Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,522 --> 00:02:31,608
Shush, please,
please, everybody quiet.
2
00:02:34,740 --> 00:02:37,129
Hey, Mom, how you doing?
3
00:02:37,130 --> 00:02:39,099
Ever since Dad passed away,
4
00:02:39,100 --> 00:02:41,550
you've raised us both like
a mother and a father.
5
00:02:42,510 --> 00:02:45,299
In honor of your birthday,
I made a small home video
6
00:02:45,300 --> 00:02:48,259
of the recording you made
of Elenie and I growing up.
7
00:02:48,260 --> 00:02:52,929
And Mom, you don't look a
day older than 55 years old.
8
00:02:52,930 --> 00:02:53,844
Love you, Mom.
9
00:05:36,960 --> 00:05:37,991
Mom, what are you trying to say,
10
00:05:37,992 --> 00:05:40,718
a woman can't be married
and have a career too?
11
00:05:40,719 --> 00:05:41,552
Is that what you're saying?
12
00:05:41,553 --> 00:05:44,519
What is the point of owning a house
13
00:05:44,520 --> 00:05:46,909
if you don't have anyone to live with?
14
00:05:46,910 --> 00:05:50,379
So, Mom, I'm gonna
marry a burger-loving,
15
00:05:50,380 --> 00:05:53,549
pale American man and
share my home with him.
16
00:05:53,550 --> 00:05:55,989
Hey, here we go again.
17
00:05:55,990 --> 00:05:57,889
Well, find me a
burger-loving Ethiopian man.
18
00:05:57,890 --> 00:05:59,639
Your father was a great man.
19
00:05:59,640 --> 00:06:01,729
They don't make men like that anymore.
20
00:06:30,655 --> 00:06:32,949
You are not going to
sleep with his accent.
21
00:06:32,950 --> 00:06:34,372
Oh, Mom.
22
00:07:06,650 --> 00:07:07,975
Abell, you're leaving?
23
00:07:07,976 --> 00:07:09,317
Honey, honey!
24
00:07:14,859 --> 00:07:15,692
Feel like I'm drowning here.
25
00:07:15,693 --> 00:07:17,209
Nah, you're not drowning,
26
00:07:17,210 --> 00:07:18,799
just got a little water-logged.
27
00:07:18,800 --> 00:07:20,269
Hey, talking about my weight?
28
00:07:20,270 --> 00:07:23,178
No, I know I'm fat, but you
can't do that.
29
00:07:27,767 --> 00:07:29,033
All right, sweetheart.
30
00:07:54,349 --> 00:07:56,599
Lena, if you were married,
31
00:07:56,600 --> 00:07:58,539
there would be more pleasurable way
32
00:07:58,540 --> 00:08:00,062
to work out a sweat.
33
00:08:00,063 --> 00:08:01,636
Mom, that is so disgusting, you know?
34
00:08:01,637 --> 00:08:02,979
And could you please knock the door
35
00:08:02,980 --> 00:08:04,763
when you come to my room next time?
36
00:08:07,333 --> 00:08:09,785
There are no boundaries in this household.
37
00:08:09,786 --> 00:08:11,951
Elenie,
38
00:08:11,952 --> 00:08:12,850
Elenie!
39
00:08:12,851 --> 00:08:15,229
No, not Yohance.
Kiss me!
40
00:08:15,230 --> 00:08:16,683
Mom, I grew up with him!
41
00:08:18,620 --> 00:08:21,039
He's like my brother, and
he saw me pee in my pants
42
00:08:21,040 --> 00:08:22,463
when I was five, no.
43
00:08:23,586 --> 00:08:26,663
You know, he works with his hand.
44
00:08:27,900 --> 00:08:28,830
He's a surgeon.
45
00:08:28,831 --> 00:08:32,513
Oh, no, yuck, that is not right, no!
46
00:08:40,680 --> 00:08:43,299
You should date him
'cause you're single.
47
00:08:43,300 --> 00:08:45,533
I'm gonna arrange it, it's settled.
48
00:09:01,846 --> 00:09:03,103
Elenie Tariku.
49
00:09:03,104 --> 00:09:05,009
Hi, Mrs. Tariku.
50
00:09:05,010 --> 00:09:08,354
This is Officer Freedman with the NYPD.
51
00:10:34,829 --> 00:10:35,746
You know,
52
00:10:36,753 --> 00:10:37,670
it's funny.
53
00:10:39,117 --> 00:10:41,449
When Abell and I were in college,
54
00:10:41,450 --> 00:10:43,400
he used to irritate the hell out of me,
55
00:10:45,120 --> 00:10:47,589
'cause it seemed like
he had this fascination
56
00:10:47,590 --> 00:10:50,879
with hammering nails in
the most random places
57
00:10:50,880 --> 00:10:52,649
to hang his pants.
58
00:10:52,650 --> 00:10:55,059
So of course, I'd wake up and hit my head
59
00:10:55,060 --> 00:10:56,623
on those things every morning.
60
00:10:59,480 --> 00:11:02,619
When he moved out, he took
all his nails with him.
61
00:11:02,620 --> 00:11:04,259
This morning, I woke up having the urge
62
00:11:04,260 --> 00:11:06,633
to start filling all the
holes back with nails.
63
00:11:08,980 --> 00:11:12,659
Then I realized I wouldn't
have anyone to blame
64
00:11:12,660 --> 00:11:13,893
for my clumsiness.
65
00:11:15,810 --> 00:11:16,643
Your brother,
66
00:11:18,230 --> 00:11:20,623
he didn't mind taking the blame
for other people's faults.
67
00:11:25,972 --> 00:11:28,805
If you ever need someone, call me.
68
00:11:31,654 --> 00:11:32,853
Thank you, Yohance.
69
00:14:04,927 --> 00:14:07,889
Charley, you hit Madison pretty hard.
70
00:14:07,890 --> 00:14:10,619
She had to go and see a
doctor, she was hurt by you.
71
00:14:10,620 --> 00:14:11,739
I should apologize for him,
72
00:14:11,740 --> 00:14:14,519
but I've never been
very good at apologies.
73
00:14:14,520 --> 00:14:16,399
I'm the dad, I'm Logan.
74
00:14:16,400 --> 00:14:17,439
Think your mom let me in.
75
00:14:17,440 --> 00:14:19,109
Oh, yeah, sorry about that,
76
00:14:19,110 --> 00:14:20,579
my mother is helping me out today.
77
00:14:20,580 --> 00:14:22,162
Come on in, I'm Elenie Tariku.
78
00:14:22,163 --> 00:14:23,329
Hey, Logan Thompson.
79
00:14:23,330 --> 00:14:24,879
Nice to meet you.
80
00:14:24,880 --> 00:14:27,179
Charley, I need to speak
to your father privately.
81
00:14:27,180 --> 00:14:28,839
Do you mind waiting in the hallway?
82
00:14:28,840 --> 00:14:30,689
He's gonna tell me what you say anyways.
83
00:14:30,690 --> 00:14:32,940
Wipe that tone of
voice off your face, bud.
84
00:14:34,160 --> 00:14:35,010
Come on, come on.
85
00:14:42,413 --> 00:14:43,620
I don't know what's been going on with him
86
00:14:43,621 --> 00:14:44,880
these last few months.
87
00:14:44,881 --> 00:14:45,812
Oh, he'll be fine.
88
00:14:45,813 --> 00:14:48,869
You know, when kids move to a
new school, a new environment,
89
00:14:48,870 --> 00:14:50,369
they tend to act out.
90
00:14:50,370 --> 00:14:51,589
My wife and I are from here.
91
00:14:51,590 --> 00:14:54,349
We actually went to the same
school, good old Larsen Hill,
92
00:14:54,350 --> 00:14:56,089
except I was the one beatin' up on kids.
93
00:14:56,090 --> 00:14:58,169
So where did you move from?
94
00:14:58,170 --> 00:14:59,080
Troy, Michigan.
95
00:14:59,081 --> 00:15:01,730
My wife got this great job
opportunity at,
96
00:15:03,080 --> 00:15:06,123
and I got laid off.
97
00:15:12,040 --> 00:15:14,389
Mr. Thompson, it is your
right to refuse counseling,
98
00:15:14,390 --> 00:15:16,729
but considering this is
Charley's second outburst,
99
00:15:16,730 --> 00:15:18,586
if he continues this way,
the school will expel him.
100
00:15:18,587 --> 00:15:20,233
You can call me Logan.
101
00:15:21,980 --> 00:15:23,380
Your eyes are so expressive.
102
00:15:25,070 --> 00:15:27,189
It's because they're
big, isn't it?
103
00:15:27,190 --> 00:15:28,390
No, they're beautiful.
104
00:15:31,460 --> 00:15:33,939
Isn't it funny the things
you were teased for as a child,
105
00:15:33,940 --> 00:15:37,193
you always get complimented
on as an adult, right?
106
00:15:38,190 --> 00:15:39,100
Where are you from?
107
00:15:39,101 --> 00:15:40,689
I mean, if you don't mind me asking.
108
00:15:40,690 --> 00:15:43,089
I'm from Ethiopia, do
you know where that is?
109
00:15:43,090 --> 00:15:44,490
Of course you do, I'm sorry.
110
00:15:46,028 --> 00:15:48,359
If I'm not mistaken, it's
the birthplace of coffee?
111
00:15:48,360 --> 00:15:49,769
Wow, I'm impressed.
112
00:15:49,770 --> 00:15:51,789
You know, most people would
jump straight to the famine
113
00:15:51,790 --> 00:15:53,169
we had back in the '80s.
114
00:15:53,170 --> 00:15:54,779
I got some good jokes.
115
00:15:54,780 --> 00:15:57,310
No, I'm totally...
116
00:15:58,340 --> 00:15:59,890
I'm kidding, that's ridiculous.
117
00:16:03,590 --> 00:16:08,069
Anyways, I recommend Charley
and I meet twice a week.
118
00:16:08,070 --> 00:16:10,299
Doctor knows best.
119
00:16:10,300 --> 00:16:12,800
I'm not a doctor,
I'm just a counselor.
120
00:16:20,340 --> 00:16:23,006
Six seconds, you ready for this?
121
00:16:23,007 --> 00:16:25,329
He dribbles, he dribbles,
122
00:16:25,330 --> 00:16:27,889
six, five, dribbling really quietly
123
00:16:27,890 --> 00:16:29,719
because the neighbors are asleep.
124
00:16:29,720 --> 00:16:32,173
All right, oh, he's
makin' some fancy moves!
125
00:16:34,127 --> 00:16:34,960
All right.
126
00:16:36,370 --> 00:16:37,203
Two,
127
00:16:38,938 --> 00:16:39,771
one.
128
00:16:43,348 --> 00:16:45,931
Yes, and the crowd goes wild!
129
00:16:47,648 --> 00:16:48,481
Yes!
130
00:16:50,160 --> 00:16:51,780
So Kobe, how do you feel
131
00:16:54,160 --> 00:16:55,610
about talkin' to a counselor?
132
00:16:57,390 --> 00:16:58,373
It's whatever.
133
00:17:03,510 --> 00:17:05,203
So are we gonna talk about this?
134
00:17:06,620 --> 00:17:08,709
Well, I was looking forward
135
00:17:08,710 --> 00:17:10,229
to having a long conversation...
136
00:17:10,230 --> 00:17:11,380
Being serious, buddy.
137
00:17:17,780 --> 00:17:20,180
You know, you don't have
to tell her everything.
138
00:17:24,638 --> 00:17:28,129
You just want to be
careful, you know, for me,
139
00:17:28,130 --> 00:17:30,659
for you, for us.
140
00:17:30,660 --> 00:17:31,493
I know.
141
00:17:35,010 --> 00:17:35,843
Cool.
142
00:17:41,620 --> 00:17:42,731
Oh, I forgot something.
143
00:17:42,732 --> 00:17:43,565
What?
144
00:17:43,566 --> 00:17:45,026
This.
No!
145
00:17:45,027 --> 00:17:46,543
Put me down!
146
00:17:46,544 --> 00:17:48,211
No, no, put me down!
147
00:17:49,993 --> 00:17:50,842
He's a winner!
148
00:17:50,842 --> 00:17:51,675
No!
149
00:17:51,676 --> 00:17:53,008
He's a winner!
150
00:18:27,543 --> 00:18:29,143
Mila, Mila Thompson.
151
00:18:31,726 --> 00:18:33,139
Wally?
152
00:18:33,140 --> 00:18:34,483
What are you doing here?
153
00:18:35,330 --> 00:18:36,543
I transferred.
154
00:18:38,130 --> 00:18:39,280
Wally, I can't breathe.
155
00:18:40,150 --> 00:18:41,529
You moved back without calling me?
156
00:18:41,530 --> 00:18:44,629
I know, we just moved back last month.
157
00:18:44,630 --> 00:18:47,109
You look as good as the
day we graduated high school!
158
00:18:47,110 --> 00:18:49,873
Well, on that day, I
was six months pregnant.
159
00:18:52,100 --> 00:18:52,933
Wally,
160
00:18:54,370 --> 00:18:55,260
how are you?
161
00:18:55,261 --> 00:18:58,403
Oh, you know, I'm good, fine, perfect.
162
00:19:00,210 --> 00:19:03,519
Unemployed, per usual, and
always looking for a story.
163
00:19:03,520 --> 00:19:05,249
You know, I sent cover
letters and articles,
164
00:19:05,250 --> 00:19:07,069
but people must use it to wipe their ass
165
00:19:07,070 --> 00:19:09,169
'cause I don't get so much as a you suck.
166
00:19:09,170 --> 00:19:10,699
On top of which, Mom left,
167
00:19:10,700 --> 00:19:13,109
so now I'm raising my sister with Dad.
168
00:19:13,110 --> 00:19:13,943
Sorry.
169
00:19:13,944 --> 00:19:15,549
Oh, it's fine.
170
00:19:15,550 --> 00:19:16,893
Life is what it is.
171
00:19:19,160 --> 00:19:20,609
What are you doing here?
172
00:19:20,610 --> 00:19:23,603
Oh, I'm just visiting my sister, Maddie.
173
00:19:24,910 --> 00:19:26,336
Why?
174
00:19:26,337 --> 00:19:27,303
Oh, you know, the school
said Charley Thompson,
175
00:19:27,304 --> 00:19:29,489
and I just didn't put it together.
176
00:19:29,490 --> 00:19:31,723
Charley, my Charley?
177
00:19:32,730 --> 00:19:35,669
Yes, he was involved in
an altercation with Maddie,
178
00:19:35,670 --> 00:19:37,589
some schoolyard tantrum, you pick on me,
179
00:19:37,590 --> 00:19:39,239
I pick on you thing.
180
00:19:39,240 --> 00:19:40,709
I'm sorry, I had no idea.
181
00:19:40,710 --> 00:19:43,293
Doctor said she'll be okay,
she'll be out in no time.
182
00:19:44,590 --> 00:19:47,040
How have you been here a
month and not called me?
183
00:19:50,840 --> 00:19:52,293
My mom got really sick.
184
00:19:55,720 --> 00:19:57,123
And actually, she died.
185
00:19:59,660 --> 00:20:00,493
Geez.
186
00:20:02,090 --> 00:20:02,923
I'm sorry.
187
00:20:04,560 --> 00:20:05,393
It's fine.
188
00:20:07,300 --> 00:20:09,959
I haven't really been
talking to anyone about it.
189
00:20:09,960 --> 00:20:12,289
I don't know what to say, really.
190
00:20:12,290 --> 00:20:16,039
We moved back so Logan could fix her house
191
00:20:16,040 --> 00:20:17,283
before we sold it.
192
00:20:18,450 --> 00:20:20,273
He's still doing construction.
193
00:20:21,350 --> 00:20:22,183
Cool.
194
00:20:27,490 --> 00:20:28,323
It's hell.
195
00:20:30,830 --> 00:20:32,830
Wally, I wish I was back in high school.
196
00:20:41,080 --> 00:20:41,913
You're sweet.
197
00:20:44,090 --> 00:20:46,099
Logan, didn't tell me anything happened
198
00:20:46,100 --> 00:20:48,009
with Charley at school.
199
00:20:48,010 --> 00:20:49,219
Well, maybe he didn't know.
200
00:20:49,220 --> 00:20:50,403
Yeah, likely story.
201
00:20:51,550 --> 00:20:53,137
They cover for each other.
202
00:21:08,748 --> 00:21:12,529
Thank you, Lenie, but not tonight.
203
00:21:29,810 --> 00:21:31,269
Really?
204
00:22:11,624 --> 00:22:14,823
No, no, no, stop, stop, stop!
205
00:22:16,038 --> 00:22:18,146
Hey, honey, honey, it's okay.
206
00:22:18,147 --> 00:22:22,382
Baby boy, hey, it's okay,
207
00:22:22,383 --> 00:22:23,800
just a bad dream.
208
00:22:29,089 --> 00:22:30,756
Go brush your teeth.
209
00:22:32,668 --> 00:22:36,251
I don't want to brush my teeth.
210
00:22:38,115 --> 00:22:39,024
Goodnight!
211
00:22:39,025 --> 00:22:40,554
Goodnight.
212
00:22:59,221 --> 00:23:01,682
I said I'm doing it.
213
00:23:01,683 --> 00:23:02,516
What?
214
00:23:03,987 --> 00:23:05,237
What are you...
215
00:23:10,158 --> 00:23:11,408
Love you, babe.
216
00:23:43,500 --> 00:23:45,793
Shave if you're gonna do that.
217
00:23:48,648 --> 00:23:49,859
Were you planning on telling me
218
00:23:49,860 --> 00:23:52,010
about what happened
with Charley at school?
219
00:23:55,730 --> 00:23:58,083
I was waiting until you were relaxed,
220
00:23:59,790 --> 00:24:02,330
which is what I'm in here trying to do.
221
00:24:06,480 --> 00:24:10,103
Oh, Mrs. Thompson, you
have, quite possibly,
222
00:24:11,360 --> 00:24:12,410
the very best
223
00:24:15,740 --> 00:24:18,600
knees of anyone
224
00:24:19,870 --> 00:24:20,822
I've ever seen.
225
00:24:20,822 --> 00:24:21,655
Logan,
226
00:24:23,321 --> 00:24:25,733
you haven't put me in the
mood to come home to this.
227
00:24:27,000 --> 00:24:29,823
You're Charley's dad, it's a school night.
228
00:24:31,010 --> 00:24:33,317
What kind of rules are
you settin' for our son?
229
00:24:34,710 --> 00:24:36,878
Yeah, I'm not perfect,
230
00:24:36,879 --> 00:24:38,879
established that when I flunked algebra.
231
00:24:40,910 --> 00:24:45,049
And just to be exact,
it's been three weeks,
232
00:24:45,050 --> 00:24:47,363
four days, five hours.
233
00:24:48,774 --> 00:24:50,149
What?
234
00:24:50,150 --> 00:24:51,073
Since what?
235
00:24:53,253 --> 00:24:55,829
Since the sausage went in the biscuit.
236
00:24:55,830 --> 00:24:58,426
Charley was playing
with your phone again.
237
00:24:58,427 --> 00:24:59,260
Huh?
238
00:24:59,261 --> 00:25:02,119
I said Charley was playing
games on your phone again,
239
00:25:02,120 --> 00:25:03,803
and now, your phone is cracked.
240
00:25:07,350 --> 00:25:08,183
Oh.
241
00:25:11,839 --> 00:25:13,799
Since the ham went in the sandwich.
242
00:25:13,800 --> 00:25:17,149
Dammit, Logan, have you
fixed anything in this house?
243
00:25:17,150 --> 00:25:19,199
Yeah, you know what, I've
been painting the walls
244
00:25:19,200 --> 00:25:20,269
in every room.
245
00:25:20,270 --> 00:25:24,189
But if you want, why don't you
give me a prioritized list,
246
00:25:24,190 --> 00:25:26,909
you can sign off on it at
the end of every night.
247
00:25:26,910 --> 00:25:28,058
How does that sound?
248
00:25:49,450 --> 00:25:51,769
I wish you and me got married,
249
00:25:51,770 --> 00:25:55,679
'cause you and I know how to
have a civilized conversation
250
00:25:55,680 --> 00:25:59,339
without it ending in someone
saying something retarded.
251
00:25:59,340 --> 00:26:01,543
Well, you know, I'm still available.
252
00:26:03,040 --> 00:26:05,590
Get off the phone, you're
keeping your sister up.
253
00:26:06,955 --> 00:26:09,205
Slamming my door's helping!
254
00:26:09,206 --> 00:26:12,752
I have to move out,
I'm too old for this shit!
255
00:26:12,753 --> 00:26:15,959
I know, you're so pathetic.
256
00:26:15,960 --> 00:26:18,000
You should move in with us, but
257
00:26:20,270 --> 00:26:22,920
I actually don't think living
here can be any better.
258
00:26:24,280 --> 00:26:27,123
The school called about
Charley's behavior again today.
259
00:26:30,970 --> 00:26:32,989
Charley knows we've been fighting.
260
00:26:32,990 --> 00:26:34,563
I'm sorry, that sucks.
261
00:26:38,820 --> 00:26:41,893
Wally, I miss our moms.
262
00:26:46,295 --> 00:26:47,793
It's awful living here.
263
00:26:49,830 --> 00:26:51,053
Death is so shitty.
264
00:26:51,920 --> 00:26:54,503
I hear ya, death is lame.
265
00:27:29,108 --> 00:27:30,941
I got you some food.
266
00:27:36,450 --> 00:27:37,300
You've gotta eat.
267
00:27:38,360 --> 00:27:41,590
Remember, you like the
food from this place, Ma.
268
00:29:22,127 --> 00:29:24,813
You know, Emai, I lost him too.
269
00:29:26,090 --> 00:29:26,923
You know that?
270
00:29:29,910 --> 00:29:33,173
He was my best friend, my best friend.
271
00:29:39,934 --> 00:29:42,023
Now I feel like I'm losing you.
272
00:30:02,960 --> 00:30:06,253
Okay, okay, okay, listen, Emai,
273
00:30:08,409 --> 00:30:10,453
I made a big decision, okay?
274
00:30:12,490 --> 00:30:14,193
I'm going to let you set me up.
275
00:30:21,695 --> 00:30:24,659
But only on one condition.
276
00:30:24,660 --> 00:30:26,879
You have to take these black clothes off.
277
00:30:26,880 --> 00:30:28,843
No!
Oh, yes, yes, yes, yes, yes!
278
00:30:28,844 --> 00:30:29,969
No, no, no, no, no, no, no!
279
00:30:29,970 --> 00:30:32,262
It doesn't mean you're losing him.
280
00:30:32,263 --> 00:30:33,613
These are just clothes, Ma!
281
00:30:35,863 --> 00:30:36,696
Come on.
282
00:30:37,690 --> 00:30:40,629
Believe me, Abell and
Pa would be more upset
283
00:30:40,630 --> 00:30:42,646
to see you wearing these
clothes than out of them.
284
00:30:42,647 --> 00:30:44,360
You have to do it for them.
285
00:30:46,010 --> 00:30:46,843
Okay?
286
00:30:55,096 --> 00:30:55,929
Fine.
287
00:30:58,460 --> 00:31:00,296
But this is our deal.
288
00:31:00,297 --> 00:31:01,714
Okay, our deal.
289
00:31:10,800 --> 00:31:12,449
Beyonce's tits.
290
00:31:12,450 --> 00:31:14,879
Excuse you, Charley, we're
not talking about Beyonce here,
291
00:31:14,880 --> 00:31:16,519
so you're gonna have to
think of something else
292
00:31:16,520 --> 00:31:18,143
besides a celebrity, okay?
293
00:31:20,710 --> 00:31:21,809
Your mom.
294
00:31:21,810 --> 00:31:24,037
Charley, you are out of
line, you need to apologize.
295
00:31:25,470 --> 00:31:26,619
Is he gonna be okay?
296
00:31:26,620 --> 00:31:28,409
Ask him yourself.
297
00:31:28,410 --> 00:31:30,049
You're the freakin' therapist!
298
00:31:30,050 --> 00:31:30,883
Charley!
299
00:31:45,389 --> 00:31:46,685
Hey, Lenie!
300
00:32:10,840 --> 00:32:14,898
How can I resist
this whimsical spirit?
301
00:33:20,591 --> 00:33:23,174
Hey, you want a ride?
302
00:33:26,375 --> 00:33:27,979
I guess so because I'm freezing.
303
00:33:27,980 --> 00:33:29,837
My feet are cold.
304
00:33:36,786 --> 00:33:39,703
Thank you.
305
00:33:41,962 --> 00:33:43,462
So, how's Charley?
306
00:33:46,980 --> 00:33:48,313
Unpredictable.
307
00:33:49,870 --> 00:33:51,020
No more notes, right?
308
00:33:51,980 --> 00:33:54,253
Yeah, so far, so good.
309
00:33:56,285 --> 00:33:57,879
Chocolate?
310
00:33:57,880 --> 00:33:58,713
I'm all right.
311
00:33:58,713 --> 00:33:59,546
You look really good.
312
00:34:00,580 --> 00:34:02,230
Women don't wear dresses anymore.
313
00:34:03,422 --> 00:34:06,063
I guess a dress makes you
feel like a lady, right?
314
00:34:08,950 --> 00:34:10,186
Totally.
315
00:34:13,532 --> 00:34:15,989
What if I dared you to wear jeans?
316
00:34:15,990 --> 00:34:18,659
Course I do, it's all I
used to do when I was a kid.
317
00:34:18,660 --> 00:34:20,169
I was a tomboy, you know?
318
00:34:20,170 --> 00:34:21,003
Really?
Yeah.
319
00:34:21,004 --> 00:34:23,609
I would have never ever guessed that.
320
00:34:23,610 --> 00:34:24,719
Yeah, I was.
321
00:34:24,720 --> 00:34:26,714
Like, tomboy like you
used to play sports?
322
00:34:26,715 --> 00:34:28,039
Of course.
323
00:34:28,040 --> 00:34:30,669
I was in every team you
can think of at school.
324
00:34:30,670 --> 00:34:32,223
You look so uncoordinated.
325
00:34:32,224 --> 00:34:33,222
Oh, my God!
326
00:34:40,260 --> 00:34:41,093
Turn left here.
327
00:34:42,540 --> 00:34:44,129
Why'd you point right, though?
328
00:34:44,130 --> 00:34:47,488
Oh, sorry, I'm dyslexic, you know?
329
00:34:47,489 --> 00:34:49,067
Oh, that makes sense.
330
00:34:53,306 --> 00:34:55,269
You know, I have the same
problem with my mom's ring
331
00:34:55,270 --> 00:34:57,270
that she gave me, it's a little too big.
332
00:34:58,730 --> 00:35:00,499
Yeah, I got mine when I was 17.
333
00:35:00,500 --> 00:35:04,259
Fingers were all ballooned up
from taking too many steroids.
334
00:35:04,260 --> 00:35:06,119
Wow, that sounds unhealthy to me.
335
00:35:06,120 --> 00:35:08,179
The marriage or the steroids?
336
00:35:08,180 --> 00:35:09,380
Why so young?
337
00:35:11,050 --> 00:35:13,708
You remember that
11-year-old in your office?
338
00:35:13,709 --> 00:35:16,379
He pretty much sealed the deal.
339
00:35:16,380 --> 00:35:19,193
I don't know, it's hard, but it's good.
340
00:35:20,910 --> 00:35:23,032
It's right over here.
341
00:35:23,033 --> 00:35:24,729
Really, you live right here?
342
00:35:24,730 --> 00:35:25,563
Yeah.
343
00:35:25,564 --> 00:35:27,429
That's crazy, I live
right around the corner.
344
00:35:27,430 --> 00:35:28,902
What a small world!
345
00:35:28,903 --> 00:35:30,103
I mean, it's Brooklyn.
346
00:35:34,750 --> 00:35:36,319
Nice digs.
347
00:35:36,320 --> 00:35:37,879
Thank you, but it's kinda too big
348
00:35:37,880 --> 00:35:38,886
for the two of us, you know?
349
00:35:38,887 --> 00:35:40,429
It's just the two of you?
350
00:35:40,430 --> 00:35:42,730
I just recently moved
back home with my mom.
351
00:36:00,140 --> 00:36:02,289
You've reached
Doctor Abell Tariku.
352
00:36:02,290 --> 00:36:03,855
I can't come to the phone right now.
353
00:36:03,856 --> 00:36:05,463
My God!
I'm so.
354
00:36:05,464 --> 00:36:06,378
Okay, try not to...
355
00:36:06,379 --> 00:36:09,279
Oh, grab this.
356
00:36:09,280 --> 00:36:12,209
Message, I'll get back
to you as soon as possible.
357
00:36:12,210 --> 00:36:15,569
If this message is urgent,
please press three to have...
358
00:36:15,570 --> 00:36:17,449
Stupid door never works.
359
00:36:17,450 --> 00:36:18,303
Well, all right.
360
00:36:21,928 --> 00:36:23,078
Bye.
Take it easy.
361
00:36:28,300 --> 00:36:29,731
Hi, Mom.
362
00:36:41,560 --> 00:36:42,823
Embarrassed, Mom?
363
00:36:43,680 --> 00:36:46,039
He made me feel so cheap!
364
00:36:46,040 --> 00:36:47,759
I know I made this
decision, but you know what?
365
00:36:47,760 --> 00:36:49,659
It's very hard for me.
366
00:36:49,660 --> 00:36:50,493
Enough.
367
00:36:56,748 --> 00:37:00,489
You have no idea how
hard it is for me, Mom.
368
00:37:00,490 --> 00:37:01,819
I know it's not easy for you,
369
00:37:01,820 --> 00:37:03,837
but it's not easy for me either!
370
00:38:12,331 --> 00:38:13,164
Hello?
371
00:38:14,736 --> 00:38:15,736
Who is it?
372
00:38:16,966 --> 00:38:17,799
Hello?
373
00:38:18,640 --> 00:38:20,286
Hello?
374
00:38:20,287 --> 00:38:21,704
Answer me, hello?
375
00:38:22,688 --> 00:38:24,829
Answer me, please, hello?
376
00:38:24,830 --> 00:38:27,080
Who is it, you know my son?
377
00:38:28,143 --> 00:38:29,143
Hello?
378
00:39:15,870 --> 00:39:16,703
How's school?
379
00:39:17,970 --> 00:39:18,803
Pretty good.
380
00:39:30,032 --> 00:39:30,865
Hey!
381
00:39:30,866 --> 00:39:33,059
Oh, what a surprise, look who's here!
382
00:39:33,060 --> 00:39:33,893
Hi.
383
00:39:34,750 --> 00:39:36,019
Oh, your mother was in this morning.
384
00:39:36,020 --> 00:39:37,719
She had breakfast with my wife.
385
00:39:37,720 --> 00:39:38,680
Yeah?
386
00:39:38,681 --> 00:39:40,049
Rama!
Yeah?
387
00:39:40,050 --> 00:39:41,003
Look who's here.
388
00:39:41,004 --> 00:39:42,141
Hey, Lenie!
389
00:40:01,640 --> 00:40:04,599
So, somebody's answering
your brother's phone?
390
00:40:04,600 --> 00:40:06,550
Someone picked up the phone?
391
00:40:07,660 --> 00:40:09,419
I've been wanting to cancel the account
392
00:40:09,420 --> 00:40:13,179
but I know Mom likes to call
and hear his voice, that's why.
393
00:40:13,180 --> 00:40:15,109
She must be hallucinating, huh?
394
00:40:15,110 --> 00:40:15,943
Stop it!
395
00:40:15,943 --> 00:40:16,877
It happens.
396
00:40:16,878 --> 00:40:18,044
Stop!
397
00:40:30,170 --> 00:40:31,909
Oh, hello!
398
00:40:31,910 --> 00:40:32,743
Hi.
399
00:40:33,648 --> 00:40:36,199
I'm Wallace, I'm Madison's brother.
400
00:40:36,200 --> 00:40:37,713
Oh, I'm Samara,
401
00:40:38,980 --> 00:40:40,387
Elenie's beautiful mother.
402
00:40:41,596 --> 00:40:43,191
Are you hungry, Mr. Wallace?
403
00:40:43,192 --> 00:40:44,275
Okay, cool.
404
00:40:52,740 --> 00:40:53,989
Ooh!
405
00:40:53,990 --> 00:40:56,079
Holiday is a great deal to me,
406
00:40:56,080 --> 00:40:58,199
and Christmas is a big
holiday in Ethiopia.
407
00:40:58,200 --> 00:40:59,913
Oh, it's a big deal here too.
408
00:41:01,090 --> 00:41:03,239
Your wife needs to feed you better.
409
00:41:03,240 --> 00:41:04,519
You are too skinny!
410
00:41:04,520 --> 00:41:05,999
Ah!
411
00:41:06,000 --> 00:41:10,739
Well, that would be tough
because she doesn't exist.
412
00:41:10,740 --> 00:41:11,573
Oh.
413
00:41:13,189 --> 00:41:14,443
My son is your age.
414
00:41:17,440 --> 00:41:18,993
Oh, does he live nearby?
415
00:41:20,000 --> 00:41:20,833
No.
416
00:41:23,040 --> 00:41:25,557
He died in a subway
accident six months ago.
417
00:41:27,010 --> 00:41:27,843
I'm sorry.
418
00:41:29,040 --> 00:41:30,459
That's awful.
419
00:41:30,460 --> 00:41:31,293
I'm...
420
00:41:34,262 --> 00:41:35,163
He was a doctor,
421
00:41:36,950 --> 00:41:38,763
Doctor Abell Tariku.
422
00:41:40,660 --> 00:41:42,063
They called him Doctor AT.
423
00:41:43,145 --> 00:41:45,153
That's good, Doctor AT.
424
00:41:46,910 --> 00:41:49,879
I called his cell phone
and somebody answered.
425
00:41:49,880 --> 00:41:50,763
That's random.
426
00:41:51,710 --> 00:41:53,310
His cell phone is still working?
427
00:41:54,190 --> 00:41:55,583
Somebody's using it.
428
00:41:58,340 --> 00:41:59,173
Oh!
429
00:41:59,174 --> 00:42:00,409
Are you all done, Madison?
430
00:42:00,410 --> 00:42:01,559
Yeah, let's go.
All right.
431
00:42:01,560 --> 00:42:02,709
Bye, Maddie, Merry Christmas.
432
00:42:02,710 --> 00:42:03,779
Bye.
Bye.
433
00:42:03,780 --> 00:42:04,613
Merry Christmas.
434
00:42:04,613 --> 00:42:05,560
Thank you.
435
00:42:06,496 --> 00:42:08,746
Got your stuff?
436
00:42:32,570 --> 00:42:34,349
How's the shrink?
437
00:42:34,350 --> 00:42:37,983
She showed me these
pictures, these splat things,
438
00:42:38,980 --> 00:42:40,647
Rasherzees?
439
00:42:41,481 --> 00:42:42,314
I don't know.
440
00:42:42,314 --> 00:42:43,257
Rorschach?
441
00:42:43,258 --> 00:42:45,123
Ah, yeah, well, they were stupid.
442
00:42:47,947 --> 00:42:49,099
Everything cool?
443
00:42:49,100 --> 00:42:49,933
Yup.
444
00:42:51,290 --> 00:42:52,840
You gotta get a new phone, man.
445
00:42:57,010 --> 00:42:57,843
Hey,
446
00:42:59,350 --> 00:43:00,859
if she asks you something, you know,
447
00:43:00,860 --> 00:43:02,819
anything that you don't
feel comfortable answering...
448
00:43:02,820 --> 00:43:06,809
Dad, I watch
CSI, I'm not stupid.
449
00:43:06,810 --> 00:43:09,389
Oh, smartass, huh?
450
00:43:09,390 --> 00:43:11,233
No, stop, come on, Dad!
451
00:43:12,330 --> 00:43:15,989
What we have here is
the rare South African donkey
452
00:43:15,990 --> 00:43:17,114
known as the smartass.
No, you're weird.
453
00:43:17,115 --> 00:43:17,948
You're weird.
454
00:43:17,949 --> 00:43:19,016
To be perfectly honest, you do look
455
00:43:19,017 --> 00:43:20,859
pretty stupid right now.
I am not stupid.
456
00:43:20,860 --> 00:43:22,652
No, you look super stupid.
You're stupid.
457
00:43:22,653 --> 00:43:23,486
No!
458
00:43:25,939 --> 00:43:27,349
Thank you for your call.
459
00:43:27,350 --> 00:43:30,632
Sorry we couldn't meet in my
office, is everything okay?
460
00:43:30,633 --> 00:43:33,223
I got this note from Charley's teacher.
461
00:43:34,290 --> 00:43:35,619
Oh, another note?
462
00:43:35,620 --> 00:43:37,229
She seems like
a really nice lady.
463
00:43:37,230 --> 00:43:38,837
What strike now?
464
00:43:41,016 --> 00:43:43,163
I don't know, I could
use some advice, I guess.
465
00:43:46,581 --> 00:43:48,229
So are you and your wife ready
466
00:43:48,230 --> 00:43:51,139
to start family therapy, or?
467
00:43:51,140 --> 00:43:54,501
I think his teacher's
overreacting, I mean, don't you?
468
00:43:54,502 --> 00:43:56,236
I mean, come on, Charley's not,
469
00:43:56,237 --> 00:43:57,619
you know, he's not a bad kid.
470
00:43:57,620 --> 00:43:59,629
Then you should give it some time.
471
00:43:59,630 --> 00:44:01,380
Time will tell, things will change.
472
00:44:05,500 --> 00:44:08,090
I just want him to be happy, you know?
473
00:44:08,091 --> 00:44:08,924
Sure.
474
00:44:13,781 --> 00:44:17,212
Are you all right?
475
00:44:17,213 --> 00:44:19,630
I'm just hungry.
476
00:44:19,631 --> 00:44:20,828
Me too.
477
00:44:20,829 --> 00:44:23,496
Oh, here comes our food, cool.
478
00:44:24,600 --> 00:44:25,433
Oh, wow!
479
00:44:26,700 --> 00:44:27,533
It's colorful.
480
00:44:29,589 --> 00:44:31,229
Enjoy.
Thanks.
481
00:44:31,230 --> 00:44:32,709
She forgot the forks.
482
00:44:32,710 --> 00:44:37,019
Oh, we don't have forks,
we use our hands.
483
00:44:37,020 --> 00:44:37,853
All right.
484
00:44:37,854 --> 00:44:39,663
So you're gonna
have to try something new.
485
00:44:39,664 --> 00:44:40,593
Okay.
486
00:44:41,770 --> 00:44:42,603
Sounds fun.
487
00:44:42,604 --> 00:44:44,899
This is what we call
Injera, it's like our bread.
488
00:44:44,900 --> 00:44:46,149
Injera.
489
00:44:46,150 --> 00:44:49,667
It's made with a tiny grain
that grows in Ethiopia only.
490
00:44:49,668 --> 00:44:51,093
It's called Teff.
491
00:44:52,930 --> 00:44:53,993
It's gluten-free.
492
00:44:57,269 --> 00:45:00,809
And then you just put it in your mouth.
493
00:45:00,810 --> 00:45:02,699
What's this, is this lentils?
494
00:45:02,700 --> 00:45:03,640
Mm-hmm.
495
00:45:03,641 --> 00:45:04,949
I'm learning more about this.
496
00:45:04,950 --> 00:45:07,372
No, it's okay.
497
00:45:07,373 --> 00:45:09,140
That is so good!
498
00:45:09,141 --> 00:45:09,974
You like it?
499
00:45:09,975 --> 00:45:11,485
Wow, that is amazing!
500
00:45:11,486 --> 00:45:12,653
Yeah?
Yeah!
501
00:45:54,421 --> 00:45:55,254
Hey.
502
00:45:57,390 --> 00:45:58,542
You know what I miss?
503
00:45:58,543 --> 00:45:59,376
What?
504
00:46:01,790 --> 00:46:03,790
Being your girlfriend.
505
00:46:06,834 --> 00:46:08,703
What do I have to do
506
00:46:08,704 --> 00:46:10,702
to get you to take me out on a hot date?
507
00:46:16,245 --> 00:46:17,141
Ask.
508
00:46:35,557 --> 00:46:36,390
I...
509
00:47:06,543 --> 00:47:10,640
Didn't he, like, light his
textbook on fire, or something?
510
00:47:10,641 --> 00:47:11,842
Logan, grow up.
511
00:47:11,843 --> 00:47:13,759
I'm just saying, you know,
512
00:47:13,760 --> 00:47:16,273
let's just not leave him
alone, let's stay home.
513
00:47:18,520 --> 00:47:19,933
Two hours of TV.
514
00:47:20,821 --> 00:47:22,119
Mom!
Thank you so much.
515
00:47:22,120 --> 00:47:22,963
Don't Mom me.
516
00:47:24,518 --> 00:47:26,526
Listen to me, you see
this guy right here?
517
00:47:26,527 --> 00:47:29,754
If you see him with a
book, I want you to go
518
00:47:29,755 --> 00:47:30,637
to the neighbor's house...
Neighbor.
519
00:47:33,407 --> 00:47:34,340
You look slamming, Mila.
520
00:47:34,341 --> 00:47:37,283
Oh, thank you for noticing.
521
00:47:38,840 --> 00:47:40,648
I noticed.
Yeah, sure you did.
522
00:47:40,649 --> 00:47:41,649
I noticed!
523
00:47:57,240 --> 00:47:59,169
Only let me have two.
524
00:47:59,170 --> 00:48:00,889
I've heard that before.
525
00:48:00,890 --> 00:48:01,723
What is that supposed to mean?
526
00:48:01,724 --> 00:48:04,831
It means you are your own boss, baby.
527
00:48:06,860 --> 00:48:07,693
Hey.
528
00:48:07,693 --> 00:48:08,526
Hi, how you doing?
529
00:48:08,527 --> 00:48:10,063
Great, how are you?
530
00:48:10,064 --> 00:48:12,449
Very well.
531
00:48:12,450 --> 00:48:14,849
Two tequila shots, please, chilled.
532
00:48:14,850 --> 00:48:15,751
Coming right up.
533
00:48:21,361 --> 00:48:22,300
Thank you.
534
00:48:30,486 --> 00:48:31,375
Come on.
535
00:48:51,410 --> 00:48:52,243
That's two.
536
00:48:53,639 --> 00:48:55,549
Hold that thought.
537
00:48:55,550 --> 00:48:56,717
I have to pee.
538
00:48:57,860 --> 00:49:01,129
Are you sure you're allowed
to have these before dinner?
539
00:49:01,130 --> 00:49:02,927
I won't tell if you won't tell.
540
00:49:07,850 --> 00:49:09,909
Did you do this crash drawing?
541
00:49:09,910 --> 00:49:10,743
Yeah.
542
00:49:11,720 --> 00:49:13,520
Sucks to be that subway.
543
00:49:17,628 --> 00:49:19,298
Hey.
544
00:49:31,733 --> 00:49:32,999
Oh, my God!
545
00:49:33,000 --> 00:49:34,569
Hey!
Logan
546
00:49:34,570 --> 00:49:35,889
Thompson, hey!
547
00:49:35,890 --> 00:49:38,459
Hi, buddy, this is my spot.
548
00:49:38,460 --> 00:49:39,293
Are you serious?
549
00:49:39,294 --> 00:49:40,779
I come here too all the time.
550
00:49:40,780 --> 00:49:41,949
Well, we live right around the corner.
551
00:49:41,950 --> 00:49:42,950
Brooklyn for you.
552
00:49:42,951 --> 00:49:45,100
Brooklyn!
553
00:49:45,101 --> 00:49:46,649
What are you doing here by yourself?
554
00:49:46,650 --> 00:49:47,620
No, I'm not by myself.
555
00:49:47,621 --> 00:49:49,161
My wife is in the bathroom.
556
00:49:49,162 --> 00:49:50,299
Oh, okay, okay.
Yeah.
557
00:49:50,300 --> 00:49:51,969
I'm here with my girlfriend as well.
558
00:49:51,970 --> 00:49:53,113
How's Charley again?
559
00:49:54,160 --> 00:49:55,810
Charley's good, Charley's good.
560
00:49:57,810 --> 00:49:59,894
So you know how to dance?
How's your mom?
561
00:49:59,895 --> 00:50:01,208
Good.
562
00:50:01,209 --> 00:50:02,639
I want to see you do some moves!
563
00:50:02,640 --> 00:50:03,530
I can do some moves.
Come on, show me.
564
00:50:03,531 --> 00:50:04,709
You want some of these moves?
565
00:50:04,710 --> 00:50:05,543
Yeah.
566
00:50:06,870 --> 00:50:08,477
Oh, wow, '80s, huh?
567
00:50:08,478 --> 00:50:11,599
Oh, my God, I'm so sorry.
568
00:50:11,600 --> 00:50:12,683
Don't let me dance.
569
00:50:14,575 --> 00:50:16,635
I don't know, I'm sorry.
570
00:50:16,636 --> 00:50:17,605
Mila!
571
00:50:17,605 --> 00:50:18,438
Mila, hey!
572
00:50:20,064 --> 00:50:20,897
This is my wife.
573
00:50:20,898 --> 00:50:22,202
Mila, this is Elenie.
574
00:50:22,203 --> 00:50:23,719
This is Charley's counselor.
575
00:50:23,720 --> 00:50:28,669
I'm really sorry that I
haven't been by to see you,
576
00:50:28,670 --> 00:50:31,369
but I started a new job at the hospital
577
00:50:31,370 --> 00:50:32,720
and it's just been so busy.
578
00:50:34,409 --> 00:50:35,576
I'm a bad mom.
579
00:50:35,577 --> 00:50:38,459
No, no.
That's not true.
580
00:50:38,460 --> 00:50:39,430
Okay, I need another drink.
581
00:50:39,431 --> 00:50:41,928
Oh, this is my friend, Ayana.
582
00:50:41,929 --> 00:50:42,762
Hi.
Hey.
583
00:50:42,762 --> 00:50:43,595
Mr. and Mrs. Thompson.
584
00:50:43,595 --> 00:50:44,428
How are you?
Very nice to meet you.
585
00:50:44,429 --> 00:50:45,849
I'm propping her up with my elbow.
586
00:50:45,850 --> 00:50:46,790
Oh, okay, would you like another drink?
587
00:50:46,791 --> 00:50:48,489
I do.
Yeah, okay, come on.
588
00:50:48,490 --> 00:50:49,862
I want another drink.
589
00:50:49,863 --> 00:50:51,589
What happened to two?
590
00:50:51,590 --> 00:50:55,599
Two happened to you.
591
00:50:55,600 --> 00:50:56,483
Be social.
592
00:50:57,710 --> 00:50:58,610
Wow, you...
593
00:50:58,611 --> 00:51:00,549
She's just being social.
594
00:51:00,550 --> 00:51:03,329
Maybe I should do that.
595
00:51:03,330 --> 00:51:04,200
Why not?
596
00:51:04,201 --> 00:51:05,699
I can let go a little bit,
597
00:51:05,700 --> 00:51:08,711
but it's kinda hard when you're
a psychologist, you know,
598
00:51:08,712 --> 00:51:09,734
or a counselor.
599
00:51:09,735 --> 00:51:11,299
I bet you could find a way.
600
00:51:11,300 --> 00:51:14,118
Sure, once in a while, but not always.
601
00:51:14,119 --> 00:51:14,952
What?
602
00:51:14,953 --> 00:51:16,244
Not always!
603
00:51:16,245 --> 00:51:18,909
Okay, this is my bad ear.
604
00:51:18,910 --> 00:51:20,238
Not always!
605
00:51:20,239 --> 00:51:23,279
Yeah, did you
make that dress yourself?
606
00:51:23,280 --> 00:51:24,954
No, I bought it.
607
00:51:24,955 --> 00:51:26,599
I don't know, I'm sorry.
Why?
608
00:51:26,600 --> 00:51:28,673
Do you think I make dresses
all the time or something?
609
00:51:28,674 --> 00:51:29,650
No, I just...
Just because I wear 'em?
610
00:51:29,651 --> 00:51:31,253
You just look talented.
611
00:51:32,140 --> 00:51:32,973
That's very nice of you.
612
00:51:32,974 --> 00:51:34,289
Oh, no worries.
613
00:51:34,290 --> 00:51:36,077
I'm ready to go right now!
614
00:51:37,284 --> 00:51:39,492
Kidding, both are for you.
615
00:51:39,493 --> 00:51:40,463
That's great.
616
00:51:41,480 --> 00:51:42,649
I'm gonna give you the better one.
617
00:51:42,650 --> 00:51:44,009
Okay, thank you.
618
00:51:44,010 --> 00:51:45,336
Cheers.
Cheers.
619
00:51:45,337 --> 00:51:46,686
Cheers.
Cheers.
620
00:51:46,687 --> 00:51:47,545
Cheers.
Cheers.
621
00:51:47,546 --> 00:51:48,969
Cheers.
Cheers.
622
00:51:48,970 --> 00:51:50,123
Cheers.
Oh, cheers!
623
00:51:51,510 --> 00:51:53,763
Cheers.
624
00:51:56,008 --> 00:51:58,209
You don't need it, come on.
625
00:51:58,210 --> 00:51:59,043
Baby, eh!
626
00:52:02,019 --> 00:52:03,439
What happened to two drinks?
627
00:52:07,620 --> 00:52:09,929
What happened to being my own boss?
628
00:52:12,899 --> 00:52:14,089
Right, no, come on!
629
00:52:14,090 --> 00:52:16,535
What are you doing, what are you doing?
630
00:52:16,536 --> 00:52:17,690
What are you doing?
631
00:52:23,536 --> 00:52:24,758
I'm really sorry, I'm really sorry.
632
00:52:24,759 --> 00:52:25,818
What are you sorry about?
633
00:52:25,819 --> 00:52:26,977
Come on, come on.
What?
634
00:52:26,978 --> 00:52:28,579
What happened to two drinks, huh?
635
00:52:28,580 --> 00:52:29,430
Don't touch me!
636
00:52:30,576 --> 00:52:32,622
I'm trying to have a good time.
637
00:52:32,623 --> 00:52:34,639
Every time I have a good
time, you shit on it!
638
00:52:34,640 --> 00:52:35,473
I shit on it?
639
00:52:35,474 --> 00:52:37,259
Look, I'm sorry.
640
00:52:37,260 --> 00:52:39,269
What are you fucking apologizing for?
641
00:52:39,270 --> 00:52:41,849
I haven't been out since
my mother died, Logan!
642
00:52:41,850 --> 00:52:44,030
Who are you apologizing to?
643
00:52:44,031 --> 00:52:45,048
Fuck you!
644
00:52:48,636 --> 00:52:49,469
Fuck it!
645
00:52:54,617 --> 00:52:56,039
I think the heat's broken!
646
00:52:56,040 --> 00:52:56,873
Yup!
647
00:52:58,692 --> 00:52:59,525
Oh, man.
648
00:53:05,840 --> 00:53:06,673
No way!
649
00:53:10,759 --> 00:53:11,592
Oh!
650
00:53:13,440 --> 00:53:14,930
The king.
651
00:53:19,835 --> 00:53:22,813
Oh, man!
652
00:53:22,814 --> 00:53:23,647
Oh, I miss this.
653
00:53:36,340 --> 00:53:37,173
Doctor AT.
654
00:53:38,485 --> 00:53:39,318
Shit.
655
00:53:54,490 --> 00:53:56,883
Hey, can I get my tab closed out?
656
00:53:59,370 --> 00:54:01,471
Hey, is everything okay?
657
00:54:06,381 --> 00:54:07,414
She left her purse.
658
00:54:20,694 --> 00:54:22,011
Thank you for walking me home.
659
00:54:22,012 --> 00:54:23,108
Are you gonna be okay?
660
00:54:27,781 --> 00:54:29,297
I always am.
661
00:54:29,298 --> 00:54:30,215
You sure?
662
00:54:32,501 --> 00:54:33,334
What?
663
00:55:13,936 --> 00:55:15,237
You should go.
664
00:55:15,238 --> 00:55:16,140
You're right.
665
00:55:16,141 --> 00:55:18,668
You're right, this is,
666
00:55:18,669 --> 00:55:20,473
this is a horrible idea.
667
00:55:20,474 --> 00:55:21,307
I just,
668
00:55:22,752 --> 00:55:24,921
you're right, I should go home.
669
00:55:50,915 --> 00:55:52,027
This is really good.
670
00:56:55,477 --> 00:56:56,927
I'm sorry about last night.
671
00:57:00,040 --> 00:57:01,753
I guess I'm a piece of work, huh?
672
00:57:14,520 --> 00:57:17,643
Hey, did you see my purse from last night?
673
00:57:23,220 --> 00:57:24,053
I love you.
674
00:57:35,150 --> 00:57:37,453
Charley, what are your
soldiers looking for?
675
00:57:39,400 --> 00:57:40,233
Hmm?
676
00:57:42,020 --> 00:57:43,820
Are they looking for something cool?
677
00:57:45,820 --> 00:57:48,620
Charley, I know you're sad
about your grandmother dying.
678
00:57:49,930 --> 00:57:51,783
Someone close to me passed away too.
679
00:57:53,700 --> 00:57:55,300
Would you like to see a picture?
680
00:58:03,590 --> 00:58:06,363
This is my brother,
Abell, he was a doctor.
681
00:58:10,540 --> 00:58:11,683
Charley, are you okay?
682
00:58:12,620 --> 00:58:15,259
Charley, you don't have
to look at this picture.
683
00:58:15,260 --> 00:58:17,500
We'll do something else,
we'll try something else.
684
00:58:19,152 --> 00:58:19,985
You okay?
685
00:58:22,203 --> 00:58:23,036
What?
686
00:58:24,350 --> 00:58:27,229
Sorry, I didn't mean to scare you.
687
00:58:27,230 --> 00:58:28,063
The door was open.
688
00:58:28,064 --> 00:58:30,570
No, you didn't,
you didn't, I was just...
689
00:58:30,571 --> 00:58:32,154
Are you finished?
690
00:58:33,935 --> 00:58:35,189
Can I have a word with you, Elenie?
691
00:58:35,190 --> 00:58:37,529
Sure, of course.
692
00:58:37,530 --> 00:58:39,280
Charley, we'll be right back, okay?
693
00:58:40,620 --> 00:58:42,749
It's been really busy at
the hospital every night,
694
00:58:42,750 --> 00:58:46,763
and all of my spare time, I
just try to spend with Charley,
695
00:58:48,060 --> 00:58:49,919
and I'm just giving you excuses.
696
00:58:49,920 --> 00:58:52,239
You don't have to give me excuses.
697
00:58:52,240 --> 00:58:54,163
Logan wants what's best for Charley.
698
00:58:55,070 --> 00:58:58,106
I think that he wants to
be everything for him.
699
00:59:08,645 --> 00:59:11,379
What's wrong with my baby?
700
00:59:11,380 --> 00:59:14,469
He has anxiety
and suffers from depression.
701
00:59:14,470 --> 00:59:15,373
He's 11.
702
00:59:16,950 --> 00:59:18,463
He shows tendencies.
703
00:59:20,390 --> 00:59:22,039
I'm so bored, my brain hurts.
704
00:59:22,040 --> 00:59:24,584
I know, honey, one minute.
705
00:59:24,585 --> 00:59:25,418
Go.
706
00:59:25,419 --> 00:59:27,749
Listen, I'm really
sorry about last night.
707
00:59:27,750 --> 00:59:30,156
I guess Charley's not
the only one acting out.
708
00:59:30,157 --> 00:59:32,016
No, you were fine, absolutely fine.
709
00:59:32,017 --> 00:59:33,763
No, I wasn't fine.
710
00:59:35,088 --> 00:59:39,029
I was a nightmare, but
we all make mistakes, so.
711
00:59:39,030 --> 00:59:40,516
Okay, thank you.
712
00:59:51,025 --> 00:59:55,099
I know you're afraid of
marriage, it scares you.
713
00:59:55,100 --> 00:59:58,103
Okay, I'm gonna go home, I have cramps.
714
01:00:00,200 --> 01:00:01,500
Elenie, please sit down.
715
01:00:02,800 --> 01:00:04,806
Please, sit.
716
01:00:10,910 --> 01:00:12,549
I don't want to own you or tame you.
717
01:00:12,550 --> 01:00:15,203
I want to give you the
space to be who you are,
718
01:00:16,890 --> 01:00:18,990
but also give you a place to come home to.
719
01:00:24,677 --> 01:00:26,135
That was a good dinner, wasn't it?
720
01:00:26,136 --> 01:00:27,873
It was, it was lovely.
721
01:00:27,874 --> 01:00:29,159
It was too expensive.
722
01:00:29,160 --> 01:00:30,066
Yes, it was.
723
01:00:38,648 --> 01:00:41,039
I had a really nice time tonight.
724
01:00:41,040 --> 01:00:42,304
Thank you.
725
01:00:42,305 --> 01:00:43,780
You're most welcome.
726
01:00:54,500 --> 01:00:55,923
Johance has my approval,
727
01:00:57,170 --> 01:01:00,117
your dad's approval, and Abell's approval.
728
01:01:01,456 --> 01:01:02,289
Okay?
729
01:01:17,880 --> 01:01:18,713
Yup?
730
01:01:18,714 --> 01:01:21,414
Hello, Mr. Thompson,
this is Elenie Tariku.
731
01:01:21,415 --> 01:01:23,419
Yeah, I know who you are.
732
01:01:23,420 --> 01:01:25,819
You don't need to be so formal.
733
01:01:25,820 --> 01:01:27,069
I'm actually
calling to let you know
734
01:01:27,070 --> 01:01:29,289
that I will no longer
be Charley's therapist,
735
01:01:29,290 --> 01:01:32,452
so starting tomorrow, I will
be handing his case over.
736
01:01:32,453 --> 01:01:33,286
Oh.
737
01:01:34,860 --> 01:01:35,693
Okay.
738
01:01:36,740 --> 01:01:38,349
All right, thank you very much.
739
01:01:38,350 --> 01:01:39,183
All right.
740
01:02:01,530 --> 01:02:02,463
Where's Dad?
741
01:02:04,940 --> 01:02:06,226
I don't know, honey.
742
01:02:18,954 --> 01:02:20,020
Ow!
743
01:02:22,650 --> 01:02:23,483
Mom?
744
01:02:25,500 --> 01:02:27,200
Brush your teeth before bed, honey.
745
01:03:05,231 --> 01:03:06,992
Are you okay, Elenie?
746
01:03:06,993 --> 01:03:08,685
Are you okay, Elenie?
747
01:03:08,686 --> 01:03:10,436
Are you okay, Elenie?
748
01:03:22,443 --> 01:03:23,409
You hungry?
749
01:05:44,343 --> 01:05:45,760
Mommy.
750
01:05:57,423 --> 01:05:59,340
I'm fasting.
751
01:06:22,646 --> 01:06:24,929
Mom, you better close your virgin eyes!
752
01:06:24,930 --> 01:06:25,763
What?
753
01:06:25,764 --> 01:06:27,686
Your boy was not so innocent after all.
754
01:06:27,687 --> 01:06:29,623
He had a nudie magazine!
755
01:06:33,198 --> 01:06:34,498
Look at all these boobs!
756
01:06:35,369 --> 01:06:36,669
I wish my boobs were like that.
757
01:06:36,670 --> 01:06:38,030
Oh, see?
758
01:06:51,930 --> 01:06:54,143
Mom, I'm gonna marry him.
759
01:06:57,095 --> 01:06:58,638
Marry who?
760
01:06:58,639 --> 01:06:59,472
Who do you mean who?
761
01:06:59,473 --> 01:07:00,743
Johance, of course.
762
01:07:02,110 --> 01:07:03,514
Really?
763
01:07:03,515 --> 01:07:05,044
Yes!
764
01:07:07,120 --> 01:07:11,299
My only daughter is going
to get married to a good man
765
01:07:11,300 --> 01:07:13,345
who loves her right.
766
01:07:13,346 --> 01:07:17,262
Okay, okay, okay, okay, do you know what?
767
01:07:17,263 --> 01:07:19,629
I have saved my wedding dress for you.
768
01:07:19,630 --> 01:07:22,217
You're gonna wear that, yeah, yeah!
769
01:07:23,171 --> 01:07:24,832
Let me call, let me call him up
770
01:07:24,833 --> 01:07:26,631
and tell him that you said yes!
771
01:07:26,632 --> 01:07:29,733
No, no, no, Mom.
Yes, yes, yes, yes, yes!
772
01:07:29,734 --> 01:07:32,929
I'm gonna call him, I'm gonna
call him, I'm gonna call him!
773
01:07:32,930 --> 01:07:36,872
Oh, God, no need for him to ask me, Mom,
774
01:07:36,873 --> 01:07:38,540
no need for romance.
775
01:08:03,428 --> 01:08:05,302
Goodnight, baby boy.
776
01:08:23,915 --> 01:08:25,082
Hi, Charley.
777
01:08:26,668 --> 01:08:28,001
Can I get a hug?
778
01:08:31,506 --> 01:08:32,339
How are you?
779
01:09:18,139 --> 01:09:18,972
Hey.
780
01:09:18,972 --> 01:09:19,805
Hey.
781
01:09:20,916 --> 01:09:22,374
What happened?
782
01:10:36,861 --> 01:10:38,389
Mila, you home?
783
01:10:38,390 --> 01:10:39,759
In here.
784
01:10:39,760 --> 01:10:42,897
Man, traffic was bad,
785
01:10:42,898 --> 01:10:44,839
and Charley had to pee, so I
dangled him out of the window.
786
01:10:44,840 --> 01:10:46,383
You should have seen this woman.
787
01:10:47,750 --> 01:10:48,583
Hey.
788
01:10:51,225 --> 01:10:52,075
Where you been?
789
01:10:52,920 --> 01:10:54,070
What's he doing here?
790
01:10:56,010 --> 01:10:56,980
What do you know about someone
791
01:10:56,981 --> 01:10:58,467
named Abell Tariku?
792
01:13:08,350 --> 01:13:11,669
Hey, bud, why don't
you go take a shower,
793
01:13:11,670 --> 01:13:13,450
wash up before dinner?
794
01:13:16,040 --> 01:13:16,873
Cactus.
795
01:14:54,521 --> 01:14:57,854
Say something so I know it's not true.
796
01:15:00,790 --> 01:15:01,751
I didn't know what else to do.
797
01:15:01,752 --> 01:15:03,140
No, no!
798
01:15:05,417 --> 01:15:08,413
No, no, Logan, no!
799
01:15:10,767 --> 01:15:12,211
No!
800
01:16:37,946 --> 01:16:40,113
I appreciate you coming.
801
01:16:44,287 --> 01:16:47,353
I understand that you don't
want to press charges.
802
01:16:50,620 --> 01:16:51,803
I just want to say
803
01:16:56,003 --> 01:16:57,633
that I'm very sorry.
804
01:16:59,580 --> 01:17:00,663
It was an accident.
805
01:17:13,974 --> 01:17:16,224
You are Charley's father?
806
01:17:26,787 --> 01:17:27,620
Lenie?
807
01:17:30,351 --> 01:17:31,184
Lenie.
808
01:17:32,625 --> 01:17:33,458
What?
809
01:17:41,644 --> 01:17:42,644
Oh, I see.
810
01:17:46,540 --> 01:17:47,823
Oh, dear Jesus.
811
01:17:58,250 --> 01:18:01,403
I want to choose my words
carefully before I speak.
812
01:18:04,690 --> 01:18:07,593
If we don't say the words
out loud, it will harm us.
813
01:18:11,760 --> 01:18:14,560
I want to know what happened
before I decide how I feel.
814
01:18:40,860 --> 01:18:42,709
Charley, when somebody
drops their phone,
815
01:18:42,710 --> 01:18:45,079
you give it back to 'em,
it's called not being rude.
816
01:18:45,080 --> 01:18:47,639
That's okay, he could
play with it, I don't mind.
817
01:18:47,640 --> 01:18:48,473
Say hi.
818
01:18:48,474 --> 01:18:50,059
Are you recording this?
819
01:18:50,060 --> 01:18:52,079
Yeah, you're in my movie now.
820
01:18:52,080 --> 01:18:53,729
Say hi.
821
01:18:53,730 --> 01:18:54,759
I'm really sorry about him.
822
01:18:54,760 --> 01:18:56,397
That's all right.
I'm Logan.
823
01:18:56,398 --> 01:18:57,482
Abell, nice to meet you.
824
01:18:57,483 --> 01:18:58,569
Nice to meet you too.
825
01:18:58,570 --> 01:19:00,139
No, no, no, say
that to the camera.
826
01:19:00,140 --> 01:19:01,619
Hi, I'm Abell.
827
01:19:01,620 --> 01:19:02,763
Let's go!
828
01:19:03,800 --> 01:19:05,099
I'm Dad.
829
01:19:13,697 --> 01:19:15,539
Dad?
830
01:19:15,540 --> 01:19:17,904
Look behind you, there's, Dad!
831
01:19:19,716 --> 01:19:20,716
No, Dad, no!
832
01:19:22,150 --> 01:19:23,975
Dad, no!
Run, Charley!
833
01:19:23,976 --> 01:19:25,127
Oh, God!
834
01:19:25,128 --> 01:19:26,778
Charley, please get up.
835
01:19:40,733 --> 01:19:42,011
My God!
Run!
836
01:19:42,012 --> 01:19:42,845
Run!
837
01:19:43,771 --> 01:19:46,475
Oh, my God, no!
838
01:19:46,476 --> 01:19:47,756
What did you do?
839
01:19:47,757 --> 01:19:50,157
It was an accident,
Charley, run, run!
840
01:19:51,068 --> 01:19:51,963
Don't look back!
841
01:19:57,340 --> 01:19:59,763
I'm so sorry, I'm so sorry.
842
01:20:01,810 --> 01:20:03,472
I didn't know that he was your brother,
843
01:20:03,473 --> 01:20:05,120
I swear.
Doesn't matter!
844
01:20:05,121 --> 01:20:06,332
Lenie...
No!
845
01:20:06,333 --> 01:20:07,989
No!
846
01:20:07,990 --> 01:20:08,823
Stop, Ma.
847
01:20:12,254 --> 01:20:13,729
Please, I'm sorry.
848
01:20:13,730 --> 01:20:15,763
I didn't want them to take Charley away.
849
01:20:17,090 --> 01:20:18,540
I've been holdin' on to this.
850
01:20:22,280 --> 01:20:23,203
It's killing me.
851
01:20:25,284 --> 01:20:27,070
It's destroying everything, my family...
852
01:20:27,071 --> 01:20:28,238
Your family?
853
01:20:29,950 --> 01:20:31,393
You've destroyed my family!
854
01:20:32,650 --> 01:20:35,200
You don't deserve to look
at my mother in the face.
855
01:22:14,586 --> 01:22:18,025
Yes, I would like to
cancel a service, please.
856
01:22:43,889 --> 01:22:46,488
We'll find something nearby.
857
01:22:46,489 --> 01:22:47,906
What about Dad?
858
01:22:49,838 --> 01:22:51,338
He'll be nearby.
859
01:22:55,210 --> 01:22:56,043
Promise.
860
01:22:58,421 --> 01:22:59,254
Okay.
861
01:23:35,983 --> 01:23:38,400
Do you want some breakfast?
862
01:23:40,889 --> 01:23:41,722
No.
863
01:23:45,959 --> 01:23:49,292
I can't get another thing in my stomach.
864
01:24:06,497 --> 01:24:08,053
I'm so ashamed, Ma,
865
01:24:15,179 --> 01:24:19,179
and I'm disgusted in how
much I embarrassed you.
866
01:24:21,093 --> 01:24:21,926
I'm sorry,
867
01:24:24,858 --> 01:24:25,691
so sorry.
868
01:24:27,170 --> 01:24:30,363
I'm really sorry, I hate myself for it.
869
01:24:31,949 --> 01:24:33,503
Don't hate yourself.
870
01:24:37,170 --> 01:24:38,503
You don't embarrass me.
871
01:24:39,890 --> 01:24:42,053
You make me proud every day.
872
01:24:44,560 --> 01:24:46,153
I'm the one that is sorry.
873
01:24:52,810 --> 01:24:54,110
You're stronger than me.
874
01:24:59,066 --> 01:25:01,316
I don't understand how
you could forgive him,
875
01:25:04,852 --> 01:25:06,183
or me, for that matter.
876
01:25:11,490 --> 01:25:13,597
When they killed your father,
877
01:25:15,006 --> 01:25:16,256
I was so angry.
878
01:25:18,200 --> 01:25:21,783
The rage burned me inside, and I let it.
879
01:25:22,920 --> 01:25:27,283
For the last 25 years, it
prevented me from doing anything.
880
01:25:29,890 --> 01:25:31,863
All I had was you and Abell.
881
01:25:34,060 --> 01:25:36,403
And if you don't turn
out the way I planned,
882
01:25:37,370 --> 01:25:39,943
I told to myself, I'm a failure again.
883
01:25:42,220 --> 01:25:44,143
I don't know how to say it in English.
884
01:25:52,580 --> 01:25:56,003
A whispering guilt, a voice
that keeps tugging at you.
885
01:25:58,410 --> 01:25:59,653
It haunted me.
886
01:26:00,850 --> 01:26:03,723
It's with me when I'm awake, when I sleep,
887
01:26:05,550 --> 01:26:06,633
all the time.
888
01:26:07,894 --> 01:26:10,277
You know what it says to me?
889
01:26:10,278 --> 01:26:11,516
No.
890
01:26:11,517 --> 01:26:13,433
You must be at peace.
891
01:26:14,640 --> 01:26:17,293
Find peace, choose peace.
892
01:26:20,050 --> 01:26:23,443
I have not been listening to
that voice for many years.
893
01:26:29,150 --> 01:26:31,993
I don't want to hold you
responsible for my joy.
894
01:26:42,178 --> 01:26:45,511
Like I did with your father, sweet love.
895
01:27:01,456 --> 01:27:05,259
I want to walk down the streets
wearing beautiful dresses
896
01:27:05,260 --> 01:27:09,163
and feeling attractive, the
way I felt with your dad.
897
01:27:10,310 --> 01:27:11,180
I'm serious.
898
01:27:20,280 --> 01:27:21,280
I'm serious!
899
01:27:22,824 --> 01:27:24,907
I hope you'll forgive me.
900
01:29:07,134 --> 01:29:10,915
♪ He strum the guitar light,
the way he stroke my back ♪
901
01:29:10,916 --> 01:29:15,812
♪ 'Cause he's shy sometimes ♪
902
01:29:15,813 --> 01:29:18,252
♪ I ask him to dance
but, oh, he won't dance ♪
903
01:29:18,253 --> 01:29:23,253
♪ No, he don't know he's beautiful ♪
904
01:29:24,147 --> 01:29:27,508
♪ He pull back the veil and
show the color of his heart ♪
905
01:29:27,509 --> 01:29:32,325
♪ Is blue, so blue, so blue ♪
906
01:29:32,326 --> 01:29:36,135
♪ But yes, I know you're leavin' soon ♪
907
01:29:36,136 --> 01:29:39,594
♪ Oh, baby, no, don't come
so close, you're leavin' ♪
908
01:29:39,595 --> 01:29:40,629
♪ Leavin' soon ♪
909
01:29:40,630 --> 01:29:43,795
♪ Baby, no, don't come so
close, you're leavin' ♪
910
01:29:43,796 --> 01:29:47,473
♪ Leavin' soon ♪
911
01:29:47,474 --> 01:29:50,793
♪ He take me to the roof
and show me the moon ♪
912
01:29:50,794 --> 01:29:55,794
♪ Near full tonight ♪
913
01:29:55,996 --> 01:30:00,838
♪ And there we lay with
my guitar and play, oh ♪
914
01:30:00,839 --> 01:30:04,447
♪ Lovely ♪
915
01:30:04,448 --> 01:30:08,167
♪ My dear, my dear, so far from here ♪
916
01:30:08,168 --> 01:30:12,359
♪ You'll be, you'll be, you'll be ♪
917
01:30:12,360 --> 01:30:16,499
♪ Maybe you can stay with me ♪
918
01:30:16,500 --> 01:30:19,736
♪ Well, baby, no, don't come
so close, you're leavin' ♪
919
01:30:19,737 --> 01:30:20,743
♪ Leavin' soon ♪
920
01:30:20,744 --> 01:30:23,928
♪ Baby, no, don't come so
close, you're leavin' ♪
921
01:30:23,929 --> 01:30:27,211
♪ Leavin' soon ♪
922
01:30:27,212 --> 01:30:29,271
♪ Well, your eyebrows, they arch softly ♪
923
01:30:29,272 --> 01:30:31,358
♪ Like branches toward the water ♪
924
01:30:31,359 --> 01:30:35,798
♪ And your fingertips, they
remind me of the moon ♪
925
01:30:35,799 --> 01:30:37,938
♪ Well, time, it passes quickly ♪
926
01:30:37,939 --> 01:30:39,827
♪ Been years and years already ♪
927
01:30:39,828 --> 01:30:43,495
♪ I am glad you are leavin' ♪
928
01:31:28,186 --> 01:31:31,459
♪ He take me to the roof
and show me the moon ♪
929
01:31:31,460 --> 01:31:36,460
♪ Near full tonight ♪
930
01:31:36,618 --> 01:31:41,520
♪ And then we lay with my
guitar and play, oh, oh, oh ♪
931
01:31:41,521 --> 01:31:45,143
♪ Lovely ♪
932
01:31:45,144 --> 01:31:48,241
♪ My dear, my dear, so far from here ♪
933
01:31:48,242 --> 01:31:53,049
♪ Oh, you'll be, you'll be, you'll be ♪
934
01:31:53,050 --> 01:31:57,266
♪ Well, maybe you can stay with me ♪
935
01:31:57,267 --> 01:31:59,281
♪ Well, your eyebrows, they arch softly ♪
936
01:31:59,282 --> 01:32:01,369
♪ Like branches toward the water ♪
937
01:32:01,370 --> 01:32:05,891
♪ And your fingertips, they
remind me of the moon ♪
938
01:32:05,892 --> 01:32:08,022
♪ Well, time, it passes quickly ♪
939
01:32:08,023 --> 01:32:09,899
♪ Been years and years already ♪
940
01:32:09,900 --> 01:32:13,900
♪ I am glad you are leavin', oh ♪
62971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.