145 00:11:37,143 --> 00:11:38,561 Le Premier ministre a ordonn� 146 00:11:38,686 --> 00:11:40,688 l'�vacuation de Londres. D�p�chez-vous ! 147 00:11:40,814 --> 00:11:43,608 Chers t�l�spectateurs, bienvenue � Grande-Bretagne Matin. 148 00:11:43,733 --> 00:11:45,777 Information de derni�re minute : 149 00:11:45,902 --> 00:11:48,279 une alerte m�t�o a �t� �mise pour Londres. 150 00:11:48,405 --> 00:11:50,865 Le minist�re de l'Int�rieur a �mis une alerte rouge. 151 00:11:50,990 --> 00:11:55,412 Une temp�te de requins de force 10 se dirige vers Londres. 152 00:12:00,542 --> 00:12:03,086 Londres est attaqu�e. Nous sommes tous en danger. 153 00:12:03,211 --> 00:12:05,255 Que peut-on y faire ? On est coinc�s. 154 00:12:05,380 --> 00:12:08,633 On nous dit que des �vacuations ont lieu 155 00:12:08,716 --> 00:12:11,386 dans tout Londres, en ce moment m�me. 156 00:12:11,511 --> 00:12:14,597 Les Londoniens ont pour instruction de rester � l'abri 157 00:12:14,722 --> 00:12:19,144 Merci de ne pas provoquer, combattre, caresser ou nourrir les requins. 158 00:12:42,959 --> 00:12:45,503 - Pr�te ? - Toujours pr�te � m'�clater ! 159 00:12:52,010 --> 00:12:54,679 On ne peut pas rester sur ce pont. C'est trop dangereux ! 160 00:12:57,015 --> 00:12:59,350 �coutez ma m�re. Elle sait de quoi elle parle. 161 00:13:03,563 --> 00:13:06,149 Allez ! Sortez de l� ! Courez ! 162 00:13:06,566 --> 00:13:07,775 Vite ! 163 00:13:10,528 --> 00:13:13,364 - �a va ? - Je ne sais plus. 164 00:13:20,038 --> 00:13:21,080 Papa ! 165 00:13:31,799 --> 00:13:34,719 Partez ! Mettez mon fils � l'abri ! Allez-y ! 166 00:13:41,851 --> 00:13:43,478 Accrochez-vous ! On va s'�craser ! 167 00:13:46,981 --> 00:13:48,024 Tout va bien. 168 00:14:13,466 --> 00:14:14,509 Papa ! 169 00:14:15,885 --> 00:14:17,262 C'�tait g�nial, Papa ! 170 00:14:18,012 --> 00:14:19,931 - Bien jou�. - Faut savoir donner de sa personne. 171 00:14:23,518 --> 00:14:24,519 Sympa, le chapeau ! 172 00:14:24,602 --> 00:14:27,230 Les requins ne me feront rien, ils pensent que je suis des leurs. 173 00:14:35,446 --> 00:14:37,824 J'ai Skyfall. Je continue. 174 00:14:42,495 --> 00:14:44,080 Le pont de Londres s'�croule ! 175 00:14:44,163 --> 00:14:46,791 - �a va pas tenir. Partons, vite ! - On y va ! 176 00:14:47,500 --> 00:14:48,835 Allez ! 177 00:14:49,878 --> 00:14:52,755 - Il nous faut un v�hicule. - Je m'en occupe, j'arrive. 178 00:14:52,881 --> 00:14:54,173 Vite ! 179 00:14:58,845 --> 00:15:02,390 Monsieur, vous devez fuir, pas foncer, t�te baiss�e ! 180 00:15:02,515 --> 00:15:04,601 J'ai surmont� bien pire ! 181 00:15:05,184 --> 00:15:07,103 Le chasseur devient la proie ! 182 00:15:18,740 --> 00:15:20,575 - Nova a trouv� un v�hicule. - O� �a ? 183 00:15:23,786 --> 00:15:24,996 Je vous emm�ne ? 184 00:15:26,080 --> 00:15:27,165 Viens, Gil ! 185 00:15:27,332 --> 00:15:29,459 Allez � Buckingham ! C'est le seul lieu s�r ! 186 00:15:29,584 --> 00:15:30,752 Monsieur, votre jambe ! 187 00:15:31,294 --> 00:15:33,463 Je dois d�clencher la d�fense anti-requins ! 188 00:15:33,546 --> 00:15:35,840 Mais... je vous aime. 189 00:15:36,132 --> 00:15:37,550 Vous plaisantez ? 190 00:15:40,011 --> 00:15:41,304 Ben, c'est pas trop t�t ! 191 00:15:41,429 --> 00:15:43,848 �a fait si longtemps que je veux vous le dire. 192 00:15:58,446 --> 00:16:00,114 - Gil, prends soin de Maman. - OK. 193 00:16:03,451 --> 00:16:04,702 Laissez passer ! 194 00:16:05,328 --> 00:16:06,704 Comment �a va, � l'arri�re ? 195 00:16:11,501 --> 00:16:13,586 Oh, non, je viens de tuer Bret Michaels ! 196 00:16:20,301 --> 00:16:22,428 - Je vais bien. - Accrochez-vous ! 197 00:16:30,895 --> 00:16:33,064 - Eh, attention. - Ils me barrent la route ! 198 00:16:37,276 --> 00:16:39,153 Fin, y a un souci ! 199 00:16:40,321 --> 00:16:42,740 - Je crois que tu les a excit�s. - Et toi, pas ? 200 00:16:46,327 --> 00:16:47,578 Accrochez-vous ! 201 00:16:58,673 --> 00:17:00,550 Il va nous falloir des vacances, apr�s. 202 00:17:00,633 --> 00:17:02,051 � la montagne, pas la plage. 203 00:17:02,176 --> 00:17:03,803 On peut pas r�ver mieux. 204 00:17:06,472 --> 00:17:07,515 Tenez-vous bien ! 205 00:17:19,944 --> 00:17:21,070 Allez ! 206 00:17:23,156 --> 00:17:24,115 Venez ! 207 00:17:34,167 --> 00:17:35,793 La tornade se rapproche. 208 00:17:36,461 --> 00:17:37,837 Partons, vite. 209 00:17:54,771 --> 00:17:57,857 �chec et mat, trouduc ! 210 00:18:08,326 --> 00:18:11,370 Dans l'eau, je serai en s�curit�. Vous ne m'aurez pas ! 211 00:18:19,629 --> 00:18:21,130 - Ah non, encore ! - Encore ! 212 00:18:21,422 --> 00:18:24,258 La tornade se rapproche, tout le monde va mourir. 213 00:18:24,467 --> 00:18:26,219 - Elle se dirige vers Big Ben. - Oui. 214 00:18:26,302 --> 00:18:27,637 Je m'en occupe. 215 00:18:28,304 --> 00:18:29,931 Je savais pas qu'elle faisait �a. 216 00:18:30,681 --> 00:18:31,891 Venez ! 217 00:18:38,940 --> 00:18:40,274 Mets Gil � l'abri. J'y vais. 218 00:18:40,358 --> 00:18:41,901 D'accord. Viens avec moi, Gil. 219 00:18:42,485 --> 00:18:44,153 Faut que j'aide Papa ! 220 00:18:44,362 --> 00:18:45,947 Gil, prends soin de Nova ! 221 00:18:46,072 --> 00:18:47,573 - Allez. - D'accord, Nova. 222 00:18:55,414 --> 00:18:56,666 Couchez-vous. 223 00:19:00,086 --> 00:19:02,505 Je m'excuse, mais il semble que les requins 224 00:19:02,588 --> 00:19:05,383 se dirigent droit sur Buckingham. 225 00:19:05,550 --> 00:19:09,262 Les autorit�s confirment que la Reine est � l'int�rieur, prise au pi�ge, 226 00:19:09,387 --> 00:19:12,098 tous les acc�s �tant bloqu�s par les requins. 227 00:19:12,348 --> 00:19:14,851 Si la temp�te de requins d�truisait le palais, 228 00:19:14,934 --> 00:19:19,021 �a serait catastrophique, non seulement pour la Grande-Bretagne, 229 00:19:19,147 --> 00:19:21,524 mais aussi pour l'ensemble du monde civilis�. 230 00:19:40,001 --> 00:19:40,835 Un coup de main ? 231 00:19:43,296 --> 00:19:45,089 Vous devez prot�ger la Reine, non ? 232 00:19:46,424 --> 00:19:47,758 C'est le moment ou jamais ! 233 00:19:51,554 --> 00:19:55,266 Vaincre ou mourir. On va voir ! 234 00:19:55,683 --> 00:19:57,852 � l'attaque ! 235 00:20:26,881 --> 00:20:28,341 Je vais te sauver, Nova ! 236 00:20:36,641 --> 00:20:37,975 - Nova ! - Gil, viens ! 237 00:20:38,184 --> 00:20:40,061 - Donne-moi la main ! - Nova ! 238 00:20:51,656 --> 00:20:53,324 - Nova ! - Ne me l�che pas ! 239 00:20:55,743 --> 00:20:57,495 Ne me l�che pas ! Tiens bon ! 240 00:21:04,085 --> 00:21:05,211 Non ! 241 00:21:05,461 --> 00:21:06,671 Gil ! 242 00:21:39,829 --> 00:21:41,330 Dieu sauve la Reine ! 243 00:23:07,815 --> 00:23:09,692 - Quelque chose ne va pas ? - C'est Gil. 244 00:23:09,859 --> 00:23:11,235 Quoi ? O� est-il ? 245 00:23:11,360 --> 00:23:13,612 J'ai essay� de le tenir, mais la tornade �tait trop forte. 246 00:23:13,779 --> 00:23:15,698 Tout s'est pass� si vite. Je ne sais pas. 247 00:23:15,781 --> 00:23:19,285 Je le tenais fermement, mais la temp�te �tait si violente. 248 00:23:19,410 --> 00:23:21,704 Plus puissante que ce qu'on a jamais vu. 249 00:23:21,912 --> 00:23:23,539 �a me l'a arrach�. 250 00:23:23,622 --> 00:23:26,250 - Tu l'as l�ch� ? - J'ai fait de mon mieux. 251 00:23:26,417 --> 00:23:28,294 - T'aurais jamais d� le l�cher ! - April, non. 252 00:23:28,461 --> 00:23:30,129 Pourquoi tu la d�fends toujours ? 253 00:23:30,296 --> 00:23:32,756 D�sol�e de n'�tre qu'une simple humaine, April. 254 00:23:36,594 --> 00:23:37,928 On l'a perdu, Fin. 255 00:23:38,012 --> 00:23:40,306 On va le retrouver. Quoi qu'il en co�te. 256 00:23:40,473 --> 00:23:43,142 Peu importe ce qu'on doit faire, on va le retrouver. 257 00:23:44,268 --> 00:23:46,437 On est dans une situation tr�s difficile. 258 00:23:46,979 --> 00:23:48,564 Il faut faire avec. 259 00:23:49,398 --> 00:23:51,066 Oh, mon Dieu ! Regardez ! 260 00:23:51,442 --> 00:23:52,943 - C'est Gil. - Il est en vie ? 261 00:23:53,194 --> 00:23:55,821 Je suis connect�e au syst�me de localisation de ses v�tements. 262 00:23:55,946 --> 00:23:58,782 Il est emport� vers les Pays-Bas, par un vent de 800 km/h. 263 00:23:58,866 --> 00:24:00,284 - Il est en vie ! - Voil� ses constantes. 264 00:24:00,367 --> 00:24:01,952 - Les Pays-Bas ? - Oui. 265 00:24:02,328 --> 00:24:03,579 C'est gr�ce � son casque. 266 00:24:03,871 --> 00:24:07,041 Llewelyn a dit qu'il le prot�gerait, m�me des pires temp�tes, 267 00:24:07,291 --> 00:24:08,834 y compris de requins. 268 00:24:09,335 --> 00:24:11,212 - On va le retrouver. - Comment ? 269 00:24:11,879 --> 00:24:12,880 OTAN. 270 00:24:13,005 --> 00:24:14,381 Tu crois que je vais aller � une conf�rence 271 00:24:14,465 --> 00:24:16,550 alors que mon fils est dans une tornade ? 272 00:24:16,634 --> 00:24:18,761 Les plus grands scientifiques au monde 273 00:24:18,886 --> 00:24:21,388 sont tous � cette r�union d'urgence � Londres. 274 00:24:21,514 --> 00:24:24,141 C'est eux, ton meilleur espoir de r�cup�rer Gil. 275 00:24:26,143 --> 00:24:29,021 On n'aurait pas d� aller dans la grotte. �a a tout d�clench�. 276 00:24:35,361 --> 00:24:38,948 On va le retrouver, promis, je te laisserai pas tomber, April. 277 00:24:41,158 --> 00:24:42,409 Merci de nous retrouver 278 00:24:42,493 --> 00:24:45,454 en cette journ�e qui s'est r�v�l�e terrible pour l'Angleterre. 279 00:24:45,579 --> 00:24:48,332 Heureusement, la tornade est finie. 280 00:24:48,457 --> 00:24:52,711 Nous avons appris que le Dr G�rald Michael Angel, 281 00:24:52,795 --> 00:24:55,130 milliardaire controvers�, 282 00:24:55,214 --> 00:24:59,885 va faire une d�monstration de son nouveau syst�me a�rien de d�fense anti-requins. 283 00:25:00,010 --> 00:25:03,055 Ce syst�me est baptis� Hindenburg XP 3000. 284 00:25:03,180 --> 00:25:04,265 Un dirigeable ? 285 00:25:04,598 --> 00:25:06,058 Eh oui, esp�rons que �a marche. 286 00:25:11,313 --> 00:25:13,524 Ces types sont des pointures. On est entre de bonnes mains. 287 00:25:13,649 --> 00:25:14,942 Ne tra�nons pas. 288 00:25:15,025 --> 00:25:16,402 Sait-on au moins ce que la Chine va faire 289 00:25:16,485 --> 00:25:17,611 avec ces d�chets ? 290 00:25:17,695 --> 00:25:19,989 Des t�l�phones phosphorescents ? �a m'�tonnerait. 291 00:25:22,074 --> 00:25:24,368 Si la Chine s'est gracieusement propos�e 292 00:25:24,493 --> 00:25:26,412 de g�rer les d�chets nucl�aires, 293 00:25:26,537 --> 00:25:29,081 suite � la derni�re tornade de requins en Am�rique... 294 00:25:29,331 --> 00:25:31,959 Ces tornades ont provoqu� une catastrophe nucl�aire. 295 00:25:32,084 --> 00:25:34,211 - Dr Wobbegon. - Nova. 296 00:25:34,878 --> 00:25:37,798 D�sol�e d'avoir fait exploser votre labo au CERN. 297 00:25:38,215 --> 00:25:39,758 L'acc�s m'est encore interdit ? 298 00:25:40,050 --> 00:25:41,093 Toujours interdit. 299 00:25:41,218 --> 00:25:42,803 Londres est en ruines ! 300 00:25:42,928 --> 00:25:45,806 Et pendant ce temps, on sirote du th� ! 301 00:25:45,931 --> 00:25:46,974 Suffit ! 302 00:25:47,224 --> 00:25:50,102 Nous sommes une honorable f�d�ration de pays, 303 00:25:50,185 --> 00:25:55,107 veuillez vous adresser � nous avec respect. 304 00:25:55,274 --> 00:25:56,942 Pardon, Mme la Secr�taire g�n�rale. 305 00:25:57,067 --> 00:26:02,906 J'ai demand� � un combattant chevronn� de venir nous voir. M. Finley Shepard. 306 00:26:03,574 --> 00:26:07,620 Personne n'est all� aussi loin que vous. 307 00:26:07,953 --> 00:26:11,332 Merci de nous aider � r�soudre ce probl�me. 308 00:26:11,665 --> 00:26:13,417 Si vous sous-estimez ces tornades, 309 00:26:13,542 --> 00:26:16,003 vous finirez comme Aston Reynolds et son Astro X, 310 00:26:16,086 --> 00:26:17,463 perdus et ruin�s. 311 00:26:18,005 --> 00:26:19,965 Si vous voulez l'emporter, 312 00:26:20,132 --> 00:26:22,426 il faut que vous transformiez votre peur 313 00:26:22,676 --> 00:26:24,261 en rage. 314 00:26:24,470 --> 00:26:27,181 Chez nous, on essaie de rendre sa gloire � l'Am�rique, 315 00:26:27,723 --> 00:26:31,685 si vous marchez avec moi, c'est � la plan�te qu'on rendra sa gloire. 316 00:26:32,186 --> 00:26:34,313 Et apr�s ? Comment lutter contre ce danger ? 317 00:26:34,438 --> 00:26:38,067 Nos meilleures armes, ce sont nos connaissances et notre pr�paration. 318 00:26:38,567 --> 00:26:40,319 C'est vrai que ces requins deviennent 319 00:26:40,444 --> 00:26:43,822 de plus en plus gros, forts et bizarres. 320 00:26:44,114 --> 00:26:46,367 Il faut qu'on anticipe leur prochaine mutation. 321 00:26:46,492 --> 00:26:48,118 Ils �voluent, comme les singes ? 322 00:26:48,243 --> 00:26:50,037 Pouvez-vous au moins le prouver... 323 00:26:50,162 --> 00:26:52,331 Le fait est que nous avons d�couvert 324 00:26:52,456 --> 00:26:55,376 que nos anc�tres �taient d�j� terroris�s par ces requins, 325 00:26:55,668 --> 00:26:57,503 mais il les ont combattus et vaincus. 326 00:26:58,295 --> 00:26:59,588 Vaincus gr�ce � �a. 327 00:27:01,048 --> 00:27:02,091 Hol� ! 328 00:27:02,257 --> 00:27:04,259 Nos anc�tres voulaient nous transmettre �a, 329 00:27:04,385 --> 00:27:06,053 mais il faut d'abord trouver comment le d�coder. 330 00:27:06,136 --> 00:27:07,137 Nova, la pierre. 331 00:27:13,769 --> 00:27:17,147 Monsieur le Premier ministre, vous �tes en vie ! 332 00:27:18,232 --> 00:27:21,610 C'est reparti pour un tour de tornade ! 333 00:27:22,444 --> 00:27:24,613 Vous deux, qu'avez-vous fait ? 334 00:27:25,364 --> 00:27:26,615 Elle vient d'o� ? 335 00:27:26,782 --> 00:27:28,701 On re�oit mal. Mais elle est proche. 336 00:27:28,909 --> 00:27:30,244 C'est s�rement celle qui a emport� Gil ! 337 00:27:38,293 --> 00:27:40,045 Helga, le parasol ! 338 00:27:54,768 --> 00:27:57,229 C'est une tornad-OTAN ! 339 00:28:01,191 --> 00:28:04,111 M. Shepard, mes confr�res, les docteurs Bramble et Angel, 340 00:28:04,236 --> 00:28:05,821 vont r�cup�rer votre fils ! 341 00:28:11,285 --> 00:28:12,286 Venez ! 342 00:28:12,745 --> 00:28:14,246 On fait moins les malins ! 343 00:28:15,956 --> 00:28:18,250 Elle se d�place � 800 km/h. 344 00:28:19,918 --> 00:28:21,879 Je suis trop faible pour voler. 345 00:28:22,004 --> 00:28:24,715 M. Shepard, venez. On va vous d�poser. 346 00:28:24,840 --> 00:28:27,092 Regardez, le Dr Angel nous attend � l'int�rieur. 347 00:28:28,051 --> 00:28:29,052 Un dirigeable ? 348 00:28:29,178 --> 00:28:32,389 C'est plus qu'un dirigeable ! C'est le Hindenburg XP 3000 ! 349 00:28:32,473 --> 00:28:35,642 - "Hinderburg" ? - Je sais, c'est un sale nom. 350 00:28:35,768 --> 00:28:38,312 - Il peut survivre � une tornade ? - Oui ! 351 00:28:40,773 --> 00:28:43,442 - O� est le Dr Wobbegon ? - Les requins l'ont eu. 352 00:28:43,776 --> 00:28:46,153 - Je suis d�sol�e. - Personne n'est irrempla�able. 353 00:28:55,662 --> 00:28:58,457 Bienvenue � bord, Mesdames et Messieurs ! 354 00:28:58,665 --> 00:29:01,210 - Contente de vous voir, Dr Angel. - Que puis-je faire pour vous ? 355 00:29:01,376 --> 00:29:03,879 Notre fils est coinc� au beau milieu d'une tornade. 356 00:29:04,004 --> 00:29:07,257 Il faut attendre que la temp�te se dissipe avant d'aller le chercher. 357 00:29:07,424 --> 00:29:09,468 Pourquoi ? Utilisons le g�n�rateur d'ions 358 00:29:09,593 --> 00:29:11,178 pour faire s'�vaporer la temp�te. 359 00:29:12,554 --> 00:29:14,598 J'ai appris beaucoup depuis mes �tudes de barmaid. 360 00:29:21,730 --> 00:29:24,525 - Je vais activer la charge magn�tique. - �a va aider ? 361 00:29:24,650 --> 00:29:27,528 Prot�geons-nous avant de nous jeter dans cette tornade. 362 00:29:27,653 --> 00:29:30,364 �a va �tre �norme, je vous pr�viens. 363 00:29:34,743 --> 00:29:35,869 Le coffre est vide. 364 00:29:36,245 --> 00:29:37,704 Il ne l'�tait pas, je vous jure. 365 00:29:37,830 --> 00:29:39,998 Rapprochez-nous de la tornade. 366 00:29:40,207 --> 00:29:42,668 - Pas la peine d'aller dedans. - Trop tard, Shepard. 367 00:29:42,793 --> 00:29:45,921 - Que se passe-t-il ? - On vient d'entrer dans la tornade. 368 00:29:50,259 --> 00:29:51,343 On est mal. 369 00:29:59,560 --> 00:30:00,811 Dr Angel ! 370 00:30:01,145 --> 00:30:02,312 Mon bras ! 371 00:30:02,688 --> 00:30:03,814 Mon autre bras ! 372 00:30:04,481 --> 00:30:05,983 Faut qu'on parte ! 373 00:30:06,358 --> 00:30:08,110 Fin, on va rater la tornade ! 374 00:30:09,987 --> 00:30:11,155 Allez ! 375 00:30:21,456 --> 00:30:23,000 Mon Dieu ! 376 00:30:32,595 --> 00:30:34,763 SUISSE 377 00:30:53,991 --> 00:30:55,075 Allez ! 378 00:30:56,368 --> 00:30:58,120 Faut qu'on entre dans cette tornade ! 379 00:31:05,044 --> 00:31:06,295 Par ici ! 380 00:31:10,674 --> 00:31:11,884 Attention ! Baissez-vous ! 381 00:31:16,722 --> 00:31:17,640 Oh, non ! 382 00:31:17,765 --> 00:31:20,142 Il faut qu'on sorte Gil de l�. Il s'�loigne. 383 00:31:20,768 --> 00:31:21,977 C'est pas bon, �a 384 00:31:22,102 --> 00:31:23,812 Il faut qu'on dissipe la temp�te 385 00:31:23,896 --> 00:31:25,105 pour arriver au vortex. 386 00:31:25,564 --> 00:31:27,691 On r�cup�re �a, vite. 387 00:31:35,491 --> 00:31:36,534 C'est trop tard ! 388 00:31:37,243 --> 00:31:38,702 - April, prends �a. - Pourquoi ? 389 00:31:38,786 --> 00:31:40,120 �a te fera une h�lice. 390 00:31:40,287 --> 00:31:43,457 Il faut qu'on se rapproche de la tornade o� est Gil. 391 00:31:44,041 --> 00:31:46,335 Je sais faire plein de trucs, mais pas l'h�licopt�re. 392 00:31:46,460 --> 00:31:47,836 Essaie, au moins. Pour Gil. 393 00:31:49,797 --> 00:31:50,673 D'accord. 394 00:31:51,757 --> 00:31:53,175 �loignez-vous. 395 00:31:53,384 --> 00:31:54,301 Viens. 396 00:31:54,468 --> 00:31:55,719 Tu peux le faire, April, allez. 397 00:32:02,977 --> 00:32:04,103 Tourne, April, vite ! 398 00:32:12,194 --> 00:32:13,821 On dirait Wonder Woman ! 399 00:32:13,988 --> 00:32:16,198 Oui, en plus petite et en blonde. 400 00:32:25,040 --> 00:32:26,041 Oui ! 401 00:32:36,927 --> 00:32:38,679 En plus, la montagne s'y met. Fin ! 402 00:32:38,804 --> 00:32:40,931 - April, arr�te ! - Arr�te ! 403 00:32:46,145 --> 00:32:47,771 On va semer �a ! 404 00:32:53,485 --> 00:32:54,695 � nos surfs ! 405 00:32:59,742 --> 00:33:00,909 Allez, April. 406 00:33:09,126 --> 00:33:10,878 - Fais gaffe, Fin ! - Attention ! 407 00:33:21,930 --> 00:33:22,890 Allez, April ! 408 00:34:08,435 --> 00:34:09,728 Encore ton r�pondeur, Papa. 409 00:34:09,812 --> 00:34:12,439 Je m'inqui�te. Ici, tout est sous contr�le. 410 00:34:12,523 --> 00:34:15,234 En fait, Steven, le voisin, fait tout le boulot. 411 00:34:15,651 --> 00:34:16,819 J'ai entendu ! 412 00:34:16,944 --> 00:34:18,779 Je crois qu'il en pince pour Mamie. 413 00:34:18,904 --> 00:34:20,906 L� aussi, j'ai entendu, et c'est vrai ! 414 00:34:21,156 --> 00:34:23,492 Qu'est-ce que tu veux, mec, elle est canon. 415 00:34:23,617 --> 00:34:26,620 Claudia et le colonel sont � Houston, pour voir la NASA. 416 00:34:26,745 --> 00:34:28,706 Embrasse Maman et Gil pour moi. 417 00:34:28,914 --> 00:34:30,207 � plus ! 418 00:34:34,253 --> 00:34:35,671 Tu cherches des requins ? 419 00:34:37,172 --> 00:34:38,424 Mauvaise habitude. 420 00:34:48,142 --> 00:34:49,184 �a va, vous deux ? 421 00:34:49,393 --> 00:34:51,895 - Gil est dans cette tornade. - Elle s'�loigne. 422 00:34:54,314 --> 00:34:56,066 CHIENS DE TRA�NEAU 423 00:34:57,151 --> 00:34:58,110 On va la rattraper. 424 00:34:59,695 --> 00:35:01,739 Hue ! 425 00:35:05,701 --> 00:35:06,910 Hue ! 426 00:35:10,539 --> 00:35:13,417 D�p�che-toi, Fin ! Le vortex se ferme ! 427 00:35:22,301 --> 00:35:23,552 Le vortex ! 428 00:35:24,136 --> 00:35:27,222 - On y est presque, allez ! - Pr�parez-vous, on arrive ! 429 00:35:36,774 --> 00:35:38,066 Accrochez-vous ! 430 00:35:54,291 --> 00:35:56,126 Tu vois Gil, Fin ? 431 00:35:56,335 --> 00:35:58,295 - Attrape-le, April ! - Gil ! 432 00:36:07,930 --> 00:36:08,931 Gil ! 433 00:36:09,306 --> 00:36:10,891 - T'es o�, fiston ? - Gil ! 434 00:36:11,016 --> 00:36:12,476 - Tu le vois ? - Je crois pas. 435 00:36:12,601 --> 00:36:13,811 Je crois pas qu'il est l�. 436 00:36:13,894 --> 00:36:15,938 - Gil ! - Gil ! 437 00:36:17,272 --> 00:36:20,234 Il est pas sorti de la tornade, il doit toujours y �tre. 438 00:36:20,359 --> 00:36:21,443 O� alors, il est ici. 439 00:36:21,568 --> 00:36:22,986 On est en Australie ? 440 00:36:27,908 --> 00:36:29,868 Comment est-on arriv�s en Australie ? 441 00:36:37,417 --> 00:36:40,379 - Eh, on a besoin d'aide ! - Arr�tez-vous, � l'aide ! 442 00:36:40,504 --> 00:36:42,339 - S'il vous pla�t ! Ici ! - � l'aide ! 443 00:36:42,714 --> 00:36:44,591 Pourquoi �tes-vous � l'eau ? 444 00:36:45,050 --> 00:36:47,344 - Quoi ? - On ne vous entend pas ! 445 00:36:47,469 --> 00:36:50,597 Pas un geste ! Vous �tes cern�s par les requins ! 446 00:36:54,268 --> 00:36:55,769 J'avais oubli�, ils viennent d'ici. 447 00:36:57,312 --> 00:36:58,355 Ne bougez pas. 448 00:36:59,523 --> 00:37:02,109 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Mettons-nous dos � dos. 449 00:37:02,401 --> 00:37:04,987 Ne bougez pas ! On vous envoie une �chelle ! 450 00:37:16,039 --> 00:37:17,541 - C'est bon, allons-y ! - Vite. 451 00:37:21,128 --> 00:37:22,629 Nagez ! 452 00:37:24,339 --> 00:37:25,382 Fin ! 453 00:37:43,817 --> 00:37:46,320 April, ta main ! 454 00:38:01,375 --> 00:38:02,460 AUSTRALIE 455 00:38:02,543 --> 00:38:06,547 La c�te Est de l'Australie est en �tat d'alerte maximale, 456 00:38:06,631 --> 00:38:10,468 les services d'urgence se pr�parent � de violentes intemp�ries. Carl ? 457 00:38:10,802 --> 00:38:14,639 Oui, Lisa, une alerte temp�te a �t� �mise pour toute la p�riph�rie de Sydney. 458 00:38:14,764 --> 00:38:16,933 Les vents atteignent d'ores et d�j� 50 n�uds. 459 00:38:17,266 --> 00:38:19,352 Va falloir vous accrocher � vos slips. 460 00:38:19,477 --> 00:38:22,522 Nous conseillons donc aux Australiens de fuir. 461 00:38:22,647 --> 00:38:23,898 De se planquer. 462 00:38:24,065 --> 00:38:25,775 C'est pas l'h�pital qui peut r�parer 463 00:38:25,858 --> 00:38:27,401 toute cette cyber-technologie, 464 00:38:27,485 --> 00:38:29,153 c'est le meilleur expert en armement d'Australie. 465 00:38:29,237 --> 00:38:32,365 - Arr�te de bouger autant, ch�ri. - D�sol�, ma puce. 466 00:38:32,698 --> 00:38:34,700 Quand on y sera, c'est moi qui parle. 467 00:38:34,992 --> 00:38:36,285 Ursa ! 468 00:38:36,911 --> 00:38:38,162 Ursa, alerte rouge ! 469 00:38:39,956 --> 00:38:42,834 C'est qui, ces gens ? Vous �tes m�decin ? Vous... 470 00:38:43,251 --> 00:38:45,127 Ils font mieux que les m�decins, Fin. 471 00:38:45,253 --> 00:38:46,754 Je reste avec femme. 472 00:38:46,879 --> 00:38:48,881 T'inqui�te, t'es toujours dans mon c�ur. 473 00:38:49,006 --> 00:38:51,676 Ils vont prendre soin d'elle, promis, Fin. 474 00:38:51,926 --> 00:38:53,886 Tu es entre d'excellentes mains, April. 475 00:39:11,362 --> 00:39:12,697 Comment �a va, ici ? 476 00:39:12,822 --> 00:39:16,033 Je suis vraiment ravie de vous rencontrer, Mme Shepard. 477 00:39:16,284 --> 00:39:18,703 On dirait que vous en avez bav�. 478 00:39:18,786 --> 00:39:21,080 J'aurais pr�f�r� vous rencontrer dans d'autres circonstances. 479 00:39:23,666 --> 00:39:25,167 Votre syst�me est particulier. 480 00:39:25,251 --> 00:39:27,753 On dirait un disque dur d'Amstrad 481 00:39:27,837 --> 00:39:29,422 sur un MacBook Pro ! 482 00:39:30,506 --> 00:39:33,134 - Qui vous a assembl�e, � l'origine ? - Mon p�re. 483 00:39:33,259 --> 00:39:34,677 - Typique. - Ah, ces hommes ! 484 00:39:34,969 --> 00:39:37,597 - Pas de soucis, ma belle. - On va r�parer tout �a. 485 00:39:37,722 --> 00:39:40,808 Puisque vous me mettez � jour, vous pourriez me rendre moins... 486 00:39:40,933 --> 00:39:42,685 - Robot ? - Laissez-moi faire ! 487 00:39:42,810 --> 00:39:45,438 J'ai d�j� fait plein de relooking de ce type. 488 00:39:45,521 --> 00:39:47,315 Oh oui, Maman a vraiment un don. 489 00:39:47,481 --> 00:39:49,525 Et rien ne m'en emp�chera. 490 00:40:02,914 --> 00:40:04,498 Il me faut l'amplificateur de zonage num�rique. 491 00:40:04,624 --> 00:40:07,043 OK, mais si tu vois "cyber-dyne", ne clique pas. 492 00:40:07,126 --> 00:40:08,502 Tu as parl� aux autres s�urs ? 493 00:40:08,586 --> 00:40:10,755 Toutes en �tat d'alerte. Rude journ�e. 494 00:40:12,465 --> 00:40:13,799 Vous pouvez vous offrir tout �a ? 495 00:40:13,883 --> 00:40:16,636 Pas vraiment. La Sororit� est une organisation secr�te. 496 00:40:16,761 --> 00:40:20,181 On a des chefs d'�tat, des m�decins, et m�me une strip-teaseuse. 497 00:40:20,389 --> 00:40:21,474 Je t'ai entendue ! 498 00:40:21,641 --> 00:40:23,768 Vous travaillez avec les �tats, les arm�es ? 499 00:40:23,893 --> 00:40:26,437 Non. On est autonomes. 500 00:40:27,229 --> 00:40:28,272 C'est quoi, ce truc ? 501 00:40:28,773 --> 00:40:32,026 C'est un syst�me de localisation, pour toutes les s�urs requins. 502 00:40:32,401 --> 00:40:34,403 Je dois pr�venir mon contact en Chine. 503 00:40:36,280 --> 00:40:38,074 - Ne te f�che pas. - Pourquoi ? 504 00:40:40,159 --> 00:40:43,454 T'as recrut� ma cousine ? En fait, vous �tes une secte. 505 00:40:43,746 --> 00:40:45,790 Gemini n'�tait pas � Las Vegas par hasard, 506 00:40:45,915 --> 00:40:48,167 quand j'�tais � Paris : elle est un membre historique de la Sororit�. 507 00:40:49,835 --> 00:40:52,630 MER DE CHINE M�RIDIONALE 508 00:40:58,010 --> 00:40:59,762 �a sent pas bon ! 509 00:41:00,054 --> 00:41:01,681 Pourquoi ne pas me l'avoir dit ? 510 00:41:02,014 --> 00:41:03,516 Je te connais, tu ne m'aurais 511 00:41:03,683 --> 00:41:06,435 jamais permis de mettre en danger l'un de tes proches. 512 00:41:06,602 --> 00:41:09,063 Gemini, on en est o�, en Chine ? 513 00:41:09,188 --> 00:41:11,607 D'apr�s le radar, on est � 15 km du cyclone ! 514 00:41:11,774 --> 00:41:13,985 Je vous rappelle quand on est � quai. 515 00:41:14,610 --> 00:41:17,154 Gemini ? �a buggue. Je vais essayer avec l'autre ordi. 516 00:41:23,160 --> 00:41:26,122 Un petit coup de vent en plus, et on chavire ! 517 00:41:29,333 --> 00:41:31,210 Gemini, mets-toi � l'abri, j'arrive ! 518 00:41:31,293 --> 00:41:32,837 Non, continue � confiner les d�chets ! 519 00:41:32,920 --> 00:41:34,463 - Ils ne doivent pas se r�pandre. - Bien re�u. 520 00:41:34,672 --> 00:41:35,715 Tu lui dis quoi, l� ? 521 00:41:36,257 --> 00:41:37,633 Et mince ! Je l'ai perdue ! 522 00:41:42,138 --> 00:41:44,682 Elle est de ma famille. T'as pas � lui donner d'ordre. 523 00:41:44,765 --> 00:41:47,018 - Elle fait partie de la Sororit�. - Non, de ma famille ! 524 00:41:47,101 --> 00:41:49,103 J'ai besoin de ta famille sur le terrain ! 525 00:41:49,270 --> 00:41:50,396 Le plus important... 526 00:41:50,479 --> 00:41:51,689 - c'est de sauver le monde ! - Sauver mon fils ! 527 00:41:53,774 --> 00:41:55,192 Ah, c'est comme �a ? 528 00:41:55,693 --> 00:41:57,570 Avant, on �tait du m�me c�t�, Nova. 529 00:41:57,695 --> 00:42:00,072 C'est pas pour rien que je ne joue plus � "suivez le chef", Fin. 530 00:42:00,239 --> 00:42:02,700 Tu manques de vision. Sans ta famille, 531 00:42:02,783 --> 00:42:04,410 tu bosserais toujours dans un bar, 532 00:42:04,535 --> 00:42:05,953 ressassant tes heures de gloire. 533 00:42:06,078 --> 00:42:07,204 Ah oui ? 534 00:42:07,705 --> 00:42:10,124 Et qu'en est-il de toi, Nova ? Hein ? 535 00:42:11,042 --> 00:42:13,753 Ce n'est pas vraiment les requins volants, ton probl�me. 536 00:42:14,170 --> 00:42:16,505 Tu veux tuer tous les requins, jusqu'au dernier, 537 00:42:16,589 --> 00:42:18,466 pour te venger de celui qui a eu ton grand-p�re. 538 00:42:19,008 --> 00:42:22,094 Tes s�urs savent que c'est pour �a qu'elles risquent leur vie ? 539 00:42:22,595 --> 00:42:25,139 Ces tornades ne sont qu'un obstacle 540 00:42:25,222 --> 00:42:27,892 sur le chemin de la revanche que tu veux prendre. 541 00:42:29,143 --> 00:42:32,605 L�, ma priorit�, c'est d'extraire la puissance de cet aileron en pierre. 542 00:42:33,898 --> 00:42:35,524 Et oui, je hais tous les requins. 543 00:42:35,649 --> 00:42:37,985 Je les d�teste plus que tout, tu le sais bien ! 544 00:42:38,069 --> 00:42:41,947 Quand ils seront an�antis, �radiqu�s, tout cela n'aura plus lieu d'�tre. 545 00:42:43,199 --> 00:42:45,159 Et peut-�tre qu'on pourra retrouver 546 00:42:45,242 --> 00:42:47,369 une vie normale, qu'on n'aura plus � pleurer 547 00:42:47,453 --> 00:42:49,288 ceux qu'on aime, nos proches. 548 00:42:59,757 --> 00:43:01,675 Moi, je pense qu'on est du m�me c�t�. 549 00:43:10,643 --> 00:43:13,521 Non ! Attrapez les barils, aidez-moi ! 550 00:43:15,022 --> 00:43:16,899 Prenez la corde. Arrimez-les avec. 551 00:43:17,066 --> 00:43:19,485 - On n'y arrivera jamais � temps. - Si. 552 00:43:19,902 --> 00:43:23,155 C'est dangereux, l� ! Tout le monde, � l'int�rieur, vite ! 553 00:43:26,450 --> 00:43:28,911 Je ne partirai pas en laissant 10 000 tonnes de d�chets nucl�aires, 554 00:43:29,036 --> 00:43:30,955 les barils doivent �tre bien accroch�s ! 555 00:43:31,080 --> 00:43:32,873 Il faut que vous veniez � l'int�rieur. 556 00:43:32,998 --> 00:43:35,376 On mourra tous si on ne s�curise pas ces d�chets. 557 00:43:36,377 --> 00:43:37,461 Allez ! 558 00:43:52,810 --> 00:43:55,354 C'est �a, venez un peu, je vous attends ! 559 00:44:00,901 --> 00:44:03,654 Des requins. C'est toujours des requins. 560 00:44:11,996 --> 00:44:13,164 Salut, beau mec. 561 00:44:17,793 --> 00:44:18,878 April ? 562 00:44:20,462 --> 00:44:22,673 - M'en parle pas. - Arr�te. 563 00:44:24,216 --> 00:44:26,343 On n'a pas pu r�parer votre module de vol. 564 00:44:26,468 --> 00:44:27,636 Le vol, c'est fini. 565 00:44:27,887 --> 00:44:30,055 Mais on a mis � jour votre cyber-syst�me. 566 00:44:30,222 --> 00:44:32,183 Fini les rechargements � r�p�tition. 567 00:44:32,308 --> 00:44:35,436 Oui, votre corps est d�sormais sur batterie solaire. 568 00:44:35,519 --> 00:44:38,189 Vous pouvez tout contr�ler depuis l'�cran sur votre bras. 569 00:44:39,356 --> 00:44:40,566 Alors, t'en dis quoi ? 570 00:44:41,525 --> 00:44:43,110 Je te trouve g�niale. 571 00:44:45,738 --> 00:44:46,697 Doucement ! 572 00:44:47,531 --> 00:44:49,325 Un trop-plein d'�nergie peut saturer ses circuits 573 00:44:49,450 --> 00:44:51,076 et provoquer une panne interne. 574 00:44:51,410 --> 00:44:54,163 Ses circuits peuvent bien supporter un petit bisou ! 575 00:44:54,496 --> 00:44:55,789 Ah oui, tu crois ? 576 00:44:57,499 --> 00:45:00,002 Limitez les rapprochements, d'accord ? 577 00:45:00,711 --> 00:45:01,795 Tu vibres. 578 00:45:02,171 --> 00:45:03,964 Elle re�oit une esp�ce de signal. 579 00:45:04,048 --> 00:45:05,257 Il vient d'o� ? 580 00:45:05,424 --> 00:45:07,343 Maman ! � l'aide ! 581 00:45:07,426 --> 00:45:09,178 - Gil. - C'est bien lui. 582 00:45:09,261 --> 00:45:10,346 Regardez. 583 00:45:15,225 --> 00:45:17,811 - O� est-il ? - Il se dirige droit vers nous. 584 00:45:20,189 --> 00:45:22,399 Je lance le processus de reconfiguration. 585 00:45:23,108 --> 00:45:25,444 C'est le moment de voir si cet endroit remplit son office. 586 00:45:32,117 --> 00:45:33,744 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 587 00:45:33,869 --> 00:45:36,538 Ce n'est pas qu'un op�ra. C'est un poste de combat. 588 00:45:36,664 --> 00:45:38,791 Allez ! En position ! 589 00:45:39,917 --> 00:45:42,461 Une minute. Nouvelle information. 590 00:45:42,670 --> 00:45:44,338 Roger, on peut avoir des images ? 591 00:45:44,463 --> 00:45:46,924 Ce que vous voyez, c'est l'op�ra de Sydney, 592 00:45:47,049 --> 00:45:50,219 du moins, ce qu'on pensait �tre un simple op�ra. 593 00:45:50,344 --> 00:45:53,639 - L'op�ra tombe en ruines. - Non, il se transforme, je crois. 594 00:45:53,889 --> 00:45:55,015 Se transforme en quoi ? 595 00:45:55,099 --> 00:45:57,977 Ses coques sont en train de s'ouvrir, 596 00:45:58,060 --> 00:46:00,479 pour faire sortir ce qui ressemble � des armements. 597 00:46:01,021 --> 00:46:03,023 C'est extraordinaire. Incroyable. 598 00:46:03,148 --> 00:46:06,402 Et moi qui pensais que c'�tait un b�timent d'architecte surfait. 599 00:46:13,951 --> 00:46:16,578 - Les coques 2 et 3 sont coinc�es ! - C'est g�nant ? 600 00:46:16,704 --> 00:46:19,540 - Elles sont toutes li�es. Pr�viens Orion. - Que va-t-il se passer ? 601 00:46:21,041 --> 00:46:24,294 - Je crois qu'on a perdu une autre coque. - C'est pas bon. 602 00:46:27,047 --> 00:46:29,216 Les coques 2 et 3 sont toujours coinc�es. 603 00:46:29,299 --> 00:46:31,844 Il faut les d�bloquer manuellement. Appelle le Faucon. 604 00:46:50,696 --> 00:46:52,698 Le Faucon � Orion et Electra. En position. 605 00:46:52,990 --> 00:46:55,826 Bien re�u. Vous pouvez d�verrouiller le quadrillage ? 606 00:46:55,951 --> 00:46:57,953 Il faut que les coques s'ouvrent. 607 00:46:58,287 --> 00:47:00,622 �a marche pas, il va falloir que je coupe les lignes. 608 00:47:00,789 --> 00:47:02,791 - Gil est dans ce vortex ? - Oui. 609 00:47:02,875 --> 00:47:04,877 C'est comme le c�ur d'une g�noise fourr�e. 610 00:47:05,169 --> 00:47:08,130 Le vortex de mutants est prot�g� par la temp�te qui l'entoure. 611 00:47:08,297 --> 00:47:09,506 Comment peut-on y entrer ? 612 00:47:09,631 --> 00:47:12,551 On va foncer dedans, r�cup�rer Gil et s'extirper en vitesse. 613 00:47:12,634 --> 00:47:13,552 Saut � l'�lastique. 614 00:47:13,844 --> 00:47:18,015 On saute � l'�lastique du pont de Sydney et on remonte avec Gil. 615 00:47:18,265 --> 00:47:21,226 Les coques vont former une barri�re qui stabilisera la temp�te. 616 00:47:21,351 --> 00:47:22,770 �a sera plus facile de sauter. 617 00:47:46,794 --> 00:47:49,171 Nous y voil�. 618 00:47:50,255 --> 00:47:52,132 D�sol� d'avoir �t� d�sagr�able. 619 00:47:52,966 --> 00:47:54,176 Moi aussi. 620 00:47:54,843 --> 00:47:57,721 On n'est peut-�tre pas du m�me sang, mais de la m�me famille. 621 00:47:59,765 --> 00:48:01,183 Ne l'oublie pas. 622 00:48:02,351 --> 00:48:04,728 Trouve ton fils. Je vais continuer le combat ici. 623 00:48:05,187 --> 00:48:06,230 Vas-y ! 624 00:48:09,108 --> 00:48:10,442 Message de la part de Nova : 625 00:48:10,567 --> 00:48:13,362 cinq minutes avant que le pont soit touch� par la tornade. 626 00:48:13,487 --> 00:48:16,073 Servez-vous des c�bles sur le toit pour sauter. Bonne chance. 627 00:48:16,198 --> 00:48:17,282 Merci. 628 00:48:19,493 --> 00:48:20,536 Feu ! 629 00:48:25,958 --> 00:48:27,126 Vite. 630 00:48:28,418 --> 00:48:30,003 Les coques vont d�coller et former une barri�re. 631 00:48:30,087 --> 00:48:30,921 Bien jou�. 632 00:48:32,798 --> 00:48:34,675 �a va repousser la temp�te. 633 00:48:34,800 --> 00:48:36,760 Activation Plan Maradona. 634 00:48:39,763 --> 00:48:42,891 � vos marques. Trois, deux, un... 635 00:48:51,483 --> 00:48:53,569 Vite ! Le vortex s'ouvre ! 636 00:48:54,945 --> 00:48:57,698 Oh non ! Elle a pris l'aileron en pierre. 637 00:49:05,080 --> 00:49:07,332 Requin contre Barbie ? Tu vas voir ! 638 00:49:09,168 --> 00:49:11,253 Pr�t � refaire le grand saut avec moi ? 639 00:49:11,336 --> 00:49:12,212 Carr�ment ! 640 00:49:17,718 --> 00:49:18,927 Gil ! 641 00:49:21,096 --> 00:49:22,347 Gil ! 642 00:49:25,809 --> 00:49:27,728 Je te vois ! 643 00:49:30,772 --> 00:49:33,108 Non ! 644 00:49:38,020 --> 00:49:40,356 BR�SIL 645 00:50:00,376 --> 00:50:01,335 O� sommes-nous ? 646 00:50:04,005 --> 00:50:05,173 On dirait Rio. 647 00:50:06,924 --> 00:50:09,760 - T'as pris ce truc ? - Je me suis dit que �a serait utile. 648 00:50:11,387 --> 00:50:13,014 Finley Shepard ! 649 00:50:13,681 --> 00:50:14,891 H�ros de l'Am�rique ! 650 00:50:15,808 --> 00:50:17,518 Ma copine va adorer. 651 00:50:18,769 --> 00:50:20,271 Venez avec moi, on va trouver votre fils. 652 00:50:20,354 --> 00:50:22,482 - Comment savez-vous ? - Nova m'envoie. 653 00:50:23,107 --> 00:50:25,359 Elle suit vos d�placements. 654 00:50:26,903 --> 00:50:28,446 Elle m'a mis une puce. 655 00:50:28,905 --> 00:50:32,200 T'es toujours l� o� il y a une temp�te de requins. 656 00:50:32,325 --> 00:50:35,453 - Quelle est la probabilit� ? - 100 %. 657 00:50:44,545 --> 00:50:46,839 - Je vous emm�ne voir Vega. - C'est quoi, Vega ? 658 00:50:46,923 --> 00:50:48,549 Tu veux dire, c'est qui ? 659 00:50:48,925 --> 00:50:50,092 Montez. 660 00:51:08,027 --> 00:51:09,737 Je le sens mal. 661 00:51:10,363 --> 00:51:11,656 Allez. 662 00:51:18,663 --> 00:51:20,748 Vega, des visiteurs ! 663 00:51:26,712 --> 00:51:29,465 Bienvenue. Que puis-je pour vous ? 664 00:51:30,633 --> 00:51:31,717 Que fait-on de �a ? 665 00:51:31,801 --> 00:51:34,178 - Vous l'avez trouv� o� ? - � Stonehenge. 666 00:51:38,099 --> 00:51:40,643 L'Ourse est une constellation math�matique. 667 00:51:41,227 --> 00:51:42,728 Nos anc�tres le savaient 668 00:51:42,895 --> 00:51:48,234 et ont mis au point un syst�me complexe pour se pr�munir des temp�tes de requins. 669 00:51:48,651 --> 00:51:50,695 C'est un syst�me de s�curit� ancestral. 670 00:51:50,778 --> 00:51:53,072 Orque � Pieuvre, pr�t pour un meurtre ? 671 00:51:53,406 --> 00:51:58,119 Ces sites de menhirs sont tous dot�s de verrous de s�curit�. 672 00:51:58,244 --> 00:52:00,913 Si l'un de ces verrous tombe entre de mauvaises mains, 673 00:52:01,038 --> 00:52:03,207 �a sera la fin de l'humanit�. 674 00:52:07,211 --> 00:52:09,672 Vous devez remettre cette pierre � Stonhenge. 675 00:52:10,172 --> 00:52:13,050 - Stonehenge est compl�tement inond�. - Allez-y � la nage. 676 00:52:13,426 --> 00:52:14,760 Il y a forc�ment une autre solution. 677 00:52:14,844 --> 00:52:17,805 On pourrait emmener cette pierre au P�rou ou en �gypte ? 678 00:52:17,888 --> 00:52:21,601 Il y a de nombreux portails dans le monde, mais ils sont tous diff�rents. 679 00:52:25,771 --> 00:52:27,648 Vous devez suivre les r�gles. 680 00:52:28,024 --> 00:52:31,068 Retournez o� tout a commenc�, et en vitesse. 681 00:52:31,652 --> 00:52:34,614 Cette pierre conf�re � qui la d�tient 682 00:52:34,697 --> 00:52:37,575 le pouvoir de g�n�rer, � souhait, des temp�tes de requins. 683 00:52:38,909 --> 00:52:40,703 G�n�rer des temp�tes ? 684 00:52:42,288 --> 00:52:43,748 Et comment, Vega ? 685 00:52:43,873 --> 00:52:48,628 Il suffit de se concentrer, de ne penser � rien d'autre. 686 00:52:49,128 --> 00:52:51,422 Je vais vous montrer. 687 00:52:53,174 --> 00:52:54,467 O� est la pierre ? 688 00:53:04,268 --> 00:53:05,519 Viens ! 689 00:53:20,951 --> 00:53:21,952 Pas si vite ! 690 00:53:53,275 --> 00:53:55,611 Bienvenue � Racl�eville ! 691 00:54:05,830 --> 00:54:07,707 Le vortex ! On n'y arrivera jamais ! 692 00:54:17,383 --> 00:54:18,843 Accroche-toi ! 693 00:54:22,012 --> 00:54:23,013 Gil ! 694 00:54:23,180 --> 00:54:24,765 Le vortex s'�loigne ! 695 00:54:25,015 --> 00:54:26,892 - Fais quelque chose ! - Je peux pas ! 696 00:54:27,351 --> 00:54:29,103 - Allez ! - T'as senti �a ? 697 00:54:42,992 --> 00:54:46,162 ITALIE 698 00:55:02,720 --> 00:55:04,221 Attends. 699 00:55:12,480 --> 00:55:14,440 Il va o�, l� ? 700 00:55:20,279 --> 00:55:21,947 Mamma mia ! 701 00:55:22,698 --> 00:55:23,866 Je le vois ! 702 00:55:36,796 --> 00:55:38,172 D�gage ! 703 00:55:38,464 --> 00:55:39,924 Il me faut cette pierre. 704 00:55:41,258 --> 00:55:42,384 Tu la veux ? 705 00:55:49,225 --> 00:55:50,935 - Viens la chercher ! - C'est pas le moment. 706 00:55:51,018 --> 00:55:54,939 - La vie de mon fils est en jeu. - Tu vas morfler, mon pote. 707 00:55:55,397 --> 00:55:56,816 Mets-lui la p�t�e, Fin ! 708 00:56:06,450 --> 00:56:08,661 C'est pas cette voiture qui va m'arr�ter ! 709 00:56:42,236 --> 00:56:43,988 Je m'am�liore, non ? 710 00:56:44,446 --> 00:56:46,490 On doit suivre la tornade ! 711 00:56:52,705 --> 00:56:53,747 Par l� ! 712 00:56:57,418 --> 00:56:59,378 Oh non ! Pas �a ! 713 00:57:04,008 --> 00:57:06,218 Non ! 714 00:57:11,390 --> 00:57:12,725 Non ! 715 00:57:13,684 --> 00:57:15,227 Gil, non ! 716 00:57:15,311 --> 00:57:16,937 Et merde, �a s'est ferm� ! 717 00:57:20,441 --> 00:57:23,652 Je ne sais plus quoi faire, d�sol�. 718 00:57:26,280 --> 00:57:28,449 - Donne-moi des pi�ces. - Pour faire quoi ? 719 00:57:28,824 --> 00:57:31,827 C'est la fontaine de Trevi, il faut faire un v�u. 720 00:57:32,077 --> 00:57:33,787 On jette des pi�ces dans la fontaine, 721 00:57:33,871 --> 00:57:35,956 on fait un v�u et abracadabra, il s'exauce. 722 00:57:36,665 --> 00:57:39,168 - Je ferais n'importe quoi. - � Rome, fais comme... 723 00:57:51,555 --> 00:57:53,724 - On y va. - O� ? 724 00:57:53,849 --> 00:57:55,184 Retrouver notre fils. 725 00:58:01,523 --> 00:58:02,691 M. Shepard ? 726 00:58:04,193 --> 00:58:05,277 Qui le demande ? 727 00:58:05,402 --> 00:58:07,655 Quelqu'un veut vous voir. Veuillez me suivre. 728 00:58:08,364 --> 00:58:11,283 Pas le temps pour ces histoires de Sororit�. Viens. 729 00:58:11,367 --> 00:58:13,827 Voyons ce qu'elle a � dire. 730 00:58:14,078 --> 00:58:15,287 �a en vaut la peine. 731 00:58:15,788 --> 00:58:17,748 C'est quoi une s�ur requin ? 732 00:58:34,056 --> 00:58:36,934 - C'est qui-tu-sais ? - Oui, c'est lui. 733 00:58:44,316 --> 00:58:47,653 Alors, c'est lui, le grand chasseur de requins ? 734 00:58:47,861 --> 00:58:51,365 Je l'imaginais bien plus imposant. 735 00:59:01,792 --> 00:59:04,044 Pardonnez mes p�ch�s, votre Saintet�. 736 00:59:05,045 --> 00:59:09,842 L'histoire est pleine de surprises. Ne jugez pas ce qui nous a �t� donn�. 737 00:59:17,057 --> 00:59:18,934 Vous devriez ramener le Pape au Vatican. 738 00:59:19,018 --> 00:59:21,020 Une nouvelle tornade risque d'arriver d'une minute � l'autre. 739 00:59:21,437 --> 00:59:23,147 Vous n'�tes pas ici par hasard. 740 00:59:23,314 --> 00:59:25,190 �coutez, c'est vraiment un honneur, 741 00:59:25,399 --> 00:59:27,401 mais il faut que je retrouve mon fils. 742 00:59:27,651 --> 00:59:30,529 Eh bien, peut-�tre que Sa Saintet� peut vous aider. 743 00:59:31,447 --> 00:59:34,867 Si �a peut sauver mon fils, je suis tout ou�e. 744 00:59:43,917 --> 00:59:46,962 C'est notre derni�re chance de sauver l'humanit�, mon fils. 745 00:59:48,672 --> 00:59:50,507 Qu'allez-vous en faire ? 746 00:59:51,967 --> 00:59:55,804 Je vais sauver mon fils et apr�s, je sauverai l'humanit�. 747 00:59:59,224 --> 01:00:01,727 Je vais pas les rater ! 748 01:00:16,508 --> 01:00:20,178 Peter, j'en peux plus de tous ces insectes ! 749 01:00:20,262 --> 01:00:22,055 Je veux juste que tu te d�tendes. 750 01:00:22,138 --> 01:00:23,556 C'est notre lune de miel. 751 01:00:24,140 --> 01:00:27,727 On se fait une partie de ballon et on retourne � l'h�tel. 752 01:00:28,270 --> 01:00:30,563 D'accord, m�me si je pr�f�re jouer aux boules... 753 01:00:49,791 --> 01:00:51,042 Prenez-moi ! 754 01:00:54,713 --> 01:00:55,964 Nova, Gemini au rapport. 755 01:00:58,883 --> 01:01:00,719 On suit toujours les d�chets nucl�aires. 756 01:01:00,802 --> 01:01:03,847 �a se transforme en esp�ce d'�norme masse ! 757 01:01:04,514 --> 01:01:05,598 Comme un monstre ? 758 01:01:05,724 --> 01:01:07,851 Non, ce n'est pas un �tre � part enti�re, 759 01:01:07,976 --> 01:01:09,602 c'est un amas de requins ! 760 01:01:10,353 --> 01:01:13,356 Attends un peu. On dirait qu'il change de trajectoire. 761 01:01:14,357 --> 01:01:15,608 Nom de Dieu ! 762 01:01:15,984 --> 01:01:18,028 �a fonce tout droit vers le Japon ! 763 01:01:21,281 --> 01:01:24,284 - Tu peux voir les constantes de Gil ? - Oui, elles sont bonnes. 764 01:01:24,909 --> 01:01:27,120 Bien. On va le chercher � la prochaine tornade. 765 01:01:27,704 --> 01:01:29,372 J'ai compris un truc. 766 01:01:30,248 --> 01:01:32,751 C'est comme le surf. Il faut bien se synchroniser. 767 01:01:33,001 --> 01:01:36,296 Quand on surfe, il faut se calquer sur les vagues. 768 01:01:36,546 --> 01:01:38,590 C'est qu'on fera � la prochaine tornade. 769 01:01:38,715 --> 01:01:41,134 Il suffit de rep�rer o� est Gil, 770 01:01:41,217 --> 01:01:43,887 d'aller dans le m�me flux que lui et de l'attraper. 771 01:01:46,765 --> 01:01:48,308 Esp�rons que cette logique se tient. 772 01:01:48,391 --> 01:01:49,976 Tu crois � la logique, toi ? 773 01:01:50,060 --> 01:01:54,230 J'ai du mal � croire qu'une simple pierre peut d�clencher une temp�te de requins. 774 01:01:54,606 --> 01:01:57,025 Je ne veux pas que Gil disparaisse � jamais. 775 01:01:58,693 --> 01:02:02,197 Souviens-toi de ce que Vega a dit. Ne pense plus � rien. 776 01:02:16,711 --> 01:02:18,004 Bon timing ! 777 01:02:20,006 --> 01:02:21,966 Je vais y aller. 778 01:02:22,092 --> 01:02:25,011 Mon corps est con�u pour �a, m�me si je ne vole plus. 779 01:02:25,136 --> 01:02:27,222 Je sais, mais tu es bien plus forte que moi, 780 01:02:27,389 --> 01:02:29,474 il va falloir que tu nous tractes, Gil et moi. 781 01:02:34,646 --> 01:02:36,356 Viens voir Papa ! 782 01:02:40,568 --> 01:02:42,946 - Ne l�che pas la corde. - Jamais. 783 01:03:14,936 --> 01:03:16,521 Merci, le Pape ! 784 01:03:23,987 --> 01:03:25,488 Je vois l'�il de la temp�te ! 785 01:03:25,613 --> 01:03:27,031 Attends ! 786 01:03:37,709 --> 01:03:38,877 Laisse-toi porter par le vent ! 787 01:03:40,253 --> 01:03:41,421 Viens l� ! 788 01:03:45,049 --> 01:03:46,134 Papa ! 789 01:03:46,551 --> 01:03:48,553 - Le voil� ! - Mon b�b� ! 790 01:03:48,678 --> 01:03:50,597 - Gil ! - Gil ! 791 01:03:50,763 --> 01:03:52,807 - Allez, Gil ! - Allez, mon ch�ri ! 792 01:03:53,016 --> 01:03:54,267 Viens, fiston ! 793 01:03:55,310 --> 01:03:58,688 C'est bien, fiston, tu y es presque ! Tends la main ! 794 01:03:59,689 --> 01:04:02,317 Je t'ai presque ! Allez, donne-moi la main ! 795 01:04:03,151 --> 01:04:05,195 �a y'est, on rentre � la maison ! 796 01:04:08,573 --> 01:04:09,782 Gil ! 797 01:04:26,090 --> 01:04:28,092 Non ! On y �tait presque ! 798 01:04:28,218 --> 01:04:29,260 Montre un peu. 799 01:04:30,929 --> 01:04:34,307 Il est toujours en vie. On le retrouvera, viens ! 800 01:04:39,020 --> 01:04:42,148 - C'est un �norme requin. - C'est pas un requin. 801 01:04:42,565 --> 01:04:43,983 C'est un Godzirequin. 802 01:04:51,032 --> 01:04:53,660 TERRES D'APRIL 803 01:04:58,039 --> 01:04:59,457 Steven, viens m'aider ! 804 01:04:59,541 --> 01:05:01,167 La temp�te arrive ! Vite ! 805 01:05:01,292 --> 01:05:03,044 Attends ! Viens voir, regarde �a ! 806 01:05:03,169 --> 01:05:05,004 Je viens de voir �a sur Twitter. 807 01:05:05,171 --> 01:05:07,215 C'est bien ce que je crois ou j'hallucine ? 808 01:05:08,299 --> 01:05:09,926 Tout est possible. 809 01:05:10,760 --> 01:05:13,721 Je vais regarder sur l'application Xfinity direct. 810 01:05:15,932 --> 01:05:18,059 Votre famille a-t-elle �t� touch�e 811 01:05:18,142 --> 01:05:20,061 par la temp�te qui frappe l'Am�rique ? 812 01:05:20,270 --> 01:05:22,814 Eh bien, l'un de mes cousins, dans le nord... 813 01:05:22,897 --> 01:05:25,108 J'adore cette �mission, mais je veux savoir ce qui se passe. 814 01:05:25,275 --> 01:05:26,609 Faut regarder les infos. 815 01:05:29,237 --> 01:05:31,531 Alors que le monde est d�vast� par les tornades, 816 01:05:31,656 --> 01:05:33,950 le Japon est plong� dans une situation catastrophique. 817 01:05:34,075 --> 01:05:36,035 Tout � fait, Kath. En direct de Tokyo, 818 01:05:36,119 --> 01:05:38,663 le pr�sentateur de Chicago Today va nous en dire plus. 819 01:05:38,788 --> 01:05:40,206 Bonjour, Howard Beale. 820 01:05:40,331 --> 01:05:43,501 Merci. Le monde est au bord de la destruction, 821 01:05:43,626 --> 01:05:45,378 l'apocalypse n'est plus loin ! 822 01:05:45,503 --> 01:05:47,171 Je ne sais pas ce que c'est ! 823 01:05:47,297 --> 01:05:51,759 Des amas gluants, r�pugnants, de requins 824 01:05:51,968 --> 01:05:53,511 qui d�vorent tout, ici � Tokyo ! 825 01:05:53,678 --> 01:05:54,929 L�, �a craint. 826 01:05:55,096 --> 01:05:59,225 DERNI�RE MINUTE TOKYO ATTAQU� 827 01:06:03,646 --> 01:06:05,982 - Gil est l�-dedans. - Qu'est-ce qu'on fait ? 828 01:06:07,483 --> 01:06:09,277 Ouah ! Trop rare ! 829 01:06:15,450 --> 01:06:17,201 Et voil� ! Un de moins ! 830 01:06:17,327 --> 01:06:19,495 Encore 5 000 � avoir ! Fonce ! 831 01:06:23,291 --> 01:06:25,376 Mes s�urs, �coutez bien. Voil� le topo. 832 01:06:25,501 --> 01:06:27,295 On est face � un amas symbiotique de requins, 833 01:06:27,420 --> 01:06:28,630 qui peut se transformer. 834 01:06:29,297 --> 01:06:30,798 Le plan, c'est d'y aller, 835 01:06:30,923 --> 01:06:33,801 de tirer, frapper et trancher jusqu'� ce qu'il soit d�truit. 836 01:06:33,968 --> 01:06:35,219 Restez prudentes. 837 01:06:35,470 --> 01:06:38,640 Ne vous approchez pas trop, ou vous serez aspir�es, comme Gil. 838 01:06:39,349 --> 01:06:42,977 C'est ma faute si ce gar�on est l�-dedans. Faut qu'on le fasse sortir. 839 01:06:43,895 --> 01:06:47,315 N'oubliez pas, si vous voyez un requin, chopez-le par l'aileron. 840 01:06:48,775 --> 01:06:51,194 Il est temps d'en finir avec ces salopards. 841 01:07:01,829 --> 01:07:02,955 �a doit �tre Nova ! 842 01:07:03,081 --> 01:07:05,291 - Que fait-elle ? - Elle sauve notre fils. 843 01:07:07,835 --> 01:07:09,253 Nova, � l'aide ! 844 01:07:32,235 --> 01:07:33,778 Tiens bon, Gil ! 845 01:07:35,238 --> 01:07:36,155 Gil ! 846 01:07:40,201 --> 01:07:41,828 Allez ! 847 01:07:53,923 --> 01:07:54,966 Venez ! 848 01:07:57,719 --> 01:08:01,055 Nova ! H� ! 849 01:08:02,515 --> 01:08:05,601 Allez, tiens bon. Tu vas t'en tirer. 850 01:08:08,104 --> 01:08:10,314 Tout ira bien. Tu as connu bien pire, au bar. 851 01:08:10,440 --> 01:08:12,775 Rappelle-toi ce gros lourd de George. � c�t�, c'est rien. 852 01:08:12,900 --> 01:08:15,570 - Tu vas t'en tirer. - J'y arriverai pas. 853 01:08:16,696 --> 01:08:19,031 H� ! Regarde-moi. Concentre-toi. 854 01:08:20,241 --> 01:08:21,826 Je suis vraiment d�sol�e. 855 01:08:22,869 --> 01:08:25,830 Tout va bien se passer. Reste avec moi. 856 01:08:26,414 --> 01:08:27,832 Nova ! 857 01:08:28,124 --> 01:08:30,460 S'il te pla�t. Allez ! 858 01:08:31,085 --> 01:08:34,255 - Gil n'est plus l�. Il est mort. - Non ! 859 01:08:36,507 --> 01:08:39,886 J'ai fait tout ce que j'ai pu. Je suis tellement d�sol�e. 860 01:08:42,346 --> 01:08:43,723 Reste avec nous ! 861 01:08:45,349 --> 01:08:47,894 Nova, tu vas t'en tirer. 862 01:08:48,102 --> 01:08:51,522 Gil est forc�ment en vie. Tu vas y arriver. Allez ! 863 01:08:51,689 --> 01:08:54,859 Pas moyen que je te perde aussi. Nova ! 864 01:08:56,110 --> 01:08:58,905 Fin... Ma famille. 865 01:09:01,824 --> 01:09:03,034 On est une famille. 866 01:09:04,744 --> 01:09:05,953 Une famille. 867 01:09:49,079 --> 01:09:52,123 Ici Today Show, derni�re minute, notre correspondant en Afrique 868 01:09:52,207 --> 01:09:56,503 Ron McDonald, nous apprend une nouvelle pour le moins perturbante. Ron ? 869 01:09:56,628 --> 01:10:01,466 La temp�te engloutit lions et gazelles ! 870 01:10:01,591 --> 01:10:07,389 Des requins chassent les lions qui chassent les gazelles ! 871 01:10:07,514 --> 01:10:12,769 C'est une tornasafari ! 872 01:10:12,894 --> 01:10:14,729 TEMP�TE/AFRIQUE : VERS UNE NOUVELLE CHA�NE ALIMENTAIRE ? 873 01:10:14,855 --> 01:10:16,273 Les �tats-Unis se pr�parent 874 01:10:16,398 --> 01:10:18,984 � ce qui risque d'�tre la pire temp�te de l'histoire. 875 01:10:19,109 --> 01:10:21,653 Voyons o� en est, justement, la m�t�o. Bonjour, Al. 876 01:10:21,778 --> 01:10:23,363 Bonjour. Voil� ce qui se passe : 877 01:10:23,697 --> 01:10:28,326 l'Europe, d�vast�e, subit attaque sur attaque de requins. 878 01:10:28,451 --> 01:10:31,121 La situation n'est gu�re plus reluisante aux �tats-Unis. 879 01:10:31,246 --> 01:10:32,664 Le Texas est an�anti. 880 01:10:32,789 --> 01:10:35,959 San Francisco est en ruines, comme presque toute la Californie. 881 01:10:36,084 --> 01:10:38,962 Le Midwest est lui aussi en pi�ces. 882 01:10:39,045 --> 01:10:42,299 Et pour ce qui est de la c�te Est, seule New York 883 01:10:42,382 --> 01:10:43,842 est pour l'instant �pargn�e. 884 01:10:43,925 --> 01:10:48,471 Mais une temp�te de requins fonce tout droit vers le centre du pays, 885 01:10:48,597 --> 01:10:52,559 d�cimant les populations, et mena�ant dangereusement le Kansas. 886 01:10:52,684 --> 01:10:56,104 C'est comme si les premi�res temp�tes n'�taient qu'une mise en bouche 887 01:10:56,229 --> 01:10:58,481 avant le bouquet final. 888 01:10:58,607 --> 01:11:01,401 Nous vivons peut-�tre les derniers instants 889 01:11:01,526 --> 01:11:04,696 non seulement de l'Am�rique, mais aussi de la plan�te. 890 01:11:07,240 --> 01:11:10,660 Matt, o� est ta mamie Raye ? Faut l'emmener dans l'abri de temp�te ! 891 01:11:10,785 --> 01:11:13,330 - L�-bas ! - Raye ! 892 01:11:13,788 --> 01:11:15,457 Mamie, non ! 893 01:11:15,624 --> 01:11:17,167 Faut se tirer de l� ! 894 01:11:20,795 --> 01:11:22,672 Steve, prends ma main ! 895 01:11:24,841 --> 01:11:26,718 - Matt ! - Ma main ! 896 01:11:26,843 --> 01:11:27,969 Matt ! 897 01:11:30,055 --> 01:11:31,640 Non ! 898 01:11:36,144 --> 01:11:37,729 - Matt. - Papa ! 899 01:11:38,563 --> 01:11:41,524 J'ai essay� de tous les sauver, mais je n'y suis pas arriv� ! 900 01:11:42,025 --> 01:11:44,694 Mamie et Steve sont partis ! Ils sont morts ! 901 01:11:46,237 --> 01:11:49,658 - On n'est plus � l'abri nulle part ! - Matt ? 902 01:11:49,824 --> 01:11:52,786 Le colonel, Claudia, tous morts ! 903 01:11:52,911 --> 01:11:55,705 Non, Matt ! �coute-moi ! 904 01:11:56,498 --> 01:11:58,667 Fais-le, Matt. Sois l'homme que je connais. 905 01:11:58,917 --> 01:12:01,836 Papa, je t'aime ! 906 01:12:06,424 --> 01:12:07,634 Matt ! 907 01:12:18,311 --> 01:12:21,439 Morts. Ils sont tous morts. 908 01:12:22,232 --> 01:12:25,068 Non ! 909 01:12:27,696 --> 01:12:29,698 �a ne peut pas finir comme �a ! 910 01:12:31,783 --> 01:12:33,660 Pas apr�s tout ce qu'on a travers�. 911 01:12:37,330 --> 01:12:40,959 Apr�s les sacrifices que notre famille a faits, ceux qu'on a perdus. 912 01:12:43,586 --> 01:12:47,215 Tant que toi et moi, on est ensemble, ce n'est pas fini. 913 01:12:48,758 --> 01:12:50,427 Il y a forc�ment une solution. 914 01:12:54,014 --> 01:12:56,850 Allons � Stonehenge, avec la pierre. 915 01:12:57,767 --> 01:12:59,853 On n'a plus rien � perdre. 916 01:13:02,772 --> 01:13:04,149 On y va. 917 01:13:14,242 --> 01:13:15,493 C'est activ� ! 918 01:13:30,008 --> 01:13:31,092 Attention, Fin ! 919 01:13:33,303 --> 01:13:35,513 - Papa ? - Gil ! 920 01:13:37,265 --> 01:13:39,100 - Papa ! - Je suis ici, Gil ! 921 01:13:39,559 --> 01:13:42,228 - April, j'ai retrouv� Gil ! - Papa ? 922 01:13:46,024 --> 01:13:47,442 Gil, prends ma main ! 923 01:13:55,241 --> 01:13:56,576 L�, c'est pas l'Angleterre. 924 01:13:56,701 --> 01:13:59,120 Faut qu'on trouve le mode d'emploi de ces temp�tes. 925 01:13:59,204 --> 01:14:00,747 On trouvera autre chose. 926 01:14:00,872 --> 01:14:01,915 �GYPTE 927 01:14:05,585 --> 01:14:07,045 Encore ce symbole. 928 01:14:08,296 --> 01:14:10,215 "Il y a de nombreux portails dans le monde." 929 01:14:10,548 --> 01:14:11,800 Allons-y. 930 01:14:34,447 --> 01:14:35,907 Le Dieu Requin. 931 01:14:36,449 --> 01:14:38,827 Cet endroit me fait penser � Stonehenge. 932 01:14:41,538 --> 01:14:44,165 La pierre servait de verrou aux druides, non ? 933 01:14:45,250 --> 01:14:46,417 C'est �a. 934 01:14:46,793 --> 01:14:49,212 Peut-�tre qu'elle servait de clef aux �gyptiens. 935 01:14:49,754 --> 01:14:50,839 Tiens �a. 936 01:15:31,796 --> 01:15:33,006 Allons-y. 937 01:15:39,888 --> 01:15:41,598 On dirait l'�il de la temp�te. 938 01:15:41,681 --> 01:15:44,601 Ces m�canismes ont s�rement �t� con�us pour le contr�ler. 939 01:15:44,976 --> 01:15:47,103 Il faut trouver comment les actionner. 940 01:15:55,737 --> 01:15:57,822 Tu penses � ce que je penses ? 941 01:15:57,906 --> 01:15:59,324 On va voir. 942 01:16:44,244 --> 01:16:45,954 Vous n'allez pas y croire. 943 01:16:58,424 --> 01:16:59,926 Le temps s'�claircit ! 944 01:17:08,643 --> 01:17:09,727 Eh oui. 945 01:17:14,983 --> 01:17:16,442 �a va, Gemini ? 946 01:17:16,609 --> 01:17:18,528 Fin. Mon Dieu ! 947 01:17:18,736 --> 01:17:20,321 Je pensais que tout le monde �tait mort. 948 01:17:20,488 --> 01:17:22,907 La temp�te s'est dissip�e. C'est fini. 949 01:17:24,200 --> 01:17:25,535 �a a march�. 950 01:17:27,662 --> 01:17:30,206 On a perdu tous les n�tres, toute notre famille. 951 01:17:37,505 --> 01:17:38,756 Oh, non ! 952 01:17:42,051 --> 01:17:44,053 Qu'est-ce qui se passe ? Il faut l'arr�ter. 953 01:17:46,889 --> 01:17:49,309 - �a ne s'arr�te pas ! - C'est bloqu�, �a ne bouge pas ! 954 01:17:50,601 --> 01:17:52,520 - Je peux l'arr�ter. - Non, April. 955 01:17:52,603 --> 01:17:54,063 Si tu absorbes trop d'�nergie, 956 01:17:54,188 --> 01:17:56,816 tu mourras pour de bon, plus de deuxi�me chance ! 957 01:17:56,941 --> 01:17:59,485 Il y a une deuxi�me chance. C'est toi. 958 01:18:08,119 --> 01:18:09,746 J'y arrive pas ! 959 01:18:17,170 --> 01:18:21,924 Fin ! La clef, c'est le sceptre, j'en suis s�re ! 960 01:18:35,897 --> 01:18:37,315 - Tornajoint ? - Tornajoint ? 961 01:18:39,692 --> 01:18:41,277 REQUINS : PANIQUE DANS LE MONDE, SYDNEY D�VAST�E 962 01:18:43,237 --> 01:18:44,947 Un instant. Nous venons d'apprendre 963 01:18:45,073 --> 01:18:48,326 que D�sseldorf a succomb� � un d�luge d'attaques de requins. 964 01:18:48,451 --> 01:18:49,786 Notre radar m�t�o confirme 965 01:18:49,911 --> 01:18:52,997 qu'une violente temp�te vient de frapper Berlin. 966 01:18:55,291 --> 01:18:56,709 REQUINS : LE MONDE ENTIER EST FRAPP� 967 01:19:01,756 --> 01:19:03,174 L'APOCALYPSE EST IMMINENTE 968 01:19:05,093 --> 01:19:07,178 L'activit� sismique monte en fl�che. 969 01:19:07,512 --> 01:19:10,848 - Viens. On part. - Faut qu'on arr�te �a ! 970 01:19:14,852 --> 01:19:16,771 C'est magnifique. 971 01:19:25,029 --> 01:19:26,739 C'est l� ! 972 01:19:33,287 --> 01:19:36,707 Je vais arr�ter le vortex ! Occupe-toi du tsunami ! 973 01:20:00,273 --> 01:20:01,607 Je vais pas tenir longtemps ! 974 01:20:30,803 --> 01:20:32,388 BATTERIE FAIBLE 975 01:20:35,725 --> 01:20:36,684 Arr�te ! 976 01:21:00,830 --> 01:21:03,249 April ? Ma puce ? 977 01:21:08,379 --> 01:21:10,589 April, ma puce ? 978 01:21:13,217 --> 01:21:14,635 J'arrive, ma puce. 979 01:21:19,723 --> 01:21:20,891 Oh, non ! 980 01:21:22,434 --> 01:21:24,145 Oh non, mon Dieu ! 981 01:21:43,080 --> 01:21:44,290 April. 982 01:21:52,590 --> 01:21:53,924 Ma ch�rie. 983 01:21:57,928 --> 01:22:00,014 April. 984 01:22:00,139 --> 01:22:02,057 �a va. Tout ira bien. 985 01:22:07,605 --> 01:22:09,231 Non, reste avec moi. Reste ! 986 01:22:09,315 --> 01:22:10,399 April. 987 01:22:10,816 --> 01:22:14,862 On va r�parer �a, je te le jure. 988 01:22:15,112 --> 01:22:17,698 Non ! Reste avec moi, reste ! 989 01:22:19,366 --> 01:22:20,659 Non ! 990 01:22:21,160 --> 01:22:22,870 April ! 991 01:23:19,885 --> 01:23:21,887 Y a quelqu'un ? 992 01:23:22,721 --> 01:23:24,723 Y a quelqu'un ? 993 01:24:02,177 --> 01:24:03,387 Qui �tes-vous ? 994 01:24:08,017 --> 01:24:09,476 C'est � mon fils. 995 01:24:10,311 --> 01:24:12,313 Qu'avez-vous fait � mon fils ? 996 01:24:12,771 --> 01:24:14,189 Salut, Papa ! 997 01:24:14,773 --> 01:24:16,650 C'est impossible. 998 01:24:17,484 --> 01:24:19,028 Semper paratus. 999 01:24:19,445 --> 01:24:21,238 Toujours pr�t, la devise des Shepard. 1000 01:24:21,572 --> 01:24:22,573 Non. 1001 01:24:22,740 --> 01:24:25,034 C'est compliqu�. Je t'en dirai plus en route. 1002 01:24:25,534 --> 01:24:27,828 - En route vers o� ? - Vers le commencement. 1003 01:24:28,203 --> 01:24:30,998 C'est le seul moyen de sauver maman, la famille et le monde. 1004 01:24:31,290 --> 01:24:33,125 Viens. Fais-moi confiance, Papa. 1005 01:24:48,015 --> 01:24:49,558 C'est vraiment toi, Gil ? 1006 01:24:54,855 --> 01:24:56,148 Fiston ! 1007 01:25:03,030 --> 01:25:04,323 Comment tu t'en es sorti ? 1008 01:25:04,698 --> 01:25:06,742 Et l'explosion � Tokyo ? 1009 01:25:06,950 --> 01:25:09,286 �a m'a envoy� dans le pass�. Il m'a fallu des ann�es 1010 01:25:09,453 --> 01:25:11,330 pour parvenir � ma�triser le vortex 1011 01:25:11,455 --> 01:25:12,915 et te retrouver, Papa. 1012 01:25:13,332 --> 01:25:16,377 T'as transform� une temp�te en machine � remonter le temps ? 1013 01:25:16,543 --> 01:25:18,962 - Et ouais. - �a, c'est bien mon gar�on. 1014 01:25:20,339 --> 01:25:21,590 Enfin, plut�t mon homme. 1015 01:25:22,091 --> 01:25:23,425 Merci. 1016 01:25:25,010 --> 01:25:27,888 T'as pas besoin d'un permis pour conduire ce truc ? 1017 01:25:27,971 --> 01:25:30,933 L� o� on va, pas besoin de permis. 1018 01:25:46,448 --> 01:25:50,452 � SUIVRE... 1019 01:29:11,069 --> 01:29:13,071 Sous-titres : Sophie Lugez 76792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.