All language subtitles for asdsad34rgdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,782 --> 00:01:00,782 Subtitles by explosiveskull 2 00:04:19,382 --> 00:04:20,382 Hello? 3 00:04:25,755 --> 00:04:26,755 Hello? 4 00:04:35,932 --> 00:04:36,932 Hello? 5 00:05:34,257 --> 00:05:35,356 Bentley, come here, come on. 6 00:05:35,358 --> 00:05:36,890 Knock it off, get outta here. 7 00:05:36,892 --> 00:05:37,726 Get out. 8 00:05:37,728 --> 00:05:38,726 Come on, let's go. 9 00:05:38,728 --> 00:05:40,296 Damn it, Bentley. 10 00:05:46,103 --> 00:05:48,339 Up you go, little princess. 11 00:05:49,438 --> 00:05:51,438 Is that everything? 12 00:05:51,440 --> 00:05:53,207 Yeah, as far as I can tell. 13 00:05:53,209 --> 00:05:58,212 Good, 'cause this boat is leaving the dock in two minutes! 14 00:05:58,214 --> 00:06:00,414 Olivia, honey, please don't jump on the bed. 15 00:06:00,416 --> 00:06:04,251 This camper is old, I don't wanna break Grandpa's new toy. 16 00:06:04,253 --> 00:06:05,452 This isn't new. 17 00:06:05,454 --> 00:06:07,222 Well, it's new to Grandpa. 18 00:06:07,224 --> 00:06:08,258 Off. 19 00:06:09,892 --> 00:06:11,092 Steve, where's your brother? 20 00:06:11,094 --> 00:06:12,827 We gotta get on the road. 21 00:06:12,829 --> 00:06:14,061 Taking his sweet time. 22 00:06:14,063 --> 00:06:17,198 Honey, please don't start. You promised. 23 00:06:17,200 --> 00:06:20,036 Yeah, honey, you promised. 24 00:06:21,471 --> 00:06:22,840 Really, Jay? 25 00:06:26,409 --> 00:06:29,310 This is a real peace of shit, Dad. 26 00:06:29,312 --> 00:06:31,145 Uncle Jay, Uncle Jay! 27 00:06:31,147 --> 00:06:32,880 What's up, snugglebug? 28 00:06:32,882 --> 00:06:34,015 Hey Steve, come get your dog! 29 00:06:34,017 --> 00:06:36,250 How's my little girlfriend? 30 00:06:36,252 --> 00:06:37,452 How are you? 31 00:06:39,389 --> 00:06:41,255 Bentley, come here! 32 00:06:41,257 --> 00:06:42,493 Bentley, come on. 33 00:06:45,394 --> 00:06:46,327 Sorry about that, Carl. 34 00:06:46,329 --> 00:06:49,029 He was about to shit on my lawn again. 35 00:06:49,031 --> 00:06:51,166 Sorry about that. - Oh, no worries. 36 00:06:51,168 --> 00:06:52,502 Nice RV. 37 00:06:52,935 --> 00:06:55,469 Have a good day, Carl. 38 00:06:55,471 --> 00:06:57,238 Hey, hey, excuse me. 39 00:06:57,240 --> 00:06:58,472 I'm looking for my son. 40 00:06:58,474 --> 00:07:00,108 He's 13, brown hair. 41 00:07:00,110 --> 00:07:02,342 He was wearing jeans and a black T-shirt, riding his bike. 42 00:07:02,344 --> 00:07:04,945 He just didn't come home last night, did you see him? 43 00:07:04,947 --> 00:07:06,347 Uh, gosh no, I haven't. 44 00:07:06,349 --> 00:07:08,284 I'll keep an eye out. 45 00:07:09,486 --> 00:07:10,851 Okay, thank you. 46 00:07:14,558 --> 00:07:16,024 Come on, Bentley, get in here. 47 00:07:16,959 --> 00:07:18,058 God, he does not like this RV. 48 00:07:18,060 --> 00:07:19,294 What did that woman want? 49 00:07:19,296 --> 00:07:20,495 Ah, she was just looking for her son. 50 00:07:20,497 --> 00:07:21,863 I guess he didn't come home last night. 51 00:07:21,865 --> 00:07:22,597 I hope she finds him. 52 00:07:22,599 --> 00:07:24,231 Yeah, I know. 53 00:07:24,233 --> 00:07:26,400 Well, should I whip these horses and get this coach rollin'? 54 00:07:26,402 --> 00:07:28,001 I don't know, Pop, does it start? 55 00:07:28,003 --> 00:07:29,503 Jay, come on. 56 00:07:29,505 --> 00:07:31,306 This old mare has a few years left in her. 57 00:07:31,308 --> 00:07:32,606 Yeah, but does it start? 58 00:07:32,608 --> 00:07:34,512 It's a fair question. 59 00:07:40,317 --> 00:07:41,548 Oh. 60 00:07:41,550 --> 00:07:43,918 Just give her a chance, alright? 61 00:07:55,298 --> 00:07:56,531 That's my girl! 62 00:07:57,433 --> 00:07:58,768 I told you! 63 00:08:06,175 --> 00:08:09,310 ♪ All the good times are just an illusion ♪ 64 00:08:09,312 --> 00:08:11,479 ♪ And there you go ahurtin' me again ♪ 65 00:08:11,481 --> 00:08:15,483 ♪ Livin', lovin', lyin', leavin' ♪ 66 00:08:15,485 --> 00:08:17,517 ♪ Baby, I'm on my way ♪ 67 00:08:17,519 --> 00:08:22,526 ♪ Miles and miles and miles to see you ♪ 68 00:08:23,425 --> 00:08:24,491 ♪ Little dirty birdie feet ♪ 69 00:08:24,493 --> 00:08:28,930 ♪ All decked out in fuzzy wuzzy beetle brains ♪ 70 00:08:28,932 --> 00:08:32,667 ♪ And I'm without my spoon ♪ 71 00:08:32,669 --> 00:08:36,904 ♪ Great green gobs of greasy, grimy, gopher guts ♪ 72 00:08:36,906 --> 00:08:38,640 ♪ Mutilated monkey meat ♪ 73 00:08:38,642 --> 00:08:40,641 ♪ Chopped up parakeet ♪ 74 00:08:40,643 --> 00:08:44,678 ♪ Fresh fried eyeballs swimming in a pool of blood ♪ 75 00:08:44,680 --> 00:08:49,350 ♪ I'm glad I brought my straw ♪ 76 00:09:12,309 --> 00:09:15,045 Hey Pop, thanks for doin' this. 77 00:09:18,147 --> 00:09:19,579 Mom would have loved this for us. 78 00:09:19,581 --> 00:09:21,985 Yeah, yeah, she would have. 79 00:09:31,560 --> 00:09:33,428 Mama, it's hot. 80 00:09:33,430 --> 00:09:35,329 I know, baby. 81 00:09:35,331 --> 00:09:37,564 Honey, can you please turn the air conditioner on? 82 00:09:37,566 --> 00:09:39,936 It's on, check the vent. 83 00:09:41,403 --> 00:09:44,240 Yeah, it's just blowing hot air. 84 00:09:49,512 --> 00:09:51,212 It's not cold up here either. 85 00:09:51,214 --> 00:09:52,612 I know you guys are too young to remember this, 86 00:09:52,614 --> 00:09:56,586 but back in my day we used to open the window to get fresh air. 87 00:10:00,256 --> 00:10:03,193 Well that's strange, it won't open. 88 00:10:05,395 --> 00:10:07,294 Ah, you gotta be kidding me. 89 00:10:07,296 --> 00:10:09,230 Hey Dad, I'm curious. 90 00:10:09,232 --> 00:10:12,199 Back in your day on your road trip with Moses and Jesus 91 00:10:12,201 --> 00:10:14,568 to the Grand Canyon, how'd you get fresh air 92 00:10:14,570 --> 00:10:17,170 if you couldn't get the windows open? 93 00:10:17,172 --> 00:10:20,140 Hey, check the ones back there. 94 00:10:22,112 --> 00:10:24,044 This one won't budge. 95 00:10:24,046 --> 00:10:25,615 Can you try that one? 96 00:10:35,057 --> 00:10:36,024 This thing's like glued shut. 97 00:10:36,026 --> 00:10:38,661 I doubt it's been open in years. 98 00:10:46,802 --> 00:10:48,068 What happened there? 99 00:10:48,070 --> 00:10:48,702 What? 100 00:10:48,704 --> 00:10:50,571 I loosened it for ya. 101 00:10:50,573 --> 00:10:52,076 Thanks, Daddy. 102 00:11:20,603 --> 00:11:23,203 ♪ In the pines, in the pines ♪ 103 00:11:23,205 --> 00:11:23,837 ♪ Where the sun never shine ♪ 104 00:11:23,839 --> 00:11:25,640 Well, okay. 105 00:11:25,642 --> 00:11:30,745 ♪ You'll shiver when the cold wind blows ♪ 106 00:11:30,747 --> 00:11:33,114 ♪ There's a grave in the pines ♪ 107 00:11:33,116 --> 00:11:35,750 ♪ Where the sun never shines ♪ 108 00:11:35,752 --> 00:11:36,818 ♪ And the grave ♪ 109 00:11:36,820 --> 00:11:38,718 Mommy, I'm hungry. 110 00:11:38,720 --> 00:11:39,754 I know, honey. 111 00:11:39,756 --> 00:11:40,721 I'm almost done. 112 00:11:40,723 --> 00:11:41,755 Here. 113 00:11:49,666 --> 00:11:54,534 ♪ My true love lies in a narrow grave ♪ 114 00:11:54,536 --> 00:11:59,273 ♪ In the pines where the sun never shines ♪ 115 00:11:59,275 --> 00:12:03,711 ♪ The snow lies deep on my true love's grave ♪ 116 00:12:03,713 --> 00:12:07,781 ♪ In the pines, in the pines, in the pines. ♪ 117 00:12:07,783 --> 00:12:11,087 Honey, keep your fanny on the seat. 118 00:12:12,522 --> 00:12:13,656 You know better. 119 00:12:27,603 --> 00:12:29,871 Honey, keep your fanny on that seat! 120 00:12:30,772 --> 00:12:31,805 Olivia! 121 00:12:32,642 --> 00:12:33,776 What happened? 122 00:12:35,844 --> 00:12:36,811 You're okay, honey. 123 00:12:36,813 --> 00:12:40,213 You just gotta be more careful next time, okay? 124 00:12:40,215 --> 00:12:41,649 Did it get ya? 125 00:12:41,651 --> 00:12:42,750 No. 126 00:12:42,752 --> 00:12:43,918 She's okay. 127 00:12:43,920 --> 00:12:47,755 Hey, how about we go over there and we watch a little TV? 128 00:12:47,757 --> 00:12:50,560 I'm sorry, hon, the TV's broken. 129 00:12:52,929 --> 00:12:58,102 Be sure you keep your fingers inside, okay little bear? 130 00:12:58,734 --> 00:13:01,501 You know what? You wanna go see what Bentley is doing? 131 00:13:01,503 --> 00:13:03,504 I bet Bentley wants to play. 132 00:13:03,506 --> 00:13:04,438 Yeah? 133 00:13:04,440 --> 00:13:05,740 And then I'll finish your lunch. 134 00:13:05,742 --> 00:13:08,245 Alright honey, go see Bentley. 135 00:13:24,359 --> 00:13:27,827 Alright everybody, we're about 30 minutes away from our first stop. 136 00:13:27,829 --> 00:13:28,962 What's there? 137 00:13:28,964 --> 00:13:31,365 Cave paintings. 138 00:13:31,367 --> 00:13:34,268 Some going back to our prehistoric times. 139 00:13:34,270 --> 00:13:36,770 Amazing, can't wait. 140 00:13:36,772 --> 00:13:40,308 I thought it might be nice to see some of our history. 141 00:13:40,310 --> 00:13:42,842 I'm sorry if it's not cool enough for you, Jay. 142 00:13:42,844 --> 00:13:44,779 Sounds pretty cool to me. 143 00:13:44,781 --> 00:13:46,447 Me too. 144 00:13:46,449 --> 00:13:49,549 Yeah, Dad, I think we'd all like to see that. 145 00:13:49,551 --> 00:13:52,452 Hey Jay, can you give me a hand with something? 146 00:13:52,454 --> 00:13:53,589 Yeah, why not. 147 00:13:56,693 --> 00:13:58,893 Make sure you finish eating your carrots, okay honey? 148 00:13:58,895 --> 00:13:59,895 Okay. 149 00:14:01,863 --> 00:14:03,831 Hey Olivia, guess what? 150 00:14:03,833 --> 00:14:05,298 What? 151 00:14:05,300 --> 00:14:07,768 Inside the cave, they found some animal bones 152 00:14:07,770 --> 00:14:10,874 belonging to a Shasta ground sloth. 153 00:14:11,741 --> 00:14:13,640 What's that? 154 00:14:13,642 --> 00:14:16,776 It's like a big white fluffy bear 155 00:14:16,778 --> 00:14:18,913 that has a long neck and a tail, 156 00:14:18,915 --> 00:14:20,914 and it smiles all the time. 157 00:14:24,454 --> 00:14:25,653 I don't care, Jay. 158 00:14:25,655 --> 00:14:26,754 We can do without your little comments. 159 00:14:26,756 --> 00:14:27,587 What comments? 160 00:14:27,589 --> 00:14:28,789 Really? 161 00:14:28,791 --> 00:14:30,390 Look, I know you don't wanna be here, 162 00:14:30,392 --> 00:14:31,659 but can you at least pretend 163 00:14:31,661 --> 00:14:32,459 to enjoy yourself just a little bit? 164 00:14:32,461 --> 00:14:33,693 I am pretending. 165 00:14:33,695 --> 00:14:34,861 Then maybe you can do a better job for Dad. 166 00:14:34,863 --> 00:14:35,730 For Dad? 167 00:14:35,732 --> 00:14:36,597 Really? 168 00:14:36,599 --> 00:14:38,031 What the fuck did he ever do for us. 169 00:14:38,033 --> 00:14:39,502 Guys, please. 170 00:14:42,338 --> 00:14:46,606 Look Jay, we've all been through a lot this last year. 171 00:14:46,608 --> 00:14:47,908 I know you're hurting. 172 00:14:47,910 --> 00:14:49,909 I miss her too. 173 00:14:49,911 --> 00:14:51,444 But I can't help but think this is Dad's way 174 00:14:51,446 --> 00:14:54,481 of trying to bring the three of us back together. 175 00:14:54,483 --> 00:14:57,887 If you can't do it for Dad, do it for me. 176 00:14:59,454 --> 00:15:02,456 Uh, guys, sorry to interrupt, but your Dad's stopping. 177 00:15:02,458 --> 00:15:03,290 He's stopping? 178 00:15:03,292 --> 00:15:04,024 Mhmm. 179 00:15:04,026 --> 00:15:05,525 Dad, why are we stopping? 180 00:15:05,527 --> 00:15:06,894 There's a car up ahead that's pulled off 181 00:15:06,896 --> 00:15:08,663 on the side of the road. 182 00:15:08,665 --> 00:15:10,831 Looks like they might need some help. 183 00:15:28,718 --> 00:15:31,018 I'm gonna see if they need anything, alright? 184 00:15:31,020 --> 00:15:32,319 Who's they? 185 00:15:32,321 --> 00:15:34,755 There's no one around. 186 00:15:34,757 --> 00:15:38,893 Maybe this isn't such a good idea, Dad. 187 00:15:38,895 --> 00:15:42,329 Hey fellas, if it was us, I'd really appreciate it 188 00:15:42,331 --> 00:15:44,631 if somebody stopped to help, huh? 189 00:15:44,633 --> 00:15:45,899 Come on. 190 00:15:45,901 --> 00:15:48,504 Whatever, knock yourself out. 191 00:16:00,916 --> 00:16:03,550 I don't know what the hell he thinks he's gonna do. 192 00:16:03,552 --> 00:16:05,752 Dad doesn't know shit about cars. 193 00:16:05,754 --> 00:16:06,920 Steve does. 194 00:16:06,922 --> 00:16:08,088 Since when? 195 00:16:08,090 --> 00:16:10,057 Daddy changed the tire once. 196 00:16:10,059 --> 00:16:12,125 That's what I thought. 197 00:16:12,127 --> 00:16:14,895 There's no one around, Dad. 198 00:16:14,897 --> 00:16:17,798 Maybe somebody came by and picked 'em up already. 199 00:16:17,800 --> 00:16:20,867 Well, I still think we should have a look, Steve. 200 00:16:20,869 --> 00:16:21,869 Come on. 201 00:16:26,709 --> 00:16:28,712 Steve, Steve, come here. 202 00:16:29,579 --> 00:16:30,579 Come here. 203 00:16:35,017 --> 00:16:35,982 Jesus Christ! 204 00:16:35,984 --> 00:16:36,917 Sorry. 205 00:16:36,919 --> 00:16:39,019 Uh, what the hell are you doing? 206 00:16:39,021 --> 00:16:42,358 Take it easy, we just stopped to help. 207 00:16:43,526 --> 00:16:44,391 Hey, you okay? 208 00:16:44,393 --> 00:16:45,992 Yeah, I'm fine. 209 00:16:45,994 --> 00:16:47,761 Hey, I apologize. 210 00:16:47,763 --> 00:16:49,029 We just saw your truck on the side of the road 211 00:16:49,031 --> 00:16:51,131 and thought maybe we could lend a hand. 212 00:16:51,133 --> 00:16:52,933 Well then, thank you, I guess. 213 00:16:52,935 --> 00:16:55,669 My name's Charlie, this is my son, Steve. 214 00:16:55,671 --> 00:16:56,671 Hi. - Hi. 215 00:16:57,473 --> 00:16:59,539 Sorry. - Hi, I'm Mark. 216 00:16:59,541 --> 00:17:00,941 This is my sister, Sam. 217 00:17:00,943 --> 00:17:03,010 Nice to meet you. 218 00:17:03,012 --> 00:17:04,945 So what seems to be the problem? 219 00:17:04,947 --> 00:17:06,781 Oh, dude, you're looking at the wrong guy. 220 00:17:06,783 --> 00:17:08,549 Sam's the mechanic in the family. 221 00:17:08,551 --> 00:17:09,949 I just got the good looks. 222 00:17:09,951 --> 00:17:11,017 I think we blew a head gasket, 223 00:17:11,019 --> 00:17:13,586 but I'm not gonna know until I get it to a shop. 224 00:17:13,588 --> 00:17:14,988 Yeah, we tried calling a tow truck earlier, 225 00:17:14,990 --> 00:17:16,724 but we can't get a signal out here. 226 00:17:16,726 --> 00:17:17,957 You're honestly the first people 227 00:17:17,959 --> 00:17:18,993 we've seen in the last few hours. 228 00:17:18,995 --> 00:17:20,630 Yeah, I'll bet. 229 00:17:21,596 --> 00:17:23,730 Well, look, if you don't mind, 230 00:17:23,732 --> 00:17:26,132 I mean, grab what you need and lock it up 231 00:17:26,134 --> 00:17:27,200 and leave it here. 232 00:17:27,202 --> 00:17:29,136 We'll be happy to drop you off at the next town. 233 00:17:29,138 --> 00:17:30,103 You can find a service station 234 00:17:30,105 --> 00:17:31,805 or mechanic that can help you. 235 00:17:31,807 --> 00:17:33,107 As long as you don't mind making 236 00:17:33,109 --> 00:17:34,042 a little bit of a side trip. 237 00:17:34,044 --> 00:17:36,209 We're on our way to see some cave paintings 238 00:17:36,211 --> 00:17:38,512 as part of our family trip. 239 00:17:38,514 --> 00:17:39,514 Yeah. 240 00:17:43,920 --> 00:17:47,056 Are you sure your family doesn't mind? 241 00:18:19,788 --> 00:18:20,788 Oh shit! 242 00:18:58,527 --> 00:18:59,527 Sam? 243 00:19:02,097 --> 00:19:03,666 Hey, what happened? 244 00:19:08,671 --> 00:19:09,671 You okay? 245 00:19:12,874 --> 00:19:14,143 I don't know. 246 00:19:15,076 --> 00:19:17,578 Something's not right. 247 00:19:17,580 --> 00:19:20,080 I'm getting a weird feeling. 248 00:19:20,082 --> 00:19:21,748 Well the next town can't be far. 249 00:19:21,750 --> 00:19:25,986 We'll stop off and get what we need and go, okay? 250 00:19:25,988 --> 00:19:26,820 Okay. 251 00:19:26,822 --> 00:19:28,155 Okay. 252 00:19:28,157 --> 00:19:29,192 Oh, hi. 253 00:19:31,326 --> 00:19:32,825 What's your name. 254 00:19:32,827 --> 00:19:34,861 Olivia. 255 00:19:34,863 --> 00:19:36,098 Cool, I'm Mark. 256 00:19:38,167 --> 00:19:39,099 I like your doll. 257 00:19:39,101 --> 00:19:40,767 Shh, she's sleeping. 258 00:19:40,769 --> 00:19:42,004 Oh, oh, okay. 259 00:19:43,805 --> 00:19:46,109 It's nice to meet you, Olivia. 260 00:19:48,276 --> 00:19:49,709 You guys doing okay? 261 00:19:49,711 --> 00:19:50,945 Yeah, yeah, we're fine. 262 00:19:50,947 --> 00:19:53,750 Everybody hold on, this is our turn! 263 00:19:57,719 --> 00:19:58,721 Oh, sorry. 264 00:20:20,910 --> 00:20:23,043 There should be a map in the glove box. 265 00:20:23,045 --> 00:20:24,045 Okay. 266 00:20:25,948 --> 00:20:26,948 Mhmm. 267 00:20:32,220 --> 00:20:33,821 Is that it? 268 00:20:33,823 --> 00:20:34,823 Yeah. 269 00:20:35,857 --> 00:20:37,390 You sure this is the right turnoff? 270 00:20:37,392 --> 00:20:38,392 Well. 271 00:20:42,698 --> 00:20:43,764 We've been driving five hours 272 00:20:43,766 --> 00:20:45,046 and now you put on your glasses? 273 00:20:47,068 --> 00:20:49,705 Does that say 6M27, no, 6ML27? 274 00:20:54,677 --> 00:20:55,677 It does. 275 00:20:57,046 --> 00:20:58,211 Bingo. 276 00:20:58,213 --> 00:20:59,713 That's the one, baby. 277 00:20:59,715 --> 00:21:00,714 That's what we've been looking for. 278 00:21:00,716 --> 00:21:01,782 We're only 10 or 15 minutes away. 279 00:21:01,784 --> 00:21:02,784 Perfect. 280 00:21:04,754 --> 00:21:05,753 Everybody ready? 281 00:21:05,755 --> 00:21:06,387 Let's do it, Pop. 282 00:21:06,389 --> 00:21:07,220 Ready! 283 00:21:07,222 --> 00:21:09,255 Here we go. 284 00:21:38,353 --> 00:21:39,320 You know, I just wanna say 285 00:21:39,322 --> 00:21:41,755 I really appreciate you guys giving us a lift. 286 00:21:41,757 --> 00:21:43,357 Well, you're welcome. 287 00:21:43,359 --> 00:21:44,759 Actually, I'm really looking forward 288 00:21:45,324 --> 00:21:45,993 to seeing these cave paintings. 289 00:21:45,995 --> 00:21:47,030 We are too. 290 00:21:52,767 --> 00:21:55,302 Hey Dad, you said 15 minutes 30 minutes ago. 291 00:21:55,304 --> 00:21:57,438 I know, I know, it should be right up ahead. 292 00:21:57,440 --> 00:21:59,273 Or way behind us by now. 293 00:21:59,275 --> 00:22:01,742 It says it's five miles from the highway, Dad. 294 00:22:01,744 --> 00:22:03,243 Yeah, but listen, I've only been driving 295 00:22:03,245 --> 00:22:06,280 10 or 15 miles an hour with all these bumps and rocks. 296 00:22:06,282 --> 00:22:07,948 Yeah, for over 30 minutes. 297 00:22:07,950 --> 00:22:09,483 Do the math, we passed it. 298 00:22:09,485 --> 00:22:12,852 He's right, we need to turn around. 299 00:22:12,854 --> 00:22:14,088 Dad, why you speeding up? 300 00:22:14,090 --> 00:22:16,323 I don't know, I'm not doing it! 301 00:22:16,325 --> 00:22:17,424 Hold on! 302 00:22:20,429 --> 00:22:22,228 Hit the brakes, Dad! 303 00:22:22,230 --> 00:22:24,401 I am, it's not stopping! 304 00:22:26,434 --> 00:22:27,434 Mom! 305 00:22:41,382 --> 00:22:45,185 I don't know what's wrong. 306 00:22:45,187 --> 00:22:46,352 Dad, hit the brakes! 307 00:22:46,354 --> 00:22:49,025 I'm trying, dammit, I'm trying! 308 00:24:57,452 --> 00:24:59,553 You're not gonna get reception, we're too far out. 309 00:24:59,555 --> 00:25:00,486 I know. 310 00:25:00,488 --> 00:25:01,354 What are we supposed to do? 311 00:25:01,356 --> 00:25:02,421 There is a dead man and we're stuck 312 00:25:02,423 --> 00:25:03,657 in the middle of nowhere. 313 00:25:03,659 --> 00:25:05,057 Shit! 314 00:25:05,059 --> 00:25:06,025 Mommy. 315 00:25:06,027 --> 00:25:07,261 I'm sorry, baby. 316 00:25:07,263 --> 00:25:08,428 I tried turning the engine over, 317 00:25:08,430 --> 00:25:11,198 but something blew just before the crash. 318 00:25:11,200 --> 00:25:12,032 Mommy. 319 00:25:12,034 --> 00:25:13,266 Hold on. 320 00:25:13,268 --> 00:25:14,200 We're gonna be out here for days 321 00:25:14,202 --> 00:25:16,203 or weeks before anyone comes by. 322 00:25:16,205 --> 00:25:17,536 This place isn't exactly a tourist trap. 323 00:25:17,538 --> 00:25:18,572 Mommy? 324 00:25:18,574 --> 00:25:19,574 What? 325 00:25:21,442 --> 00:25:22,609 Honey, I am sorry. 326 00:25:22,611 --> 00:25:24,210 What's wrong? 327 00:25:24,212 --> 00:25:25,447 Bentley's gone. 328 00:25:27,216 --> 00:25:28,216 Great. 329 00:25:36,225 --> 00:25:40,494 I think Bentley just went out for a little walk. 330 00:25:40,496 --> 00:25:43,130 I'm sure he'll be back real soon. 331 00:25:43,132 --> 00:25:43,964 Promise? 332 00:25:43,966 --> 00:25:45,332 Oh, I promise. 333 00:25:45,334 --> 00:25:46,334 Yeah? 334 00:25:56,378 --> 00:25:58,477 Closest town is 45 miles out. 335 00:25:58,479 --> 00:26:02,983 Nobody can make that walk in this heat, Dad. 336 00:26:22,603 --> 00:26:24,670 What about the highway? 337 00:26:24,672 --> 00:26:29,141 Am I the only one thinking about the dead guy? 338 00:26:58,574 --> 00:27:00,176 Don't touch me! 339 00:27:02,210 --> 00:27:03,576 I told him something was wrong. 340 00:27:03,578 --> 00:27:04,680 I told him. 341 00:27:06,547 --> 00:27:08,017 Don't touch me. 342 00:27:11,120 --> 00:27:12,354 You killed him! 343 00:27:13,654 --> 00:27:14,723 You did this. 344 00:27:15,690 --> 00:27:18,124 You and your goddamn camper. 345 00:27:26,634 --> 00:27:29,171 Olivia. 346 00:27:45,153 --> 00:27:46,152 I'm gonna grab a water. 347 00:27:46,154 --> 00:27:46,786 Grab a couple. 348 00:27:46,788 --> 00:27:47,788 Okay. 349 00:28:01,069 --> 00:28:03,505 Up you go, little princess. 350 00:28:04,405 --> 00:28:06,406 Is that everything? 351 00:28:06,408 --> 00:28:07,607 As far as I can tell. 352 00:28:07,609 --> 00:28:12,682 Good, 'cause this boat is leaving the dock in two minutes. 353 00:28:15,617 --> 00:28:17,149 Olivia, honey, please don't jump on the bed. 354 00:28:17,151 --> 00:28:18,418 This camper's old. 355 00:28:18,420 --> 00:28:22,322 I don't wanna break Grandpa's new toy. 356 00:28:22,324 --> 00:28:24,791 Well, it's new to Grandpa. 357 00:28:28,197 --> 00:28:29,197 Mommy? 358 00:28:30,199 --> 00:28:32,035 Baby, what happened? 359 00:28:51,420 --> 00:28:52,420 You okay? 360 00:28:53,689 --> 00:28:55,155 Hey. 361 00:28:55,157 --> 00:28:56,288 Olivia, can you please go see 362 00:28:56,290 --> 00:28:57,756 what Grandpa is doing, honey? 363 00:28:57,758 --> 00:28:58,795 Okay. 364 00:29:02,197 --> 00:29:03,796 You okay? 365 00:29:03,798 --> 00:29:05,765 Look at me, what's wrong? 366 00:29:05,767 --> 00:29:07,734 Get us outta here, because I wanna go home. 367 00:29:07,736 --> 00:29:08,834 What happened? 368 00:29:08,836 --> 00:29:09,803 What happened? 369 00:29:09,805 --> 00:29:10,938 Are you joking? 370 00:29:10,940 --> 00:29:13,239 We crashed, we're stranded in the middle of nowhere. 371 00:29:13,241 --> 00:29:16,676 Not too mention a man just died in front of our daughter. 372 00:29:16,678 --> 00:29:17,847 Look at these. 373 00:29:18,747 --> 00:29:20,349 What are these? 374 00:29:22,484 --> 00:29:24,484 Your daughter just drew them. 375 00:29:28,489 --> 00:29:32,795 I'm telling you, there is something going on in there! 376 00:29:34,462 --> 00:29:37,330 Do you think I wanted our daughter to watch a man die? 377 00:29:37,332 --> 00:29:39,565 I wish to God she hadn't, but I can't change that. 378 00:29:39,567 --> 00:29:41,767 I'm not a mechanic, I don't know shit about engines. 379 00:29:41,769 --> 00:29:43,803 So baby, tell me, what the hell do you want me to do? 380 00:29:43,805 --> 00:29:45,171 Figure it out! 381 00:29:45,173 --> 00:29:46,505 It's your job to keep the family safe. 382 00:29:46,507 --> 00:29:47,474 You don't think I know that? 383 00:29:47,476 --> 00:29:48,710 I don't know. 384 00:29:50,278 --> 00:29:51,644 I know you don't have all the answers, 385 00:29:51,646 --> 00:29:55,150 but I trust that you will figure this out. 386 00:30:01,923 --> 00:30:02,923 Shit. 387 00:30:17,506 --> 00:30:19,742 Do you need anything? 388 00:30:35,556 --> 00:30:36,592 Yeah, I do. 389 00:30:38,893 --> 00:30:40,896 I need you to pop the hood. 390 00:30:45,866 --> 00:30:47,702 Come on, you coming? 391 00:31:04,853 --> 00:31:05,851 What do you think? 392 00:31:05,853 --> 00:31:08,487 I don't know, I can't tell. 393 00:31:08,489 --> 00:31:10,756 See if it'll start. 394 00:31:17,598 --> 00:31:18,598 Great. 395 00:31:19,468 --> 00:31:20,833 You think you can fix it? 396 00:31:20,835 --> 00:31:22,768 I don't know, I've looked at it for two seconds. 397 00:31:22,770 --> 00:31:25,505 Why don't you give me some room? 398 00:31:25,507 --> 00:31:27,439 Sorry, I'm just trying to help. 399 00:31:27,441 --> 00:31:30,880 So far your help got my brother killed. 400 00:31:32,780 --> 00:31:35,617 Hey, pump the gas and try again. 401 00:31:38,653 --> 00:31:40,820 You fucking piece of shit, come on. 402 00:31:43,859 --> 00:31:45,358 Oh, there you go. 403 00:31:46,894 --> 00:31:47,894 What the? 404 00:31:49,030 --> 00:31:50,832 Screw this thing, man. 405 00:32:02,344 --> 00:32:03,743 Hey. 406 00:32:03,745 --> 00:32:05,248 Hey, look at this. 407 00:32:09,017 --> 00:32:10,017 What is this? 408 00:32:11,018 --> 00:32:13,555 There's something down here. 409 00:32:47,922 --> 00:32:49,022 Shit! 410 00:32:49,024 --> 00:32:50,622 Dad, are you alright? 411 00:32:50,624 --> 00:32:53,025 Shit, they got it started. 412 00:32:53,027 --> 00:32:54,761 How'd you guys get the engine... 413 00:32:59,468 --> 00:33:02,004 Oh my God, I'll get some towels. 414 00:33:03,604 --> 00:33:04,903 Dad, come on. 415 00:33:04,905 --> 00:33:06,773 Watch your step, Dad, come on. 416 00:33:19,988 --> 00:33:21,019 Hold still. 417 00:33:21,021 --> 00:33:21,955 Oh, come on. 418 00:33:21,957 --> 00:33:22,755 I know, I know, I know. 419 00:33:22,757 --> 00:33:24,056 It hurts, oh God. 420 00:33:24,058 --> 00:33:25,158 I'm sorry. 421 00:33:29,765 --> 00:33:31,163 It's alright. 422 00:33:31,165 --> 00:33:33,533 Mommy, what happened to grandpa? 423 00:33:33,535 --> 00:33:34,566 Oh, hon. 424 00:33:34,568 --> 00:33:35,401 Here. 425 00:33:35,403 --> 00:33:36,034 It's okay. 426 00:33:36,036 --> 00:33:37,504 Come on, honey. 427 00:33:37,506 --> 00:33:40,005 Grandpa's okay, he just cut his arm. 428 00:33:40,007 --> 00:33:42,074 We gotta get Dad to a hospital before he bleeds to death. 429 00:33:42,076 --> 00:33:44,710 How do you suppose we do that? 430 00:33:47,114 --> 00:33:49,651 You'll be okay. 431 00:33:52,921 --> 00:33:53,921 Come on. 432 00:33:57,558 --> 00:33:59,124 God damn it! 433 00:33:59,126 --> 00:34:01,129 God damn this fucking RV! 434 00:34:02,730 --> 00:34:03,963 Steve, stop it! 435 00:34:03,965 --> 00:34:05,801 You're scaring Olivia! 436 00:34:26,020 --> 00:34:28,154 We gotta get the engine started in the morning. 437 00:34:28,156 --> 00:34:29,489 It's fried. 438 00:34:29,491 --> 00:34:31,156 We got it started before. 439 00:34:31,158 --> 00:34:33,025 We can't keep it started. 440 00:34:33,027 --> 00:34:37,496 Well, we gotta get Dad to a hospital thanks to you. 441 00:34:37,498 --> 00:34:38,665 Stop saying that. 442 00:34:38,667 --> 00:34:39,699 It was Dad who decided to put his hand 443 00:34:39,701 --> 00:34:41,167 in the engine like an idiot. 444 00:34:41,169 --> 00:34:42,000 What'd you say? 445 00:34:42,002 --> 00:34:43,071 You heard me! 446 00:34:44,973 --> 00:34:45,804 Get off me! 447 00:34:45,806 --> 00:34:47,142 What the hell? 448 00:34:50,111 --> 00:34:52,612 I'm gonna go find some more wood. 449 00:34:52,614 --> 00:34:53,614 Jesus. 450 00:35:01,589 --> 00:35:04,524 Mommy, is Grandpa gonna be okay? 451 00:35:04,526 --> 00:35:07,096 Grandpa's gonna be just fine. 452 00:35:07,995 --> 00:35:10,165 I don't want you to worry. 453 00:35:11,232 --> 00:35:13,565 You need to get some sleep, okay honey? 454 00:35:13,567 --> 00:35:14,500 Okay. 455 00:35:14,502 --> 00:35:16,069 Alright, good night. 456 00:35:16,071 --> 00:35:17,203 Good night. 457 00:35:17,205 --> 00:35:18,737 I love you. 458 00:35:18,739 --> 00:35:20,176 I love you too. 459 00:35:44,933 --> 00:35:46,232 Uh! 460 00:36:04,852 --> 00:36:05,852 Oh my God. 461 00:36:26,707 --> 00:36:29,043 Charles, how you holding up. 462 00:36:30,277 --> 00:36:32,645 My arm feels like it's burning. 463 00:36:32,647 --> 00:36:34,650 Here, these will help. 464 00:36:48,196 --> 00:36:51,000 I actually think I'll join you. 465 00:36:52,232 --> 00:36:53,665 You can stay inside the RV, 466 00:36:53,667 --> 00:36:56,201 it's gonna get pretty cold out here. 467 00:36:56,203 --> 00:36:57,103 Do you have a tent? 468 00:36:57,105 --> 00:36:59,105 Yeah, so Jay and I'll stay in the tent... 469 00:36:59,107 --> 00:37:00,809 I'll take the tent. 470 00:37:01,843 --> 00:37:03,042 You sure? 471 00:37:03,044 --> 00:37:04,643 Yeah, I'm sure. 472 00:37:04,645 --> 00:37:05,645 Okay. 473 00:37:06,681 --> 00:37:08,982 I'll stay out here too. 474 00:37:08,984 --> 00:37:10,917 I don't need a babysitter. 475 00:37:10,919 --> 00:37:14,189 Didn't say you did, but it's my tent. 476 00:39:02,497 --> 00:39:03,497 Hello? 477 00:39:09,169 --> 00:39:10,169 Hello? 478 00:39:15,109 --> 00:39:16,308 Hello? 479 00:39:42,469 --> 00:39:44,002 Samantha, calm down! 480 00:39:44,004 --> 00:39:45,004 It's me! 481 00:39:45,540 --> 00:39:46,540 Relax. 482 00:39:49,477 --> 00:39:50,308 Are you alright? 483 00:39:50,310 --> 00:39:52,346 No, I'm not alright. 484 00:40:24,212 --> 00:40:25,814 Olivia. 485 00:40:33,922 --> 00:40:36,022 I'm looking for my son, for my son. 486 00:40:59,980 --> 00:41:02,181 How you feeling? 487 00:41:02,183 --> 00:41:03,949 Considering half my forearm's gone 488 00:41:03,951 --> 00:41:06,518 and I've got a hangover, not so good. 489 00:41:06,520 --> 00:41:07,886 Well, I'm gonna grab the others. 490 00:41:07,888 --> 00:41:09,487 We can start working on the engine. 491 00:41:09,489 --> 00:41:10,656 Ah, I'm gonna come with you. 492 00:41:10,658 --> 00:41:12,924 No, no, Dad, just sit there for a little bit, okay? 493 00:41:12,926 --> 00:41:14,159 Just rest. 494 00:41:14,161 --> 00:41:15,393 I'll let you know if we need you. 495 00:41:15,395 --> 00:41:16,228 Alright. 496 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 Okay. 497 00:41:28,609 --> 00:41:30,245 Where's Samantha? 498 00:41:48,395 --> 00:41:50,663 You figure anything out? 499 00:41:50,665 --> 00:41:53,900 From what I can see, it should work. 500 00:41:53,902 --> 00:41:55,533 Great. 501 00:41:55,535 --> 00:41:57,469 What do we do now? 502 00:41:57,471 --> 00:41:59,538 Well do you have any tools? 503 00:41:59,540 --> 00:42:00,505 Let me go look. 504 00:42:00,507 --> 00:42:01,507 Okay. 505 00:42:08,515 --> 00:42:10,449 Anything I can do? 506 00:42:10,451 --> 00:42:12,451 Do you know anything about engines? 507 00:42:12,453 --> 00:42:13,685 Not really. 508 00:42:13,687 --> 00:42:15,223 Well then, no. 509 00:42:20,194 --> 00:42:22,627 Hey Dad, did you happen to bring any tools? 510 00:42:22,629 --> 00:42:24,599 Look in the closet. 511 00:42:42,082 --> 00:42:43,082 Okay. 512 00:42:44,585 --> 00:42:48,657 We got the level or, uh, gigantic rusty scissors. 513 00:42:51,359 --> 00:42:52,223 What do you want to use first? 514 00:42:52,225 --> 00:42:54,095 How 'bout the wrench? 515 00:43:04,205 --> 00:43:06,642 Okay, I'll leave you to it. 516 00:43:09,009 --> 00:43:11,210 Go get it and come right back, okay? 517 00:43:11,212 --> 00:43:12,678 Okay, Mommy. 518 00:43:12,680 --> 00:43:13,511 Hi, Dad. 519 00:43:13,513 --> 00:43:14,682 Hey, monkey. 520 00:43:16,250 --> 00:43:17,616 You okay? 521 00:43:17,618 --> 00:43:18,618 Yeah. 522 00:43:21,522 --> 00:43:22,620 I'm gonna go talk to Jay. 523 00:43:22,622 --> 00:43:23,658 Okay. 524 00:43:29,263 --> 00:43:31,062 Have you ever been married? 525 00:43:31,064 --> 00:43:32,364 Me? 526 00:43:32,366 --> 00:43:33,366 No. 527 00:43:37,605 --> 00:43:39,071 Not really your thing? 528 00:43:39,073 --> 00:43:42,174 It just never really worked out. 529 00:44:24,185 --> 00:44:25,185 Mommy! 530 00:44:27,754 --> 00:44:30,355 We should really be on a sandy beach right now. 531 00:44:30,357 --> 00:44:33,625 Honestly, I think I've had enough sand for a while. 532 00:44:33,627 --> 00:44:34,592 You make a good point. 533 00:44:34,594 --> 00:44:36,594 Mommy! 534 00:44:36,596 --> 00:44:39,098 Ah well, I should go see what she wants. 535 00:44:39,100 --> 00:44:40,100 Okay. 536 00:44:46,140 --> 00:44:50,578 Hey, can one of you guys turn over the engine for me? 537 00:44:57,652 --> 00:45:00,185 Mommy, please can I use the jump rope? 538 00:45:00,187 --> 00:45:02,656 Yes, you can use the jump rope. 539 00:45:04,491 --> 00:45:06,727 But only where I can see you. 540 00:45:08,361 --> 00:45:09,194 Okay. 541 00:45:09,196 --> 00:45:10,198 Thank you. 542 00:45:14,468 --> 00:45:16,768 Hey Pop, I gotta get in here. 543 00:45:16,770 --> 00:45:17,770 Alright. 544 00:45:20,674 --> 00:45:22,243 Alright, careful. 545 00:45:23,578 --> 00:45:26,748 Alright, I got it, thanks. 546 00:45:36,491 --> 00:45:38,390 I just don't understand. 547 00:45:38,392 --> 00:45:40,792 Jay, try it again! 548 00:45:53,774 --> 00:45:55,641 Mommy, watch me. 549 00:45:55,643 --> 00:45:56,674 That's good, baby. 550 00:45:56,676 --> 00:45:58,544 Mommy, you're not watching. 551 00:45:58,546 --> 00:45:59,547 I see you. 552 00:46:01,781 --> 00:46:02,848 That's good. 553 00:46:58,839 --> 00:46:59,837 Jay, quit screwing around. 554 00:46:59,839 --> 00:47:00,875 Try it again. 555 00:47:08,515 --> 00:47:09,848 Come on, yeah, yeah, yeah. 556 00:47:09,850 --> 00:47:10,683 Yeah, yeah, yeah. 557 00:47:10,685 --> 00:47:12,884 Go ahead, go, go, go. 558 00:47:14,388 --> 00:47:15,620 Yes! 559 00:47:15,622 --> 00:47:17,522 Now we can get the hell outta here! 560 00:47:17,524 --> 00:47:19,693 Olivia, baby, come back! 561 00:47:27,701 --> 00:47:31,870 ♪ My true love lies in a narrow grave ♪ 562 00:47:31,872 --> 00:47:36,808 ♪ In the pines where the sun never shines ♪ 563 00:47:36,810 --> 00:47:39,944 ♪ The snow lies deep on my true love's grave ♪ 564 00:47:42,750 --> 00:47:45,350 Olivia! 565 00:47:45,352 --> 00:47:47,454 Whoa, whoa, whoa, whoa! 566 00:47:48,788 --> 00:47:49,621 Baby? 567 00:47:49,623 --> 00:47:50,455 Olivia! 568 00:47:50,457 --> 00:47:51,757 Oh my God! 569 00:47:51,759 --> 00:47:52,924 She's under this! 570 00:47:52,926 --> 00:47:54,560 Olivia! 571 00:47:54,562 --> 00:47:55,493 Baby! 572 00:47:55,495 --> 00:47:57,763 Oh my God, you gotta get her! 573 00:47:57,765 --> 00:47:59,632 Put it in neutral, put it in neutral! 574 00:47:59,634 --> 00:48:00,966 I'm trying, I'm trying! 575 00:48:00,968 --> 00:48:03,902 Oh my God, my baby! - Jay, put it in neutral! 576 00:48:03,904 --> 00:48:04,902 Jay, come on! 577 00:48:04,904 --> 00:48:05,937 I got it. 578 00:48:05,939 --> 00:48:06,939 It's in neutral. 579 00:48:12,946 --> 00:48:13,946 Come on! 580 00:48:37,305 --> 00:48:38,373 My God, no! 581 00:48:39,973 --> 00:48:41,008 No! 582 00:48:51,919 --> 00:48:53,419 You fucking idiot! 583 00:48:53,421 --> 00:48:54,886 You fucking ran over my daughter! 584 00:48:54,888 --> 00:48:55,953 Stop, no, stop! - Steve, what are you doing? 585 00:48:55,955 --> 00:48:57,589 Let him go! - Stop, stop it! 586 00:48:57,591 --> 00:48:58,556 He killed my daughter! 587 00:48:58,558 --> 00:48:59,924 Stop it, what are you doing? 588 00:48:59,926 --> 00:49:02,761 You fucking got high and you ran over my daughter! 589 00:49:02,763 --> 00:49:03,962 Stop! 590 00:49:03,964 --> 00:49:05,797 Let him go, you're gonna kill him! 591 00:49:08,868 --> 00:49:10,939 You fucking killed her! 592 00:49:13,540 --> 00:49:15,977 You should have let me do it. 593 00:49:17,410 --> 00:49:19,444 You're a fucking idiot! 594 00:49:19,446 --> 00:49:20,848 You're worthless! 595 00:49:24,652 --> 00:49:28,053 I don't know what happened, I didn't touch anything. 596 00:49:28,055 --> 00:49:29,823 You gotta believe me. 597 00:49:31,892 --> 00:49:32,926 I do. 598 00:50:42,562 --> 00:50:43,562 Steve. 599 00:50:44,964 --> 00:50:47,433 Stay the hell away from me. 600 00:52:49,089 --> 00:52:52,026 Don't you see what's happening? 601 00:52:53,761 --> 00:52:55,129 It's what it wants. 602 00:52:59,132 --> 00:53:02,569 It took us out in the middle of nowhere. 603 00:53:07,140 --> 00:53:09,276 It's slowly killing us. 604 00:53:11,277 --> 00:53:12,277 It? 605 00:53:13,814 --> 00:53:15,279 What do you mean, it? 606 00:53:15,281 --> 00:53:18,218 Honey, you're not making any sense. 607 00:53:23,223 --> 00:53:26,561 Everything in this camper's gonna die. 608 00:53:33,033 --> 00:53:35,199 Come on, let's get you in the back bedroom 609 00:53:35,201 --> 00:53:37,305 so you can get some rest. 610 00:53:48,915 --> 00:53:50,852 Baby, don't leave me. 611 00:53:52,185 --> 00:53:54,051 I don't wanna be alone with her. 612 00:53:54,053 --> 00:53:55,053 With who? 613 00:53:55,989 --> 00:53:57,758 The girl on the TV. 614 00:53:58,792 --> 00:54:00,625 The girl on the TV? 615 00:54:00,627 --> 00:54:01,627 Yes. 616 00:54:07,201 --> 00:54:09,201 Okay, I need you to do me a favor. 617 00:54:09,203 --> 00:54:10,902 I need you to lie down here for a couple of minutes 618 00:54:10,904 --> 00:54:13,705 and rest while I go outside and talk. 619 00:54:13,707 --> 00:54:15,609 Can you do that for me? 620 00:54:17,277 --> 00:54:19,310 And you'll come back? 621 00:54:19,312 --> 00:54:22,313 I promise, I'll come right back. 622 00:54:22,315 --> 00:54:23,214 We're not gonna make it. 623 00:54:23,216 --> 00:54:25,850 Hey, don't say that. 624 00:54:25,852 --> 00:54:28,188 I'm gonna get us outta here. 625 00:54:46,707 --> 00:54:48,209 How's she doing? 626 00:54:49,042 --> 00:54:50,942 She's resting. 627 00:54:50,944 --> 00:54:52,210 We need to get the hell outta here. 628 00:54:52,212 --> 00:54:54,745 Well, we're not driving out. 629 00:54:54,747 --> 00:54:57,248 Look, there's only two options. 630 00:54:57,250 --> 00:54:59,384 Either we wait it out and wait for somebody to find us. 631 00:54:59,386 --> 00:55:00,618 It's never gonna happen. 632 00:55:00,620 --> 00:55:03,388 Or, one of us hikes to the highway to flag someone down. 633 00:55:03,390 --> 00:55:04,321 We can't send anybody to the highway, 634 00:55:04,323 --> 00:55:05,757 we don't have any water. 635 00:55:05,759 --> 00:55:07,792 Which is exactly why one of us has to go. 636 00:55:07,794 --> 00:55:08,426 I'll go. 637 00:55:08,428 --> 00:55:09,261 No. 638 00:55:09,263 --> 00:55:10,728 Why not? 639 00:55:10,730 --> 00:55:11,328 Because you're an irresponsible idiot. 640 00:55:11,330 --> 00:55:12,830 Fuck you, Steve. 641 00:55:12,832 --> 00:55:15,299 Fuck you, Jay. - Hey, you two, knock it off! 642 00:55:15,301 --> 00:55:17,034 If you guys don't put this behind you, 643 00:55:17,036 --> 00:55:19,870 then we're not getting out of here. 644 00:55:19,872 --> 00:55:21,105 I know you think this is my fault 645 00:55:21,107 --> 00:55:22,174 and you'd rather it was me back there, 646 00:55:22,176 --> 00:55:26,648 but Dad's hurt and you need to be with your wife. 647 00:55:27,714 --> 00:55:28,882 Fine, do it. 648 00:56:21,835 --> 00:56:24,435 Mommy, please can I use the jump rope? 649 00:56:24,437 --> 00:56:27,407 Yes, you can use the jump rope. 650 00:56:28,475 --> 00:56:30,341 But only where I can see you. 651 00:56:43,357 --> 00:56:44,357 Olivia! 652 00:56:48,495 --> 00:56:49,460 Baby! 653 00:56:49,462 --> 00:56:50,995 Olivia! 654 00:56:50,997 --> 00:56:51,997 Olivia! 655 00:56:59,138 --> 00:57:00,938 Mommy, you're not watching. 656 00:57:00,940 --> 00:57:01,942 I see you. 657 00:57:03,442 --> 00:57:05,877 That's great, good job. 658 00:57:05,879 --> 00:57:07,279 Look at me! 659 00:57:07,281 --> 00:57:08,850 Olivia, look at me! 660 00:57:09,549 --> 00:57:10,549 Olivia! 661 00:57:11,484 --> 00:57:12,484 No, baby! 662 00:57:14,353 --> 00:57:15,922 Look at me, Olivia! 663 00:57:17,457 --> 00:57:18,457 No, Olivia! 664 00:57:21,495 --> 00:57:23,027 Look at me! 665 00:57:23,029 --> 00:57:24,029 Baby, no! 666 00:57:25,832 --> 00:57:27,431 Look at me! 667 00:57:42,616 --> 00:57:44,518 She's losing it, Dad. 668 00:57:46,886 --> 00:57:48,553 We're gonna get through this, son. 669 00:59:04,497 --> 00:59:08,500 We should probably take what food we have when we get... 670 00:59:08,502 --> 00:59:09,502 Oh my God! 671 00:59:10,504 --> 00:59:11,435 Oh my God! 672 00:59:11,437 --> 00:59:12,237 What, what, what's wrong? 673 00:59:12,239 --> 00:59:13,239 Jen, Jen! 674 00:59:26,352 --> 00:59:28,353 Steven. 675 00:59:28,355 --> 00:59:30,190 She's not breathing. 676 00:59:31,725 --> 00:59:32,690 Come on, baby, please. 677 00:59:32,692 --> 00:59:33,692 Breathe! 678 00:59:40,334 --> 00:59:41,399 Steve! 679 00:59:41,401 --> 00:59:42,667 Shut the fuck up! 680 00:59:42,669 --> 00:59:45,306 Don't you say it, don't you say it. 681 00:59:53,547 --> 00:59:54,547 Steve. 682 00:59:55,482 --> 00:59:56,313 Steven. 683 00:59:56,315 --> 00:59:57,147 No, Dad. 684 00:59:57,149 --> 00:59:58,683 No, Dad, no! 685 00:59:58,685 --> 00:59:59,685 No, no! 686 01:00:00,654 --> 01:00:01,654 No, Dad! 687 01:00:02,522 --> 01:00:03,556 No, Dad! 688 01:01:13,759 --> 01:01:16,493 How long are we gonna let him stay out there? 689 01:01:16,495 --> 01:01:18,495 As long as he needs. 690 01:01:18,497 --> 01:01:19,596 How long is that? 691 01:01:19,598 --> 01:01:21,766 He just lost his wife and kid. 692 01:01:21,768 --> 01:01:23,634 I think we can give him a few minutes. 693 01:01:23,636 --> 01:01:25,103 He's gonna lose a father and a brother 694 01:01:25,105 --> 01:01:27,304 if we don't get some fucking water soon. 695 01:01:27,306 --> 01:01:29,440 Have you always been like this? 696 01:01:29,442 --> 01:01:30,511 Not always. 697 01:01:31,844 --> 01:01:34,679 Jay was a sweet young boy. 698 01:01:34,681 --> 01:01:38,850 I can't remember a time he didn't have a smile on his face. 699 01:01:38,852 --> 01:01:42,754 He used to follow his mother around like a little puppy dog. 700 01:01:42,756 --> 01:01:45,355 You two had something special. 701 01:01:45,357 --> 01:01:47,424 Yeah, we did. 702 01:01:47,426 --> 01:01:49,594 Never really had that with you, Dad. 703 01:01:49,596 --> 01:01:50,596 Why is that? 704 01:01:51,765 --> 01:01:54,502 We did, you just don't remember. 705 01:01:55,502 --> 01:01:57,402 Or you choose to forget. 706 01:01:57,404 --> 01:01:58,670 That's bullshit. 707 01:01:58,672 --> 01:02:00,737 There's nothing to forget, you weren't around. 708 01:02:00,739 --> 01:02:01,772 I tried. 709 01:02:01,774 --> 01:02:03,373 No, you didn't. 710 01:02:03,375 --> 01:02:05,310 You left when I was 14. 711 01:02:05,312 --> 01:02:06,544 I almost never saw you again, 712 01:02:06,546 --> 01:02:08,312 until a year after my high school graduation, 713 01:02:08,314 --> 01:02:09,880 which you didn't even show up for. 714 01:02:09,882 --> 01:02:10,882 You don't understand. 715 01:02:10,884 --> 01:02:12,783 No, you don't understand. 716 01:02:12,785 --> 01:02:14,618 When you left, you broke her heart. 717 01:02:14,620 --> 01:02:15,752 You weren't around. 718 01:02:15,754 --> 01:02:16,756 I was there! 719 01:02:18,325 --> 01:02:21,292 After all you put her through, she took you back. 720 01:02:21,294 --> 01:02:23,761 Did that even matter to you? 721 01:02:23,763 --> 01:02:25,696 You didn't deserve her. 722 01:02:25,698 --> 01:02:27,233 That's enough. 723 01:02:28,401 --> 01:02:31,803 I know, he looks like a sweet old man, huh? 724 01:02:31,805 --> 01:02:34,839 He didn't even visit his own wife in the hospital. 725 01:02:34,841 --> 01:02:36,607 So it wasn't much of a surprise to anybody 726 01:02:36,609 --> 01:02:38,542 that he didn't show up to the funeral. 727 01:02:38,544 --> 01:02:40,777 I said, that is enough. 728 01:02:40,779 --> 01:02:42,450 No, tell him, Dad. 729 01:02:43,817 --> 01:02:45,286 Tell me what? 730 01:02:46,218 --> 01:02:47,618 He needs to hear it from you. 731 01:02:47,620 --> 01:02:48,819 No. 732 01:02:48,821 --> 01:02:51,723 She's gone, Dad, you can't protect her forever. 733 01:02:51,725 --> 01:02:52,826 Don't, Steven. 734 01:02:54,493 --> 01:02:58,731 Mom cheated on him two years before he found out. 735 01:03:02,736 --> 01:03:03,804 Is that true? 736 01:03:05,705 --> 01:03:09,774 I loved your mother since we were 15 years old. 737 01:03:09,776 --> 01:03:14,478 When I found out that she was unfaithful to me, 738 01:03:14,480 --> 01:03:19,183 I couldn't believe that she would do that to me. 739 01:03:19,185 --> 01:03:20,520 I couldn't stay. 740 01:03:23,556 --> 01:03:24,821 What I didn't understand was how much 741 01:03:24,823 --> 01:03:28,228 it was gonna effect you and your brother. 742 01:03:30,763 --> 01:03:31,865 You knew? 743 01:03:35,801 --> 01:03:38,268 I owe you both an explanation about the funeral. 744 01:03:38,270 --> 01:03:40,404 No, Dad, you don't. 745 01:03:40,406 --> 01:03:41,475 I do, I do. 746 01:03:50,951 --> 01:03:55,222 I got dressed, I was ready to go, and I couldn't. 747 01:03:58,424 --> 01:04:00,658 'Cause I realized that if I did 748 01:04:00,660 --> 01:04:02,393 I would be admitting that she was gone 749 01:04:02,395 --> 01:04:05,629 and I was not ready to do that. 750 01:04:05,631 --> 01:04:07,467 I couldn't let her go. 751 01:04:11,270 --> 01:04:16,276 This trip, this trip, she and I planned this, the two of us. 752 01:04:17,810 --> 01:04:20,777 Your mother and I planned this. 753 01:04:20,779 --> 01:04:23,484 She knew she wouldn't be here. 754 01:04:25,884 --> 01:04:30,687 She made me promise that I would pull together 755 01:04:30,689 --> 01:04:34,391 one last time what was left of our family, 756 01:04:34,393 --> 01:04:37,462 and that's what I've been trying to do. 757 01:04:37,464 --> 01:04:38,696 Then let's do that. 758 01:04:38,698 --> 01:04:40,297 You and I will go together. 759 01:04:40,299 --> 01:04:41,833 Dad's gonna stay here with Samantha. 760 01:04:41,835 --> 01:04:43,904 Let's pack up a few things. 761 01:04:46,272 --> 01:04:48,374 You look good in plaid. 762 01:04:50,377 --> 01:04:51,377 What? 763 01:04:52,946 --> 01:04:56,482 The suit you wore for your graduation. 764 01:05:15,868 --> 01:05:16,967 One more. 765 01:05:16,969 --> 01:05:18,738 That's it for food. 766 01:05:20,073 --> 01:05:23,674 Uh, pack one, leave the rest. 767 01:05:23,676 --> 01:05:24,908 Can opener? 768 01:05:24,910 --> 01:05:27,981 In one of the drawers here. 769 01:05:37,857 --> 01:05:38,890 What's that? 770 01:05:38,892 --> 01:05:40,424 What? 771 01:05:40,426 --> 01:05:41,426 That? 772 01:05:44,964 --> 01:05:46,464 Jesus. 773 01:06:26,506 --> 01:06:28,672 Uh, Jay, can you grab my flashlight. 774 01:06:28,674 --> 01:06:30,375 It's in my backback. 775 01:07:00,839 --> 01:07:01,839 Fuck! 776 01:07:03,176 --> 01:07:05,676 Did you catch it on something? 777 01:07:05,678 --> 01:07:09,982 There's a whole bunch of stuff stored back in there. 778 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Pictures. 779 01:08:26,893 --> 01:08:29,462 What the hell is all this shit. 780 01:08:32,064 --> 01:08:34,968 This photo was taken right there. 781 01:08:36,836 --> 01:08:38,069 These too. 782 01:08:38,071 --> 01:08:41,507 Dad, who the hell did you buy this thing from? 783 01:08:44,277 --> 01:08:45,813 Is this the guy? 784 01:08:48,915 --> 01:08:50,181 No, that guy's too young. 785 01:08:50,183 --> 01:08:54,185 It's an old picture, Dad, look at it again. 786 01:08:54,187 --> 01:08:57,024 Nah, this is definitely not him. 787 01:09:29,087 --> 01:09:31,222 What the fuck is that? 788 01:09:31,224 --> 01:09:33,691 ♪ And tell of our love ♪ 789 01:09:33,693 --> 01:09:38,195 ♪ In the pines where the sun never shines ♪ 790 01:09:38,197 --> 01:09:43,100 ♪ But now she's gone like the turtle dove ♪ 791 01:09:43,102 --> 01:09:47,737 ♪ In the pines, in the pines, in the pines ♪ 792 01:09:48,974 --> 01:09:52,642 ♪ That icy grave that lies on the hill ♪ 793 01:09:52,644 --> 01:09:57,213 ♪ I know she's cold up there ♪ 794 01:09:57,215 --> 01:09:58,348 ♪ I loved ♪ 795 01:10:03,288 --> 01:10:05,121 What the fuck was that? 796 01:10:05,123 --> 01:10:06,827 Let me see this. 797 01:10:09,962 --> 01:10:11,130 Wait a second. 798 01:10:22,308 --> 01:10:23,308 It's him. 799 01:10:26,979 --> 01:10:28,180 Robert Gunthry. 800 01:10:29,648 --> 01:10:31,281 Holy shit. 801 01:10:31,283 --> 01:10:32,883 You bought this thing off Bob Gunthry? 802 01:10:32,885 --> 01:10:35,052 No, he didn't buy it from Bob Gunthry, he's dead. 803 01:10:35,054 --> 01:10:37,821 The serial killer, are you serious? 804 01:10:37,823 --> 01:10:40,024 This can't be the RV. 805 01:10:40,026 --> 01:10:41,859 I read in the newspaper they were gonna destroy it 806 01:10:41,861 --> 01:10:44,195 outta respect for the families of the victims. 807 01:10:44,197 --> 01:10:45,963 Look at all this shit. 808 01:10:45,965 --> 01:10:48,298 This has to be the same one. 809 01:10:48,300 --> 01:10:50,167 I remember what happened. 810 01:10:50,169 --> 01:10:54,170 The cops pulled over some guy for a traffic stop. 811 01:10:54,172 --> 01:10:57,307 When they went inside they found this woman 812 01:10:57,309 --> 01:11:01,347 with her hands screwed to the ceiling, scalped. 813 01:11:03,181 --> 01:11:05,249 The guy attacked and the cops shot him dead. 814 01:11:05,251 --> 01:11:07,888 Jesus Christ, this was his. 815 01:11:09,221 --> 01:11:11,825 We're in his goddamn toy box. 816 01:11:18,197 --> 01:11:19,864 That explains everything. 817 01:11:19,866 --> 01:11:21,298 That explains nothing. 818 01:11:21,300 --> 01:11:23,034 Wait. 819 01:11:23,036 --> 01:11:25,869 Please, don't say what I think you're about to say. 820 01:11:25,871 --> 01:11:27,103 You're telling me this RV's haunted? 821 01:11:27,105 --> 01:11:28,039 And there it is. 822 01:11:28,041 --> 01:11:29,774 You of all people should know. 823 01:11:29,776 --> 01:11:30,975 Why's that? 824 01:11:30,977 --> 01:11:32,375 Because you didn't start the engine 825 01:11:32,377 --> 01:11:34,744 when it chewed your Dad's hand off, 826 01:11:34,746 --> 01:11:39,249 you didn't throw it in reverse when it ran over Olivia, 827 01:11:39,251 --> 01:11:41,017 and your wife, she couldn't have strangled 828 01:11:41,019 --> 01:11:43,253 herself to death with a jump rope. 829 01:11:43,255 --> 01:11:45,088 She would have passed out first. 830 01:11:45,090 --> 01:11:46,990 Okay, so let me get this straight. 831 01:11:46,992 --> 01:11:49,392 Uh, a serial killer dies in here, and what? 832 01:11:49,394 --> 01:11:51,995 All of a sudden his RV is magically killing people? 833 01:11:51,997 --> 01:11:53,097 It's the only thing that makes sense. 834 01:11:53,099 --> 01:11:54,899 Wait, that makes sense to you? 835 01:11:54,901 --> 01:11:57,368 I told you, bro, this wasn't my fault. 836 01:12:03,376 --> 01:12:04,741 Holy shit, Jay! 837 01:12:07,380 --> 01:12:08,478 Oh my God. 838 01:12:08,480 --> 01:12:10,380 Oh God, no. 839 01:12:10,382 --> 01:12:11,848 God dammit, no! 840 01:12:11,850 --> 01:12:13,185 Jay, Jay, Jay. 841 01:12:15,755 --> 01:12:16,786 Go, get outta here! 842 01:12:16,788 --> 01:12:18,856 Get out of this freaking thing! 843 01:12:21,794 --> 01:12:22,794 Oh shit. 844 01:12:23,362 --> 01:12:24,328 Oh my God, it won't open. 845 01:12:24,330 --> 01:12:25,361 Get it open! 846 01:12:25,363 --> 01:12:26,297 It won't. 847 01:12:26,299 --> 01:12:28,432 What's going on, get it open! 848 01:12:28,434 --> 01:12:29,333 Steven! 849 01:12:29,335 --> 01:12:30,301 Steven, let me in! 850 01:12:30,303 --> 01:12:31,303 Steven! 851 01:12:33,072 --> 01:12:34,174 Door, Steven. 852 01:12:35,340 --> 01:12:36,742 Try the window. 853 01:12:39,845 --> 01:12:41,415 Dad! - I can't get it. 854 01:12:43,882 --> 01:12:45,382 Steven, open the door! 855 01:12:45,384 --> 01:12:46,851 Open the door! 856 01:12:46,853 --> 01:12:48,218 God damn it! 857 01:12:48,220 --> 01:12:49,220 Fuck! 858 01:12:50,255 --> 01:12:51,255 Steven! 859 01:12:53,492 --> 01:12:54,492 Steven! 860 01:12:56,162 --> 01:12:57,794 Open the door, Steven! 861 01:13:08,840 --> 01:13:09,840 Dad! 862 01:13:19,318 --> 01:13:20,551 It won't budge. 863 01:13:20,553 --> 01:13:22,189 Steven, Steven? 864 01:13:23,421 --> 01:13:24,454 Steven? 865 01:13:34,332 --> 01:13:35,799 How do I shut this thing off? 866 01:13:35,801 --> 01:13:37,036 I don't know. 867 01:13:52,385 --> 01:13:53,487 No, Dad, run! 868 01:14:22,047 --> 01:14:23,783 Dad, I can't stop it! 869 01:14:43,501 --> 01:14:44,937 How do I stop it? 870 01:15:03,154 --> 01:15:04,154 Dad, run! 871 01:15:31,450 --> 01:15:32,450 Dad! 872 01:15:36,554 --> 01:15:38,190 Steven, Steven! 873 01:15:40,593 --> 01:15:41,624 Steven! - Dad! 874 01:15:41,626 --> 01:15:43,263 Dad, you alright? 875 01:15:44,596 --> 01:15:46,096 I'm alright. 876 01:15:46,098 --> 01:15:48,935 Steven, what do you want me to do? 877 01:15:51,569 --> 01:15:53,469 What are you gonna do? 878 01:15:53,471 --> 01:15:55,204 I'm gonna shoot out the window. 879 01:15:55,206 --> 01:15:57,975 Dad, stand back, I'm gonna shoot out the window! 880 01:15:57,977 --> 01:15:58,977 Alright. 881 01:16:06,585 --> 01:16:08,252 God dammit! 882 01:16:08,254 --> 01:16:09,619 God dammit! 883 01:16:09,621 --> 01:16:10,487 We have to get out of here, 884 01:16:10,489 --> 01:16:12,088 we're not safe inside of this thing. 885 01:16:12,090 --> 01:16:14,057 How do you suppose we do that, huh? 886 01:16:14,059 --> 01:16:16,727 How do we get out of this God forsaken shit box? 887 01:16:16,729 --> 01:16:17,729 God dammit! 888 01:16:19,431 --> 01:16:20,964 Steve! 889 01:16:20,966 --> 01:16:22,535 Steve, what can I do? 890 01:16:31,410 --> 01:16:33,076 What do we tell him? 891 01:16:33,078 --> 01:16:34,311 What can he do? 892 01:16:34,313 --> 01:16:35,411 He can't get in, we can't get out. 893 01:16:35,413 --> 01:16:37,080 Send him to the highway, see if he can find help. 894 01:16:37,082 --> 01:16:37,748 No. 895 01:16:37,750 --> 01:16:39,115 Why not? 896 01:16:39,117 --> 01:16:40,517 Look at him, that's fucking why not. 897 01:16:40,519 --> 01:16:42,119 He's gotta try. 898 01:16:42,121 --> 01:16:43,052 He won't make it. 899 01:16:43,054 --> 01:16:44,253 He's the only chance we have! 900 01:16:44,255 --> 01:16:45,521 He'll die. 901 01:16:45,523 --> 01:16:48,594 If he doesn't, he's gonna die anyway. 902 01:16:52,130 --> 01:16:53,232 Let me try. 903 01:16:56,202 --> 01:17:00,340 I don't know, Dad, do you think you can make it? 904 01:17:17,456 --> 01:17:18,456 Yeah. 905 01:17:19,657 --> 01:17:20,660 Yeah, I can. 906 01:17:28,099 --> 01:17:30,401 Don't worry about us. 907 01:17:30,403 --> 01:17:33,436 I know you'll do your best. 908 01:17:33,438 --> 01:17:34,573 I love you, Dad. 909 01:17:37,410 --> 01:17:39,245 I love you too, son. 910 01:17:41,479 --> 01:17:43,148 You watch your back. 911 01:18:07,572 --> 01:18:09,306 We gotta find a way outta here. 912 01:18:09,308 --> 01:18:13,410 I don't know what this thing's capable of. 913 01:18:13,412 --> 01:18:14,781 What's happening? 914 01:18:16,549 --> 01:18:17,481 I don't know. 915 01:18:17,483 --> 01:18:18,781 Why are you doing that? 916 01:18:18,783 --> 01:18:20,386 I'm not doing it. 917 01:18:22,822 --> 01:18:25,621 I can't fucking control it. 918 01:18:33,799 --> 01:18:36,269 I can't fucking control it. 919 01:18:39,205 --> 01:18:39,837 Don't! 920 01:18:39,839 --> 01:18:40,838 I'm not doing it! 921 01:18:40,840 --> 01:18:41,672 Stop that. 922 01:18:41,674 --> 01:18:43,443 I'm not doing it. 923 01:19:16,876 --> 01:19:18,411 He's not moving. 924 01:19:25,751 --> 01:19:27,520 I shot my own father. 925 01:19:29,287 --> 01:19:31,223 Steve, it wasn't you. 926 01:19:35,493 --> 01:19:37,764 Steve, it's not your fault. 927 01:19:39,532 --> 01:19:41,134 You didn't do this. 928 01:19:48,273 --> 01:19:50,276 Steve, put the gun down. 929 01:19:53,245 --> 01:19:55,681 You need to put the gun down. 930 01:19:57,448 --> 01:20:00,750 Steven, please give me the gun, you're making me nervous. 931 01:20:00,752 --> 01:20:02,285 Steve, please, you're making me nervous. 932 01:20:02,287 --> 01:20:04,820 Please just put the gun down. 933 01:20:12,898 --> 01:20:14,534 I love you son. 934 01:20:15,501 --> 01:20:16,501 Steven! 935 01:20:17,569 --> 01:20:18,569 No! 936 01:20:19,237 --> 01:20:20,237 No! 937 01:20:24,843 --> 01:20:26,513 Why did you do that? 938 01:20:38,724 --> 01:20:41,794 Why would you leave me alone in here? 939 01:21:51,630 --> 01:21:52,630 Come on! 940 01:21:56,769 --> 01:21:57,769 Come on! 941 01:22:33,871 --> 01:22:34,906 Oh shit. 942 01:24:57,582 --> 01:24:58,582 Stop it. 943 01:24:59,151 --> 01:25:00,185 Stop it! 944 01:25:09,161 --> 01:25:10,161 Stop it! 945 01:25:13,564 --> 01:25:14,800 Leave me alone! 946 01:32:06,278 --> 01:32:09,215 Nice. 947 01:32:24,595 --> 01:32:29,265 ♪ My true love lies in a narrow grave ♪ 948 01:32:29,267 --> 01:32:33,535 ♪ In the pines where the sun never shines ♪ 949 01:32:39,113 --> 01:32:44,113 Subtitles by explosiveskull 61489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.