Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,912 --> 00:00:14,312
(Thames Telewsion music)
2
00:00:19,119 --> 00:00:22,520
(Widows Theme Music)
3
00:01:11,638 --> 00:01:14,869
(ducks quack)
4
00:01:14,875 --> 00:01:16,035
- You alright?
5
00:01:17,010 --> 00:01:18,238
- Just a minute.
6
00:01:18,245 --> 00:01:19,837
l can'l get me breath back.
7
00:01:19,846 --> 00:01:22,644
� You're pushing yourself
a bit ain�t ya giri?
8
00:01:22,649 --> 00:01:23,513
- You got a fag?
9
00:01:23,517 --> 00:01:26,145
- Keep your head between your legs,
10
00:01:27,287 --> 00:01:29,585
I've been thinking�
11
00:01:29,590 --> 00:01:32,525
I could get a team up like the old days.
12
00:01:33,927 --> 00:01:35,758
I've still got plenty of friends.
13
00:01:35,762 --> 00:01:38,595
(tyres crunching)
14
00:01:39,833 --> 00:01:41,801
Now I'm working for Harry.
15
00:01:41,802 --> 00:01:44,100
Anything he needs you give me a word.
16
00:01:44,104 --> 00:01:45,969
- There's hundred here for you.
17
00:01:45,973 --> 00:01:47,065
You never said anything to the Fishers
18
00:01:47,074 --> 00:01:49,065
about Harry still being alive, did ya?
19
00:01:49,076 --> 00:01:50,338
- Oh, that's good on.
20
00:01:50,344 --> 00:01:51,276
I appreciate that.
21
00:01:52,713 --> 00:01:54,408
I told 'em what to do with theirjob.
22
00:01:54,414 --> 00:01:56,211
- So you told 'em?
23
00:01:56,216 --> 00:01:57,240
- No. you told me not to.
24
00:01:57,250 --> 00:01:58,911
- But you told 'em, didn't ya?
25
00:01:58,919 --> 00:02:00,580
Didn't ya?
26
00:02:00,587 --> 00:02:01,884
- They'll leave you alone.
27
00:02:03,123 --> 00:02:04,488
- Harry wouldn't like that.
28
00:02:05,892 --> 00:02:08,292
He doesn't want anyone
to know that he's alive.
29
00:02:09,363 --> 00:02:11,024
You better take a
holiday. couple of months.
30
00:02:11,031 --> 00:02:11,861
Know what i mean?
31
00:02:13,600 --> 00:02:15,431
Why don't you see that kid of yours?
32
00:02:17,471 --> 00:02:19,268
I'll get you another couple of hundred,
33
00:02:19,272 --> 00:02:21,467
but don't come to the house.
34
00:02:22,609 --> 00:02:24,941
I'll get in touch with
you later tonight. okay?
35
00:02:27,814 --> 00:02:29,907
- Well, I'm still working for Harry?
36
00:02:29,916 --> 00:02:32,077
- Yeah, jusl lie low, that's all.
37
00:02:32,085 --> 00:02:33,245
(suspenseful orchestral music)
38
00:02:33,253 --> 00:02:34,083
- Like Harry?
39
00:02:34,087 --> 00:02:35,884
- Yeah, just like Harry.
40
00:02:37,724 --> 00:02:38,816
- I haven't felt like this for years.
41
00:02:38,825 --> 00:02:42,158
| feel the old adrenaline pumping.
42
00:02:43,764 --> 00:02:45,322
Coming back.
43
00:02:45,332 --> 00:02:47,766
- Yeah, you'll be as sharp as ever,
44
00:02:47,768 --> 00:02:49,326
- Right.
45
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
- You iust get packed,
46
00:02:50,971 --> 00:02:54,065
and I'll get in touch with
you later tonight, okay?
47
00:02:54,074 --> 00:02:55,473
Why don't you feed the ducks?
48
00:03:00,647 --> 00:03:02,945
(ducks quack in distance)
49
00:03:02,949 --> 00:03:06,942
� You know, what's this 10
crates of cherry brandy?
50
00:03:06,953 --> 00:03:08,784
- Look, sod that,
51
00:03:08,789 --> 00:03:10,347
What about Boxer/I
52
00:03:10,357 --> 00:03:12,518
You say he didn't come in last night.
53
00:03:12,526 --> 00:03:13,754
-One thing atatime.
54
00:03:13,760 --> 00:03:14,886
You have any trouble?
55
00:03:14,895 --> 00:03:16,157
- Bit of aggro at the warehouse.
56
00:03:16,163 --> 00:03:18,757
The Jag'li need a respray,
I may have been seen.
57
00:03:18,765 --> 00:03:20,323
- May? Was it or not?
58
00:03:21,368 --> 00:03:24,496
- Boxer Davis told you Harry
Rawlins is still alive.
59
00:03:24,504 --> 00:03:25,664
- I told you what he said.
60
00:03:25,672 --> 00:03:27,697
Now, let me get this sorted out.
61
00:03:27,708 --> 00:03:30,609
This is, what, 18 grand's worth of booze?
62
00:03:30,610 --> 00:03:33,204
I'll get it delivered for, what, six?
63
00:03:33,213 --> 00:03:34,305
Maybe seven?
64
00:03:34,314 --> 00:03:36,043
- I don't give a toss,
65
00:03:36,049 --> 00:03:38,540
| just want to know whether
I'm running this show or not.
66
00:03:38,552 --> 00:03:39,883
I don't want you wetting your knickers
67
00:03:39,886 --> 00:03:40,944
every time something comes up.
68
00:03:42,756 --> 00:03:45,418
- Right, then I lake a
leak and when I come back,
69
00:03:45,425 --> 00:03:47,791
you're rabbiting on about
bleeding cherry brandy.
70
00:03:47,794 --> 00:03:49,762
- It wasn�t on the list.
71
00:03:49,763 --> 00:03:52,732
- Listen, the law get
hold of those ledgers
72
00:03:52,733 --> 00:03:54,792
and all this goes.
73
00:03:54,801 --> 00:03:56,325
Do you understand?
74
00:03:56,336 --> 00:03:58,702
We haven't had a sniff of him solar.
75
00:03:58,705 --> 00:04:00,297
Now suddenly, Harry Rawlins is alive.
76
00:04:00,307 --> 00:04:02,207
� That's a load of crap.
77
00:04:02,209 --> 00:04:03,506
Alive? Do me a favour.
78
00:04:03,510 --> 00:04:05,501
We were at his sodding funeral.
79
00:04:05,512 --> 00:04:08,072
You iust get that half-Wit
Boxer back in here.
80
00:04:08,081 --> 00:04:08,911
- Funeral.
81
00:04:10,851 --> 00:04:12,978
HlS CDUSln. Eddie RanlllS,
82
00:04:14,387 --> 00:04:15,911
I'll go and see him.
83
00:04:15,922 --> 00:04:17,082
- No rough stuff.
84
00:04:17,090 --> 00:04:18,717
For God's sake, take it easy.
85
00:04:18,725 --> 00:04:19,817
We're doing all right.
86
00:04:19,826 --> 00:04:21,088
We're on top.
87
00:04:21,094 --> 00:04:22,618
- We'll stay there.
88
00:04:22,629 --> 00:04:23,857
You leave it with me.
89
00:04:27,667 --> 00:04:28,861
� [Bella] Gets me up at the crack of dawn.
90
00:04:28,869 --> 00:04:30,393
She realise l'm workin' nights.
91
00:04:30,403 --> 00:04:31,427
It's no joke, this.
92
00:04:31,438 --> 00:04:32,564
� [Linda] Well what about me?
93
00:04:32,572 --> 00:04:34,904
I didn't ?nish till after 12 last night.
94
00:04:34,908 --> 00:04:35,772
God, I'm freeZing.
95
00:04:35,776 --> 00:04:37,869
- [Shirley] It must be important.
96
00:04:39,513 --> 00:04:41,504
Terrible smell here.
97
00:04:41,515 --> 00:04:42,345
What do you think, it's gonna work?
98
00:04:42,349 --> 00:04:43,509
This thing With Boxei�?
99
00:04:43,517 --> 00:04:44,643
� [Bella] What's this?
100
00:04:44,651 --> 00:04:46,915
� Oh, he used to work for
Harry in the old days.
101
00:04:46,920 --> 00:04:49,286
Got on the booze. alcoholic.
102
00:04:49,289 --> 00:04:51,314
Ends up doing a bit of
bouncing for the Fishers.
103
00:04:51,324 --> 00:04:52,416
- Those bastards?
104
00:04:52,425 --> 00:04:53,983
- Yeah, well they're coming on heavy.
105
00:04:53,994 --> 00:04:55,621
They want Harry's ledgers.
106
00:04:55,629 --> 00:04:57,324
It won't work.
107
00:04:57,330 --> 00:04:58,388
It's crazy.
108
00:04:58,398 --> 00:04:59,592
� [Bella] What won't?
109
00:04:59,599 --> 00:05:00,429
- Well, the only person
110
00:05:00,433 --> 00:05:02,060
to keep the Fishers in line was Harry.
111
00:05:02,068 --> 00:05:03,592
� He was even more of a bastard.
112
00:05:03,603 --> 00:05:04,467
- Right.
113
00:05:04,471 --> 00:05:07,304
Well, our little Dolly comes
up With this crazy idea.
114
00:05:07,307 --> 00:05:10,242
She tells Boxer that Harry
Rawlins is still alive.
115
00:05:10,243 --> 00:05:12,643
Puts a frightness on them instead of us.
116
00:05:12,646 --> 00:05:13,943
Bloody stupid.
117
00:05:13,947 --> 00:05:15,005
� You think so?
118
00:05:15,015 --> 00:05:16,812
- Oh, you frightened the life out of me.
119
00:05:16,817 --> 00:05:17,647
- |t'|| work.
120
00:05:17,651 --> 00:05:19,312
Boxers already told him.
121
00:05:19,319 --> 00:05:20,149
- I hope so.
122
00:05:20,153 --> 00:05:21,279
That Tony gives me the creeps.
123
00:05:21,288 --> 00:05:22,084
Last time--
- Look, I haven't
124
00:05:22,088 --> 00:05:23,988
got much time, so let's cut the chat.
125
00:05:23,990 --> 00:05:25,890
- We've already been
here for half an hour.
126
00:05:25,892 --> 00:05:28,918
- Yeah, well I'm sorry, but it
takes me time to move around.
127
00:05:28,929 --> 00:05:30,954
I've still got the law trekking after me.
128
00:05:30,964 --> 00:05:32,192
- Are they out there?
129
00:05:32,199 --> 00:05:33,029
- Of course not.
130
00:05:33,033 --> 00:05:34,933
I�m at the hairdressers.
131
00:05:34,935 --> 00:05:37,062
Right, instructions for the weekend.
132
00:05:37,070 --> 00:05:40,198
All of you, get it up
here and destroy that.
133
00:05:40,207 --> 00:05:41,902
- Yeah. I'll eat it.
134
00:05:41,908 --> 00:05:43,808
- I'll set it up in Rickmansworth.
135
00:05:43,810 --> 00:05:45,277
� Rickmansworth?
136
00:05:45,278 --> 00:05:46,836
- We've gotta get out of
town and have a rehearsal,
137
00:05:47,948 --> 00:05:50,439
Then we can see where the weak links are.
138
00:05:50,450 --> 00:05:51,542
There's a number on that.
139
00:05:51,551 --> 00:05:53,576
Any problems, contact me at that number.
140
00:05:53,587 --> 00:05:55,145
Don't ring me at home.
141
00:05:55,155 --> 00:05:55,985
Shirley?
142
00:05:55,989 --> 00:05:56,921
- Okay.
143
00:05:57,991 --> 00:05:59,481
- Nope.
144
00:05:59,492 --> 00:06:01,426
- Right, see you at the weekend, then.
145
00:06:01,428 --> 00:06:03,828
And you, stay off the booze.
146
00:06:03,830 --> 00:06:06,321
You can get me at that number
until quite late tonight.
147
00:06:07,767 --> 00:06:09,257
� Convent?
148
00:06:09,269 --> 00:06:10,463
- Yeah. convent.
149
00:06:13,573 --> 00:06:14,403
� Convent.
150
00:06:18,144 --> 00:06:20,009
(woman coughs)
151
00:06:20,013 --> 00:06:22,846
(hairdryers blow)
152
00:06:25,385 --> 00:06:28,479
(indistinct chatter)
153
00:06:35,195 --> 00:06:37,857
- Ready for a wash now, were we?
154
00:06:39,933 --> 00:06:41,423
� You read this?
155
00:06:41,434 --> 00:06:43,834
Addresses, Tesco, sanctuary.
156
00:06:43,837 --> 00:06:44,804
Sanctuary?
157
00:06:44,804 --> 00:06:46,431
� [Alec] Health club, all females.
158
00:06:46,439 --> 00:06:47,565
- Oh, yeah, yeah.
159
00:06:47,574 --> 00:06:50,202
Sainsbury's, convent.
160
00:06:50,210 --> 00:06:51,336
Convent?
161
00:06:51,344 --> 00:06:53,244
- [Alec] General sort of dogsbody place.
162
00:06:53,246 --> 00:06:55,237
Kids playground. dinners.
that sort of thing.
163
00:06:55,248 --> 00:06:58,376
- Convent. hairdresser.
164
00:06:58,385 --> 00:07:00,853
Hairdresser? She spends a
lot of time there, don't she?
165
00:07:00,854 --> 00:07:02,185
- [Alec] The only contact
we've seen her with
166
00:07:02,188 --> 00:07:05,351
on three. four occasions. is Boxer DaVis.
167
00:07:05,358 --> 00:07:07,826
(phone rings)
168
00:07:09,329 --> 00:07:11,797
Detective Inspector Resnick's office.
169
00:07:11,798 --> 00:07:13,129
Yeah, who's calling?
170
00:07:15,602 --> 00:07:16,728
He won't give his name.
171
00:07:17,671 --> 00:07:18,569
(knock at door)
172
00:07:18,571 --> 00:07:19,401
I'll get it.
173
00:07:19,406 --> 00:07:20,964
- Yeah, speaking.
174
00:07:20,974 --> 00:07:23,067
(phone rings in distance)
175
00:07:23,076 --> 00:07:23,906
Right.
176
00:07:25,679 --> 00:07:27,044
- They picked up a kid last night.
177
00:07:27,047 --> 00:07:28,639
He's admitted to a number of stolen cars.
178
00:07:28,648 --> 00:07:29,808
You know. justjoyriding.
179
00:07:29,816 --> 00:07:31,909
One ofthem was the car we were chasing
180
00:07:31,918 --> 00:07:34,045
when the Rawlins mob copped it.
181
00:07:34,054 --> 00:07:36,784
Do you want to see him?
- I�ll be right with you.
182
00:07:36,790 --> 00:07:37,586
- Yeah, very good.
183
00:07:37,590 --> 00:07:39,990
Look, that'd be Smythes.
he�s got something for me.
184
00:07:39,993 --> 00:07:41,221
He's got a car.
185
00:07:41,227 --> 00:07:42,091
- Andrew's just--
- Yeah, I just heard.
186
00:07:42,095 --> 00:07:43,027
I want to speak to him, too.
187
00:07:43,029 --> 00:07:43,961
Come on, let's go.
188
00:07:45,265 --> 00:07:46,994
- You heard about your promotion yet?
189
00:07:47,000 --> 00:07:48,126
- Listen. darling. we don't do something
190
00:07:48,134 --> 00:07:49,761
about this case soon. there'ii
be none of that for any of us
191
00:07:49,769 --> 00:07:50,895
least of all me.
192
00:07:50,904 --> 00:07:51,768
- [Alec] Oh, a little bird
told me it was in the bag.
193
00:07:51,771 --> 00:07:53,830
- Now, we all know about
little birds, don't we?
194
00:07:53,840 --> 00:07:56,172
You turn around. they crap
on you from a great height.
195
00:08:00,814 --> 00:08:03,647
(door closes)
196
00:08:03,650 --> 00:08:06,175
(sultry music)
197
00:08:32,312 --> 00:08:33,540
- Okay, cut it.
198
00:08:33,546 --> 00:08:35,878
(music stops)
199
00:08:35,882 --> 00:08:37,315
That's all right, darling.
200
00:08:37,317 --> 00:08:38,545
25 a night.
201
00:08:38,551 --> 00:08:39,575
- 25?
202
00:08:40,553 --> 00:08:42,453
- Take it or leave it, darling.
203
00:08:42,455 --> 00:08:44,218
Kenny, nextl
204
00:08:45,225 --> 00:08:46,089
Well?
205
00:08:46,092 --> 00:08:46,888
- 25?
206
00:08:48,762 --> 00:08:50,286
Okay.
207
00:08:50,296 --> 00:08:52,764
(silly music)
208
00:08:55,869 --> 00:08:57,268
-0h. no.
209
00:08:57,270 --> 00:08:58,294
Not her again.
210
00:08:58,304 --> 00:08:59,293
Get him off!
211
00:09:01,708 --> 00:09:02,697
(phone rings)
212
00:09:02,709 --> 00:09:03,869
- Don't answer it.
213
00:09:03,877 --> 00:09:07,244
Don't answer it, it's okay, l'll get it.
214
00:09:10,350 --> 00:09:13,547
Oh, nearly broke rne neck.
215
00:09:13,553 --> 00:09:14,383
- I didn't know you'd gone out.
216
00:09:14,387 --> 00:09:15,649
- Oh, you were flat out.
217
00:09:15,655 --> 00:09:17,213
I just nipped 'round the corner.
218
00:09:17,223 --> 00:09:19,123
Surprise, you hungry?
219
00:09:21,795 --> 00:09:23,729
� What was all the panic?
220
00:09:23,730 --> 00:09:24,754
- It's Chinese.
221
00:09:24,764 --> 00:09:26,254
Do you like Chinese?
222
00:09:27,233 --> 00:09:28,200
� Oh, I better warm it up.
223
00:09:28,201 --> 00:09:29,998
- Why don't you want
me to answer the phone?
224
00:09:30,003 --> 00:09:31,163
- [Linda] i just don't.
225
00:09:34,874 --> 00:09:36,273
- I'm not hungry.
226
00:09:38,011 --> 00:09:40,343
- Look, you keep in mind Joe's relations.
227
00:09:40,346 --> 00:09:43,338
| just don't want them to
know about us, not yet.
228
00:09:43,349 --> 00:09:44,179
That�s all.
229
00:09:45,285 --> 00:09:46,877
- What're you wearing?
230
00:09:46,886 --> 00:09:47,784
N0. no. under.
231
00:09:48,955 --> 00:09:50,889
- Sexy, innit?
232
00:09:50,890 --> 00:09:52,289
� You went down like that?
233
00:09:52,292 --> 00:09:54,283
- Only around the comer.
234
00:09:54,294 --> 00:09:55,921
I wanted to bring it in on a tray.
235
00:09:55,929 --> 00:09:57,726
all romantic like in the movies.
236
00:09:57,730 --> 00:09:58,560
- Like a tart.
237
00:09:58,565 --> 00:09:59,725
You look like a tart.
238
00:09:59,732 --> 00:10:00,562
� What?
239
00:10:00,567 --> 00:10:01,431
- Don't do it again.
240
00:10:01,434 --> 00:10:02,264
Have more respect for yourself.
241
00:10:02,268 --> 00:10:03,132
I don't like it.
242
00:10:03,136 --> 00:10:04,364
- You don't like it.
- No I don't.
243
00:10:04,370 --> 00:10:05,598
- Oh, you don't.
244
00:10:05,605 --> 00:10:07,698
And who the hell are you
to tell me what to do?
245
00:10:07,707 --> 00:10:08,571
I wear what I bloody well like.
246
00:10:08,575 --> 00:10:10,941
and it you don't like it,
you know what you can do.
247
00:10:10,944 --> 00:10:12,707
You Italians, you're the bleeding same.
248
00:10:12,712 --> 00:10:13,542
- You're not my husband,
249
00:10:13,546 --> 00:10:15,639
so don't think you can
treat me like some ex-wife.
250
00:10:15,648 --> 00:10:17,240
Do you hear me?
251
00:10:20,120 --> 00:10:22,645
(bag rustles)
252
00:10:31,965 --> 00:10:33,557
� [Carlos] Get off.
253
00:10:33,566 --> 00:10:34,396
- You're going then, are you?
254
00:10:34,400 --> 00:10:35,367
Just like that?
255
00:10:40,240 --> 00:10:42,003
Will I see you again?
256
00:10:45,044 --> 00:10:46,341
Look, I'm sorry.
257
00:10:46,346 --> 00:10:47,210
I'm sorry, all right?
258
00:10:47,213 --> 00:10:48,680
i'm sorry, I shouldn't
have said what I said.
259
00:10:48,681 --> 00:10:51,081
Oh, look, don't go.
260
00:10:51,084 --> 00:10:53,382
No. don't go, please.
261
00:10:53,386 --> 00:10:54,250
Please.
262
00:10:55,355 --> 00:10:56,913
- You don't ever talk
to me that way again.
263
00:10:56,923 --> 00:10:59,357
- No. just stay With me.
264
00:10:59,359 --> 00:11:00,792
Just for a little longer.
265
00:11:03,796 --> 00:11:04,990
- You'll give me a lift into town?
266
00:11:04,998 --> 00:11:05,965
- Yeah.
267
00:11:07,567 --> 00:11:08,397
- Okay.
268
00:11:16,776 --> 00:11:18,835
- Yeah, that's it, right.
269
00:11:18,845 --> 00:11:21,075
On the favourite, right.
270
00:11:21,080 --> 00:11:22,138
Oh, and I'll tell you what.
271
00:11:22,148 --> 00:11:23,877
Hang on a minute.
272
00:11:23,883 --> 00:11:26,249
I'll have a tenner on Dragonfly.
273
00:11:27,787 --> 00:11:28,651
That's it, Dragon?y, yeah.
274
00:11:34,294 --> 00:11:36,353
Yeah, you must be ]oking, Ron.
275
00:11:36,362 --> 00:11:37,329
The Way things are?
276
00:11:39,032 --> 00:11:41,125
Yeah, yeah, Well of course, Ron.
277
00:11:41,134 --> 00:11:42,965
Everybody's been hit by it, ain't they?
278
00:11:42,969 --> 00:11:44,459
Yeah all right, will do. Ron.
279
00:11:44,470 --> 00:11:45,801
Yeah, I promise.
280
00:11:45,805 --> 00:11:46,635
Ta ta.
281
00:11:48,708 --> 00:11:49,697
- Hello. Eddie.
282
00:11:49,709 --> 00:11:51,108
- Hello, Tony.
283
00:11:51,110 --> 00:11:52,907
You haven't seen my place, have you?
284
00:11:52,912 --> 00:11:53,742
I'll show you around.
285
00:11:53,746 --> 00:11:55,270
- No guided tour, darling.
286
00:11:59,586 --> 00:12:01,781
ljust wanted to have a little jaw.
287
00:12:05,024 --> 00:12:07,288
You know old Boxer Davis, don't you?
288
00:12:07,293 --> 00:12:08,521
- Boxer Davis?
289
00:12:08,528 --> 00:12:09,893
Yeah, he works for you, don't he?
290
00:12:09,896 --> 00:12:11,261
He's a bit of a charity case. (laughs)
291
00:12:11,264 --> 00:12:13,528
- You seen him lately, have you?
292
00:12:13,533 --> 00:12:15,000
- No.
293
00:12:15,001 --> 00:12:15,797
Care for a drink?
294
00:12:15,802 --> 00:12:16,666
I'll get you one.
295
00:12:17,670 --> 00:12:21,470
- He's been shooting his
mouth off about your cousin.
296
00:12:21,474 --> 00:12:24,102
Telling the world Harry
Rawlins is alive and kicking.
297
00:12:25,211 --> 00:12:26,940
We was at the funeral. remember?
298
00:12:28,047 --> 00:12:29,639
Couldn't be true then. could it?
299
00:12:31,551 --> 00:12:32,381
Could it?
300
00:12:33,453 --> 00:12:36,183
(footsteps echo)
301
00:12:49,202 --> 00:12:50,032
- What time did you call this in?
302
00:12:50,036 --> 00:12:52,664
- Don't blame me, public transport mate...
303
00:12:54,107 --> 00:12:55,597
You finished With the...
304
00:12:57,010 --> 00:12:58,204
(wrapper crinkles)
305
00:12:58,211 --> 00:12:59,041
Ta.
306
00:13:02,649 --> 00:13:04,708
� What's so important?
307
00:13:04,717 --> 00:13:07,550
� Said you wanted anything
on the Harry Rawlins mob.
308
00:13:07,553 --> 00:13:08,520
(coughs)
309
00:13:08,521 --> 00:13:09,351
Sorry.
310
00:13:11,591 --> 00:13:14,151
There's a rumour spreading like the clap.
311
00:13:15,495 --> 00:13:17,986
Someone's got hold of his ledgers.
312
00:13:20,333 --> 00:13:21,630
- Oh yeah? Who?
313
00:13:22,568 --> 00:13:26,060
- Be like having Aladdin's
bleeding lamp, know what i mean?
314
00:13:26,072 --> 00:13:29,508
See, the way he worked, planted
fellows in security ?rms
315
00:13:29,509 --> 00:13:31,500
years before he took--
� I know how he worked.
316
00:13:31,511 --> 00:13:33,502
Just cut the verbals and give me a name.
317
00:13:34,681 --> 00:13:35,705
- Boxer Davis.
318
00:13:36,549 --> 00:13:37,982
N0. I'm serious.
319
00:13:39,185 --> 00:13:41,949
He's spreading tenners around.
shooting his mouth off.
320
00:13:41,954 --> 00:13:44,047
Even where he knows Ken.
321
00:13:45,191 --> 00:13:46,522
Used to work for him.
322
00:13:46,526 --> 00:13:48,187
Did a bit of business years back.
323
00:13:49,829 --> 00:13:51,262
- Is that it?
324
00:13:51,264 --> 00:13:52,128
- Yeah.
325
00:13:53,066 --> 00:13:54,465
Now wait a minute.
326
00:13:54,467 --> 00:13:55,957
What about--
- Listen. I don't pay
327
00:13:55,968 --> 00:13:57,902
for rumours, and don't pull the coat.
328
00:13:57,904 --> 00:13:59,872
I've just had it cleaned.
329
00:13:59,872 --> 00:14:01,863
You should try it sometime.
330
00:14:01,874 --> 00:14:03,899
I need fumigating around you.
331
00:14:03,910 --> 00:14:07,346
(paper rustles)
332
00:14:07,347 --> 00:14:08,712
Cheers.
333
00:14:08,715 --> 00:14:11,650
(train approaches)
334
00:14:20,727 --> 00:14:22,422
- They kicked me over.
335
00:14:22,428 --> 00:14:23,918
That bastard. Fisher.
336
00:14:23,930 --> 00:14:25,158
He nearly broke my nose.
337
00:14:26,232 --> 00:14:29,167
Look, I'm telling you, there
must be some kind of leak.
338
00:14:31,003 --> 00:14:32,027
Of course I didn't.
339
00:14:33,172 --> 00:14:35,367
He knocked me all OVSl' the shop.
340
00:14:36,209 --> 00:14:37,403
Now look, I'm telling you that he never
341
00:14:37,410 --> 00:14:38,638
got anything out of me.
342
00:14:40,546 --> 00:14:42,275
It's coming from Boxer DaVis.
343
00:14:44,050 --> 00:14:45,449
Boxer Davis!
344
00:14:46,853 --> 00:14:50,050
No way.
345
00:14:51,157 --> 00:14:54,149
Look. look, I've been
thrown all over the place.
346
00:14:56,696 --> 00:14:57,560
Oh. Jesus.
347
00:14:58,531 --> 00:15:01,193
Yeah. I know where he is.
348
00:15:03,636 --> 00:15:05,228
All right. yeah.
349
00:15:06,572 --> 00:15:07,561
He'll be there.
350
00:15:14,247 --> 00:15:17,705
(arcade sounds and music)
351
00:15:18,684 --> 00:15:20,083
- That's Joe Perelli's missus.
352
00:15:20,086 --> 00:15:22,077
- It's about time you showed up.
353
00:15:22,088 --> 00:15:23,453
I've not had me dinner yet.
354
00:15:24,490 --> 00:15:25,957
She's making a meal ofhim, all right.
355
00:15:25,958 --> 00:15:29,121
- Her old man was Joe Perelli.
worked for Harry's mob.
356
00:15:29,128 --> 00:15:29,958
- Oh?
357
00:15:34,133 --> 00:15:36,192
Who's the new boyfriend, then?
358
00:15:36,202 --> 00:15:37,464
- Hi. Boxer.
359
00:15:37,470 --> 00:15:38,300
What're you doing here?
360
00:15:38,304 --> 00:15:39,794
- I'm ]ust passing through.
361
00:15:41,407 --> 00:15:42,806
� What's he Want?
362
00:15:42,809 --> 00:15:44,276
- Change for a Barclays Bank
363
00:15:44,277 --> 00:15:45,744
You're late.
364
00:15:45,745 --> 00:15:47,076
- Don't be long.
365
00:15:47,079 --> 00:15:48,410
- That the new boyfriend, is it?
366
00:15:48,414 --> 00:15:50,245
- Complete stranger.
367
00:15:50,249 --> 00:15:52,183
He was just helping me across the road.
368
00:15:55,855 --> 00:15:57,379
- Well, how long do you think he'll be?
369
00:15:57,390 --> 00:15:59,017
- Do you think he'd tell me
370
00:15:59,025 --> 00:16:01,323
Your brother treats
this place like a hotel.
371
00:16:01,327 --> 00:16:02,555
You're not better.
372
00:16:02,562 --> 00:16:04,757
I ain't seen you in weeks.
373
00:16:04,764 --> 00:16:06,197
- Well, where do you think he is?
374
00:16:06,199 --> 00:16:06,995
� God knows.
375
00:16:06,999 --> 00:16:08,057
He's gone all punk.
376
00:16:08,968 --> 00:16:10,629
You should have a word with him.
377
00:16:10,636 --> 00:16:13,104
- Me? He's your son.
378
00:16:13,105 --> 00:16:14,663
Don't worry, I will have a word with him
379
00:16:14,674 --> 00:16:15,868
when he comes in and all.
380
00:16:15,875 --> 00:16:18,105
That car has never been
right since he sold it to me.
381
00:16:18,110 --> 00:16:20,044
I mean, it stalls, itjustwon't start.
382
00:16:20,046 --> 00:16:22,207
And I've got to have it for this weekend.
383
00:16:22,215 --> 00:16:23,443
- Oh, going away, are we?
384
00:16:24,851 --> 00:16:25,681
- No.
385
00:16:25,685 --> 00:16:27,676
- What's so special
about the Weekend then?
386
00:16:27,687 --> 00:16:30,315
- Nothing. I just want
it to go. that's all.
387
00:16:30,323 --> 00:16:31,688
� You found someone?
388
00:16:31,691 --> 00:16:32,988
-Oh. Mum.
389
00:16:32,992 --> 00:16:34,516
- | wish I bloody could.
390
00:16:34,527 --> 00:16:36,757
It's not for want of looking.
391
00:16:36,762 --> 00:16:38,730
I know what I meant to tell you.
392
00:16:38,731 --> 00:16:41,063
Guess who came past the
stall the other day.
393
00:16:41,067 --> 00:16:42,659
Asked after you, he did.
394
00:16:42,668 --> 00:16:44,499
Big, flashy car.
395
00:16:44,504 --> 00:16:47,439
Those two moving up in
the world, all right.
396
00:16:47,440 --> 00:16:49,169
Do you know their mum
still goes out cleaning?
397
00:16:49,175 --> 00:16:53,043
Every morning, she does that
huge office block, up...
398
00:16:53,045 --> 00:16:54,410
What was that place called?
399
00:16:54,413 --> 00:16:56,347
Up near the Aldwych.
400
00:16:56,349 --> 00:16:58,044
You wouldn't think she'd
have to, would you?
401
00:16:58,050 --> 00:17:00,109
- Who are you talking about?
402
00:17:00,119 --> 00:17:01,882
- Tony.
403
00:17:01,888 --> 00:17:02,912
Tony Fisher.
404
00:17:05,625 --> 00:17:07,092
- | only put a bit of pressure on him.
405
00:17:07,093 --> 00:17:08,321
Slobbering like a kid.
406
00:17:08,327 --> 00:17:10,727
- I told you I didn't want no rough stuff.
407
00:17:10,730 --> 00:17:11,662
- I hardly touched him.
408
00:17:11,664 --> 00:17:13,131
He was squirming about all over the place
409
00:17:13,132 --> 00:17:14,793
like a bleeding rat.
410
00:17:14,800 --> 00:17:17,701
You know. when I mentioned
Boxer DaVis's name, he laughed.
411
00:17:17,703 --> 00:17:18,670
- What do you mean?
412
00:17:18,671 --> 00:17:20,866
� Opened his mouth like this, ha, ha.
413
00:17:20,873 --> 00:17:23,501
Oh Christ, it's like bleeding
Charing Cross in here.
414
00:17:23,509 --> 00:17:24,703
Where's Gloria?
415
00:17:24,710 --> 00:17:26,302
� Out. Yeah?
416
00:17:26,312 --> 00:17:27,301
- I don't know why you've
got that stupid tart
417
00:17:27,313 --> 00:17:28,337
working for you.
418
00:17:28,347 --> 00:17:29,507
Give us a couple of minutes.
419
00:17:29,515 --> 00:17:31,107
- That's all right, Carlos, come in.
420
00:17:34,887 --> 00:17:37,720
- You wanted a respray on
the Jag, is that right?
421
00:17:37,723 --> 00:17:39,315
No problems, held up all right, did she?
422
00:17:39,325 --> 00:17:40,952
-Yeah, yeah.
423
00:17:40,960 --> 00:17:42,757
I'll go and see Boxer then.
424
00:17:42,762 --> 00:17:44,229
Have a serious talk with him.
425
00:17:44,230 --> 00:17:45,595
- It'll need new plates.
426
00:17:45,598 --> 00:17:46,428
- That'll cost.
427
00:17:46,432 --> 00:17:47,558
- Plates? You must be ]oking.
428
00:17:47,567 --> 00:17:48,431
I'll pick you up a set for a tenner.
429
00:17:48,434 --> 00:17:49,628
- It's up to you.
430
00:17:49,635 --> 00:17:51,398
I only use clean ones.
431
00:17:51,404 --> 00:17:53,668
- All right, what's a feW extra quid.
432
00:17:53,673 --> 00:17:54,571
- What is this?
433
00:17:54,574 --> 00:17:56,303
Am I invisible or something?
434
00:17:56,309 --> 00:17:57,503
Go on, you two carry on.
435
00:17:57,510 --> 00:17:58,909
I've got all bleeding night.
436
00:18:00,212 --> 00:18:01,611
Pick up Boxer then, shall I?
437
00:18:01,614 --> 00:18:03,241
- [Arnie] Hey hey,
take it easy. I'm thinking.
438
00:18:03,249 --> 00:18:04,443
- Really.
439
00:18:04,450 --> 00:18:05,474
- Bring him in.
440
00:18:05,484 --> 00:18:06,974
I want a be here when
you see him, all right?
441
00:18:06,986 --> 00:18:08,954
And you can check the widows out.
442
00:18:08,955 --> 00:18:10,786
Not the Rawlins one, just leave her alone.
443
00:18:10,790 --> 00:18:12,917
But Miller and Perelli's. just
see if they know anything.
444
00:18:12,925 --> 00:18:14,483
Nothing else.
445
00:18:14,493 --> 00:18:15,721
- Perelli?
446
00:18:15,728 --> 00:18:17,628
� She's a scrubber who works the arcade.
447
00:18:17,630 --> 00:18:19,325
- Well. what's--
- You're paid
448
00:18:19,332 --> 00:18:20,924
to ?x motors, petal.
449
00:18:20,933 --> 00:18:22,264
Just keep this to yourself.
450
00:18:25,371 --> 00:18:26,497
- Don't mind him.
451
00:18:26,505 --> 00:18:28,439
Harry Rawlins' mob left
a few Widows behind
452
00:18:28,441 --> 00:18:29,772
when they went up in smoke.
453
00:18:29,775 --> 00:18:30,673
Vodka?
454
00:18:30,676 --> 00:18:31,665
� [Carlos] Yeah.
455
00:18:31,677 --> 00:18:32,507
� You know him?
456
00:18:32,511 --> 00:18:35,036
- N0. 710.
457
00:18:35,047 --> 00:18:36,674
- Something on the sofa for you.
458
00:18:40,486 --> 00:18:42,954
(drink pours)
459
00:18:55,067 --> 00:18:56,534
(footsteps echo)
460
00:18:56,535 --> 00:18:58,560
- You got it?
- I can do it.
461
00:19:16,722 --> 00:19:19,122
(scribbling)
462
00:19:23,229 --> 00:19:25,925
(knock at door)
463
00:19:27,133 --> 00:19:28,657
- [Landlady] Boxer, you in there?
464
00:19:28,668 --> 00:19:29,726
- Yeah.
465
00:19:29,735 --> 00:19:31,498
- [Landlady] You got someone to see you.
466
00:19:31,504 --> 00:19:32,300
� What?
467
00:19:34,507 --> 00:19:36,600
� You deaf? Open the door.
468
00:19:40,146 --> 00:19:42,205
- What do you lock the
door for when you're in?
469
00:19:42,214 --> 00:19:43,044
- What do you want?
470
00:19:43,049 --> 00:19:44,710
- Someone to see you.
471
00:19:44,717 --> 00:19:45,945
He's in, come on up.
472
00:19:45,951 --> 00:19:47,179
- Who is it?
473
00:19:47,186 --> 00:19:48,710
- I don't know.
474
00:19:48,721 --> 00:19:49,949
- Eddie! (laughs) Eddie!
475
00:19:50,856 --> 00:19:51,880
- Hello, Boxer, my old son.
476
00:19:51,891 --> 00:19:53,324
How are you?
- Come in, come in.
477
00:19:53,325 --> 00:19:54,155
- Nice to see you.
478
00:19:54,160 --> 00:19:55,422
- Sit down. sit down.
479
00:19:56,595 --> 00:19:59,223
Dolly told you Where to find me.
480
00:19:59,231 --> 00:20:00,391
Sorry I can't offer you very much.
481
00:20:00,399 --> 00:20:01,229
Cup of tea?
482
00:20:01,233 --> 00:20:02,723
Nice cup of tea?
- No, no, let's have a drop
483
00:20:02,735 --> 00:20:03,565
of the old stuff.
484
00:20:03,569 --> 00:20:04,433
Look, your favourite.
485
00:20:04,437 --> 00:20:05,995
Go on, get us a couple of mugs.
486
00:20:16,048 --> 00:20:19,449
(arcade music and beeps)
487
00:20:21,887 --> 00:20:22,945
- [Tony] Give me change.
488
00:20:22,955 --> 00:20:24,445
- Oh, you must be joking.
489
00:20:27,026 --> 00:20:28,687
Tony.
490
00:20:28,694 --> 00:20:29,922
Tony Fisher, innit?
491
00:20:29,929 --> 00:20:31,954
- You got somewhere we can
have a word, in private?
492
00:20:31,964 --> 00:20:34,626
- Oh. lcan't leave the booth.
493
00:20:34,633 --> 00:20:38,034
I'll tell you what, I'll
finish around 12, one o'clock.
494
00:20:38,037 --> 00:20:39,470
Why don't you come back then?
495
00:20:39,472 --> 00:20:41,838
Perhaps take me to that
swish club of yours.
496
00:20:41,841 --> 00:20:43,832
- About one o'clock then.
497
00:20:43,843 --> 00:20:45,470
Do you ever see that friend of yours?
498
00:20:45,478 --> 00:20:47,412
Terry Miller's girl, Shirley?
499
00:20:47,413 --> 00:20:48,846
- Shirley?
500
00:20:48,848 --> 00:20:50,509
No. no, we never really got on.
501
00:20:50,516 --> 00:20:53,314
Bit snobby; thinks she's
Miss World, know what I mean?
502
00:20:53,319 --> 00:20:55,150
� So what's her address?
503
00:20:55,154 --> 00:20:55,984
�Address? I don't know.
504
00:20:57,123 --> 00:20:59,421
She moved in With her mom, Paddington.
505
00:20:59,425 --> 00:21:00,414
I don�t know.
506
00:21:00,426 --> 00:21:01,688
- About one o'clock then.
507
00:21:02,895 --> 00:21:06,023
- [Linda] Yeah, you forgot this.
508
00:21:06,031 --> 00:21:07,623
- You might earn that later.
509
00:21:10,870 --> 00:21:13,270
� So Dolly told you all
about this, did she?
510
00:21:13,272 --> 00:21:15,433
Told you Harry's got the ledgers, right?
511
00:21:15,441 --> 00:21:17,432
- Clever geezer.
512
00:21:17,443 --> 00:21:21,539
- [Landlady] Boxer! Boxer.
phone down here for you.
513
00:21:22,448 --> 00:21:24,939
- Excuse me. (laughs)
514
00:21:24,950 --> 00:21:29,887
it's like the old days.
(mimics punching sounds)
515
00:21:32,424 --> 00:21:33,618
Hello, my old darling.
516
00:21:33,626 --> 00:21:35,218
You lead me to it.
517
00:21:38,764 --> 00:21:42,860
(train clacking in distance)
518
00:21:42,868 --> 00:21:43,732
- [George] Any joy?
519
00:21:43,736 --> 00:21:45,897
- Boxer lived there one.
about five, six years ago.
520
00:21:45,905 --> 00:21:46,963
Geezer turned him out.
521
00:21:46,972 --> 00:21:48,405
Behind on his rent.
522
00:21:48,407 --> 00:21:50,568
- Don't believe it.
523
00:21:50,576 --> 00:21:51,600
� He works for the Fishers.
524
00:21:51,610 --> 00:21:53,475
Someone there's gotta know his pad.
525
00:21:53,479 --> 00:21:55,208
- No, lwanna keep away from them.
526
00:21:56,148 --> 00:21:58,480
Let's try the club, see if
we come up with something.
527
00:22:01,587 --> 00:22:04,454
Give us a nudge when we
get back to town, then.
528
00:22:04,456 --> 00:22:07,948
(car sputters, starts)
529
00:22:07,960 --> 00:22:10,520
(train clacks)
530
00:22:14,133 --> 00:22:16,465
- No. look, I'm packing.
531
00:22:16,468 --> 00:22:19,301
Yes, and listen (laughs) I'll tell you
532
00:22:19,305 --> 00:22:20,602
something that'll interest you.
533
00:22:20,606 --> 00:22:22,767
You know Joe Perelli?
534
00:22:22,775 --> 00:22:27,439
Yeah. well. his old lady
is having a ding-dong
535
00:22:27,446 --> 00:22:29,414
with an Italian.
536
00:22:29,415 --> 00:22:32,282
Yeah. the one that works for the Fishers.
537
00:22:37,957 --> 00:22:39,754
You still there?
538
00:22:40,960 --> 00:22:44,327
Listen, you'll never believe
who've come up to see me.
539
00:22:44,330 --> 00:22:46,798
Dolly? You still there?
540
00:22:46,799 --> 00:22:48,266
Yeah, an old friend of yours.
541
00:22:48,267 --> 00:22:50,758
Come and see.
(bell rings)
542
00:22:50,769 --> 00:22:53,169
- Come on, stop gassing all night.
543
00:22:53,172 --> 00:22:55,299
We'll ?nish and then we'll go out west.
544
00:22:55,307 --> 00:22:57,639
- Well, what are we Waiting for?
545
00:22:57,643 --> 00:23:00,476
(T.V. theme song)
546
00:23:04,149 --> 00:23:05,707
(raucous laughter)
547
00:23:05,718 --> 00:23:08,152
- It's a tent, see,
and I'm still in there.
548
00:23:08,153 --> 00:23:12,817
So i'm going for a knockout
and he keeps needling me, see?
549
00:23:12,825 --> 00:23:15,123
Oh, sorry, I'm sorry.
550
00:23:15,127 --> 00:23:17,357
Are you all right?
551
00:23:17,363 --> 00:23:19,422
Yeah. and he keeps coming
in with his dialogue,
552
00:23:19,431 --> 00:23:21,262
and he keeps rabbiting
and chatting and chatting.
553
00:23:21,267 --> 00:23:22,996
He says, "Hit me, hit me, hit me!"
554
00:23:23,002 --> 00:23:24,526
So I moved.
555
00:23:27,706 --> 00:23:29,037
I made some MOVES. see.
556
00:23:29,041 --> 00:23:29,871
Taste it.
557
00:23:31,043 --> 00:23:32,601
So I goes down.
558
00:23:35,848 --> 00:23:38,146
He thinks I'm off-balance.
559
00:23:39,118 --> 00:23:40,551
Wrong!
560
00:23:40,552 --> 00:23:43,282
I says, "This one is for you, son." Pow!
561
00:23:45,958 --> 00:23:47,482
-All right. hey that's enough.
562
00:23:47,493 --> 00:23:48,323
Get him out.
563
00:23:48,327 --> 00:23:49,726
Out, out, go on.
564
00:23:49,728 --> 00:23:51,025
- All right. come on.
565
00:23:51,030 --> 00:23:53,055
We'll get him out the
back way, it'll be easier.
566
00:23:53,065 --> 00:23:54,464
Come on, get his hand,
mate. let�s get him out.
567
00:23:54,466 --> 00:23:55,364
Come on, Boxer boy.
568
00:23:57,403 --> 00:23:58,461
Thanks. mate.
569
00:24:03,309 --> 00:24:05,675
(footsteps)
570
00:24:13,852 --> 00:24:15,183
(Boxer sputters)
571
00:24:15,187 --> 00:24:16,051
All right. leave him alone.
572
00:24:16,055 --> 00:24:17,181
Come on, I've got a few quid on me.
573
00:24:17,189 --> 00:24:18,554
Let's get the dogs.
574
00:24:21,393 --> 00:24:23,793
(car starts)
575
00:24:29,168 --> 00:24:31,762
(tyres squeal)
576
00:24:53,959 --> 00:24:56,553
(sultry music)
577
00:25:57,189 --> 00:25:59,419
(applause)
578
00:26:02,961 --> 00:26:04,121
� You Wanted to see me?
579
00:26:05,931 --> 00:26:06,795
What a dump.
580
00:26:06,799 --> 00:26:08,232
- Well, you said to keep on working.
581
00:26:08,233 --> 00:26:10,167
This is a damn Sight easier
than being on the game.
582
00:26:10,169 --> 00:26:11,568
I can tell you.
583
00:26:11,570 --> 00:26:12,594
(vaudeville music)
584
00:26:12,604 --> 00:26:13,434
- What's wrong.
585
00:26:13,439 --> 00:26:14,770
- It's Linda, she's in a panic.
586
00:26:14,773 --> 00:26:17,606
Seems this rumour about
your Harry hasn't paid off.
587
00:26:17,609 --> 00:26:19,099
Tony Fisher paid hera visit.
588
00:26:19,111 --> 00:26:20,408
Now he's after Shirley.
589
00:26:20,412 --> 00:26:22,004
We can't get to her.
590
00:26:22,014 --> 00:26:23,038
-Sliit.
591
00:26:23,048 --> 00:26:23,878
- I got another gig.
592
00:26:23,882 --> 00:26:24,712
Linda�s stuck in the arcade.
593
00:26:24,716 --> 00:26:26,775
Don't let that bastard get to Shirley.
594
00:26:26,785 --> 00:26:29,481
- lfyou see her, tell
her to stay at her mum's.
595
00:26:29,488 --> 00:26:31,353
You've gotta start
looking after yourselves.
596
00:26:31,356 --> 00:26:32,948
I can't be everywhere.
597
00:26:34,026 --> 00:26:36,995
Did Linda say anything to you
about a boyfriend, Italian?
598
00:26:38,230 --> 00:26:39,458
LOOk. tell her l wanna talk t0 her.
599
00:26:39,465 --> 00:26:43,128
I'm not passing messages on through you.
600
00:26:43,135 --> 00:26:45,603
I Wanna talk to her direct, okay?
601
00:26:46,638 --> 00:26:47,969
- Right, see ya.
602
00:26:50,175 --> 00:26:52,200
(arcade music)
603
00:26:52,211 --> 00:26:55,442
- Look at that. eight bullseyes.
604
00:26:55,447 --> 00:26:56,345
What's up?
605
00:26:56,348 --> 00:26:57,315
- I don't know.
606
00:26:57,316 --> 00:26:59,181
Ambulance nearly knocked the geezer over.
607
00:26:59,184 --> 00:27:00,776
Someone up near the Sportsman.
608
00:27:00,786 --> 00:27:01,912
I'm gonna take a look.
609
00:27:01,920 --> 00:27:04,946
(gun cocks)
610
00:27:14,666 --> 00:27:16,065
- The door's been kicked in.
611
00:27:23,041 --> 00:27:24,269
Oh. Jesus.
612
00:27:24,276 --> 00:27:25,743
Quick, get an ambulance.
613
00:27:27,246 --> 00:27:29,407
- No, no more. (crying)
614
00:27:29,414 --> 00:27:31,075
Please. no.
- It's all right,
615
00:27:31,083 --> 00:27:32,516
it's all right. it's all right.
616
00:27:32,518 --> 00:27:34,986
It's all right. it's okay, it's okay.
617
00:27:34,987 --> 00:27:36,511
� What's up, is it a bomb?
618
00:27:36,522 --> 00:27:37,887
Is it a bomb?
619
00:27:37,890 --> 00:27:40,757
� God Almighty, someone's
just done Boxer Davis in.
620
00:27:40,759 --> 00:27:43,284
I've never seen anything like it, eh?
621
00:27:43,295 --> 00:27:45,058
His body's like a tyre track.
622
00:27:45,063 --> 00:27:46,530
Blood everywhere.
623
00:27:46,532 --> 00:27:47,362
You should have seen his face.
624
00:27:47,366 --> 00:27:48,663
poor sod.
- What?
625
00:27:48,667 --> 00:27:49,964
- He was in earlier. you remember?
626
00:27:49,968 --> 00:27:51,026
You saw him.
627
00:27:51,036 --> 00:27:52,663
I tell you, if you'd seen him now.
628
00:27:52,671 --> 00:27:54,901
you wouldn't have recognised him.
629
00:27:54,907 --> 00:27:56,204
I'm over the soup, see.
630
00:27:58,310 --> 00:28:00,301
lwould have rowed up the walk.
631
00:28:00,312 --> 00:28:01,404
- Oh, you love it, don't you.
632
00:28:01,413 --> 00:28:02,277
Sick.
633
00:28:03,215 --> 00:28:04,546
- I tell you, if you'd seen him.
634
00:28:04,550 --> 00:28:06,142
I've never seen anything like that.
635
00:28:06,151 --> 00:28:07,516
- You've got a customer.
636
00:28:07,519 --> 00:28:10,113
(arcade beeps)
637
00:28:12,357 --> 00:28:15,121
- Boxer wasn't even in.
638
00:28:15,127 --> 00:28:16,788
l was sleeping.
639
00:28:16,795 --> 00:28:19,593
- Yeah? But still, you couldn't recognise
640
00:28:19,598 --> 00:28:21,361
whoever done all this to you?
641
00:28:21,366 --> 00:28:24,028
- I've been up and down
them stairs all day.
642
00:28:24,036 --> 00:28:25,162
Telephone ringing.
643
00:28:26,171 --> 00:28:27,035
And this bastard.
644
00:28:28,440 --> 00:28:29,634
He rang and rang.
645
00:28:30,909 --> 00:28:33,207
l shouted to him. l said. V'EOXSVS not if].
646
00:28:33,212 --> 00:28:34,236
�He ain't here."
647
00:28:35,080 --> 00:28:37,810
Next minute, he's hitting me. (crying)
648
00:28:37,816 --> 00:28:40,580
Smashing me head against the wall.
649
00:28:40,586 --> 00:28:42,281
Shouting at me, "Where is he?
650
00:28:42,287 --> 00:28:45,313
"Where is he?" (crying)
651
00:28:45,324 --> 00:28:47,349
- Did you know where he was?
652
00:28:47,359 --> 00:28:49,418
- I'd have bleeding told him, wouldn't l?
653
00:28:49,428 --> 00:28:52,158
Wouldn't be in this state if! knew.
654
00:28:53,332 --> 00:28:55,562
Bastard! Bastard.
655
00:28:55,567 --> 00:28:57,865
- Yeah. but you couldn't
recognise him, could you?
656
00:28:58,971 --> 00:29:01,303
- I don't want no trouble.
657
00:29:01,306 --> 00:29:04,104
Go on. tell him I don't Want no trouble.
658
00:29:04,109 --> 00:29:05,098
- It's just come through
- He just kept punching me.
659
00:29:05,110 --> 00:29:07,305
- Boxers in intensive care.
- What?
660
00:29:07,312 --> 00:29:09,405
-And dragged me up the stairs by me hair.
661
00:29:10,716 --> 00:29:12,513
Did you see what he done to me dooi�?
662
00:29:12,517 --> 00:29:14,178
- [George] Andrews, shut her up, will ya?
663
00:29:14,186 --> 00:29:15,084
- It was a hit and run.
- He kept on hitting me.
664
00:29:15,087 --> 00:29:17,487
- Somebody kept hitting for
a long time before they ran.
665
00:29:17,489 --> 00:29:20,014
He's still alive but they
don't hold out much hope.
666
00:29:23,195 --> 00:29:24,355
- All right.
667
00:29:24,363 --> 00:29:25,421
LOOk. shove her in an ambulance.
668
00:29:25,430 --> 00:29:27,057
You go with her. make
sure she's all right.
669
00:29:27,065 --> 00:29:28,430
Then get her back to the factory.
670
00:29:28,433 --> 00:29:30,128
I want this whole place done over.
671
00:29:31,370 --> 00:29:33,838
Now listen, you are going to identify
672
00:29:33,839 --> 00:29:35,966
Boxers visitor for me,
aren't you. darling?
673
00:29:35,974 --> 00:29:36,804
Aren't you?
674
00:29:36,808 --> 00:29:38,867
- I don't Want no trouble. (crying)
675
00:29:38,877 --> 00:29:40,845
- I'm afraid you've got it.
676
00:29:40,846 --> 00:29:43,508
(Landlady sobs)
677
00:29:43,515 --> 00:29:46,040
(tense music)
678
00:29:59,031 --> 00:30:00,658
- A bit monkeys this morning, eh?
679
00:30:02,668 --> 00:30:05,000
Do you and your wife
come up the Bingo Sunday?
680
00:30:05,003 --> 00:30:07,870
I don't know, some
people have all the luck.
681
00:30:07,873 --> 00:30:09,898
ldon't go no more.
682
00:30:09,908 --> 00:30:11,842
Never WDl'l SO much as a behZe. l did.
683
00:30:12,911 --> 00:30:14,606
� Give us a pound of those, please.
684
00:30:17,549 --> 00:30:18,982
- Sure, darling.
685
00:30:19,951 --> 00:30:20,975
Tony, innit?
686
00:30:20,986 --> 00:30:22,453
Tony Fisher.
687
00:30:22,454 --> 00:30:23,546
Used to know your mum.
688
00:30:24,523 --> 00:30:26,013
Shall I bag you three or four?
689
00:30:26,024 --> 00:30:27,218
- How's Shirley?
690
00:30:27,225 --> 00:30:28,692
- Shirley's ?ne.
691
00:30:30,495 --> 00:30:31,484
Anything else?
692
00:30:31,496 --> 00:30:32,827
� How much?
693
00:30:32,831 --> 00:30:33,763
- Oh put that away
694
00:30:33,765 --> 00:30:35,323
You have that on me.
695
00:30:38,670 --> 00:30:40,433
Cold.
(truck engine roars)
696
00:30:40,439 --> 00:30:41,463
You find it cold?
697
00:30:41,473 --> 00:30:42,303
- Where's she IIVing now?
698
00:30:42,307 --> 00:30:43,296
With you?
699
00:30:43,308 --> 00:30:44,172
- Who, Shirley?
700
00:30:45,110 --> 00:30:46,600
Yeah. she's with me,
701
00:30:46,611 --> 00:30:48,135
Living back With me.
702
00:30:48,146 --> 00:30:49,545
Took Terry's gone very hard.
703
00:30:50,916 --> 00:30:52,315
You want to see her?
704
00:30:52,317 --> 00:30:53,716
Give me your number, I'll
get her to give you a call.
705
00:30:53,719 --> 00:30:55,186
- Do one better.
706
00:30:55,187 --> 00:30:56,916
Where is she living?
707
00:30:56,922 --> 00:30:59,413
� She moves around a
lot. with friends like.
708
00:30:59,424 --> 00:31:01,153
She's mostly at my place.
- Excuse me.
709
00:31:01,159 --> 00:31:02,091
� Piss off.
710
00:31:04,763 --> 00:31:05,593
Now.
711
00:31:07,599 --> 00:31:08,657
- Trying to do my business in?
712
00:31:08,667 --> 00:31:10,157
That's a good customer.
713
00:31:11,403 --> 00:31:13,701
- One move and this lot goes over.
714
00:31:13,705 --> 00:31:14,831
Now where is she?
715
00:31:14,840 --> 00:31:15,864
- Leave her be, Tony.
716
00:31:15,874 --> 00:31:18,434
Now, please don't do that.
717
00:31:18,443 --> 00:31:20,274
- [Shirley] Hello, Mum.
718
00:31:20,278 --> 00:31:21,210
- Oh. hello.
719
00:31:22,214 --> 00:31:24,045
I was just asking after you.
720
00:31:24,049 --> 00:31:25,516
- Were you?
721
00:31:25,517 --> 00:31:26,950
I was looking for Greg.
722
00:31:26,952 --> 00:31:28,283
Car�s playing me up again.
723
00:31:29,454 --> 00:31:32,719
- Let me give you something
past your ear to take home.
724
00:31:33,825 --> 00:31:37,192
l was just telling Tony
you're living back with me.
725
00:31:37,195 --> 00:31:39,356
Didn't believe you was back
With your old mum. did ya?
726
00:31:39,364 --> 00:31:42,197
- Ta. Was there something
you wanted to see me about?
727
00:31:42,200 --> 00:31:43,758
It's just that i'm in a bit ofa hurry.
728
00:31:43,769 --> 00:31:44,599
- Oh that's all right.
729
00:31:44,603 --> 00:31:47,401
ljust wanted to have a little
talk with you. that's all.
730
00:31:47,406 --> 00:31:49,840
Where do you live, near here?
731
00:31:49,841 --> 00:31:52,002
Why don't we go home, your place.
732
00:31:52,010 --> 00:31:54,672
and have a little hatter.
733
00:31:54,679 --> 00:31:56,840
(snoring)
734
00:32:06,425 --> 00:32:07,892
- Learn anything?
735
00:32:08,794 --> 00:32:10,819
What. dead? Is he dead?
736
00:32:10,829 --> 00:32:14,560
Oh, blast the bugger.
737
00:32:15,801 --> 00:32:16,631
- NO. Slf.
738
00:32:16,635 --> 00:32:18,364
They're amazed he lived as long as he did.
739
00:32:18,370 --> 00:32:19,667
He had terrible injuries.
740
00:32:19,671 --> 00:32:21,901
- Yeah. I know.
741
00:32:21,907 --> 00:32:25,240
Well. that's that then. innit?
742
00:32:25,243 --> 00:32:28,644
Come on son, you can take me home.
743
00:32:30,549 --> 00:32:32,540
- [Tony] Don't you ever lock your door?
744
00:32:32,551 --> 00:32:34,451
- [Shirley] There's nothing worth nicking.
745
00:32:36,388 --> 00:32:38,356
- I wouldn't say that.
746
00:32:41,526 --> 00:32:42,550
You look nice. Shirl.
747
00:32:43,495 --> 00:32:44,689
Really nice.
748
00:32:46,531 --> 00:32:47,964
- I'm sorry about the mess.
749
00:32:47,966 --> 00:32:49,729
Me mum's not much.
750
00:32:49,734 --> 00:32:51,133
Do you want a cup of coffee?
751
00:32:56,441 --> 00:32:57,567
- Feel nice. too.
752
00:32:58,877 --> 00:33:00,811
- Oh, What have you done to your hands?
753
00:33:08,887 --> 00:33:09,751
- You smoke?
754
00:33:09,754 --> 00:33:10,584
(spoon clangs)
755
00:33:10,589 --> 00:33:11,715
Do you smoke?
756
00:33:11,723 --> 00:33:12,747
- No. ta.
757
00:33:16,428 --> 00:33:18,362
We'll have to black. the milk was off.
758
00:33:19,264 --> 00:33:20,561
- I've always fancied you.
759
00:33:22,234 --> 00:33:23,326
Do you know that?
760
00:33:25,203 --> 00:33:27,194
(siren in distance)
761
00:33:27,205 --> 00:33:28,194
Come here.
762
00:33:28,206 --> 00:33:29,400
- I'm making the coffee.
763
00:33:30,976 --> 00:33:32,136
- Come here.
764
00:33:32,143 --> 00:33:33,007
- No!
765
00:33:34,412 --> 00:33:35,242
� Sit down.
766
00:33:39,985 --> 00:33:40,849
That�s better.
767
00:33:44,055 --> 00:33:45,750
I just want to know a few things.
768
00:33:50,629 --> 00:33:52,256
Oh lovely.
769
00:33:52,264 --> 00:33:53,162
- What do you want?
770
00:33:53,164 --> 00:33:55,029
- In time, all in good time.
771
00:33:57,035 --> 00:33:58,866
Very nice, ?rm.
772
00:34:00,038 --> 00:34:01,869
You still doing the beauty circuits?
773
00:34:03,909 --> 00:34:05,274
Hey. relax.
774
00:34:06,211 --> 00:34:07,041
Relax.
775
00:34:18,056 --> 00:34:20,616
What do you know about
Harry Rawlins' ledgers?
776
00:34:20,625 --> 00:34:21,489
� What?
777
00:34:23,194 --> 00:34:25,628
Oh no, please don't.
778
00:34:25,630 --> 00:34:27,063
- Look. Shirl.
779
00:34:28,033 --> 00:34:29,193
ldon't wanna hurt you.
780
00:34:30,201 --> 00:34:31,793
Do you know Where they are?
781
00:34:31,803 --> 00:34:36,797
- No. I swear! (screams)
782
00:34:38,710 --> 00:34:40,234
- You're gonna tell me.
783
00:34:40,245 --> 00:34:41,303
(Shirley cries)
784
00:34:41,313 --> 00:34:43,406
Please yourself,
785
00:34:43,415 --> 00:34:46,350
'cause I'm certainly
gonna enjoy finding out.
786
00:34:46,351 --> 00:34:48,114
- i don't know anything!
787
00:34:48,119 --> 00:34:50,280
- Don�t tell me lies.
788
00:34:50,288 --> 00:34:51,949
I don't like it!
789
00:34:51,957 --> 00:34:52,889
Understand?
790
00:34:54,392 --> 00:34:55,723
- Oh, sorry.
791
00:34:55,727 --> 00:34:56,887
Hello. Mr. Fisher.
792
00:35:00,599 --> 00:35:01,657
- I ]ust want my coat.
793
00:35:04,135 --> 00:35:06,797
(Shirley cries)
794
00:35:11,276 --> 00:35:14,006
I got a terrific memory for faces.
795
00:35:19,284 --> 00:35:22,344
- It's all right. Shirl, he's gone.
796
00:35:22,354 --> 00:35:23,582
It's okay now.
797
00:35:23,588 --> 00:35:26,148
(Shirley sobs)
798
00:35:27,192 --> 00:35:28,216
- Where the bloody hell you been?
799
00:35:28,226 --> 00:35:29,523
I've been trying to get
you all bleeding night.
800
00:35:29,527 --> 00:35:31,358
- [Tony] All right, take it easy.
801
00:35:31,363 --> 00:35:32,352
- What'd I tell you?
802
00:35:32,364 --> 00:35:33,991
No rough stuff, I said.
803
00:35:33,999 --> 00:35:37,162
I said, didn't I say, I
wanted to talk to him, rne?
804
00:35:37,168 --> 00:35:38,795
- What are you talking about?
805
00:35:38,803 --> 00:35:41,101
- You, you're a crazy son of a bitch.
806
00:35:41,106 --> 00:35:43,199
You know. you bloody know.
807
00:35:43,208 --> 00:35:44,232
- I don't.
808
00:35:44,242 --> 00:35:45,869
I don�t know.
809
00:35:45,877 --> 00:35:49,142
- Boxer Dayls. that's
who I'm talking about.
810
00:35:49,147 --> 00:35:50,205
- Sorry?
811
00:35:50,215 --> 00:35:51,443
- Sorry? Sorry?
812
00:35:52,784 --> 00:35:54,979
When I want somebody wiped
out, l'll bleeding tell you.
813
00:35:54,986 --> 00:35:57,648
- Wiped out? What are you talking about?
814
00:35:59,591 --> 00:36:00,888
- You mean you don't know?
815
00:36:01,793 --> 00:36:03,283
- What is this, a panel game?
816
00:36:03,294 --> 00:36:04,124
What don't I know?
817
00:36:04,129 --> 00:36:05,721
- Boxer�s dead.
818
00:36:05,730 --> 00:36:06,560
- Eh?
819
00:36:06,564 --> 00:36:08,429
- Somebody did him in last night.
820
00:36:08,433 --> 00:36:09,365
Hitand run.
821
00:36:09,367 --> 00:36:11,562
The whole of the West
End's talking about it.
822
00:36:11,569 --> 00:36:13,298
And you don't even know.
823
00:36:13,304 --> 00:36:14,498
It was even in the sodding papers.
824
00:36:14,506 --> 00:36:16,599
Even had the law around
here asking questions.
825
00:36:16,608 --> 00:36:18,473
They was here last night and all.
826
00:36:18,476 --> 00:36:20,103
You was gonna see him. Wasn't you?
827
00:36:20,111 --> 00:36:22,136
-Yeah, yeah. Iwent to see him.
828
00:36:22,147 --> 00:36:23,409
He wasn�t there.
829
00:36:23,415 --> 00:36:24,279
I swear.
830
00:36:24,282 --> 00:36:26,375
- You didn't touch nothing, did you?
831
00:36:26,384 --> 00:36:27,908
Pigs swarming all over his place.
832
00:36:27,919 --> 00:36:29,944
The landlady took a hell of a beating.
833
00:36:29,954 --> 00:36:32,514
Where was you last night?
834
00:36:32,524 --> 00:36:34,082
You went to his place and he was out.
835
00:36:34,092 --> 00:36:35,389
Then what, what'd you do?
836
00:36:35,393 --> 00:36:38,794
- I couldn't find him, I
bought a couple ofjars.
837
00:36:38,797 --> 00:36:40,822
Went up the track, picked up some bird.
838
00:36:40,832 --> 00:36:43,767
I haven�t been back.
839
00:36:43,768 --> 00:36:45,258
i had a wash at this
tart's place this morning.
840
00:36:45,270 --> 00:36:47,568
then went over to see
Terry Millers widow.
841
00:36:47,572 --> 00:36:49,699
Oh, yeah, and i saw Joe Perelli's missus
842
00:36:49,708 --> 00:36:50,970
as l passed the arcade.
843
00:36:51,876 --> 00:36:53,503
i just said hello. nothing else.
844
00:36:54,345 --> 00:36:55,676
� Who'd wanna do Boxer in?
845
00:36:56,848 --> 00:36:58,645
I thought it was you.
846
00:36:58,650 --> 00:37:00,049
- Maybe it was an accident.
847
00:37:00,051 --> 00:37:00,881
� Do me a favour.
848
00:37:00,885 --> 00:37:02,785
He was like a minute steak
when they picked him up.
849
00:37:04,389 --> 00:37:06,550
You didn't do nothing?
850
00:37:06,558 --> 00:37:08,219
You better tell me.
851
00:37:08,226 --> 00:37:09,386
-I]ustdid.
852
00:37:09,394 --> 00:37:11,726
A few drinks with this bird all night.
853
00:37:12,797 --> 00:37:14,458
- Where'd you do that?
854
00:37:14,466 --> 00:37:15,364
Give me the other.
855
00:37:18,470 --> 00:37:19,767
- It's nothing.
856
00:37:21,506 --> 00:37:23,167
- Stupid git.
857
00:37:24,409 --> 00:37:25,239
Anyone see you?
858
00:37:26,444 --> 00:37:28,708
Well, I mean apart from the landlady.
859
00:37:30,081 --> 00:37:30,911
- No.
860
00:37:32,317 --> 00:37:33,511
- I'll pay her off then.
861
00:37:34,719 --> 00:37:37,552
And you, go away someplace.
862
00:37:41,726 --> 00:37:43,557
(dart thuds)
863
00:37:43,561 --> 00:37:45,859
- Yeah. well I get a
meat pie on the way home.
864
00:37:48,066 --> 00:37:49,795
Well, if you put yourearplugs in,
865
00:37:49,801 --> 00:37:50,995
then you won't have to, will you?
866
00:37:51,002 --> 00:37:52,902
(knock at door)
Come in.
867
00:37:52,904 --> 00:37:54,166
Look, someone's ]ust come in.
868
00:37:54,172 --> 00:37:55,104
I've got to go all right? Bye-bye.
869
00:37:57,976 --> 00:37:59,841
- [Alec] You want us in
tomorrow, is that right?
870
00:37:59,844 --> 00:38:00,936
- Blast it.
871
00:38:00,945 --> 00:38:02,845
- It's Sunday, I've made arrangements.
872
00:38:03,815 --> 00:38:04,645
-So have I.
873
00:38:05,517 --> 00:38:06,984
� I've done 48 hours on the trot.
874
00:38:06,985 --> 00:38:08,247
- Haven't we all. Fuller?
875
00:38:09,454 --> 00:38:12,480
Look, Rawlins used four
men in that raid, right?
876
00:38:12,490 --> 00:38:14,890
NOW. we know where those three are.
877
00:38:14,893 --> 00:38:16,292
But as far as that fourth man's concerned.
878
00:38:16,294 --> 00:38:18,421
we've had bugger all on him.
879
00:38:18,429 --> 00:38:19,726
That is, until last night.
880
00:38:21,966 --> 00:38:22,796
- I'm not With you.
881
00:38:24,135 --> 00:38:25,602
- Rumour has it that Boxer Davis
882
00:38:25,603 --> 00:38:27,901
gets his mitts on the ledgers, right?
883
00:38:27,906 --> 00:38:29,601
So then he ends up in an alley.
884
00:38:29,607 --> 00:38:31,802
Right professional job, too.
885
00:38:31,810 --> 00:38:34,802
We haven't had any dabs off
them glasses found at his place.
886
00:38:35,713 --> 00:38:37,271
Yeah, but that landlady of his.
887
00:38:38,983 --> 00:38:41,042
I wanna know who gave her that thrashing.
888
00:38:41,886 --> 00:38:43,911
She gets out of hospital
tomorrow. all right?
889
00:38:43,922 --> 00:38:44,911
Iwant her down at the station.
890
00:38:44,923 --> 00:38:47,221
She stays there until
she tells us who it Was.
891
00:38:48,593 --> 00:38:51,790
'Cause I think it was the
fourth man, understand?
892
00:38:53,965 --> 00:38:55,592
You coming down to boozei�?
893
00:38:55,600 --> 00:38:56,567
- No. I'm off home.
894
00:38:59,070 --> 00:39:01,561
Some of us have got one, you know.
895
00:39:01,573 --> 00:39:03,268
- Don't push it.
896
00:39:03,274 --> 00:39:04,707
Off you go.
897
00:39:04,709 --> 00:39:05,505
- Night.
898
00:39:08,880 --> 00:39:10,643
(dart thuds)
899
00:39:10,648 --> 00:39:11,478
� Gotcha.
900
00:39:13,384 --> 00:39:16,285
(mysterious music)
901
00:39:26,731 --> 00:39:27,561
� She's arrived.
902
00:39:27,565 --> 00:39:28,930
About bloody time and all.
903
00:39:28,933 --> 00:39:31,401
- Oh, don't start. (Winces in pain)
904
00:39:31,402 --> 00:39:34,303
(mysterious music)
905
00:39:49,721 --> 00:39:52,554
(gravel crunches)
906
00:39:59,030 --> 00:40:01,863
(mysterious music
907
00:40:09,207 --> 00:40:11,767
(car door closes)
908
00:40:11,776 --> 00:40:14,677
(discordant music)
909
00:40:18,883 --> 00:40:20,441
- You got the sacks, then?
910
00:40:20,451 --> 00:40:21,509
-Yeah.wide,
911
00:40:22,654 --> 00:40:24,451
Rags are in the van.
912
00:40:24,455 --> 00:40:26,286
We're all right to blow this.
913
00:40:26,291 --> 00:40:28,088
There's no one around for miles.
914
00:40:28,092 --> 00:40:29,525
- Is that a fact?
915
00:40:31,796 --> 00:40:33,161
How's he gonna work out?
916
00:40:33,164 --> 00:40:34,927
- He can handle the gun like a pro.
917
00:40:36,234 --> 00:40:37,997
- Let's hope he can handle a van like one.
918
00:40:38,002 --> 00:40:38,832
- No problem.
919
00:40:40,004 --> 00:40:41,995
- All right, let's get on with it.
920
00:40:48,479 --> 00:40:49,309
- [Dolly] I want a quick word.
921
00:40:49,314 --> 00:40:51,714
Are you still seeing that fella?
922
00:40:51,716 --> 00:40:52,683
� [Linda] What fella?
923
00:40:52,684 --> 00:40:53,480
- [Dolly] Don't mess me about.
924
00:40:53,484 --> 00:40:55,315
Italian. ain't he?
925
00:40:55,320 --> 00:40:56,287
- [Linda] i ain't seeing anyone.
926
00:40:56,287 --> 00:40:57,345
- [Dolly] You sure?
927
00:40:57,355 --> 00:40:58,947
- [Linda] ljust said so, didn't I?
928
00:40:58,957 --> 00:40:59,753
Why?
929
00:40:59,757 --> 00:41:00,815
- [Dolly] Something Boxer said.
930
00:41:00,825 --> 00:41:03,191
Just hope you're telling
the truth, that's all.
931
00:41:03,194 --> 00:41:05,526
Boxer�s dead and it wasn't an accident.
932
00:41:05,530 --> 00:41:07,760
- l heard he was loaded. dl'Ul'lk.
933
00:41:07,765 --> 00:41:09,198
- Yeah, poor sod.
934
00:41:10,201 --> 00:41:11,566
- Good idea of yours, wasn't it?
935
00:41:11,569 --> 00:41:13,628
You've seen Shirley's face?
936
00:41:13,638 --> 00:41:14,866
- That's all laid out.
937
00:41:14,872 --> 00:41:15,964
It's the best we can do.
938
00:41:15,974 --> 00:41:18,499
Those stones at the back
mark the security Waggon.
939
00:41:18,509 --> 00:41:20,340
I've put bricks in the sacks for weight.
940
00:41:20,345 --> 00:41:23,041
and these all cans up
front mark the lead truck.
941
00:41:23,047 --> 00:41:25,015
- You got that lead truck yet, Linda?
942
00:41:25,016 --> 00:41:26,779
The sooner we know we've
got it, the better.
943
00:41:26,784 --> 00:41:27,842
- I'll keep me eyes peeled,
944
00:41:27,852 --> 00:41:29,581
]ust ain't found the right one yet.
945
00:41:31,155 --> 00:41:32,816
- [Dolly] Well don't look too long.
946
00:41:32,824 --> 00:41:34,758
- I've put the rucksacks in the wreck.
947
00:41:36,627 --> 00:41:37,787
� What about that cutter?
948
00:41:37,795 --> 00:41:38,625
- In the wreck.
949
00:41:40,965 --> 00:41:42,523
- Got the right length of the run, Bella?
950
00:41:42,533 --> 00:41:43,397
- Yeah. that's about it,
951
00:41:43,401 --> 00:41:44,390
iOO yard dash.
952
00:41:46,037 --> 00:41:48,665
- We gotta halt the
security Waggon, climb out.
953
00:41:48,673 --> 00:41:49,605
cut through the side. and--
954
00:41:49,607 --> 00:41:51,598
- And we'll practise on the
wreck With a Sledgehammer.
955
00:41:51,609 --> 00:41:53,440
- We've gotta haul the money on our backs.
956
00:41:53,444 --> 00:41:54,502
and we've got four minutes.
957
00:41:54,512 --> 00:41:55,444
- Four?
958
00:41:55,446 --> 00:41:56,708
- Four.
959
00:41:56,714 --> 00:41:59,046
(explosion)
960
00:42:08,159 --> 00:42:09,786
- Piece of cake.
961
00:42:09,794 --> 00:42:10,624
30 seconds.
962
00:42:10,628 --> 00:42:12,220
I could get my old Granny through that hole.
963
00:42:12,230 --> 00:42:15,666
- So that's one and a half
minutes to load the sacks.
964
00:42:15,666 --> 00:42:17,429
Means we gotta make
that run in two minutes.
965
00:42:17,435 --> 00:42:18,993
- [Terry] What?
966
00:42:19,003 --> 00:42:19,833
- [Harry] The nearest factory,
967
00:42:19,837 --> 00:42:22,431
they can get the cops down
there in four minutes.
968
00:42:22,440 --> 00:42:23,805
There's an alarm system.
969
00:42:23,808 --> 00:42:24,775
� [Joe] Four minutes?
970
00:42:25,777 --> 00:42:28,541
- It's a ?ood alert alarm
system, directly to the cops.
971
00:42:29,514 --> 00:42:31,038
Only gonna take one flash
bastard to have a go.
972
00:42:31,049 --> 00:42:32,778
We'll ?nd ourselves taking our chances
973
00:42:32,784 --> 00:42:35,150
against the local fire brigade.
974
00:42:35,153 --> 00:42:36,450
On the other hand.
975
00:42:37,588 --> 00:42:40,148
we do the ]0b in the time
limit, and we'll be away.
976
00:42:42,126 --> 00:42:43,616
So let's see him drive.
977
00:42:43,628 --> 00:42:44,925
I want to see about timing.
978
00:42:46,631 --> 00:42:49,031
- Hey, Jimmy. give it a whirl.
979
00:42:50,034 --> 00:42:52,525
(tense music)
980
00:43:11,489 --> 00:43:13,889
- Go out to the ?nishing
line and time us.
981
00:43:13,891 --> 00:43:15,950
- Hang on a minute,
she's in the van with us.
982
00:43:15,960 --> 00:43:18,019
- [Dolly] No she isn't. she's
driving the front truck.
983
00:43:18,029 --> 00:43:19,121
- Well, who's doing the saw?
984
00:43:19,130 --> 00:43:20,859
She's the only one who could use it.
985
00:43:20,865 --> 00:43:22,662
- [Dolly] Bella's driving the front truck.
986
00:43:22,667 --> 00:43:24,066
- And who's doing the cutting?
987
00:43:24,068 --> 00:43:24,932
- [Dolly] Shirley.
988
00:43:24,936 --> 00:43:26,164
- Me?
� No she isn't.
989
00:43:26,170 --> 00:43:27,364
- [Dolly] Yes she is.
990
00:43:27,371 --> 00:43:28,269
- It's okay by me.
991
00:43:28,272 --> 00:43:29,102
- No it isn't.
992
00:43:29,107 --> 00:43:30,836
- Bella's taking the
most vulnerable position
993
00:43:30,842 --> 00:43:32,469
because she was last in.
994
00:43:32,477 --> 00:43:36,004
She's gotta keep the guards
at gunpoint whilst we run.
995
00:43:36,013 --> 00:43:38,811
Anyone getting clobbered.
that's the position.
996
00:43:38,816 --> 00:43:40,443
So shut up, unless you want it.
997
00:43:40,451 --> 00:43:43,750
And that's where she stays
until I say otherwise. okay?
998
00:43:43,754 --> 00:43:44,743
- I'm the driver.
999
00:43:44,755 --> 00:43:46,416
- Nobody's arguing With you.
1000
00:43:46,424 --> 00:43:47,288
Get in the van.
1001
00:43:50,761 --> 00:43:53,252
(tense music)
1002
00:43:56,200 --> 00:44:01,001
- Five, four, three, two, one, go!
1003
00:44:03,174 --> 00:44:05,665
(tense music)
1004
00:44:13,784 --> 00:44:16,309
(panting)
1005
00:44:16,320 --> 00:44:17,981
- HoW long?
1006
00:44:17,989 --> 00:44:19,616
- Seven.
1007
00:44:19,624 --> 00:44:22,115
- Right, let's go again.
1008
00:44:22,126 --> 00:44:23,525
- You all right?
1009
00:44:23,528 --> 00:44:25,120
- Yeah. fine. ?ne.
1010
00:44:26,631 --> 00:44:29,156
(tense music)
1011
00:44:34,972 --> 00:44:35,802
� Go!
1012
00:44:37,041 --> 00:44:39,509
(tense music)
1013
00:44:46,284 --> 00:44:48,718
(panting)
1014
00:44:48,719 --> 00:44:49,845
- Law could've arrived and had a picnic.
1015
00:44:49,854 --> 00:44:50,718
Nine minutes.
1016
00:44:50,721 --> 00:44:51,881
- I can't handle that cutter.
1017
00:44:51,889 --> 00:44:53,584
It's too heavy, I can't lift it.
1018
00:44:53,591 --> 00:44:55,684
- Oh this is a bloody Waste of time.
1019
00:44:55,693 --> 00:44:57,718
Nine minutes. and that's only
allowed enough for the run.
1020
00:44:57,728 --> 00:45:00,128
We haven't even cut through the wreck yet.
1021
00:45:00,131 --> 00:45:00,961
- Let's go again.
1022
00:45:00,965 --> 00:45:03,832
This time. you take the cutter.
1023
00:45:03,834 --> 00:45:07,702
We've gotta get the money
into those sacks quicker.
1024
00:45:07,705 --> 00:45:08,797
What's the delay?
1025
00:45:08,806 --> 00:45:10,671
- [Linda] I'm the driver!
1026
00:45:10,675 --> 00:45:12,006
- You take the saw.
1027
00:45:14,478 --> 00:45:15,536
� Go! Go! Go!
1028
00:45:17,048 --> 00:45:19,539
(tense music)
1029
00:45:30,628 --> 00:45:32,858
(panting)
1030
00:45:32,863 --> 00:45:33,727
� What was that?
1031
00:45:33,731 --> 00:45:35,062
- You and Terry four and half.
1032
00:45:35,066 --> 00:45:36,431
Seven again, Harry.
1033
00:45:36,434 --> 00:45:37,628
(Harry pants)
1034
00:45:37,635 --> 00:45:39,034
- Let's face it. me old son.
1035
00:45:39,036 --> 00:45:41,834
You can't make the run.
1036
00:45:41,839 --> 00:45:44,865
- Harry, you drive the bread truck.
1037
00:45:46,944 --> 00:45:49,504
(sombre music)
1038
00:46:20,111 --> 00:46:20,941
- [Shirley] It's no good, Dolly.
1039
00:46:20,945 --> 00:46:22,105
You can't do it.
1040
00:46:22,113 --> 00:46:23,341
- [Dolly] Get it off, Bella.
1041
00:46:23,347 --> 00:46:24,211
Get it off!
1042
00:46:25,950 --> 00:46:27,679
- You can't take the run, Dolly.
1043
00:46:28,519 --> 00:46:30,510
- Let's go for a cut this time, okay?
1044
00:46:31,889 --> 00:46:33,754
- Just watch her go.
1045
00:46:33,758 --> 00:46:36,283
(tense music)
1046
00:46:49,907 --> 00:46:52,774
(car door closes)
1047
00:46:59,550 --> 00:47:01,108
(explosion)
1048
00:47:01,118 --> 00:47:04,383
(alarm blares)
1049
00:47:04,388 --> 00:47:07,380
(suspenseful music)
1050
00:47:30,314 --> 00:47:33,715
(Widows Theme Music)
1051
00:47:33,765 --> 00:47:38,315
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.