Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:08,230
Justin, mod de a înscrie pe
examenul istoria lumii.
2
00:00:08,370 --> 00:00:09,430
Oh, mulţumesc, Brian.
3
00:00:09,570 --> 00:00:13,300
Stii, acest lucru ar putea suna un fel de
şchiop, dar eu nu cred că ai stiut numele meu.
4
00:00:13,440 --> 00:00:14,740
Oh, nu.
5
00:00:14,870 --> 00:00:17,170
Ai plecat pulover în clasă.
Lt are numele tău în el.
6
00:00:19,710 --> 00:00:22,110
Uite, eu nu am facut asa de bine la acest test.
7
00:00:22,250 --> 00:00:24,880
Am primit doar un singur drept: numele meu.
8
00:00:26,850 --> 00:00:29,690
Uite, am fost întrebam dacă ai putea
ma ajuta. Ştii, mi-tutore.
9
00:00:29,820 --> 00:00:31,790
Nu ştiu, eu m fel de ocupat.
10
00:00:31,920 --> 00:00:33,950
L'voi da bilete de
la Lacrimi de concert Blood.
11
00:00:34,090 --> 00:00:37,960
T.O.B.? Tur noua lor este minunat.
Ai o afacere.
12
00:00:38,460 --> 00:00:41,520
- Vino de staţia de Sub după şcoală.
- Awesome.
13
00:00:41,670 --> 00:00:43,570
Oh, în cazul în care oricare dintre prietenii mei să vă întreb,
14
00:00:43,700 --> 00:00:46,760
am fost peste tot ce
pentru a vorbi la prietena mea.
15
00:00:47,240 --> 00:00:51,540
Şi dacă oricare dintre prietenii mei să vă întreb,
prietena ta, de fapt mi-a vorbit.
16
00:00:52,980 --> 00:00:54,210
Oh, Doamne, ai auzit?
17
00:00:54,350 --> 00:00:56,710
"Barn Gurt se înmânează
gratuite probe congelate iaurt.
18
00:00:56,850 --> 00:01:01,220
- Oh, cum nu stii asta?
- În celula mea. Am primit o "alertă Gurt.
19
00:01:02,020 --> 00:01:04,490
Ei bine, voi sunt au pentru a încerca să-l
fără mine. L trebuie să lucreze.
20
00:01:04,620 --> 00:01:06,020
Aveţi întotdeauna să lucreze.
21
00:01:07,560 --> 00:01:09,150
O Beanie?
22
00:01:09,300 --> 00:01:10,760
Ce este asta? O palarie?
23
00:01:10,900 --> 00:01:12,230
Crazy, funky, Junky palarie
24
00:01:12,370 --> 00:01:15,230
dormit prea mult? Par inestetice?
Incearca sa arate ca Keira Knightley?
25
00:01:15,370 --> 00:01:18,100
Am fost acolo, am facut asta
vom vedea chiar prin pălăria Funky
26
00:01:18,240 --> 00:01:19,670
Ce spuneai?
27
00:01:20,440 --> 00:01:22,930
E doar foarte greu să ai un prieten
care este mereu ocupat.
28
00:01:23,080 --> 00:01:26,200
L cunosc. De ce sa don'tl
părinţii mei pentru a vă oferi un loc de muncă de la magazin de sandvişuri?
29
00:01:26,350 --> 00:01:28,610
Putem stea tot timpul
şi chiar să fiţi plătit pentru ea.
30
00:01:28,750 --> 00:01:31,480
Serios? Asta ar fi grozav.
L'am avut niciodată un loc de muncă înainte.
31
00:01:31,620 --> 00:01:34,640
Ei bine, cu excepţia pentru dolar
bunica îmi dă de frecare lotiune pe picioarele ei.
32
00:01:35,760 --> 00:01:38,090
Da, bine, vom face doar
-vă că se poartă mănuşi
33
00:01:38,220 --> 00:01:40,090
atunci când faci sandwich.
34
00:02:35,650 --> 00:02:37,380
Bună ziua, domnul şi doamna Russo.
35
00:02:37,520 --> 00:02:40,380
L sa întâmplat să treacă prin
atunci când am observat acest ajutor'' vrut semn''.
36
00:02:40,520 --> 00:02:41,920
Aş vrea să se aplice pentru pozitia.
37
00:02:42,390 --> 00:02:46,920
Oh, uau, eu nu am ştiut am fost de angajare.
Ce idee foarte bună, mama şi tata.
38
00:02:47,590 --> 00:02:49,650
Harper, nu ne-am pus semn că
în fereastră.
39
00:02:49,800 --> 00:02:51,730
Ei bine, cineva trebuie să aibă.
40
00:02:51,860 --> 00:02:53,590
Noi nu suntem de angajare
nici asociati tip sandwich.
41
00:02:53,730 --> 00:02:55,430
Sau oameni care poartă un sandwich.
42
00:02:57,470 --> 00:03:00,000
Harper, nu exista nici un loc de muncă disponibil.
43
00:03:00,140 --> 00:03:01,970
Dar, dacă se poate transforma ca sandwich-
într-un taco,
44
00:03:02,110 --> 00:03:04,800
cred că Raul este angajarea pe stradă.
45
00:03:05,140 --> 00:03:09,010
Dar noi sunt inundate. Avem nevoie de
total de mai mult ajutor cu...
46
00:03:09,880 --> 00:03:12,110
Toate comenzile noastre de telefon.
47
00:03:12,790 --> 00:03:15,020
Girls, ştiu ce crezi tu ca ar fi
distractiv de a lucra împreună,
48
00:03:15,150 --> 00:03:18,590
Dar este foarte greu de a lucra
cu prietenii, sau familia.
49
00:03:18,720 --> 00:03:22,520
Moment dat aţi uitat să şteargă
vârful flaconului squeeze muştar
50
00:03:22,660 --> 00:03:27,030
şi este brusc
trei ore de salam tăcut feliere.
51
00:03:27,770 --> 00:03:31,260
Usucă lt de la capat si devine tare.
E inestetice.
52
00:03:31,400 --> 00:03:32,630
Dar, mama, tata, cred despre el.
53
00:03:32,770 --> 00:03:35,470
Harper Dacă lucrează aici, ai putea
petrece mai mult timp cu fiecare alta.
54
00:03:35,610 --> 00:03:38,270
Da, Jerry, am putea merge chiar
la unul dintre acele filme de dolari
55
00:03:38,410 --> 00:03:40,440
Sunteti sunt întotdeauna vorbesc despre.
56
00:03:40,580 --> 00:03:44,480
E un film pentru un dolar.
Cum nu a putut sa vorbesti despre asta?
57
00:03:46,050 --> 00:03:47,140
Să vă arăt.
58
00:03:47,290 --> 00:03:50,520
Alex, este o mare responsabilitate
formarea unui nou angajat.
59
00:03:50,660 --> 00:03:51,950
Nu inseamna ca da?
60
00:03:52,090 --> 00:03:54,650
Nu se poate sustrage de
responsabilităţi în timp ce vă sunt ei de formare.
61
00:03:54,790 --> 00:03:56,490
- Asta înseamnă că da?
- Si tine minte,
62
00:03:56,630 --> 00:03:58,220
afaceri vine înainte de prietenie.
63
00:03:58,360 --> 00:04:00,860
Sunt luaţi această toţi, ca da.
Harper, sunteţi angajat.
64
00:04:02,000 --> 00:04:04,530
L medie,
Bine ati venit la afacerea familiei noastre.
65
00:04:10,080 --> 00:04:12,700
- Acest lucru va arata foarte bine pe tine.
- Nu, ar arata mai bine pe tine.
66
00:04:12,850 --> 00:04:14,900
- Esti mai mult de o vară.
- Vorbind de vară,
67
00:04:15,050 --> 00:04:16,980
ai auzit ce sa întâmplat la
ei în sala de sport de azi?
68
00:04:17,120 --> 00:04:19,610
Vorbind de Jim, am auzit
el şi de vară se sting acum.
69
00:04:19,750 --> 00:04:21,740
Aceasta este ceea ce am fost să spun.
70
00:04:21,890 --> 00:04:26,520
Regis, Kelly, poate întrerupe L
talk-show pentru a vă intereseze într-un efectiv de lucru?
71
00:04:26,990 --> 00:04:28,360
Oh, da. Ne pare rău, tată.
72
00:04:28,490 --> 00:04:31,160
Am luat doar un pic pauză,
dar noi ne înapoi la muncă.
73
00:04:31,300 --> 00:04:34,390
Bine. Ei bine, exista un client.
De ce nu te duci să preia comanda lui?
74
00:04:34,530 --> 00:04:35,690
O palarie de cowboy?
75
00:04:35,830 --> 00:04:37,460
Ce este asta? O palarie?
76
00:04:37,600 --> 00:04:38,760
Crazy, funky, Junky palarie
77
00:04:38,900 --> 00:04:41,770
dormit prea mult? Par inestetice?
Incearca sa arate ca Keira Knightley?
78
00:04:41,910 --> 00:04:44,740
Am fost acolo, am facut asta
vom vedea chiar prin pălăria Funky
79
00:04:46,410 --> 00:04:49,380
Wow, am fost unul departe de toţi băieţii.
80
00:04:49,920 --> 00:04:52,910
Salut, bun venit la Waverly Sub Station.
Sunt Alex, eu voi fi serverul de astazi.
81
00:04:53,050 --> 00:04:54,680
Şi acest lucru este Harper,
ea este stagiar noul nostru.
82
00:04:54,820 --> 00:04:56,480
Ei bine, eu sunt incantat.
83
00:04:59,590 --> 00:05:02,790
Spune tu ce, doar să-mi
Bronx-strami, o bere rădăcină mare
84
00:05:02,930 --> 00:05:06,090
şi o felie de tort care
cafea acolo, nu-i asa?
85
00:05:06,230 --> 00:05:07,630
Serios? Iată ce aş face.
86
00:05:07,770 --> 00:05:10,390
L'd obţine ordinea jumătate.
E la fel de umplere şi la jumătate de preţ -
87
00:05:10,540 --> 00:05:12,970
- Harper.
- Ce? Asta este ceea ce am făcut.
88
00:05:13,110 --> 00:05:15,600
Oh, şi pentru a obţine mici suc,
deoarece este rezerve libere.
89
00:05:15,740 --> 00:05:18,640
Harper, atunci când am spus,'' Harper,''
L a însemnat nu mai vorbesc.
90
00:05:18,780 --> 00:05:20,340
Da, eu voi avea ceea ce a spus stagiar.
91
00:05:22,180 --> 00:05:23,270
Cum l fac?
92
00:05:23,420 --> 00:05:27,480
Ei bine, sa transformat doar o
, pentru 12 dolari în noi, datorită lui.
93
00:05:27,790 --> 00:05:30,220
Tabelul 4, sandwich-up.
94
00:05:33,660 --> 00:05:36,720
Uite, de ce nu aveţi doar sandwich-uri în timp ce
l ia ordine?
95
00:05:39,470 --> 00:05:40,660
Îmi pare rău.
96
00:05:40,800 --> 00:05:43,100
Uite, de ce nu te doar tabelele curate
şi eu voi lua comenzi
97
00:05:43,240 --> 00:05:45,100
şi rula sandwich-uri?
98
00:05:45,570 --> 00:05:47,200
Deci, cum se Harper de lucru afară?
99
00:05:47,340 --> 00:05:49,270
Mare.
Ea este într-adevăr obtinerea atarna de el.
100
00:05:49,410 --> 00:05:51,880
Cât de cafea se toarnă
l pe tort de cafea?
101
00:05:56,350 --> 00:05:58,340
Aceasta este doar o glumă între mine şi ei.
102
00:05:59,120 --> 00:06:00,590
Nici unul, Harper, nici unul.
103
00:06:48,200 --> 00:06:50,830
Alex, poate am vorbi cu tine în bucătărie?
104
00:06:51,400 --> 00:06:54,030
Eşti sigur că nu vrei
schimba camasa primul? E brut.
105
00:06:54,170 --> 00:06:57,010
Nu pentru că sunt sigur că ea este
va face din nou.
106
00:07:00,050 --> 00:07:02,380
Uite, înainte de a vă vorbi despre
tot ceea ce vreau să vorbesc despre,
107
00:07:02,510 --> 00:07:05,350
L au ceva de spus.
Harper nu este de lucru afară.
108
00:07:05,480 --> 00:07:07,950
Oh, bine.
Apoi, suntem pe aceeaşi pagină.
109
00:07:09,420 --> 00:07:12,360
Nu sunt sigur că în cazul în care acest lucru se întâmplă, dar
continua.
110
00:07:12,490 --> 00:07:14,790
Dreapta. Cred că ar trebui să meargă Harper.
111
00:07:14,930 --> 00:07:17,920
Bine. Aceasta este o
mult mai uşor decât am crezut că a fost să fie.
112
00:07:18,060 --> 00:07:20,960
- Da, lasă-mă să ştiu cum sa-l ia.
- Bine.
113
00:07:21,100 --> 00:07:24,700
Acum nu mai suntem pe aceeaşi pagină.
A fost ideea ta de a angaja Harper.
114
00:07:24,840 --> 00:07:26,670
Şi v-am spus, de afaceri
înainte de prietenie.
115
00:07:26,810 --> 00:07:28,140
Deci sunt va trebui să-i foc.
116
00:07:28,510 --> 00:07:31,170
Ei bine, acum am avea o problema cu asta.
117
00:07:31,380 --> 00:07:33,140
Voi doi vin cu mine. Du-te.
118
00:07:34,510 --> 00:07:36,540
Ce facem noi aici?
119
00:07:36,680 --> 00:07:39,810
Bine, dacă vom sta aici destul de mult,
Harper nu va putea să găsească pe cineva
120
00:07:39,950 --> 00:07:41,780
şi ea va pleca pur si simplu.
121
00:07:42,320 --> 00:07:43,880
Şi vă aşteptaţi ca să funcţioneze?
122
00:07:44,020 --> 00:07:46,350
Ei bine, acesta este modul în care am ieşit din
clubului de cusut Harper.
123
00:07:47,030 --> 00:07:49,220
Uite, dacă nu mai bine
Harper până la sfârşitul zilei,
124
00:07:49,360 --> 00:07:50,990
Aveţi de gând să aibă la ei foc.
125
00:07:51,130 --> 00:07:53,890
Şi nu ştiu cum o să o faci, dar
L sunt de acord cu mama ta.
126
00:07:54,030 --> 00:07:55,730
Bine, dar acest lucru ar putea fi lucrat.
127
00:08:01,870 --> 00:08:04,930
Waitress vraja, vraja chelnerita.
128
00:08:05,080 --> 00:08:06,310
Nr vraja chelneriţă.
129
00:08:06,450 --> 00:08:08,710
'' Cheie'' de servire
130
00:08:09,080 --> 00:08:11,450
Oh, servind târfă.
131
00:08:11,580 --> 00:08:13,110
Hei, ce este o târfă de servire?
132
00:08:13,250 --> 00:08:15,910
Servire târfă. O femeie tânără, de obicei,
legate de un hangiu,
133
00:08:16,050 --> 00:08:19,150
care, în timpul medieval, ar servi
grog şi alimente pentru oaspeţii de la han.
134
00:08:19,730 --> 00:08:21,090
Deci, ca o chelnerita, nu?
135
00:08:21,230 --> 00:08:23,520
Ei bine, nu punct de vedere tehnic, pentru că -
136
00:08:23,660 --> 00:08:25,150
Dar, ca o chelnerita, nu?
137
00:08:26,230 --> 00:08:27,290
Cred. De ce?
138
00:08:27,430 --> 00:08:30,460
A Tata spune că a fost un test
pop pe medieval alimentare industria de servicii?
139
00:08:30,600 --> 00:08:32,660
Da. Mai bine studia sus.
140
00:08:33,140 --> 00:08:36,040
- L au avut o dieta.
- Eşti sigur că nu este o dieta?
141
00:08:44,520 --> 00:08:47,820
Ai dreptate. Aceasta nu este dieta.
Aceasta este dieta.
142
00:08:47,950 --> 00:08:49,220
Nu. Tot mai bine?
143
00:08:49,790 --> 00:08:53,590
Ia această fată cu abilităţile de
banca si transforma-o într-o târfă de servire
144
00:08:55,760 --> 00:08:58,990
Ştii, ai nevoie de toate băuturi noi.
Voi primi cele imediat.
145
00:08:59,130 --> 00:09:02,460
- Deci, ce mai faci?
- Dintr-o data, mult mai bine.
146
00:09:14,810 --> 00:09:17,610
Boy, Harper îmbunătăţit rapid.
147
00:09:17,750 --> 00:09:20,650
Da, bine, uneori este nevoie de doar o
în timp ce pentru abilităţile dumneavoastră de a lovi cu piciorul inch
148
00:09:20,790 --> 00:09:24,020
Probabil ştiţi că de la
coaching-ul din moment ce sunt astfel de un antrenor bun.
149
00:09:24,160 --> 00:09:26,150
Eu sunt un antrenor destul de bun.
150
00:09:33,100 --> 00:09:35,620
Bine, Greg,
este minunat că inima Cindy,
151
00:09:35,770 --> 00:09:38,400
dar că nu o să vă ajute să
în clasa de algebra.
152
00:09:40,470 --> 00:09:42,340
Anthony,
Sunteţi va trebui să înceapă peste tot.
153
00:09:42,470 --> 00:09:45,570
Doar spunând că Empire State Building este
înalt şi ascuţit nu este un eseu.
154
00:09:45,710 --> 00:09:47,470
E abia o propoziţie.
155
00:09:48,150 --> 00:09:49,980
Şi, Natalie.
156
00:09:50,520 --> 00:09:52,480
Aceasta este H3O.
157
00:09:52,620 --> 00:09:54,380
Acum este H2O, şi L au un tratament.
158
00:09:58,060 --> 00:10:00,020
Oh, ce va pot ajuta cu, omul
tinere?
159
00:10:00,160 --> 00:10:03,180
Mai întâi de toate, este ceea ce l pot ajuta cu.
160
00:10:05,100 --> 00:10:08,030
Aceasta este o mare afacere
îndrumare ai ajuns aici.
161
00:10:08,170 --> 00:10:10,400
Lt'd fi
ruşine pentru a vedea ceva să se întâmple.
162
00:10:12,270 --> 00:10:13,600
Ce?
163
00:10:14,610 --> 00:10:16,840
Se pare ca lumea
dvs. căzut.
164
00:10:16,980 --> 00:10:18,240
Îmi datorezi un glob nou.
165
00:10:18,380 --> 00:10:21,570
Nu, tu mi-i datorezi 25 la sută din acţiuni
meditaţii dumneavoastră.
166
00:10:22,350 --> 00:10:25,780
Sunt tutorele în acest cartier,
şi nu-mi place competitia.
167
00:10:25,920 --> 00:10:27,820
pariu ca, de asemenea,
, nu le place parcuri de distracţii,
168
00:10:27,950 --> 00:10:30,110
pentru că nu sunt
inalt suficient pentru a merge la plimbari.
169
00:10:30,260 --> 00:10:31,310
Revenire inteligent.
170
00:10:31,460 --> 00:10:33,790
Ştii ce cred că
de reveniri spirituale?
171
00:10:36,700 --> 00:10:39,430
Pick up aceste bete. Ia-l? E un joc.
172
00:10:39,560 --> 00:10:41,050
-L privi în sus.
173
00:10:43,140 --> 00:10:44,730
Buna ziua.
174
00:10:51,710 --> 00:10:53,870
Tu le obţine.
Eşti mai aproape de sol.
175
00:10:54,850 --> 00:10:56,210
Pentru că e...
176
00:11:00,720 --> 00:11:02,210
Ton Wrap Brooklyn stil, le arde.
177
00:11:02,350 --> 00:11:05,380
L nevoie de o friptura de vita.
Knock vântul din ea şi să-l plimbare.
178
00:11:06,860 --> 00:11:08,520
În cazul în care au toate aceste persoane provin de la?
179
00:11:08,660 --> 00:11:10,820
Oh, Harper a dat
toată lumea care a fost aici mai devreme un cupon
180
00:11:10,960 --> 00:11:13,450
să vină pentru cină şi a obţine o
suc gratuit cu fiecare tip sandwich.
181
00:11:13,600 --> 00:11:17,560
- Dar vom da deja sodă gratuit la cină.
- Ştiu. Ea este genial.
182
00:11:17,940 --> 00:11:19,560
Harper se face mare.
183
00:11:19,710 --> 00:11:21,170
L cunosc. Ştii ce trebuie să faceţi?
184
00:11:21,310 --> 00:11:25,170
Trebuie să o lase în
mâine responsabil, astfel încât să şi tata ar putea face ceva.
185
00:11:25,310 --> 00:11:28,610
Pentru cât timp am locuit în New York,
nu am fost la Statuia Libertăţii.
186
00:11:28,750 --> 00:11:29,870
L cunosc.
187
00:11:30,020 --> 00:11:33,250
Şi acesta este un creion
ascuţitoare lipsesc din colecţia mea de monument.
188
00:11:33,390 --> 00:11:34,940
Să mergem.
189
00:11:36,860 --> 00:11:38,480
Comanda e sus.
190
00:11:57,910 --> 00:11:59,210
Oh, Doamne. Ai auzit?
191
00:11:59,340 --> 00:12:01,540
L am vorbit doar mama şi tata în
lăsându-vă responsabil.
192
00:12:01,680 --> 00:12:04,270
Aşa că atunci când pleacă, se poate bloca la
şi putem face ce vrem.
193
00:12:04,420 --> 00:12:06,280
Excepţia merge la Statuia Libertăţii.
194
00:12:06,650 --> 00:12:08,920
Nu cred aşa.
Suntem va fi destul de ocupat aici.
195
00:12:09,050 --> 00:12:12,110
L doar de e-mail un mic dejun
specială, aşa că ar trebui să fie la aproximativ 5 am
196
00:12:12,690 --> 00:12:16,020
- Mă, nu vin la la 5 am
- Da, cred că eşti.
197
00:12:16,160 --> 00:12:17,460
Am nevoie de doi-arc wows vopsite în roşu.
198
00:12:17,600 --> 00:12:20,760
Şi care nu l au de a lovi cu piciorul în
poate pentru a obţine nişte Nachos?
199
00:12:21,070 --> 00:12:23,560
- L poate veni în ori de câte ori vreau.
- Nu, nu poţi.
200
00:12:23,700 --> 00:12:25,800
Ai auzit părinţii tăi. Acestea sunt
mă lăsând în sarcina.
201
00:12:25,940 --> 00:12:27,000
Deoarece am le-a spus.
202
00:12:27,140 --> 00:12:28,830
Nu eşti şeful meu. L
verificat cu seful meu.
203
00:12:28,970 --> 00:12:32,340
Şi, din moment ce eu sunt şeful de mine, eu m
da am zi liberă.
204
00:12:32,480 --> 00:12:33,670
L urăsc să facă acest lucru,
205
00:12:33,810 --> 00:12:36,710
dar dacă nu vin în ziua de mâine,
Eşti concediat.
206
00:12:41,150 --> 00:12:43,280
Nu mă poţi concedia.
E restaurantul familiei mele.
207
00:12:43,420 --> 00:12:46,690
- Eşti concediat.
- Sunt responsabil. Tu nu mă poţi concedia.
208
00:12:46,830 --> 00:12:48,050
Familia mea detine restaurant.
209
00:12:48,190 --> 00:12:50,320
Şi deoarece eu sunt în familie,
că mă face parte-proprietar.
210
00:12:50,460 --> 00:12:52,730
Proprietarii pot concedia angajaţii.
Nu matematica.
211
00:12:52,860 --> 00:12:53,920
Ei bine, bine.
212
00:12:54,070 --> 00:12:57,160
Dacă mi-ai foc de la restaurant,
Sunt vă de tragere de a fi prietenul meu.
213
00:12:58,170 --> 00:13:01,400
Sunt eliminarea acestei
şorţ de la restaurant
214
00:13:01,540 --> 00:13:04,700
şi şorţul metaforic de prietenia noastră.
215
00:13:05,780 --> 00:13:08,140
Nu e nici un şorţ de prietenia noastră.
216
00:13:08,280 --> 00:13:10,540
Nu mai există, nu este.
217
00:13:17,190 --> 00:13:20,890
Aşa a făcut ea renunta sau i-ai concedia?
Care este?
218
00:13:21,030 --> 00:13:23,860
Lt a fost complicat. Cred ca ambele.
219
00:13:24,000 --> 00:13:25,050
Ei bine, asiguraţi-vă că ea a renuntat.
220
00:13:25,200 --> 00:13:27,790
Fel ca L nu trebuie să plătească
ei pentru tot restul săptămânii.
221
00:13:28,570 --> 00:13:31,260
- Jerry.
- Oh, L medie, Imi pare rau.
222
00:13:31,400 --> 00:13:33,340
E greu de a lucra cu prietenii.
223
00:13:37,980 --> 00:13:40,040
Deci, credeţi că aţi şi
Harper sunt o sa fie bine?
224
00:13:40,180 --> 00:13:44,240
Nu stiu. Am încercat să-i foc de la locul de muncă,
dar ea mi-a concediat de a fi prietenul ei.
225
00:13:46,950 --> 00:13:48,440
Ce este asta? O palarie?
226
00:13:48,590 --> 00:13:49,650
Crazy, Funky, Junky -
227
00:13:49,790 --> 00:13:52,420
Oh, uita. Nu e acelaşi lucru.
228
00:13:52,920 --> 00:13:56,990
Oh, dragă, vrei să fac
că pălăria dans nebun cu tine?
229
00:13:59,630 --> 00:14:00,690
Nu, ar fi ciudat,
230
00:14:00,830 --> 00:14:03,860
şi este un fel de mine şi Harper lucru,
şi, uneori, este despre tine.
231
00:14:10,110 --> 00:14:11,340
Şi pentru experimentul nostru viitor,
232
00:14:11,480 --> 00:14:13,740
Chris este să plasaţi un
balon de apă şi o minge de ping-pong
233
00:14:13,880 --> 00:14:15,710
de la etaj, în acelaşi timp.
234
00:14:15,850 --> 00:14:18,320
Care credeţi că este
va lovi prima solul?
235
00:14:20,850 --> 00:14:23,250
Chris, trebuia să aştepte
pentru mine să spun'' merge''
236
00:14:23,390 --> 00:14:24,750
Acest tip -
237
00:14:26,420 --> 00:14:27,720
Bine.
238
00:14:28,090 --> 00:14:30,250
Fel de meritat că unul.
239
00:14:31,260 --> 00:14:32,790
Să ia o perioada de cinci şi să se regrupeze.
240
00:14:37,670 --> 00:14:40,640
Se pare ca lui Galileo toate ude.
241
00:14:40,940 --> 00:14:43,970
Unde este partea mea?
Omul Răspunsul este obosit de aşteptare.
242
00:14:44,110 --> 00:14:47,240
Sunteti obosit? Sunete, cum ar fi
este timpul pentru pui de somn Omul Răspuns.
243
00:14:48,350 --> 00:14:50,940
Timp pui de somn. Unul bun.
244
00:14:52,050 --> 00:14:56,250
Poate ca este timpul pui de somn pentru tine. Autorităţile de aplicare a
, asamblat.
245
00:15:01,030 --> 00:15:05,550
Deci, ai o multime de prieteni într-adevăr mici,
si oricine poate sa cada jos o funie şi:
246
00:15:07,400 --> 00:15:10,390
cei doi au
centuri negre în Tae Kwon Do.
247
00:15:10,540 --> 00:15:12,970
Acest tip a adus o funie.
248
00:15:15,240 --> 00:15:16,800
Chris, lasa-le pe toate du-te!
249
00:15:18,710 --> 00:15:20,110
Retreat, retragere.
250
00:15:26,450 --> 00:15:27,980
Justin.
251
00:15:29,690 --> 00:15:30,750
E tine.
252
00:15:30,890 --> 00:15:34,220
Hei, nu ai vazut ca patru sau cinci
ninja mici, mici de funcţionare în jurul valorii de, ai?
253
00:15:34,590 --> 00:15:36,890
Aţi văzut flori
foarte înalte, care vorbesc?
254
00:15:38,500 --> 00:15:40,730
Stai, eu m
nu sunt sigur ce joc se joaca.
255
00:15:40,870 --> 00:15:43,390
Exista acest Frankie copil.
El şi asasini lui mici sunt, după mine.
256
00:15:43,540 --> 00:15:45,660
Ei încearcă să musculare în
privind acţiunea mea de tren Brain.
257
00:15:45,800 --> 00:15:48,570
Oh, acest lucru nu este la fel de distractiv ca o
joc am crezut.
258
00:15:49,470 --> 00:15:51,570
Hei, esti pe cale
pentru a vedea Harper?
259
00:15:51,710 --> 00:15:53,540
Nu, de ce?
În cazul în care aţi văzut Harper?
260
00:15:53,680 --> 00:15:55,580
Când Frankie mă urmăriţi,
L ascuns în hambar Gurt ".
261
00:15:55,710 --> 00:15:56,770
Ea lucrează acum acolo.
262
00:15:56,920 --> 00:15:59,780
Ea nu ma lăsat să se ascundă în baie
excepţia cazului în care am cumpărat ceva.
263
00:16:00,090 --> 00:16:03,020
- Deci, ea a primit un loc de muncă la "Barn Gurt.
- Da, şi ea este uimitoare.
264
00:16:03,150 --> 00:16:06,090
Ea a avut ca zece
vafe conuri şi un cuplu de "Gurt Shakes într-o mână.
265
00:16:06,220 --> 00:16:08,520
L a făcut asta. L
a pus o vraja pe ea pentru a face bine ei.
266
00:16:08,660 --> 00:16:09,720
Aşteaptă un minut.
267
00:16:09,860 --> 00:16:11,690
Ai folosit de servire
vraja târfă pe ea.
268
00:16:11,830 --> 00:16:13,020
Aşteaptă un minut.
269
00:16:15,100 --> 00:16:17,470
Nu exista nici un test
pop pe medieval alimentare industria de servicii.
270
00:16:17,600 --> 00:16:19,470
L înghesuiţi pentru asta.
271
00:16:20,670 --> 00:16:22,870
Ai terminat?
Pentru că l sa mergem cer scuze pentru Harper.
272
00:16:24,740 --> 00:16:26,800
Da, eu sunt făcut. Da.
273
00:16:39,720 --> 00:16:41,450
Justin Russo.
274
00:16:42,560 --> 00:16:45,650
Tu, ai crezut ca ar putea ascunde,
dar nu poti.
275
00:16:46,830 --> 00:16:49,770
Bodyguarzi, asamblat.
276
00:16:53,740 --> 00:16:58,440
Orice ultimele cuvinte, Russo, în afară de
'' mama''?
277
00:16:59,880 --> 00:17:03,870
Da, am ceva de spus.
Performanţe slabe, asamblat.
278
00:17:08,690 --> 00:17:11,120
Baieti, aici.
279
00:17:13,060 --> 00:17:14,360
Aş vrea să vă întâlni cu prietenii mei.
280
00:17:14,490 --> 00:17:15,550
Aceasta este Brian.
281
00:17:15,690 --> 00:17:19,290
El este în prezent în lipsa geometrie,
dar fiind recrutat de fotbal canadian.
282
00:17:20,500 --> 00:17:23,300
Aceasta este Doug, merge în
sa-al treilea an de 1 grad 1th.
283
00:17:23,440 --> 00:17:24,800
All-stat luptător.
284
00:17:24,940 --> 00:17:27,770
Şi tipul ăsta? El a primit o înregistrare.
285
00:17:30,040 --> 00:17:32,640
Eşti destul de inteligent pentru a vedea
în cazul în care acest lucru se întâmplă, omul potrivit, Raspuns?
286
00:17:34,050 --> 00:17:37,110
Acesta este doar un pic înapoi şi mai departe.
287
00:17:37,650 --> 00:17:40,240
Ştii, tutori face ceva.
288
00:17:41,420 --> 00:17:44,010
Ce zici, prieteni?
289
00:17:45,490 --> 00:17:47,320
Nu cred aşa.
290
00:17:47,460 --> 00:17:49,720
Bodyguarzi, fugi.
291
00:17:51,960 --> 00:17:54,230
Ia-le, ele sunt obtinerea departe. Du-te.
292
00:18:02,240 --> 00:18:05,070
stii ca au fost doar de lucru aici
patru ore,
293
00:18:05,210 --> 00:18:08,370
dar Felicitări,
Eşti angajat al lunii.
294
00:18:10,080 --> 00:18:15,820
De îndată ce am lua nişte hârtie foto, du-te acasă
, cârlig-l la imprimanta mea,
295
00:18:15,950 --> 00:18:19,650
Imprima, aduce inapoi aici,
296
00:18:20,790 --> 00:18:22,660
Voi l Pin up.
297
00:18:23,830 --> 00:18:26,590
- Gee, mulţumesc.
- E o adevărată onoare.
298
00:18:26,730 --> 00:18:32,640
L aproape a castigat de patru ori, dar eu nu, pentru că
l ia pauze prea multe.
299
00:18:32,940 --> 00:18:36,810
Asta îmi aminteşte,
este timpul pentru pauza.
300
00:18:41,680 --> 00:18:43,540
Bună, Bine ati venit la hambar "Gurt.
Cum pot L -?
301
00:18:43,680 --> 00:18:44,810
Ce vrei?
302
00:18:44,950 --> 00:18:47,380
Pentru ca noi să fim prieteni din nou.
Sunt aici, nu lăsa până când nu suntem.
303
00:18:47,520 --> 00:18:51,850
Ei bine, eu nu au nevoie de prietenia ta,
că eu sunt angajat al lunii.
304
00:18:51,990 --> 00:18:53,390
Şi l avea un prieten nou.
305
00:18:53,530 --> 00:18:55,550
- Cine?
- Managerul meu.
306
00:18:55,690 --> 00:18:56,990
Oh, da? Care este numele ei?
307
00:18:57,130 --> 00:19:00,690
Ei bine, eu nu pot să vă spun.
Ea mi-a spus să nu-l uza.
308
00:19:01,970 --> 00:19:03,300
Uite, Harper, suntem cei mai buni prieteni.
309
00:19:03,440 --> 00:19:05,400
Şi pentru că ai într-adevăr
autoritară la restaurant
310
00:19:05,540 --> 00:19:07,330
nu înseamnă că nu-mi e dor de tine
fiind prietenul meu.
311
00:19:07,470 --> 00:19:08,840
L nu a fost autoritară.
312
00:19:08,970 --> 00:19:10,870
Tu nu au fost respecta-mi
ca seful tau.
313
00:19:11,010 --> 00:19:14,040
Deoarece nu sunt seful meu.
De ce nu te accepta doar scuzele mele?
314
00:19:14,480 --> 00:19:17,510
Ca'' ai''
foarte autoritară, nu este o scuză.
315
00:19:17,650 --> 00:19:19,910
Acum, du-te departe. L
trebuie să umple maşina.
316
00:19:23,720 --> 00:19:27,160
- Pot ascunde în baie?
- Nu, dacă nu cumperi ceva.
317
00:19:27,290 --> 00:19:29,260
L'veţi plăti pe cale de ieşire.
318
00:19:32,700 --> 00:19:34,360
- Credeam că el a fugit aici.
- Unde este el?
319
00:19:34,500 --> 00:19:37,800
Nu ştiu, dar am
Trebuie să merg la baie.
320
00:19:39,470 --> 00:19:41,410
Hei, Alex, lucrurile merg Cum a
cu tine şi Harper?
321
00:19:41,540 --> 00:19:44,100
- Nu e bine.
- Ce ai de gând să faci?
322
00:19:44,780 --> 00:19:46,140
Sunt o fac.
323
00:19:46,280 --> 00:19:50,340
Ia fata asta, care este un mare târfă
portie si da-i inapoi abilităţile ei de un banc
324
00:19:50,480 --> 00:19:54,180
Oh, îmi pare rău. L
nu fac, de obicei, acest fel de lucru.
325
00:19:54,320 --> 00:19:55,720
L'angajat m de luni.
326
00:19:55,850 --> 00:19:59,220
Ei bine, aceasta este încă bun.
Noi putem aduna.
327
00:20:01,960 --> 00:20:03,760
Lasă-mă să vă
doar un iaurt toate noi.
328
00:20:06,230 --> 00:20:09,100
Deci, care a fost soluţia?
Face sa arate rau in fata tuturor?
329
00:20:09,630 --> 00:20:12,500
Nu stiu. Sunt nebun. L
doar vreau ca ea să fie prietenul meu.
330
00:20:12,640 --> 00:20:16,070
Ei bine, dacă vrei ca ea să fie prietenul tău,
Trebuie să fie un prieten pentru ei.
331
00:20:19,640 --> 00:20:20,770
place când ai dreptate.
332
00:20:22,350 --> 00:20:24,840
- Un fel Dar tu de vrei să-mi mulţumeşti.
- Nu
333
00:20:27,550 --> 00:20:28,640
Aici, lasa-ma sa te ajut.
334
00:20:28,790 --> 00:20:31,280
- De ce vrei să mă ajuţi?
- Pentru că eu sunt prietenul tău.
335
00:20:31,420 --> 00:20:34,980
Poţi să-mi foc de a fi prietenul tau,
dar poate nu mă trage de a acţiona ca un prieten.
336
00:20:35,130 --> 00:20:37,250
Aici, du-te cupe.
Avem nevoie de cupe, cupe.
337
00:20:37,400 --> 00:20:39,300
L pur şi simplu nu se poate obţine acest vaca pentru a opri.
338
00:20:43,270 --> 00:20:45,330
Bine. Nu, nu.
339
00:20:50,540 --> 00:20:52,130
Suntem avea nevoie de ceva mai mare.
340
00:21:01,720 --> 00:21:04,520
Bine, suntem avea nevoie de ceva mai mare.
341
00:21:09,760 --> 00:21:11,190
Îngheţ Brain.
342
00:21:13,730 --> 00:21:16,700
- Lt trebuie să fi terminat.
- Da.
343
00:21:19,300 --> 00:21:21,300
Nu. Acum a făcut-o.
344
00:21:22,670 --> 00:21:23,940
Îmi pare rău.
345
00:21:24,080 --> 00:21:27,640
De ce îţi pare rău? E ca o palarie funky.
346
00:21:27,780 --> 00:21:29,610
Ce este asta? O palarie?
347
00:21:29,750 --> 00:21:30,940
Crazy, funky, Junky palarie
348
00:21:31,080 --> 00:21:33,920
dormit prea mult? Par inestetice?
Incearca sa arate ca Keira Knightley?
349
00:21:34,050 --> 00:21:37,080
Am fost acolo, am facut asta
vom vedea chiar prin pălăria Funky
350
00:21:40,090 --> 00:21:44,080
Îmi pare rău. Am avut un pic de un accident.
351
00:21:45,360 --> 00:21:49,700
Ar trebui sa ne poveştile noastre
drept înainte proprietarul vine in
352
00:21:50,400 --> 00:21:53,730
- Nu, nu.
- Hei, aşteptaţi.
353
00:21:54,310 --> 00:21:55,970
Am să-l condamn.
354
00:21:56,110 --> 00:21:59,040
Perfect.
L'am fost vina el toată viaţa mea.
355
00:22:01,750 --> 00:22:04,110
Vom vedea chiar prin pălăria Funky
356
00:22:04,250 --> 00:22:05,650
Mama, nu adăugaţi-vă propriile mişcări.
357
00:22:05,780 --> 00:22:08,880
Acest lucru nu este de anii '80.
Aceasta nu este muzica Footgrease.
358
00:22:09,520 --> 00:22:12,920
E Footloose sau Grease,
Şi aceste filme au fost mari.
359
00:22:13,060 --> 00:22:14,550
Haide, ia-l de partea de sus.
360
00:22:14,960 --> 00:22:16,820
Ce este asta? O palarie?
361
00:22:16,960 --> 00:22:18,790
Crazy, funky, Junky pălărie
362
00:22:18,930 --> 00:22:22,560
Dormit prea mult? Par inestetice?
Incearca sa arate ca Keira Knightley?
363
00:22:22,700 --> 00:22:27,430
Şi trageţi cablul de alimentare,
trageţi cablul de alimentare, trageţi de cablu.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.