Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:02:07,461 --> 00:02:11,204
Sluta röra på er. Rör er inte.
3
00:02:13,800 --> 00:02:15,040
Där bakom.
4
00:02:19,890 --> 00:02:20,879
Vad är det här?
5
00:02:22,309 --> 00:02:24,470
Det måste ha varit maskerad.
6
00:02:27,230 --> 00:02:28,640
Insamling till skolan.
7
00:02:31,777 --> 00:02:33,483
Offret är på terrassen.
8
00:02:33,987 --> 00:02:37,730
-Vittnen?
-Många, men vi vet ändå inget mer.
9
00:02:41,828 --> 00:02:45,320
-Hur förstörd är brottsplatsen?
-Rått ordentligt.
10
00:02:49,252 --> 00:02:50,913
Redan död når vi anlände.
11
00:03:04,518 --> 00:03:05,598
Herregud...
12
00:03:08,188 --> 00:03:10,520
Det var både mammorna och papporna.
13
00:03:10,982 --> 00:03:12,062
Grejen med insamlingar...
14
00:03:12,150 --> 00:03:13,811
Alla ville visa vem som är rikast.
15
00:03:13,944 --> 00:03:14,933
De är hänsynslösa.
16
00:03:15,028 --> 00:03:17,610
Kvinnor som inte släpper saker.
17
00:03:17,698 --> 00:03:20,440
Rena OS-ätleterna i att hysa agg.
18
00:03:20,534 --> 00:03:24,948
-Kvinnorna bär inte hela skulden.
-Allt började vid inskolningen.
19
00:03:25,997 --> 00:03:28,864
Och orsakades av Madeline Mackenzie.
20
00:03:30,210 --> 00:03:33,668
Oroa dig inte.
Din syster älskade den här skolan.
21
00:03:33,797 --> 00:03:36,630
Du borde vara förväntansfull.
Vet du varför?
22
00:03:37,300 --> 00:03:42,294
Det är den första dagen i resten av ditt liv.
23
00:03:43,140 --> 00:03:46,849
-Okej, kvinna.
-lnte den tonen.
24
00:03:46,977 --> 00:03:49,138
Och kan du sänka?
25
00:03:51,398 --> 00:03:52,729
Tack.
26
00:03:55,569 --> 00:03:56,900
-Din...
-...jävel!
27
00:03:57,904 --> 00:03:59,314
Chloe Adeline Mackenzie!
28
00:03:59,573 --> 00:04:01,814
-Du tänkte det.
-För att jag var rädd.
29
00:04:02,200 --> 00:04:07,570
Vill du veta hur tonåringar dör?
De kör bil och messar samtidigt.
30
00:04:08,665 --> 00:04:10,030
Du kommer att dö!
31
00:04:10,834 --> 00:04:12,199
Typiskt...
32
00:04:12,502 --> 00:04:13,833
Jag kommer strax.
33
00:04:15,589 --> 00:04:16,749
De är dödens.
34
00:04:19,718 --> 00:04:22,175
-Svara inte nu.
-Jag måste svara.
35
00:04:22,262 --> 00:04:24,298
-Det är inte...
-Ursäkta?! Du får inte göra så här!
36
00:04:24,389 --> 00:04:25,754
-Du kommer att dö eller...
-Mamma?
37
00:04:25,849 --> 00:04:29,933
-Vad är ditt problem?
-Abigai|, du skulleju ta bussen.
38
00:04:30,687 --> 00:04:31,676
Hon hämtade mig.
39
00:04:31,772 --> 00:04:33,228
Du får inte åka bil med messare.
40
00:04:33,356 --> 00:04:36,689
-Mamma.
-De är värre än rattfyllon. Kliv ur!
41
00:04:37,027 --> 00:04:41,612
Nej, vi är tre kvarter från skolan.
42
00:04:41,698 --> 00:04:43,984
Om du kör och messar igen-
43
00:04:44,075 --> 00:04:46,737
-så kastärjag den här på din mamma.
44
00:04:50,791 --> 00:04:54,625
Om hon inte hade ramlat
så skulle ingen ha dött.
45
00:04:56,963 --> 00:05:00,455
-Har du gjort illa dig?
-Nej, men kvinnan där ramlade.
46
00:05:10,435 --> 00:05:12,596
Borde vi inte ta reda på
om hon klarade sig?
47
00:05:16,399 --> 00:05:17,559
Jo.
48
00:05:24,699 --> 00:05:25,905
Fasen!
49
00:05:26,243 --> 00:05:28,108
Stanna här med bältet på.
50
00:05:33,750 --> 00:05:37,288
-Gick det bra?
-Jag tror att jag stukade vristen.
51
00:05:38,296 --> 00:05:41,834
-Du borde lägga is på den.
-Vi får inte komma sent till skolan.
52
00:05:41,925 --> 00:05:44,587
Det är första dagen
och skolan gillar inte om man är sen.
53
00:05:44,719 --> 00:05:46,459
-Otter Bay?
-Ja.
54
00:05:47,097 --> 00:05:49,383
Jag ska också dit.
Min son Ziggy ska börja i skolan.
55
00:05:49,724 --> 00:05:52,090
Som i Ziggy Stardust?
56
00:05:52,227 --> 00:05:53,683
Fint namn.
57
00:05:53,770 --> 00:05:55,351
Det där är min dotter Chloe.
58
00:05:55,438 --> 00:05:58,225
Jag skämmer ögonen ur henne.
59
00:05:58,900 --> 00:06:00,140
Är du ny i Monterey?
60
00:06:00,443 --> 00:06:05,062
-Vi flyttade hit för nån vecka sen.
-Made|ine Martha Mackenzie.
61
00:06:05,615 --> 00:06:08,903
Men alla kallar mig för Madeline.
62
00:06:08,994 --> 00:06:15,240
-Jane lnget-andra-namn Chapman.
-Jag gillar dig redan.
63
00:06:15,625 --> 00:06:18,913
Du är god i grunden
och jag har näsa för sånt.
64
00:06:19,004 --> 00:06:22,667
Madeline la bara näsan i blöt.
65
00:06:22,799 --> 00:06:23,914
Herregud.
66
00:06:24,009 --> 00:06:25,124
Jag om nån borde veta det.
67
00:06:28,847 --> 00:06:30,633
Behöver ni skjuts?
68
00:06:30,974 --> 00:06:34,637
Jag är hemmafru och träffar gärna
fler heltidsmammor.
69
00:06:35,312 --> 00:06:39,305
Det känns som att vi
ställs mot karriärmammorna.
70
00:06:39,441 --> 00:06:42,774
De som här så viktiga styrelsemöten.
71
00:06:42,861 --> 00:06:44,943
Google hit och Yahoo dit.
72
00:06:45,530 --> 00:06:49,864
De lägger mer tid på mötena
än på att uppfostra barnen.
73
00:06:49,993 --> 00:06:51,858
Min mamma pratar mycket.
74
00:06:52,704 --> 00:06:53,944
Jag har ett deltidsjobb.
75
00:06:54,039 --> 00:06:59,705
Jag med, men det räknas inte
om man inte tjänar över 150 000.
76
00:06:59,836 --> 00:07:04,626
Jag jobbar med amatörteatern
20 timmar i veckan. Definitivt under.
77
00:07:05,175 --> 00:07:06,961
-Vad gör du?
-Jag jobbar med bokföring-
78
00:07:07,052 --> 00:07:09,464
-och ligger också under.
79
00:07:10,889 --> 00:07:13,722
Närjag blir stor
ska jag driva ett stort skivbolag.
80
00:07:15,018 --> 00:07:16,383
Har du planer?
81
00:07:18,021 --> 00:07:19,010
Nej.
82
00:07:19,731 --> 00:07:21,312
Han är lite nervös.
83
00:07:21,399 --> 00:07:25,688
Att anlända med Chloe är som att
anlända med en gyllene biljett.
84
00:07:26,488 --> 00:07:28,194
Vilken sorts musik gillar du?
85
00:07:30,742 --> 00:07:32,653
Jag trorjag vet. Bowie.
86
00:07:37,582 --> 00:07:42,372
En obduktion håller på att utföras
för att fastslå dödsorsaken-
87
00:07:42,712 --> 00:07:46,421
-men offret hade krossat bäcken
och
88
00:07:47,717 --> 00:07:50,049
en frakturi bakhuvudet.
89
00:08:07,404 --> 00:08:09,861
Lägg bort vapnen.
90
00:08:10,073 --> 00:08:13,190
Kom igen, Josh. Du måste stängajackan.
91
00:08:17,288 --> 00:08:19,074
Kan du hjälpa mig, Perry?
92
00:08:20,208 --> 00:08:22,415
Vad har vi sagt om att skjuta mamma
före klockan tolv?
93
00:08:24,087 --> 00:08:26,248
Lägg bort vapnen.
94
00:08:26,381 --> 00:08:28,212
Jag menar allvar.
95
00:08:36,766 --> 00:08:38,472
Försten till bilen får en dollar!
96
00:08:42,147 --> 00:08:47,437
-Det krävs bara pengar.
-Du är så hemsk.
97
00:08:48,445 --> 00:08:50,436
Du tycker om närjag är hemsk.
98
00:08:51,448 --> 00:08:54,064
-Så hemsk.
-Du är hemsk.
99
00:08:54,159 --> 00:08:55,774
Vi är så hemska.
100
00:08:56,286 --> 00:08:59,619
Efter fem år så borde par
inte få vänslas längre.
101
00:08:59,748 --> 00:09:01,579
Han är mycket yngre än hon är.
102
00:09:03,668 --> 00:09:05,954
-Jag vill inte åka bort.
-Måste du?
103
00:09:06,963 --> 00:09:08,453
Det blir bara i två dagar.
104
00:09:09,507 --> 00:09:13,967
-Hon är säkert rätt bra... Ni vet.
-l sängkammaren.
105
00:09:14,471 --> 00:09:15,836
Kom igen.
106
00:09:25,857 --> 00:09:28,143
-Tack. Vi ses senare.
-Jättefin.
107
00:09:28,276 --> 00:09:30,016
-Eller hur? Den ärjättefin.
-Ja.
108
00:09:30,153 --> 00:09:31,609
-Hej, Madeline!
-Fårjag och Ziggy leka?
109
00:09:31,696 --> 00:09:32,776
Spring och lek.
110
00:09:32,864 --> 00:09:34,729
Är du gravid igen?
111
00:09:34,824 --> 00:09:36,280
När ärjag inte det?
112
00:09:36,367 --> 00:09:37,948
Vad fin du är.
113
00:09:38,036 --> 00:09:39,196
Har du...?
114
00:09:39,662 --> 00:09:43,325
-Nej, men gulligt att du trodde det.
-Du ärjättefin.
115
00:09:43,458 --> 00:09:45,369
Kul att se dig, Jackie.
116
00:09:46,544 --> 00:09:48,375
Gabby år en hemsk skvallertacka.
117
00:09:48,505 --> 00:09:52,248
-Har du sett Justin, Maddie?
-Han rusade förbi.
118
00:09:52,342 --> 00:09:55,584
-Vinprovning hos er nästa vecka?
-Jag mejlar.
119
00:09:55,678 --> 00:09:58,590
-Jag vet inte var Ziggy är.
-Han är med Chloe.
120
00:09:58,681 --> 00:10:01,798
-Hej. Renata!
-Kul att ses!
121
00:10:01,893 --> 00:10:03,383
Vad fin du är.
122
00:10:03,520 --> 00:10:05,306
Det här är Jane Chapman. Ny i stan.
123
00:10:05,396 --> 00:10:07,227
-Hej.
-Renata Klein.
124
00:10:07,357 --> 00:10:08,893
-Tack.
-Det här är Amabella.
125
00:10:09,025 --> 00:10:11,641
-Hej.
-Vilken fin klänning.
126
00:10:11,736 --> 00:10:13,647
-Hur har sommaren varit?
-Underbar.
127
00:10:13,738 --> 00:10:15,274
Fullt upp med ungarna och lägren.
128
00:10:15,365 --> 00:10:17,230
-Flög förbi.
-Detsamma här.
129
00:10:17,367 --> 00:10:20,734
-Hur har du haft det?
-Jag gick med ! PayPals styrelse.
130
00:10:20,870 --> 00:10:24,033
Som att jag behövde merjobb.
131
00:10:24,165 --> 00:10:26,702
Det är mina Hamilton-biljetter.
132
00:10:27,001 --> 00:10:28,582
-Okej.
-Jag har sett den fyra gånger.
133
00:10:28,711 --> 00:10:30,827
Vi ses därinne. Där är min bästis.
134
00:10:30,922 --> 00:10:32,162
Celeste!
135
00:10:32,757 --> 00:10:34,668
När kom du tillbaka till stan?
136
00:10:35,176 --> 00:10:37,337
-Sent i går kväll.
-Och du ringde inte?
137
00:10:37,428 --> 00:10:40,044
-Nej, förlåt...
-Hur blev du så vacker?
138
00:10:41,057 --> 00:10:42,922
Älskling, Madeline står därborta.
139
00:10:45,228 --> 00:10:47,184
Vi kan byta telefonnummer.
140
00:10:47,272 --> 00:10:49,263
-Du har klänningen jag gav dig.
-Jag vet.
141
00:10:49,399 --> 00:10:53,108
Ny klänning. Nya skor.
Ny vän. Jane Chapman.
142
00:10:53,236 --> 00:10:54,851
Hej! Jag heter Celeste.
143
00:10:54,946 --> 00:10:59,406
Hon hjälpte mig närjag försökte
rädda några förtappade ungdomar.
144
00:10:59,534 --> 00:11:02,367
Hennes son Ziggy är med Chloe.
145
00:11:02,453 --> 00:11:06,366
-Tänk att de ska börja i skolan.
-Du måste fota mycket.
146
00:11:06,457 --> 00:11:07,788
Hej, Maddie!
147
00:11:08,126 --> 00:11:10,412
Hej, Nathan!
148
00:11:10,545 --> 00:11:12,160
-Det här är Jane.
-Hej.
149
00:11:12,255 --> 00:11:14,416
Jane, det här är Bonnie och Nathan.
150
00:11:14,841 --> 00:11:17,924
-Vilken fin!
-Tack, jag gjorde den i Peru.
151
00:11:18,011 --> 00:11:19,672
Såklart.
152
00:11:20,180 --> 00:11:23,263
Skye och Chloe borde få leka mer.
153
00:11:23,349 --> 00:11:27,592
De är halvsystrar men träffas aldrig.
154
00:11:27,687 --> 00:11:29,678
Hurtänker du då?
155
00:11:30,356 --> 00:11:33,598
Vi oroade oss för flickorna.
156
00:11:33,693 --> 00:11:36,105
Med tanke på dynamiken i klassen.
157
00:11:36,196 --> 00:11:38,687
Abby årju Chloes halvsyster...
158
00:11:40,200 --> 00:11:44,694
-Visst, Nathan kan ringa mig.
-Fårjäg prata med dig?
159
00:11:45,622 --> 00:11:47,032
Låt det gå fort.
160
00:11:47,290 --> 00:11:48,621
-Jag ville bara...
-Vadå?
161
00:11:48,708 --> 00:11:51,370
Kan vi byta nästa helg?
162
00:11:51,461 --> 00:11:52,701
Får Abby komma med oss på fredag?
163
00:11:52,795 --> 00:11:56,379
Vi ska hälsa på Bonnies mamma
och Abby vill gärna följa med.
164
00:11:56,716 --> 00:11:59,048
Hon och Bonnies mamma
kommer väldigt bra överens.
165
00:12:01,054 --> 00:12:02,794
-Självklart.
-Säkert?
166
00:12:02,931 --> 00:12:04,137
Vore det ett problem?
167
00:12:04,557 --> 00:12:06,639
Vi borde bege oss nu, Jane.
168
00:12:06,726 --> 00:12:07,715
Ja.
169
00:12:07,810 --> 00:12:10,301
-Kom, Chloe och Ziggy!
-Trev|igt att träffas.
170
00:12:10,396 --> 00:12:11,727
Kom, Zig.
171
00:12:12,899 --> 00:12:13,888
Kom.
172
00:12:13,983 --> 00:12:16,224
Vi utreder alla möjligheter
och utesluter inte nån.
173
00:12:16,319 --> 00:12:19,732
Och ni tänker kalla det för mord?
174
00:12:26,829 --> 00:12:30,413
Jag kan inte tycka om Nathan-
175
00:12:30,500 --> 00:12:33,333
-men han duger ändå som människa.
176
00:12:33,670 --> 00:12:36,127
Oväntat att han kom till skolan.
177
00:12:36,339 --> 00:12:38,830
Han struntade ! Abigails första dag.
178
00:12:39,259 --> 00:12:42,922
-Är Bonnie hans nya fru?
-Ja, hon är den äckligt söta.
179
00:12:43,972 --> 00:12:47,840
Så söt, självständig, bohemisk-
180
00:12:47,934 --> 00:12:50,596
-och älskvärd att jag bara vill...
181
00:12:50,937 --> 00:12:52,427
Slå henne på käften?
182
00:12:53,147 --> 00:12:54,182
Hej.
183
00:12:54,607 --> 00:12:56,518
Du kommer att älska henne!
184
00:12:57,610 --> 00:12:58,941
Vad bra, mitt bord är ledigt.
185
00:12:59,862 --> 00:13:01,272
-Hej, Tom!
-Madeline.
186
00:13:01,781 --> 00:13:05,865
-Vad har du råkat ut för?
-Jag vrickade foten i ett hjältedåd.
187
00:13:05,994 --> 00:13:07,484
Hälsa på min nya vän Jane.
188
00:13:08,037 --> 00:13:09,277
Här, sitt ner.
189
00:13:10,039 --> 00:13:12,200
Hon är min räddare i nöden.
190
00:13:13,376 --> 00:13:15,492
Hon tog hand om mig
som om jag vore en skadad hund.
191
00:13:15,962 --> 00:13:18,453
Och hon är rolig.
192
00:13:19,549 --> 00:13:21,710
-Kul att ses, roliga Jane.
-Trevligt att träffas.
193
00:13:21,843 --> 00:13:24,550
Hon flyttade hit för ert goda kaffe.
194
00:13:25,138 --> 00:13:26,378
Så kan du hämta tre...
195
00:13:26,514 --> 00:13:28,129
Vill du ha?
196
00:13:28,224 --> 00:13:32,058
Tre kaffe och nåt med choklad
som inte sätter sig på röven.
197
00:13:32,145 --> 00:13:33,476
-Ska bli.
-Tack.
198
00:13:35,398 --> 00:13:37,013
Alla flyttar hit för skolorna.
199
00:13:38,318 --> 00:13:41,230
Privatskolor till kommunala priser.
200
00:13:41,321 --> 00:13:43,562
Du kommer att älska det. Surfar du?
201
00:13:43,698 --> 00:13:45,563
Och har du nån man?
202
00:13:45,658 --> 00:13:48,400
Pojkvän eller flickvän?
203
00:13:48,494 --> 00:13:50,906
Ingen man och ingen partner.
204
00:13:50,997 --> 00:13:53,079
-Ziggys pappa, då?
-Ta det lugnt.
205
00:13:53,166 --> 00:13:54,997
-Jag bara undrar.
-Det gör inget.
206
00:13:55,084 --> 00:13:56,324
Han är ute ur bilden.
207
00:13:56,419 --> 00:13:58,250
Han har aldrig varit med.
208
00:13:58,379 --> 00:13:59,414
Jaså?
209
00:13:59,505 --> 00:14:02,588
-Var bodde ni tidigare?
-I Santa Cruz, hos mina föräldrar.
210
00:14:02,717 --> 00:14:05,584
Hon jobbar med bokföring på halvtid.
211
00:14:06,095 --> 00:14:08,427
Teatern anlitar frilansande revisorer-
212
00:14:08,514 --> 00:14:11,347
-och jag kan be dem kontakta dig.
213
00:14:12,435 --> 00:14:14,926
Vad snällt av dig. Tack.
214
00:14:15,355 --> 00:14:18,847
-Vi kväver folk med snällhet här.
-Till döds.
215
00:14:21,611 --> 00:14:22,726
Vadå?
216
00:14:23,112 --> 00:14:24,852
Vad jag vet om Jane Chapman?
217
00:14:25,031 --> 00:14:26,612
Inget. Allt är bra.
218
00:14:27,033 --> 00:14:28,022
Är det bra?
219
00:14:28,117 --> 00:14:30,608
Ingen vet nånting om nån annan.
220
00:14:31,287 --> 00:14:34,529
Det kan inspektören skriva upp.
221
00:14:34,624 --> 00:14:36,239
Vad står på?
222
00:14:36,542 --> 00:14:37,873
Det är lite konstigt.
223
00:14:38,294 --> 00:14:45,041
Närjag är på en ny plats så kan jag
önska att jag vore mer närvarande.
224
00:14:46,594 --> 00:14:52,806
-Men du ärju det.
-Jag ser ändå allt utifrån.
225
00:14:53,309 --> 00:14:56,472
Jag ser mitt liv
och den här underbara stunden-
226
00:14:57,772 --> 00:14:59,763
-men det känns inte
som att den tillhör mig.
227
00:15:02,443 --> 00:15:06,561
-Låter det ens vettigt?
-Ja.
228
00:15:07,490 --> 00:15:09,230
-Förstår du henne?
-Ja.
229
00:15:10,243 --> 00:15:13,155
Sen tänkerjag på hur vacker du är.
230
00:15:13,287 --> 00:15:14,322
-Det är sant.
-Sluta.
231
00:15:14,414 --> 00:15:17,577
Men vill inte göra dig förlägen.
232
00:15:18,000 --> 00:15:20,491
Du är också vacker-
233
00:15:21,003 --> 00:15:24,666
och ni passar in så bra båda två.
234
00:15:25,007 --> 00:15:28,750
Och av nån anledning
kännerjag mig utanför.
235
00:15:29,137 --> 00:15:31,423
-Det låter säkert knäppt.
-Det är inte knäppt.
236
00:15:31,514 --> 00:15:33,095
Jag förstår inte vad du pratar om-
237
00:15:33,182 --> 00:15:36,766
-men knäppgökar passar in i stan.
238
00:15:38,688 --> 00:15:42,021
-Vi älskar knäppgökar här.
-Här är din muffins.
239
00:15:42,859 --> 00:15:44,019
Utsökt.
240
00:15:51,200 --> 00:15:52,360
Vi älskar knäppgökar här.
241
00:16:07,175 --> 00:16:08,836
Vi älskar knäppgökar här.
242
00:16:23,024 --> 00:16:25,731
Jag säger inte att jag är okej för dig
243
00:16:42,126 --> 00:16:43,241
Håll kvar! Precis så.
244
00:16:43,419 --> 00:16:45,000
Håll bara kvar.
245
00:16:45,713 --> 00:16:47,578
Två...ett...och lyft!
246
00:16:47,757 --> 00:16:49,588
Bra jobbat!
247
00:16:51,010 --> 00:16:52,671
Jobba vidare så hämtarjag Skye.
248
00:16:52,762 --> 00:16:55,003
-Jag hämtar Skye.
-Nej, det är inte bra.
249
00:16:55,264 --> 00:16:57,676
Hon får bli arg på mig men inte dig.
250
00:16:57,767 --> 00:17:00,679
Ska hon stänga inne alla känslor?
251
00:17:00,770 --> 00:17:02,601
-Hur hjälper det?
-"Hur tänker du då?"
252
00:17:03,773 --> 00:17:04,933
Vilken subba.
253
00:17:05,274 --> 00:17:07,060
Det handlarju inte ens om dig.
254
00:17:07,151 --> 00:17:10,643
Vi ser inte hur saker och ting är.
Vi ser bara hur vi själva är.
255
00:17:11,239 --> 00:17:12,649
Kom igen, Bonnie.
256
00:17:12,740 --> 00:17:14,025
Barnen går i samma klass-
257
00:17:14,116 --> 00:17:18,359
-och snart tar det hus i helvete för Madeline.
258
00:17:18,454 --> 00:17:21,912
Det tar hus i helvete om jag inte
berättar om namninsamlingen.
259
00:17:21,999 --> 00:17:23,159
Nej.
260
00:17:23,459 --> 00:17:27,202
Alla såg Nathan som en drygröv.
Men en sympatisk sådan.
261
00:17:27,296 --> 00:17:28,957
Jag gillade honom aldrig.
262
00:17:29,674 --> 00:17:31,289
Men jag gillade hans fru.
263
00:17:31,676 --> 00:17:34,463
Uttern i sjön
Kommer du inte till skolan?
264
00:17:34,554 --> 00:17:36,590
Uttern i sjön
265
00:17:36,681 --> 00:17:40,299
Vi ska lära dig alla regler
Fina
266
00:17:40,393 --> 00:17:45,308
Vi ska lära dig historia
Och dricka en kopp te
267
00:17:45,398 --> 00:17:47,855
Utter, vi är så stolta!
268
00:17:47,942 --> 00:17:49,432
Här har vi honom!
269
00:17:49,527 --> 00:17:51,609
Se så glad han är.
270
00:17:51,696 --> 00:17:52,776
Hej.
271
00:17:54,240 --> 00:17:55,605
-Hur var det?
-Roligt!
272
00:17:55,700 --> 00:17:57,065
Jag har skaffat vänner.
273
00:17:57,159 --> 00:17:59,320
Har du redan skaffat vänner?
274
00:17:59,412 --> 00:18:00,868
Vad spännande!
275
00:18:02,623 --> 00:18:03,863
Hej, ungar!
276
00:18:05,084 --> 00:18:06,244
Hej.
277
00:18:07,378 --> 00:18:08,538
Jag har saknat er.
278
00:18:09,589 --> 00:18:11,250
Var är Chloe?
279
00:18:11,882 --> 00:18:13,543
Hon socialiserar så klart.
280
00:18:14,385 --> 00:18:15,420
Hej.
281
00:18:16,053 --> 00:18:17,213
Okej.
282
00:18:17,930 --> 00:18:21,639
Det här är Juliette.
Amabellas barnflicka.
283
00:18:21,726 --> 00:18:23,136
-H ej.
-Trevligt att träffas.
284
00:18:23,227 --> 00:18:24,467
Hon är fransyska
285
00:18:24,562 --> 00:18:26,177
Det är bra att de lär sig språk-
286
00:18:26,272 --> 00:18:28,638
-och jag tycker att barnflickorna
bör känna varandra.
287
00:18:28,733 --> 00:18:31,224
Renata, Jane är ingen barnflicka.
288
00:18:31,319 --> 00:18:33,150
Hon är ung mamma som du en gång var.
289
00:18:33,237 --> 00:18:35,603
Som vi brukade vara?
290
00:18:36,574 --> 00:18:37,984
-Förlåt, jag...
-Hej, Maddie.
291
00:18:38,075 --> 00:18:39,781
Jag hörde att du jobbar på teatern.
292
00:18:39,869 --> 00:18:41,484
Jag vill prata om namninsamlingen-
293
00:18:42,413 --> 00:18:43,823
-mot teaterpjäsen.
294
00:18:43,914 --> 00:18:48,078
-Folk tycker att den är olämplig.
-Vill de stoppa pjäsen?
295
00:18:48,169 --> 00:18:51,161
Pjäsen var Madelines livlina.
296
00:18:52,006 --> 00:18:53,496
Den gav henne ett högre syfte.
297
00:18:53,758 --> 00:18:54,838
Jag skrev på den.
298
00:18:55,217 --> 00:18:56,297
Ursäkta!
299
00:18:56,385 --> 00:18:57,625
-Skrev du på?
-Ja.
300
00:18:57,720 --> 00:18:59,005
Men jag visste inte att du jobbade med den.
301
00:18:59,096 --> 00:19:00,927
Kan jag få allas uppmärksamhet?
302
00:19:01,015 --> 00:19:02,095
Hon ville bli som Betty Grable...
303
00:19:02,183 --> 00:19:03,548
Alla förstaklassare...
304
00:19:03,643 --> 00:19:05,008
...men blev en Betty Crocker.
305
00:19:05,102 --> 00:19:07,013
-Kom nu, Chloe!
-Fårjag prata med föräldrarna?
306
00:19:07,104 --> 00:19:08,969
-Jag är här.
-Hej, Chloe.
307
00:19:09,065 --> 00:19:10,271
Toppen!
308
00:19:10,358 --> 00:19:16,354
Okej...
Vi har haft en underbar morgon.
309
00:19:16,447 --> 00:19:20,611
Men vi är tvungna att prata lite allvar.
310
00:19:21,327 --> 00:19:24,194
Nån gjorde illa Anabella.
311
00:19:24,288 --> 00:19:26,870
Förlåt... Amabella.
312
00:19:26,957 --> 00:19:31,326
Och jag vill att den som gjorde det
ska säga förlåt till henne.
313
00:19:31,420 --> 00:19:35,038
Vi gör inte illa varandra i skolan.
Det gör vi inte.
314
00:19:35,633 --> 00:19:36,793
-Nej.
-Det gör vi inte.
315
00:19:36,884 --> 00:19:42,595
-Om vi gör det så säger vi alltid...
-Fönåt
316
00:19:42,682 --> 00:19:45,970
För det gör man när man går i skolan.
Eller hur?
317
00:19:49,814 --> 00:19:51,350
Har nån skadat dig?
318
00:19:51,440 --> 00:19:53,726
Amabella, kan det ha varit en olycka?
319
00:19:53,818 --> 00:19:57,310
En olycka? Hon harju märken på halsen.
320
00:19:58,155 --> 00:20:01,272
Kan du säga om det var
en pojke eller en flicka?
321
00:20:01,784 --> 00:20:03,820
-Det var en pojke.
-En pojke?
322
00:20:04,328 --> 00:20:07,161
-Vad heter han?
-Hon kanske inte vill säga.
323
00:20:07,248 --> 00:20:12,117
De har inte lärt sig varandras namn-
324
00:20:12,211 --> 00:20:14,293
-så Amabella kan inte säga det.
325
00:20:14,380 --> 00:20:17,167
-Vi kan inte släppa dethär.
-Självklart inte.
326
00:20:19,885 --> 00:20:21,466
Okej...
Jag är hemskt ledsen, mrs Klein.
327
00:20:21,887 --> 00:20:26,176
-Mår hon bra?
-Det vet vi snart. Ge henne lite tid.
328
00:20:27,518 --> 00:20:29,383
-Såg du vad som hände?
-Nej.
329
00:20:29,603 --> 00:20:31,218
-Du är hennes lärare.
-Vet ni vad.
330
00:20:31,313 --> 00:20:32,598
Du borde göra nåt.
331
00:20:33,274 --> 00:20:37,563
Amabella, kan du peka ut pojken
som gjorde illa dig?
332
00:20:38,154 --> 00:20:39,735
Allvarligt?
333
00:20:48,831 --> 00:20:51,868
-Den här pojken?
-Nej, han där.
334
00:20:53,419 --> 00:20:56,001
-Den här pojken?
-Ja, han försökte strypa mig.
335
00:20:56,297 --> 00:20:57,878
Det var inte jag.
336
00:20:58,174 --> 00:20:59,209
Jo, det var det.
337
00:20:59,300 --> 00:21:01,712
Du behöver bara säga förlåt, Ziggy.
338
00:21:02,219 --> 00:21:03,550
Men jag harju inte gjort nåt.
339
00:21:05,890 --> 00:21:07,096
Det var inte jag.
340
00:21:07,975 --> 00:21:10,682
Är du säker på att det var han?
341
00:21:13,230 --> 00:21:14,561
Kan hon ha fel?
342
00:21:15,399 --> 00:21:19,768
-Kan du säga förlåt till Amabella?
-Det var inte jag.
343
00:21:19,862 --> 00:21:21,398
Ziggy, se på mig.
344
00:21:22,364 --> 00:21:23,945
Du behöver inte ljuga.
345
00:21:24,033 --> 00:21:25,614
Vi vill bara höra dig säga förlåt.
346
00:21:26,118 --> 00:21:30,157
-Ziggy ljuger inte.
-Jag vet att Amabella talar sanning.
347
00:21:30,247 --> 00:21:32,579
Jag tror på vad min son säger.
348
00:21:32,958 --> 00:21:36,997
Det här ärinte den bästa lösningen.
349
00:21:37,087 --> 00:21:39,078
Ja, men nu är vi här.
350
00:21:39,173 --> 00:21:42,336
Men pojken borde ändå
stå till svars för det han gjorde.
351
00:21:43,052 --> 00:21:45,464
Han måste förstå-
352
00:21:45,554 --> 00:21:49,718
-att pojkar inte får gå omkring
och göra illa flickorna.
353
00:21:49,809 --> 00:21:52,050
lngen vill uppfostra en mobbare-
354
00:21:52,144 --> 00:21:54,556
-så vi kan inte se mellan fingrarna.
355
00:21:54,647 --> 00:21:56,683
Ingen fara. Jag tror dig.
356
00:21:56,774 --> 00:22:00,187
-Få bara din son att säga förlåt.
-Renata.
357
00:22:00,277 --> 00:22:01,608
Håll dig undan.
358
00:22:02,238 --> 00:22:04,695
Inte när han är oskyldig.
359
00:22:04,782 --> 00:22:09,617
Vi kan reda ut det här senare.
360
00:22:10,120 --> 00:22:12,736
Det här är oacceptabelt. Kom.
361
00:22:12,832 --> 00:22:14,663
Tack för i dag, allihop.
362
00:22:14,750 --> 00:22:19,119
Han valde fel flicka att strypa.
363
00:22:19,213 --> 00:22:20,828
Ziggy-
364
00:22:20,923 --> 00:22:22,584
Ser du på hennes hals?
365
00:22:23,300 --> 00:22:27,543
Om du rör min dotter igen
så kommer du att råka illa ut.
366
00:22:27,638 --> 00:22:29,299
-Ursäkta.
-Jaha...
367
00:22:29,557 --> 00:22:31,218
Nu är du skyldig honom en ursäkt.
368
00:22:31,308 --> 00:22:32,673
-Madeline.
-Renata!
369
00:22:32,768 --> 00:22:34,929
Stridslinjerna drogs upp där och då.
370
00:22:35,396 --> 00:22:39,480
Tänk att det slutade i ett blodbad.
371
00:22:39,733 --> 00:22:41,974
Man tilltalar inte barn så där.
372
00:22:42,278 --> 00:22:45,236
Har inte barnen rättigheter?
373
00:22:45,322 --> 00:22:47,563
Celeste har varit jurist.
374
00:22:47,658 --> 00:22:50,695
Borde inte sånt här skötas på ett visst sätt?
375
00:22:50,786 --> 00:22:52,572
Han blev inte bestraffad.
376
00:22:52,663 --> 00:22:54,654
Han ses som en mobbare och detär värre.
377
00:22:54,748 --> 00:22:56,579
Jag vill inte blåsa upp dethär.
378
00:22:56,667 --> 00:22:57,907
Madeline.
379
00:22:58,752 --> 00:23:00,037
Harper Simpson. Hejsan.
380
00:23:00,129 --> 00:23:04,168
Jane passade inte in.
Hon var som en Prius utanför Barney's.
381
00:23:06,343 --> 00:23:11,383
Det är dumt att söka konflikter,
men det var inte det som fick nån dödad.
382
00:23:11,473 --> 00:23:15,432
-Hur mår Perry, Celeste?
-Bara bra, tack.
383
00:23:16,604 --> 00:23:21,769
-Du frågade inte mig om Ed.
-FÖrIåt då.
384
00:23:21,859 --> 00:23:23,975
Renata är en nära vän,-
385
00:23:24,069 --> 00:23:27,527
-så jag agerar gärna fredsförhandlare.
386
00:23:27,615 --> 00:23:29,355
Tack för erbjudandet.
387
00:23:29,450 --> 00:23:32,863
Jag ska sprida att Renata är din bästa vän.
388
00:23:36,081 --> 00:23:38,914
-Jag försöker bara hjälpa till.
-Det trorjag säkert.
389
00:23:41,545 --> 00:23:44,628
-Det här kan sluta illa.
-Eller så går det över.
390
00:23:44,715 --> 00:23:49,459
Inget går över när Madeline
är inblandad. Hon är en uppviglare.
391
00:23:49,595 --> 00:23:50,584
Subba.
392
00:24:13,953 --> 00:24:18,697
Vi fann ett stjärnformat såri skalpen-
393
00:24:18,791 --> 00:24:22,534
—på den övre delen av bakhuvudet.
394
00:24:22,628 --> 00:24:27,748
Vi fann även ett blåmärke på skallen
som tyder på blödningari benhinnan.
395
00:24:28,258 --> 00:24:30,874
Samt en blödande hjärna.
396
00:24:31,011 --> 00:24:32,626
Det var mycket blod.
397
00:24:33,430 --> 00:24:34,590
Chloe...
398
00:24:37,893 --> 00:24:39,008
Tack.
399
00:24:39,103 --> 00:24:41,094
Läraren kunde inte ha skött saken sämre.
400
00:24:43,107 --> 00:24:46,941
"Peka ut den misstänkte, Amabella."
Allvarligt?
401
00:24:47,027 --> 00:24:49,018
Jag utgår ifrån att Jane är sargad.
402
00:24:49,113 --> 00:24:50,319
Varför säger du det?
403
00:24:51,240 --> 00:24:53,606
-Du dras till sargade människor.
-Görjag inte alls.
404
00:24:54,451 --> 00:24:58,035
Celeste verkar också sårad, om du undrar.
405
00:24:58,122 --> 00:25:02,081
Jag undrade inte och jag dras inte
till sargade människor.
406
00:25:02,167 --> 00:25:04,579
Jag hjälper de som behöver hjälp-
407
00:25:04,670 --> 00:25:06,786
-men det är väl inte fel?
408
00:25:09,216 --> 00:25:10,797
Jag såg den där blicken.
409
00:25:11,802 --> 00:25:14,259
Tänk att anklagas för nåt så hemskt-
410
00:25:14,346 --> 00:25:16,632
-första dagen i skolan.
411
00:25:16,724 --> 00:25:21,639
-Finns det nåt värre?
-Att bli strypt, kanske?
412
00:25:22,271 --> 00:25:25,354
Sår läker.
Stlgman kan hänga kvar hela livet.
413
00:25:26,191 --> 00:25:29,308
Så våldsoffer bär inte på
emotionella sår hela livet?
414
00:25:31,155 --> 00:25:35,068
Har du nån studie att lägga fram?
415
00:25:35,159 --> 00:25:36,649
-Jaja...
-Vad då?
416
00:25:37,286 --> 00:25:38,696
Inget.
417
00:25:38,787 --> 00:25:42,405
Det var det visst. Du sa "jaja".
418
00:25:42,499 --> 00:25:45,332
Betydde det nåt
eller var det en nervös reflex?
419
00:25:46,003 --> 00:25:47,368
Mamma har haft en jobbig dag.
420
00:25:47,463 --> 00:25:48,748
Gadda inte ihop er.
421
00:25:48,839 --> 00:25:50,045
Börja inte du heller.
422
00:25:50,132 --> 00:25:51,838
Jag väljer nervös reflex.
423
00:25:53,010 --> 00:25:55,843
Han vill inte bråka vid bordet.
424
00:25:56,430 --> 00:25:57,761
Bråkade vi?
425
00:25:57,848 --> 00:26:00,510
-Jag insåg inte ens att vi bråkade.
-Det var en början.
426
00:26:00,601 --> 00:26:02,887
Du frågade om jag hade läst
nån studie om våldsoffer-
427
00:26:02,978 --> 00:26:08,518
-men jag har lärt mig det
i Bonnies självförsvarskurs.
428
00:26:08,609 --> 00:26:10,725
Hennes namn gör dig rasande-
429
00:26:10,819 --> 00:26:13,902
-så Ed sa "jaja" för att slippa det.
430
00:26:13,989 --> 00:26:15,149
Jag förstår.
431
00:26:15,240 --> 00:26:17,731
Apropå Bonnie.
Vet ni vad hon gjorde i dag?
432
00:26:18,702 --> 00:26:22,786
Hon skrev på en namninsamling
för att stoppa "A venue Q".
433
00:26:22,873 --> 00:26:25,159
Pjäsen där dockorna svär?
434
00:26:25,250 --> 00:26:29,209
Det är en pjäs du borde se.
435
00:26:29,296 --> 00:26:34,461
Det handlar om ungas kamp
med besvikelsen över livet-
436
00:26:34,551 --> 00:26:38,089
-då de känner sig bedragna av
morgondagens falska förhoppningar.
437
00:26:40,390 --> 00:26:41,926
Sånt uppleverjag här.
438
00:26:46,855 --> 00:26:48,140
Vad sa jag?
439
00:26:54,113 --> 00:26:55,899
Se på mig. Titta mot kameran.
440
00:26:57,783 --> 00:27:00,320
Tålmodigt och hjälpsamt.
441
00:27:01,995 --> 00:27:05,328
Stora leenden.
442
00:27:07,751 --> 00:27:08,831
Le stort.
443
00:27:08,919 --> 00:27:11,535
En gång till när ni ler. Titta på mig och le.
444
00:27:11,630 --> 00:27:14,713
Titta mot kameran och se på mig.
Stora leenden-
445
00:27:14,800 --> 00:27:16,791
-och stå lite närmare varandra.
446
00:27:16,885 --> 00:27:20,753
-Vill du leka "arga bävern"?
-Jag vill bara ta en till bild.
447
00:27:20,848 --> 00:27:25,217
-Arga bävern kommer att ta dig.
-Tror du? Hoppas inte.
448
00:27:26,353 --> 00:27:30,221
Arga bävern är tillbaka och han är sugen!
449
00:27:30,691 --> 00:27:32,477
Sugen på mammas bäver.
450
00:27:32,568 --> 00:27:33,648
Sluta.
451
00:27:34,653 --> 00:27:35,938
Hon ärju utsökt!
452
00:27:36,405 --> 00:27:37,611
Jag tar en munsbit.
453
00:27:39,950 --> 00:27:44,990
-Åker du inte till Wien?
-Jag tar flyget ! morgon istället.
454
00:27:45,080 --> 00:27:46,991
-På riktigt?
-Ja.
455
00:27:47,082 --> 00:27:48,947
Det är första skoldagen ! morgon.
456
00:27:49,042 --> 00:27:50,373
Det vill jag inte missa.
457
00:27:50,460 --> 00:27:52,246
-Tack.
-J avisst.
458
00:27:55,465 --> 00:27:56,955
Jag håller med Thea.
459
00:28:07,477 --> 00:28:11,390
Förra veckan
skalade hon potatis åt hemlösa-
460
00:28:11,481 --> 00:28:15,099
-och kunde inte sluta prata om
hur skönt det var att hjälpa.
461
00:28:15,986 --> 00:28:20,571
Hon gnäller när hon får duka
men skalar gärna potatis med Bonnie.
462
00:28:22,075 --> 00:28:24,111
Bonnie har ett gott inflytande.
463
00:28:26,121 --> 00:28:29,238
Vill du hellre att Abby
röker gräs med sina vänner?
464
00:28:31,210 --> 00:28:33,496
Det känns som attjag förlorar dem.
465
00:28:33,962 --> 00:28:39,673
Chloe marscherade rakt in på skolan
som en lillgammal flicka.
466
00:28:39,760 --> 00:28:41,591
Hon vände sig inte om,-
467
00:28:41,678 --> 00:28:44,420
-utan klarade
sig helt själv. "Hej då, mamma."
468
00:28:47,392 --> 00:28:50,350
De växer upp och flyttar ut snart-
469
00:28:51,355 --> 00:28:54,392
-och då väntar ett nytt kapitel.
470
00:28:54,983 --> 00:28:57,565
Du har ett annat kapitel
som tar vid med företaget.
471
00:28:58,195 --> 00:29:01,813
Men det har inte jag. Jag är bara mamma.
472
00:29:03,700 --> 00:29:07,238
Mitt universum rämnar
473
00:29:07,329 --> 00:29:10,787
när min dotter hellre umgås
med sin styvmamma.
474
00:29:10,874 --> 00:29:13,832
Du kommer aldrig att förlora dem.
475
00:29:15,295 --> 00:29:16,910
Det vet du.
476
00:29:17,005 --> 00:29:19,337
Nathan skulle få vad han förtjänade-
477
00:29:19,925 --> 00:29:22,667
-om Abigail hade älskat mig mer.
478
00:29:23,595 --> 00:29:26,257
Han har inte behövt ta några konsekvenser.
479
00:29:31,645 --> 00:29:34,637
Hon ger honom ekologiska avsugningar-
480
00:29:35,440 --> 00:29:38,477
-och Abigail ser dem som sina vänner.
481
00:29:38,568 --> 00:29:41,480
Han har allt. Han har vunnit.
482
00:29:44,491 --> 00:29:48,860
Som ditt tröstpris,-
483
00:29:49,746 --> 00:29:52,579
-så kommer det här att leda till ett bråk.
484
00:29:52,666 --> 00:29:55,282
-Men inte i kväll.
-Jag menade inte så.
485
00:29:56,128 --> 00:29:58,039
Du är det bästa som har hänt mig-
486
00:29:58,130 --> 00:30:00,792
-och du får inte tro nåt annat.
487
00:30:02,467 --> 00:30:09,464
Men jag kan älska dig av hela mitt hjärta...
och ändå bli...
488
00:30:10,309 --> 00:30:11,799
Sårad när det gäller ditt ex.
489
00:30:15,814 --> 00:30:17,145
Kom hit.
490
00:30:53,018 --> 00:30:54,303
Mår du bra?
491
00:30:56,897 --> 00:30:58,012
Javisst.
492
00:31:05,655 --> 00:31:07,145
Jag ärinte omtyckt.
493
00:31:13,038 --> 00:31:16,121
-Hur sa?
-Jag ärinte omtyckt.
494
00:31:16,917 --> 00:31:19,158
Det är inte sant, älskling.
495
00:31:19,669 --> 00:31:23,082
Det är en sak att vara illa omtyckt
för att jag har en karriär.
496
00:31:25,509 --> 00:31:27,045
Men titta.
497
00:31:29,721 --> 00:31:31,336
Se på våra liv.
498
00:31:31,431 --> 00:31:33,888
Vilken sorts människa väljer attjobba?
499
00:31:33,975 --> 00:31:37,843
Inte en mamma
på nåt respektabelt sätt.
500
00:31:40,315 --> 00:31:42,271
Du skulle ha sett blickarna jag fick i dag.
501
00:31:42,359 --> 00:31:43,690
Herregud...!
502
00:31:46,446 --> 00:31:50,314
Gången jag struntade i kontoret-
503
00:31:50,409 --> 00:31:53,196
-för att vara med på inskolningen.
504
00:31:54,037 --> 00:31:56,904
För att sen behöva försvara henne
när hon hade blivit påhoppad.
505
00:31:58,750 --> 00:32:04,746
Ja, jag reagerade starkt.
Mänskligt, som alla mammor gör.
506
00:32:07,884 --> 00:32:10,341
Men då möttes jag bara av förakt.
507
00:32:10,429 --> 00:32:14,172
Vissa kvinnor känner sig nog hotade.
508
00:32:14,266 --> 00:32:16,302
Se på dig. Kom igen.
509
00:32:16,393 --> 00:32:19,806
Du är vacker, enormt framgångsrik
och ekonomiskt oberoende.
510
00:32:19,896 --> 00:32:23,104
Du sitter i Skolstyrelsen
och engagerar dig i akvariet.
511
00:32:25,152 --> 00:32:26,938
-Eller hur?
-Ja.
512
00:32:30,449 --> 00:32:31,780
Ja, för fan.
513
00:32:33,452 --> 00:32:35,989
Och till råga på allt...
514
00:32:37,873 --> 00:32:41,616
...så är du ofattbart sexig.
515
00:32:51,678 --> 00:32:52,963
Kvinnor...
516
00:32:53,054 --> 00:32:58,265
Ni suktar efter vännernas avund,
men ni får inte skörda för mycket av det.
517
00:33:12,491 --> 00:33:15,654
Mamman var hemsk, men flickan verkade rar.
518
00:33:16,244 --> 00:33:17,575
Vad händer nu?
519
00:33:19,664 --> 00:33:24,829
Jag vet inte.
Läraren ville släppa det och gå vidare.
520
00:33:24,920 --> 00:33:26,876
Så det blir väl så vi får göra.
521
00:33:28,340 --> 00:33:33,050
Varför flyttade ni dit helt ensamma?
522
00:33:33,136 --> 00:33:35,001
Jag har vänner.
523
00:33:35,096 --> 00:33:37,087
Folk är faktiskt riktigt snälla här.
524
00:33:37,182 --> 00:33:42,848
-Jag tycker att niska flytta hem.
-Ska du dra upp det där varje gång?!
525
00:33:45,357 --> 00:33:46,847
Jag måste titta till Ziggy.
526
00:33:49,069 --> 00:33:50,559
Herregud...
527
00:34:01,998 --> 00:34:05,957
-Hallå?
-Hej, mamma. Förlåt.
528
00:34:08,088 --> 00:34:11,672
-Jag älskar dig.
-Jag älskar...
529
00:35:28,835 --> 00:35:30,075
Hej, gubben.
530
00:35:31,421 --> 00:35:32,911
Förlåt attjag väckte dig.
531
00:35:34,549 --> 00:35:38,462
-Harjag ställt till det?
-Absolut inte.
532
00:35:43,016 --> 00:35:44,972
Du litar på mig-
533
00:35:45,518 --> 00:35:47,099
-och jag litar på dig.
534
00:35:49,189 --> 00:35:51,180
Gjorde du illa den där flickan?
535
00:35:52,025 --> 00:35:53,606
Det är okej om du gjorde det.
536
00:36:00,033 --> 00:36:03,321
Ziggy?
-Nej.
537
00:36:04,371 --> 00:36:05,486
Okej...
538
00:36:07,082 --> 00:36:08,367
Jag tror dig.
539
00:36:09,584 --> 00:36:13,668
-Varför sa hon att det varjag?
-Jag vet inte.
540
00:36:13,755 --> 00:36:16,588
Hon misstog sig säkert.
541
00:36:17,884 --> 00:36:23,754
-Kommerjag att få några vänner?
-Du kommer att få en massa vänner.
542
00:36:26,518 --> 00:36:27,849
Kom hit.
543
00:36:34,818 --> 00:36:35,898
Ja?
544
00:36:38,571 --> 00:36:43,406
Gumman... Vi borde fundera på
att skaffa läxhjälp åt dig.
545
00:36:43,493 --> 00:36:44,608
Mamma.
546
00:36:44,703 --> 00:36:45,818
Jag vet vad du tycker-
547
00:36:45,912 --> 00:36:48,244
-men dina betyg duger inte.
548
00:36:48,331 --> 00:36:52,870
Att läsa vidare inom humaniora
är bara båg.
549
00:36:52,961 --> 00:36:57,671
Folk pluggar Homeros i fyra år, drar
på sig skulder och får inga jobb.
550
00:36:57,757 --> 00:36:59,622
En sak ska du veta...
551
00:37:00,510 --> 00:37:03,252
Du måste läsa på college.
552
00:37:03,346 --> 00:37:08,181
-Ed gjorde inte det, men klarar sig.
-Vill du bli dataingenjör?
553
00:37:08,268 --> 00:37:11,260
Pappa gjorde det inte och verkar vara nöjd.
554
00:37:12,605 --> 00:37:13,970
Med karriären i alla fall.
555
00:37:14,649 --> 00:37:17,607
Och glöm inte Bonnie.
556
00:37:17,694 --> 00:37:21,357
Hennes liv
är väl helt översvämmat med lycka?
557
00:37:21,448 --> 00:37:27,159
-Helt utan collegeexamen.
-Tråkigt att du hatar Bonnie så.
558
00:37:27,245 --> 00:37:28,360
Jag hatar inte Bonnie.
559
00:37:28,455 --> 00:37:30,696
Det handlar inte om pappa, Bonnie
eller mig.
560
00:37:30,790 --> 00:37:32,906
Det gäller din framtid.
561
00:37:33,001 --> 00:37:36,960
Framgång mäts inte med en karriär.
562
00:37:37,046 --> 00:37:38,877
Det kan vara en holistisk ekvation.
563
00:37:38,965 --> 00:37:41,422
Jag är inte den som vet mest om-
564
00:37:41,509 --> 00:37:44,501
-de holistiska undren ! världen.
565
00:37:45,013 --> 00:37:48,926
Men en sak vetjag med all säkerhet, Abigail.
566
00:37:49,434 --> 00:37:54,804
Du måste bli självförsörjande.
567
00:37:54,898 --> 00:37:57,230
Jag var väldigt ung närjag fick dig.
568
00:37:57,317 --> 00:38:00,935
Andras hjälp räcker bara halvvägs-
569
00:38:01,029 --> 00:38:04,567
-för även ens bästa planeri livet
kan gå ! baklås-
570
00:38:04,657 --> 00:38:07,239
-och då krävs en stark,-
571
00:38:07,327 --> 00:38:11,240
-självständig, utbildad och stark kvinna.
572
00:38:11,331 --> 00:38:13,071
Du sa "stark" två gånger.
573
00:38:15,126 --> 00:38:17,868
Du ser ut som en utomjording.
574
00:38:20,340 --> 00:38:21,546
Godnatt.
575
00:38:26,554 --> 00:38:27,669
Fårjag...?
576
00:38:38,525 --> 00:38:40,265
"E står för Ernest som kvävdes av en snigel."
577
00:38:42,862 --> 00:38:46,195
"F står för Fanny som sögs torr av en igel."
578
00:38:48,868 --> 00:38:51,780
Så går det om ni går till stranden
utan en förälder.
579
00:38:51,871 --> 00:38:53,361
Det är förbjudet.
580
00:38:53,456 --> 00:38:57,199
-För många iglar där.
-Det var inga iglar där förra gången.
581
00:38:57,710 --> 00:39:00,873
Jag varju med och jag skrämde dem.
582
00:39:01,548 --> 00:39:03,084
Såg ni inte det?
583
00:39:03,174 --> 00:39:05,711
Varje gång vi går
tillsammans så skrämmerjag dem.
584
00:39:06,261 --> 00:39:07,421
Hurdå?
585
00:39:07,512 --> 00:39:10,675
Med mina superkraft-rapar.
586
00:39:14,310 --> 00:39:16,266
Vill ni höra en hemlighet?
587
00:39:17,063 --> 00:39:21,227
Min superkraft.
Jag får den faktiskt av mamma.
588
00:39:21,776 --> 00:39:23,983
Tror ni mig inte?
589
00:39:24,487 --> 00:39:26,899
Vad åt vi till middag förutom steken ! kväll?
590
00:39:29,284 --> 00:39:32,401
-Mammas spenatsallad.
-Precis.
591
00:39:36,499 --> 00:39:38,114
Men detär superhemligt.
592
00:39:41,671 --> 00:39:45,209
"G står för George som kvävdes av en matta."
593
00:39:45,967 --> 00:39:49,300
"H står för Hector
som spetsades på en kratta."
594
00:39:55,393 --> 00:39:58,100
-Du skräms.
-Fönåt
595
00:40:01,274 --> 00:40:02,605
Jättefina.
596
00:40:07,655 --> 00:40:10,818
Pojkarna sa att en flicka
gjorde illa sig i skolan i dag.
597
00:40:13,036 --> 00:40:14,947
Renata Kleins dotter.
598
00:40:15,038 --> 00:40:17,780
Hon blev inte skadad, utan snarare...
599
00:40:20,168 --> 00:40:22,124
Titta. Finns det nåt sötare?
600
00:40:23,004 --> 00:40:26,997
Min favorit är den med ditt finger.
601
00:40:27,091 --> 00:40:28,331
Posta det.
602
00:40:28,426 --> 00:40:29,882
Folk lär gilla det.
603
00:40:31,554 --> 00:40:36,298
-Vad hände flickan?
-En pojke försökte strypa henne.
604
00:40:38,227 --> 00:40:39,433
Menar du allvar?
605
00:40:40,813 --> 00:40:42,929
Ingen såg det-
606
00:40:43,024 --> 00:40:45,606
-men hon var ledsen
och hade märken på halsen.
607
00:40:46,110 --> 00:40:52,026
-Vem var pojken?
-En ny pojke. Ziggy.
608
00:40:52,575 --> 00:40:55,282
Men han verkade så rar.
609
00:40:55,370 --> 00:40:59,784
Jag träffade mamman
och hon var hur trevlig som helst.
610
00:40:59,874 --> 00:41:01,034
Jaha.
611
00:41:02,210 --> 00:41:05,293
Vi säger åt Josh och Max att undvika honom.
612
00:41:06,422 --> 00:41:08,913
Det är inte nödvändigt.
613
00:41:09,008 --> 00:41:11,624
-Om han är våldsam.
-Han är inte våldsam.
614
00:41:11,719 --> 00:41:13,380
Hur vet du att han inte är det?
615
00:41:13,972 --> 00:41:15,678
För att han verkade rar?
616
00:41:18,393 --> 00:41:21,977
-Han kanske är oskyldig.
-Eller så är han skyldig.
617
00:41:23,231 --> 00:41:25,597
Pojkarna får inte hamna i dåligt sällskap.
618
00:41:26,025 --> 00:41:28,266
-De är sex år.
-De får inte umgås.
619
00:41:33,825 --> 00:41:35,781
Nu är du larvig.
620
00:41:39,497 --> 00:41:42,660
-Pojkarna håller sig borta från honom!
-Släpp mig.
621
00:41:42,750 --> 00:41:45,913
Jag vill veta att du tar hand om dem.
622
00:41:46,921 --> 00:41:49,913
Ta bort in förbannade hand!
623
00:42:03,104 --> 00:42:04,935
Är det en sång från dockteatern?
624
00:42:06,649 --> 00:42:09,641
Ja, men detär mer än en dockteater.
625
00:42:11,446 --> 00:42:13,528
Fyra åri college
626
00:42:13,614 --> 00:42:16,481
Och så mycket kunskap
627
00:42:16,576 --> 00:42:20,740
Har gett mig denna värdelösa examen
628
00:42:22,331 --> 00:42:23,992
Pjäsen är viktig för dig, eller hur?
629
00:42:27,462 --> 00:42:30,420
Jag kan hälsa Bonnie att starta
en namninsamling-
630
00:42:31,007 --> 00:42:32,292
-till er fördel.
631
00:42:35,178 --> 00:42:36,839
Hur mår du, mamma?
632
00:42:37,430 --> 00:42:39,466
Du håller väl inte på att dö?
633
00:42:40,641 --> 00:42:42,597
Nej, jag håller inte på att dö.
634
00:42:43,352 --> 00:42:44,717
Varför frågar du nåt sånt?
635
00:42:45,146 --> 00:42:47,137
Du verkar lite ostadig.
636
00:42:47,690 --> 00:42:49,555
Är det supermens på gång?
637
00:42:49,650 --> 00:42:50,981
Nej.
638
00:42:52,195 --> 00:42:53,560
Nej.
639
00:42:55,740 --> 00:43:00,279
Det man inte får veta
är att man förlorar sina barn.
640
00:43:02,914 --> 00:43:05,826
Du är vacker och underbar nu.
641
00:43:07,168 --> 00:43:10,410
Men flickan med tovigt hår-
642
00:43:10,505 --> 00:43:15,374
-som hade mardrömmar
och som sov i min säng är borta.
643
00:43:18,387 --> 00:43:19,422
Ja.
644
00:43:19,597 --> 00:43:21,258
Därför känns det lite jobbigt-
645
00:43:21,849 --> 00:43:25,762
-att din lillasyster ska börja i skolan.
646
00:43:27,897 --> 00:43:29,683
Jag förlorar mina barn.
647
00:43:30,191 --> 00:43:34,184
Och det kan
faktiskt jämföras med supermens.
648
00:43:38,366 --> 00:43:40,357
Jag kommer att förbli ditt barn.
649
00:43:41,869 --> 00:43:44,281
Bonnie är min vän.
650
00:43:44,539 --> 00:43:46,575
Till och med min bästa vän ibland.
651
00:43:47,458 --> 00:43:50,370
Men jag är din dotter
och du är min mamma.
652
00:43:53,798 --> 00:43:56,210
Mamma. Gråt inte.
653
00:43:57,760 --> 00:44:00,422
-Gör inte det.
-Förlåt.
654
00:44:02,056 --> 00:44:03,387
Förlåt.
655
00:44:07,436 --> 00:44:10,519
Ta bort håret från ditt vackra ansikte.
656
00:44:12,608 --> 00:44:18,023
-Fårjag säga "gullgumman" än?
-Inte bland folk.
657
00:44:19,782 --> 00:44:20,942
Nej.
658
00:44:21,450 --> 00:44:23,736
Åh nej! Inte en till. Gå och lägg dig.
659
00:44:43,764 --> 00:44:45,379
Jag älskar den sången.
660
00:44:46,100 --> 00:44:47,431
Ska vi spela tillsammans?
661
00:44:58,779 --> 00:45:00,940
Vi klassar det som hände som mord-
662
00:45:01,574 --> 00:45:03,940
-men har inga misstänkta än.
663
00:45:30,811 --> 00:45:36,647
Men vi har pratat med personen
eller personerna som är inblandade.
664
00:45:42,615 --> 00:45:43,775
Ziggy...
665
00:45:44,283 --> 00:45:45,398
Gubben.
666
00:45:50,039 --> 00:45:53,202
-Vad gör vi?
-Du går i sömnen igen.
667
00:46:05,388 --> 00:46:10,052
-Vi är redo för intervjun.
—Då ställer jag väskan här.
668
00:46:12,561 --> 00:46:17,555
-Det var inte enbart mammorna.
-Det var papporna också.
669
00:46:17,650 --> 00:46:18,981
Under pengainsamlingar. ..
670
00:46:19,068 --> 00:46:20,308
De är hänsynslösa.
671
00:46:20,403 --> 00:46:22,894
...är det inte
grizzlyhannarna som är farliga.
672
00:46:23,489 --> 00:46:28,449
-Det är suggorna.
—Berätta om Celeste Wright.
673
00:46:29,120 --> 00:46:32,738
—Nåt var fel.
—Så elegant och kraftfull.
674
00:46:32,915 --> 00:46:34,155
Madeline Mackenzie.
675
00:46:34,292 --> 00:46:38,581
Hon löser inget, hon uppviglar.
676
00:46:39,171 --> 00:46:42,288
Team Renata mot Team Madeline.
677
00:46:42,591 --> 00:46:44,752
Stridslinjerna drogs upp där och då.
678
00:46:45,594 --> 00:46:49,086
Och ni tänker kalla det för mord?
49685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.