All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E01[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,252 --> 00:00:14,522 - Good. - All right. 2 00:00:32,112 --> 00:00:33,542 People ask me... 3 00:00:35,512 --> 00:00:36,812 why I became a weightlifter. 4 00:00:39,182 --> 00:00:41,842 My dad took me to a weightlifting stadium when I was 10 years old, 5 00:00:42,212 --> 00:00:44,782 and I strangely liked the metallic smell of... 6 00:00:44,782 --> 00:00:45,982 the barbell. 7 00:00:47,342 --> 00:00:48,412 That's when I decided... 8 00:00:50,442 --> 00:00:51,542 to become a weightlifter. 9 00:00:54,382 --> 00:00:55,912 Kim Bok Joo from Haneol Sport University... 10 00:00:55,912 --> 00:00:58,712 will now make the 3rd attempt to lift 115kg in the clean-and-jerk. 11 00:00:58,712 --> 00:01:00,042 (Kim Bok Joo) 12 00:01:00,042 --> 00:01:01,342 (Haneol Sport University) 13 00:01:01,342 --> 00:01:03,382 As a young player who made history, 14 00:01:06,442 --> 00:01:08,082 I grew up with weightlifting. 15 00:01:10,442 --> 00:01:12,742 I lifted and threw the barbell thousands of times, 16 00:01:14,682 --> 00:01:16,982 and I cut out calluses on my hands hundreds of times. 17 00:01:20,212 --> 00:01:22,112 I shed thousands liters of sweat... 18 00:01:23,282 --> 00:01:24,312 and tears. 19 00:01:26,482 --> 00:01:27,542 And... 20 00:01:28,712 --> 00:01:30,812 I'm about to go on stage. 21 00:01:34,912 --> 00:01:38,282 The third attempt of Kim Bok Joo of Haneol Sport University. 22 00:01:39,042 --> 00:01:41,612 - Tell us about it. - I told you already. 23 00:01:41,612 --> 00:01:44,342 - What is it? - Come on. 24 00:01:44,342 --> 00:01:46,442 Here is your chicken. 25 00:01:46,442 --> 00:01:48,512 Why can't you tell us? 26 00:01:48,512 --> 00:01:49,612 Can we switch the channel? 27 00:01:49,612 --> 00:01:51,312 Please don't mind me and enjoy the food. 28 00:01:51,312 --> 00:01:53,542 - Don't mind him. - Gosh. 29 00:02:41,742 --> 00:02:43,812 Oh my goodness! 30 00:02:43,912 --> 00:02:45,612 She won a gold medal! 31 00:02:45,612 --> 00:02:48,542 Dae Ho! She won a gold medal! 32 00:02:48,542 --> 00:02:49,612 Yes! 33 00:02:51,582 --> 00:02:54,012 She's my daughter. 34 00:02:54,312 --> 00:02:55,912 - She's my niece. - She's my daughter. 35 00:03:03,912 --> 00:03:05,382 Thank you. 36 00:03:10,712 --> 00:03:12,582 Great work. I'll see you at the Taereung National Training Center. 37 00:03:13,042 --> 00:03:15,412 You're my role model. I'll work harder. 38 00:03:15,712 --> 00:03:17,782 - Congratulations. - Thank you. 39 00:03:22,682 --> 00:03:25,212 I'm Kim Bok Joo, a beautiful 21-year-old... 40 00:03:25,882 --> 00:03:27,942 and the history of weightlifting. 41 00:03:34,842 --> 00:03:36,542 We're in the Olympia Swimming Stadium, 42 00:03:36,542 --> 00:03:39,012 where the 35th Presidential Cup National Swimming Competition... 43 00:03:39,012 --> 00:03:40,812 is taking place. 44 00:03:40,812 --> 00:03:42,612 Group D is having... 45 00:03:42,612 --> 00:03:45,612 the preliminary round of Men's 200m right now. 46 00:03:46,182 --> 00:03:47,242 Take your mark. 47 00:03:54,842 --> 00:03:56,982 In the fifth lane, 48 00:03:56,982 --> 00:03:59,912 we have Jeong Joon Hyung from Haneol Sport University. 49 00:04:00,212 --> 00:04:02,542 He's going at an amazing speed. 50 00:04:02,682 --> 00:04:04,212 Could you tell us more about him? 51 00:04:04,212 --> 00:04:06,612 He has great records in practice games. 52 00:04:06,612 --> 00:04:08,112 He's a rising star. 53 00:04:08,112 --> 00:04:10,382 Unfortunately, in the previous competition, he was... 54 00:04:10,382 --> 00:04:12,482 - disqualified for a false start. - As we speak, 55 00:04:12,482 --> 00:04:14,312 Jeong Joon Hyung came in first... 56 00:04:14,312 --> 00:04:16,382 in the preliminary round of Group D. 57 00:04:16,382 --> 00:04:18,512 Let's look at his record. 58 00:04:18,512 --> 00:04:21,912 He was 0.15 second faster than Choi Tae Hoon of Group A, 59 00:04:22,312 --> 00:04:24,312 who has the fastest record in Korea. 60 00:04:27,012 --> 00:04:29,812 (Episode 1, What Do We Do About the People We Hate?) 61 00:04:33,042 --> 00:04:36,012 - Let's go, weightlifters. - Let's go, weightlifters. 62 00:04:36,012 --> 00:04:38,842 - Let's go, weightlifters. - Let's go, weightlifters. 63 00:04:38,842 --> 00:04:41,512 - Let's go, weightlifters. - Let's go, weightlifters. 64 00:04:41,512 --> 00:04:43,512 - Let's go, weightlifters. - Let's go, weightlifters. 65 00:04:43,512 --> 00:04:45,512 - Go, weightlifters. - Let's go! 66 00:04:45,512 --> 00:04:48,412 Come on. Weightlifters, 67 00:04:48,412 --> 00:04:49,682 - let's go! - Let's go! 68 00:04:50,512 --> 00:04:52,482 - Go, weightlifters. - Let's go! 69 00:04:52,682 --> 00:04:54,312 - Go, weightlifters. - Let's go! 70 00:04:54,342 --> 00:04:56,342 - Go, weightlifters! - Let's go! 71 00:04:56,612 --> 00:04:57,682 Go, go! 72 00:04:58,312 --> 00:05:00,282 Watch your knees. Good. 73 00:05:02,582 --> 00:05:03,612 Coach, take a look at Bok Joo. 74 00:05:04,682 --> 00:05:07,682 Bok Joo. That's right. Okay. 75 00:05:08,182 --> 00:05:10,252 Keep it up. Look up. 76 00:05:10,782 --> 00:05:11,782 That's right. 77 00:05:11,782 --> 00:05:13,752 You should endure it. 78 00:05:14,282 --> 00:05:16,682 Your leg at the back was shaking. 79 00:05:17,542 --> 00:05:18,982 Maybe you don't have enough muscles. 80 00:05:19,412 --> 00:05:20,912 You should do some extra workout. 81 00:05:21,312 --> 00:05:23,752 Don't slack off and work out more. 82 00:05:25,682 --> 00:05:27,512 That's it for the morning training. 83 00:05:27,882 --> 00:05:28,942 Gather up. 84 00:05:28,942 --> 00:05:31,812 - Gather up. - Gather up. 85 00:05:34,912 --> 00:05:36,642 Yes. Good work. 86 00:05:37,442 --> 00:05:39,612 As your professor, there's something I want to ask of you. 87 00:05:41,942 --> 00:05:43,182 You see, 88 00:05:43,182 --> 00:05:45,642 how you finish is as important as how you start. 89 00:05:46,282 --> 00:05:48,012 When I was a player like you, 90 00:05:48,212 --> 00:05:51,182 I always turned on and off the lights at the gym. 91 00:05:51,182 --> 00:05:53,342 Why? Was I a bad player? 92 00:05:53,642 --> 00:05:54,712 Of course not. 93 00:05:55,212 --> 00:05:57,442 Personality is as important as the talent, and... 94 00:05:57,442 --> 00:05:59,982 In short, don't forget to turn off the lights. Do you understand? 95 00:05:59,982 --> 00:06:01,982 - Yes, Ma'am! - Attention, bow. 96 00:06:01,982 --> 00:06:03,782 - Thank you. - Thank you. 97 00:06:03,782 --> 00:06:06,082 Dismiss! 98 00:06:06,282 --> 00:06:08,282 - Shall we? - I'll see you later. 99 00:06:08,282 --> 00:06:09,282 Okay. 100 00:06:09,842 --> 00:06:12,842 Seon Ok. What's today's lunch? 101 00:06:12,842 --> 00:06:15,612 Stir-fried pork, bean sprout soup, beans, anchovies, and yogurt. 102 00:06:15,612 --> 00:06:17,882 Wow, stir-fried pork? 103 00:06:17,882 --> 00:06:20,312 - Awesome. - Awesome. Let's have three plates. 104 00:06:20,312 --> 00:06:21,842 - Awesome. - Awesome. 105 00:06:21,842 --> 00:06:24,612 Let's eat three plates each. 106 00:06:24,842 --> 00:06:26,382 Wait. Stop. 107 00:06:28,042 --> 00:06:31,342 There's an event at the assembly hall today. 108 00:06:31,342 --> 00:06:32,342 - Again? - Again? 109 00:06:32,342 --> 00:06:33,512 - Again? - Again? 110 00:06:34,142 --> 00:06:35,212 My gosh. 111 00:06:35,942 --> 00:06:39,242 Why do we have to do this every time there's an event? We're not slaves. 112 00:06:39,442 --> 00:06:41,942 We're not the only strong ones. 113 00:06:41,942 --> 00:06:44,012 Girls who play judo, shot put, 114 00:06:44,012 --> 00:06:46,512 and rowing have huge thighs. 115 00:06:46,582 --> 00:06:49,912 They all won so many gold medals in the previous national games. 116 00:06:50,742 --> 00:06:52,112 - Let's work harder. - Okay. 117 00:06:56,882 --> 00:07:00,982 (Men's 200m Freestyle) 118 00:07:15,882 --> 00:07:17,842 - The final games have begun. - Darn it. 119 00:07:18,612 --> 00:07:22,412 I can't wait to see the match between him and Choi Tae Hoon. 120 00:07:25,612 --> 00:07:27,682 - Let's go! - You can do it! 121 00:07:28,182 --> 00:07:30,712 The players are coming in right now. 122 00:07:30,712 --> 00:07:32,242 Based on the preliminary round records, 123 00:07:32,242 --> 00:07:35,242 Jeong Joon Hyung is in the fourth lane. 124 00:07:35,442 --> 00:07:37,712 In the fifth lane to his left, 125 00:07:37,712 --> 00:07:39,612 we have Choi Tae Hoon. 126 00:07:39,612 --> 00:07:42,812 That's right. It's only the records of preliminary round, 127 00:07:42,812 --> 00:07:44,712 but it'd still get on... 128 00:07:44,712 --> 00:07:47,312 Tae Hoon's nerves. The final game is looking out... 129 00:07:47,312 --> 00:07:48,612 - to be very interesting. - Yes. 130 00:07:50,412 --> 00:07:52,582 Now, all players are... 131 00:07:52,582 --> 00:07:54,342 getting ready. 132 00:07:54,812 --> 00:07:56,512 Men's 200m. 133 00:08:11,542 --> 00:08:12,582 Take your mark. 134 00:08:29,412 --> 00:08:32,642 Jeong Joon Hyung in the fourth lane made a false start. 135 00:08:33,312 --> 00:08:36,082 Does this mean he is disqualified again? 136 00:08:36,382 --> 00:08:39,312 That's right. He'll be disqualified. 137 00:08:39,312 --> 00:08:42,282 False start came back to haunt him again. 138 00:08:42,852 --> 00:08:44,512 It's a shame. 139 00:08:45,982 --> 00:08:47,142 Gosh. 140 00:08:59,982 --> 00:09:01,182 Mr. Jeong. 141 00:09:02,142 --> 00:09:03,782 You know who I am, right? I'm Choi Tae Hoon. 142 00:09:04,512 --> 00:09:07,312 I'm his coach. Can we talk? 143 00:09:08,042 --> 00:09:10,282 You already are talking. 144 00:09:12,112 --> 00:09:13,352 We have a favor to ask. 145 00:09:13,982 --> 00:09:16,542 Can you be Tae Hoon's private training partner? 146 00:09:18,082 --> 00:09:19,682 A private training partner? 147 00:09:20,012 --> 00:09:23,012 Tae Hoon doesn't like training in Taereung. 148 00:09:23,482 --> 00:09:25,282 I think he needs some private training. 149 00:09:26,612 --> 00:09:29,442 It's more fun to train with someone with similar records. 150 00:09:30,512 --> 00:09:31,812 We'll be able to motivate each other. 151 00:09:32,282 --> 00:09:33,782 It'll be a win-win situation. 152 00:09:38,512 --> 00:09:39,852 It's my honor. 153 00:09:40,282 --> 00:09:43,852 A nobody like me rarely gets to train with a world star like you. 154 00:09:44,982 --> 00:09:46,042 But... 155 00:09:46,612 --> 00:09:50,042 I have difficulty waking up early. We can't train in the morning. 156 00:09:51,082 --> 00:09:52,812 I have to take all weekends off. 157 00:09:52,912 --> 00:09:55,742 I'm sensitive to change, so I'd like us to train at my school. 158 00:09:57,542 --> 00:09:58,912 Can you meet my requests? 159 00:10:02,352 --> 00:10:03,382 You can't, right? 160 00:10:04,612 --> 00:10:05,782 I knew you couldn't. 161 00:10:16,382 --> 00:10:17,442 It's so heavy. 162 00:10:18,782 --> 00:10:21,682 - Gosh, I hate these chairs. - This is annoying. 163 00:10:22,112 --> 00:10:23,512 - It's driving me crazy. - It's so heavy. 164 00:10:23,512 --> 00:10:24,542 It's too much. 165 00:10:24,852 --> 00:10:27,442 Why do we have to do this? 166 00:10:27,442 --> 00:10:28,442 Gosh. 167 00:10:29,312 --> 00:10:30,382 Move. 168 00:10:34,042 --> 00:10:35,882 - My hands hurt. - We have to arrange them now. 169 00:10:35,982 --> 00:10:36,982 Move. 170 00:10:36,982 --> 00:10:39,712 Hey, gymnasts. Please get out of our way. 171 00:10:42,482 --> 00:10:44,312 Are you deaf? 172 00:10:44,312 --> 00:10:46,612 We have to arrange the chairs. Get out of our way. 173 00:10:51,882 --> 00:10:53,942 - Guys. - Hey. 174 00:10:54,712 --> 00:10:55,712 Weightlifters. 175 00:10:55,942 --> 00:10:58,382 Don't distract them from their training. 176 00:10:58,812 --> 00:11:00,082 Start over there. 177 00:11:02,312 --> 00:11:04,312 - All right. - You look tired. 178 00:11:04,312 --> 00:11:05,312 Would it be fun? 179 00:11:05,612 --> 00:11:08,142 I feel so sorry for them. 180 00:11:08,482 --> 00:11:11,812 - How dare they bother us? - I know. Keep moving chairs. 181 00:11:12,212 --> 00:11:13,712 They're laughing at us. 182 00:11:13,812 --> 00:11:16,842 Those sly gymnasts. 183 00:11:16,912 --> 00:11:20,182 They're so tiny. They're not worth our energy. 184 00:11:22,142 --> 00:11:23,782 I knew it. That serves you right. 185 00:11:23,942 --> 00:11:25,612 You deserved that. 186 00:11:26,042 --> 00:11:27,312 How dare you bother us? 187 00:11:27,312 --> 00:11:30,182 - I know. - We're gymnasts. 188 00:11:30,182 --> 00:11:32,342 I'm sorry. Can you pass me the ball? 189 00:11:33,442 --> 00:11:34,442 That was so funny. 190 00:11:36,782 --> 00:11:38,612 Gosh. 191 00:12:00,242 --> 00:12:01,782 I'm sorry. 192 00:12:01,782 --> 00:12:03,512 I failed to control my movement. 193 00:12:09,242 --> 00:12:10,912 This is the last one. 194 00:12:14,812 --> 00:12:16,082 I'm so tired. 195 00:12:23,112 --> 00:12:24,542 Are you okay? 196 00:12:24,542 --> 00:12:25,542 Are you all right? 197 00:12:28,742 --> 00:12:30,042 Can you get up? 198 00:12:30,112 --> 00:12:31,512 Look at that. 199 00:12:33,182 --> 00:12:34,182 Those witches. 200 00:12:35,842 --> 00:12:37,012 Look at her. 201 00:12:37,012 --> 00:12:38,442 - That was hilarious. - I thought it was a tsunami. 202 00:12:38,442 --> 00:12:40,782 - Try getting up. - Get up. 203 00:12:56,042 --> 00:12:57,182 (Haneol Sport University) 204 00:13:05,312 --> 00:13:07,742 We just ate, but I'm hungry again. 205 00:13:08,112 --> 00:13:11,082 - It's time for some sausages. - Why do you have so many? 206 00:13:11,312 --> 00:13:12,382 Give me one. 207 00:13:13,412 --> 00:13:15,282 Cheer up, Bok Joo. 208 00:13:15,542 --> 00:13:18,982 - It's just like stepping on waste. - That'd be much better. 209 00:13:19,682 --> 00:13:20,882 That was so embarrassing. 210 00:13:22,082 --> 00:13:24,882 Should I drop out? Should I kill myself? 211 00:13:24,882 --> 00:13:27,312 - Gosh. - It's okay. 212 00:13:27,312 --> 00:13:30,112 They'll talk about it for a couple of days and forget about it. 213 00:13:33,512 --> 00:13:34,612 I don't do this often. 214 00:13:34,982 --> 00:13:37,242 Have a sausage... 215 00:13:37,242 --> 00:13:39,012 and cheer up. 216 00:13:39,112 --> 00:13:41,342 Cheer up. She's trying so hard. 217 00:13:46,612 --> 00:13:48,682 - Weightlifting Fairy Kim Bok Joo. - Weightlifting Fairy Kim Bok Joo. 218 00:13:48,682 --> 00:13:50,512 - You're so pretty, Bok Joo. - You're so pretty, Bok Joo. 219 00:13:50,982 --> 00:13:51,982 Stop it. 220 00:13:52,012 --> 00:13:53,082 Do you want some sausages? 221 00:13:54,042 --> 00:13:56,842 If you insist, should I try some? 222 00:13:56,842 --> 00:13:58,012 - Of course. - Yes! 223 00:14:03,882 --> 00:14:06,042 You have so many. You're obsessed with sausages. 224 00:14:06,282 --> 00:14:07,812 I love them. 225 00:14:09,412 --> 00:14:10,442 How many do you have? 226 00:14:16,012 --> 00:14:17,542 Gosh. Bok Joo. 227 00:14:18,182 --> 00:14:19,612 - Are you okay? - Are you all right? 228 00:14:19,612 --> 00:14:20,682 Are you okay? 229 00:14:21,082 --> 00:14:22,112 Gosh! 230 00:14:28,612 --> 00:14:30,382 I thought her finger got cut off. 231 00:14:37,982 --> 00:14:39,012 Are you okay? 232 00:14:39,712 --> 00:14:41,242 I'm okay, 233 00:14:41,512 --> 00:14:43,882 but my sausage died. 234 00:14:44,542 --> 00:14:47,842 You should have slowed down and kept your eyes forward. 235 00:14:48,112 --> 00:14:51,012 Do you want me to express my condolences or something? 236 00:14:51,312 --> 00:14:52,542 What did you just say? 237 00:14:54,612 --> 00:14:55,612 By the way, 238 00:14:56,182 --> 00:14:58,842 have we met before? You look familiar. 239 00:14:59,882 --> 00:15:00,912 Sorry? 240 00:15:01,812 --> 00:15:04,182 I'm sure we've met before. 241 00:15:09,282 --> 00:15:12,212 She's been in newspaper many times. 242 00:15:12,212 --> 00:15:14,112 It's on the school bulletin boards, too. 243 00:15:17,812 --> 00:15:20,242 Anyway, I'm sorry for your loss. 244 00:15:20,412 --> 00:15:22,012 Please excuse me now. 245 00:15:23,612 --> 00:15:24,712 Wait. 246 00:15:25,542 --> 00:15:27,712 This might sound random, 247 00:15:29,012 --> 00:15:32,042 but do you like Messi, by any chance? 248 00:15:34,282 --> 00:15:35,342 Sorry? 249 00:15:35,582 --> 00:15:38,082 It's nothing. I guess it was too random. 250 00:15:38,312 --> 00:15:39,342 Well, 251 00:15:40,142 --> 00:15:41,482 bye. 252 00:15:42,112 --> 00:15:43,212 Go now. 253 00:15:45,742 --> 00:15:47,612 Go ahead. 254 00:15:48,412 --> 00:15:50,612 Be careful. Go. 255 00:15:51,842 --> 00:15:54,582 He sounded so rude. 256 00:15:54,612 --> 00:15:56,282 I should have made him pay for my sausage. 257 00:15:56,282 --> 00:15:58,782 I think he's hot. 258 00:15:58,882 --> 00:16:02,342 He's famous as a handsome swimmer. 259 00:16:02,342 --> 00:16:05,182 No way. He looks completely ordinary. 260 00:16:05,412 --> 00:16:07,082 He doesn't look any special. 261 00:16:07,142 --> 00:16:09,742 Nan Hee, what were you saying about Messi? 262 00:16:09,742 --> 00:16:12,442 Do you like Messi, by any chance? 263 00:16:12,582 --> 00:16:14,242 It's a good tip. 264 00:16:14,342 --> 00:16:18,142 Guys are attracted to girls who share the same interests as they. 265 00:16:18,182 --> 00:16:21,042 Guys love sports, 266 00:16:21,042 --> 00:16:22,912 especially soccer. 267 00:16:23,382 --> 00:16:25,412 If a girl likes Messi, 268 00:16:25,412 --> 00:16:28,812 guys want to have a drink with her. 269 00:16:30,082 --> 00:16:31,982 That makes sense. Isn't that convincing? 270 00:16:32,912 --> 00:16:34,712 You say such meaningless words in such a serious way. 271 00:16:35,412 --> 00:16:36,742 Don't react. That's all meaningless. 272 00:16:37,242 --> 00:16:38,812 Gosh, what? 273 00:16:39,042 --> 00:16:41,842 Do you like Messi? 274 00:16:44,082 --> 00:16:45,942 What a terrible day! 275 00:16:47,042 --> 00:16:48,042 Wait. 276 00:16:48,782 --> 00:16:50,242 Did he drop it? 277 00:16:55,382 --> 00:16:56,612 He has such a weird taste. 278 00:16:57,242 --> 00:16:58,812 Is he a pervert? 279 00:17:00,582 --> 00:17:02,042 Were you nervous about the competition? 280 00:17:03,012 --> 00:17:04,612 Your thighs are so stiff. 281 00:17:05,082 --> 00:17:06,142 That's not it. 282 00:17:06,742 --> 00:17:08,442 I was startled at a sausage. 283 00:17:08,742 --> 00:17:09,812 A sausage? 284 00:17:10,052 --> 00:17:11,182 It's nothing. 285 00:17:14,512 --> 00:17:16,842 You're enjoying it, aren't you? 286 00:17:18,512 --> 00:17:19,552 Hey. 287 00:17:19,552 --> 00:17:20,582 I'm sorry, 288 00:17:20,582 --> 00:17:22,342 but I don't feel anything. 289 00:17:22,512 --> 00:17:23,612 That can't be true. 290 00:17:23,912 --> 00:17:26,942 Don't thighs like this make your heart flutter? 291 00:17:28,412 --> 00:17:30,242 I wish someone could make my heart flutter. 292 00:17:31,612 --> 00:17:32,612 It's done. 293 00:17:33,142 --> 00:17:35,612 Be careful today. Massage them before you go to bed. 294 00:17:35,612 --> 00:17:36,612 Okay. 295 00:17:36,942 --> 00:17:37,982 Thank you. 296 00:17:48,712 --> 00:17:49,782 Wait. 297 00:17:52,782 --> 00:17:54,082 Are you looking for something? 298 00:17:55,442 --> 00:17:56,482 It's nothing. 299 00:18:02,312 --> 00:18:04,052 Who else would know? 300 00:18:04,112 --> 00:18:07,112 We gave you back all the laundry. 301 00:18:07,112 --> 00:18:09,342 I ordered them from Canada. 302 00:18:09,482 --> 00:18:10,552 Could it be... 303 00:18:11,182 --> 00:18:13,282 those lumps? 304 00:18:13,682 --> 00:18:15,312 - What do you mean? - Those weightlifters. 305 00:18:15,552 --> 00:18:18,382 Theirs break so easily, so they often use ours. 306 00:18:18,742 --> 00:18:21,242 Our laundry once ended up in theirs. 307 00:18:21,412 --> 00:18:22,912 - It might be... - Hey, weightlifters. 308 00:18:23,782 --> 00:18:24,812 Yes? 309 00:18:25,312 --> 00:18:26,382 Come here. 310 00:18:29,612 --> 00:18:30,682 You're freshmen, right? 311 00:18:31,282 --> 00:18:32,312 - Yes. - Yes. 312 00:18:36,612 --> 00:18:39,182 Have you seen my tights? 313 00:18:40,342 --> 00:18:43,012 Didn't it get mixed into your laundry? 314 00:18:43,112 --> 00:18:44,142 No. 315 00:18:45,442 --> 00:18:46,482 How can I trust you? 316 00:18:46,882 --> 00:18:48,982 Hey, what are you doing to them? 317 00:18:48,982 --> 00:18:50,612 - Bok Joo! - Bok Joo! 318 00:18:52,282 --> 00:18:55,312 - What's going on? - Her tights went missing, 319 00:18:55,612 --> 00:18:57,082 and she's assuming that we took it. 320 00:18:57,412 --> 00:18:59,712 We really don't use their washing machine... 321 00:18:59,712 --> 00:19:01,582 because they've lashed out at us about it. 322 00:19:02,412 --> 00:19:03,442 Did you actually accuse them? 323 00:19:04,912 --> 00:19:06,982 - Yes, I did. - Do you have proof? 324 00:19:06,982 --> 00:19:08,082 It's not like I made it up. 325 00:19:08,282 --> 00:19:10,382 Do you have evidence to prove that these girls took it? 326 00:19:10,482 --> 00:19:13,112 I don't have evidence, but they have history. 327 00:19:13,482 --> 00:19:15,882 How many times did you girls sneak in and use our washing machine? 328 00:19:16,082 --> 00:19:18,782 That's not enough to put anyone behind bars. You need evidence. 329 00:19:19,282 --> 00:19:21,612 This is precisely why our society never improves. 330 00:19:21,612 --> 00:19:24,512 Everything prevents ex-convicts from starting afresh with confidence. 331 00:19:26,482 --> 00:19:28,512 Don't you dare bother my girls. 332 00:19:29,052 --> 00:19:30,082 Got it? 333 00:19:32,882 --> 00:19:33,942 Let's go. 334 00:19:36,012 --> 00:19:38,442 - Bok Joo, you're the best! - Bok Joo, I admire you. 335 00:19:38,442 --> 00:19:39,442 You girls didn't even sync. 336 00:19:47,082 --> 00:19:49,382 - Cheers! - Cheers! 337 00:19:53,882 --> 00:19:54,942 Hey, the fried chicken is here. 338 00:19:54,942 --> 00:19:57,942 - Sweet. - I'm so excited. 339 00:20:00,942 --> 00:20:02,142 - Hey. - Yes? 340 00:20:02,142 --> 00:20:04,442 How can they accuse our girls of stealing their laundry? 341 00:20:04,442 --> 00:20:08,052 Look at this. They were glaring at us like this. 342 00:20:08,052 --> 00:20:11,482 What is wrong with those skinny girls? They give us so much trouble. 343 00:20:11,482 --> 00:20:14,012 Our unfavorable memories with them go back a long time, you know. 344 00:20:15,742 --> 00:20:17,382 You girls did an amazing work. 345 00:20:17,382 --> 00:20:19,282 Keep up the great work. 346 00:20:19,282 --> 00:20:20,342 - Okay! - Okay! 347 00:20:21,512 --> 00:20:22,552 Good job. 348 00:20:22,552 --> 00:20:25,212 The space the gymnastics department is using as their practice room... 349 00:20:25,412 --> 00:20:27,212 used to be a weightlifting room. 350 00:20:28,112 --> 00:20:29,242 Was it during the Asian Games? 351 00:20:29,552 --> 00:20:32,842 They got a gold medal and took over our space. Our seniors were so mad. 352 00:20:45,782 --> 00:20:48,552 - We love you! - Thank you. 353 00:20:48,552 --> 00:20:49,842 Is that a dog or a bear on your uniform? 354 00:20:49,842 --> 00:20:51,812 It looks like it was drawn. 355 00:20:51,812 --> 00:20:52,942 What's more? 356 00:20:53,142 --> 00:20:56,112 At every track meet, guys compare us to them and humiliate us. 357 00:20:57,242 --> 00:20:58,582 Do you girls remember last year? 358 00:20:59,082 --> 00:21:01,442 That's nothing compared to Day of Goo Seul. 359 00:21:01,442 --> 00:21:03,242 Right, Day of Goo Seul! 360 00:21:03,982 --> 00:21:07,382 My goodness. Joo Sang. Joo Sang, can you hear me? 361 00:21:07,682 --> 00:21:10,242 I can quit weightlifting and say goodbye to resin if you want. 362 00:21:10,242 --> 00:21:12,052 I can wear makeup, too. 363 00:21:12,412 --> 00:21:14,612 What is the problem, Joo Sang? 364 00:21:14,742 --> 00:21:17,212 Is this what you don't like about me? Or is this the problem? 365 00:21:17,212 --> 00:21:20,082 - Goo Seul, stop it. - Why are you being like this? 366 00:21:20,212 --> 00:21:21,212 Why are you... 367 00:21:23,282 --> 00:21:25,242 There she is. It's you, isn't it? This girl is the one. 368 00:21:25,242 --> 00:21:27,212 - Goo Seul, please! - You witch. 369 00:21:27,212 --> 00:21:30,482 You wagged your tail like a vixen and seduced him! 370 00:21:36,412 --> 00:21:39,612 Lifting you up and down is a piece of cake. 371 00:21:40,242 --> 00:21:41,242 - You witch! - That's enough. 372 00:21:41,912 --> 00:21:43,982 Goo Seul spent an entire year... 373 00:21:43,982 --> 00:21:46,112 on coaxing that guy from track and field to go out with her, 374 00:21:46,112 --> 00:21:48,582 and that girl in gymnastics snatched him from her. 375 00:21:48,582 --> 00:21:50,682 Goo Seul ended up getting kicked out of the residence after that. 376 00:21:50,812 --> 00:21:53,542 Ever since that happened, her performance has been bad, too. 377 00:21:53,542 --> 00:21:55,912 I know. Everyone had high hopes for her before that incident. 378 00:21:56,012 --> 00:21:58,882 Anyhow, those girls irk me so much. 379 00:22:01,942 --> 00:22:04,442 - Bok Joo, we ate all the chicken. - What? Oh, okay. 380 00:22:05,712 --> 00:22:08,512 - Gosh, you're the best! - Nice! 381 00:22:09,982 --> 00:22:12,312 - Ouch, it's hot. - This is the fourth chicken. 382 00:22:12,312 --> 00:22:13,742 - It's the 3rd one! - It's the 3rd one! 383 00:22:14,712 --> 00:22:16,942 I'm sorry. I sincerely apologize. 384 00:22:17,412 --> 00:22:20,612 Go ahead and stuff your faces with it, you fools. 385 00:22:20,612 --> 00:22:22,282 - Why did you hit us on the head? - That was mean! 386 00:22:22,282 --> 00:22:25,542 - Then pay for it at least! - You'll kill our brain cells! 387 00:22:25,612 --> 00:22:26,712 Are you collecting chicken bones or what? 388 00:22:29,212 --> 00:22:31,012 Hey, we only have 10 minutes left. Eat quickly! 389 00:22:31,012 --> 00:22:33,042 - Hurry up. - Oh, my goodness. 390 00:22:39,442 --> 00:22:41,882 - Hey, why are you girls here? - Hello. 391 00:22:41,882 --> 00:22:43,882 - Good night. - Okay. You, too. 392 00:22:44,412 --> 00:22:47,012 Make him do the deliveries, Dad. I'll go to the hospital... 393 00:22:47,342 --> 00:22:50,142 What is that? You found it on the street, didn't you? 394 00:22:50,882 --> 00:22:53,942 Well... Someone threw out this rice cooker, but it looks totally fine. 395 00:22:53,942 --> 00:22:55,242 It's clean inside, too. 396 00:22:55,242 --> 00:22:57,582 It probably doesn't work. What are you going to use it for? 397 00:22:57,812 --> 00:22:59,442 I can certainly find uses for this. 398 00:22:59,442 --> 00:23:01,482 I can put chicken in here when I do deliveries to keep it warm. 399 00:23:02,112 --> 00:23:03,982 Also, what is that thing called? That... 400 00:23:04,312 --> 00:23:07,182 You know that you're not making much sense now, right? 401 00:23:08,412 --> 00:23:10,212 Shut it. Just go back to your residence already. 402 00:23:10,612 --> 00:23:13,282 Stop eating so much chicken. I don't want to talk to you, so just go. 403 00:23:13,282 --> 00:23:14,312 And don't come back tomorrow. 404 00:23:14,312 --> 00:23:16,842 What are you talking about? I'll see you at the hospital tomorrow. Bye! 405 00:23:17,342 --> 00:23:18,682 - Come on! - Hurry up! 406 00:23:18,682 --> 00:23:21,182 Hey, be careful! You might trip! 407 00:23:22,342 --> 00:23:25,212 Goodness! My cute daughter. 408 00:23:27,312 --> 00:23:30,682 - Don't run. Just go like this. - Just hurry up already. 409 00:23:31,082 --> 00:23:32,982 - Oh, boy. - Let's do our laundry. 410 00:23:33,582 --> 00:23:36,612 It's time to do our laundry. Gosh, it reeks of sweat. 411 00:23:40,212 --> 00:23:41,582 - What's the matter? - What? 412 00:23:42,312 --> 00:23:44,082 Well, I feel like I just saw something. 413 00:23:44,342 --> 00:23:46,242 What are you talking about? I don't see anything. 414 00:23:46,812 --> 00:23:47,842 Was I mistaken? 415 00:23:49,042 --> 00:23:50,412 Let's go. 416 00:24:02,512 --> 00:24:04,182 We'll start the evening roll call. 417 00:24:04,782 --> 00:24:07,742 - All student leaders to the office. - Have you seen my handkerchief? 418 00:24:07,842 --> 00:24:10,342 What are you talking about randomly? Just organize your stuff. 419 00:24:10,582 --> 00:24:12,812 Tidy up, please. Ki Seok will be here soon. 420 00:24:13,042 --> 00:24:16,042 Gosh, where did it go? Did I leave it at home? 421 00:24:19,982 --> 00:24:22,482 Hey, hurry up. He's in the room right next to ours. 422 00:24:38,812 --> 00:24:39,942 You guys are in charge of the stairs, right? 423 00:24:41,042 --> 00:24:42,112 Did you mop the stairs? 424 00:24:43,612 --> 00:24:45,082 We did, of course. 425 00:24:46,482 --> 00:24:49,142 You left in the middle of the match. 426 00:24:50,112 --> 00:24:51,382 I wasn't feeling well. 427 00:24:51,482 --> 00:24:53,242 Being disqualified is nothing to be proud of. 428 00:24:54,382 --> 00:24:56,682 - I let our coach know. - Right. 429 00:24:57,112 --> 00:24:59,582 You don't care about things like comradeship and teamwork. 430 00:25:00,242 --> 00:25:01,312 You only care about yourself. 431 00:25:03,212 --> 00:25:04,612 I guess I'm at fault. 432 00:25:05,712 --> 00:25:06,712 You guess? 433 00:25:07,882 --> 00:25:09,342 You prick... 434 00:25:10,042 --> 00:25:12,212 Ki Seok, what are you doing? Are you going to keep us up all night? 435 00:25:13,242 --> 00:25:14,482 I'm coming! 436 00:25:19,182 --> 00:25:20,212 Good night. 437 00:25:24,312 --> 00:25:25,382 Can't he close the door? 438 00:25:26,982 --> 00:25:28,142 Is he a sociopath or what? 439 00:25:28,512 --> 00:25:31,482 Why is he always out to get you? 440 00:25:31,682 --> 00:25:34,112 People either really like me or hate me, you know. 441 00:25:34,442 --> 00:25:37,982 Would you like someone who is as cheeky as me if you were my senior? 442 00:25:37,982 --> 00:25:40,812 You even understand your anti-fan. You're really something. 443 00:25:40,812 --> 00:25:43,112 Aren't I too perfect? Even my personality is perfect, right? 444 00:25:43,742 --> 00:25:45,742 Gosh, you're so very perfect. 445 00:25:45,742 --> 00:25:47,482 Is that why you got disqualified again? 446 00:25:47,582 --> 00:25:49,712 You're worse than me who came in fifth place. 447 00:25:49,712 --> 00:25:51,212 Just give up already. 448 00:25:52,412 --> 00:25:54,812 Hearing you swearing at me is actually making me feel better. 449 00:25:55,142 --> 00:25:58,742 - You jerk. I'll teach you a lesson. - Ouch, stop it. 450 00:26:01,912 --> 00:26:04,242 Hey, get up. Let's go out. 451 00:26:04,242 --> 00:26:05,482 We need to lift up our spirits. 452 00:26:05,482 --> 00:26:07,912 The roll call is done. We can't go out now, you fool. 453 00:26:09,212 --> 00:26:11,912 Hurry up. Oh, my. Look at this! 454 00:26:13,282 --> 00:26:15,012 Min Young, it's been such a long time. 455 00:26:15,012 --> 00:26:16,212 Hey, you look gorgeous today. 456 00:26:17,812 --> 00:26:19,842 Girls, I'm here! 457 00:26:19,842 --> 00:26:22,582 Hey, let's drink. Cheers! 458 00:26:28,882 --> 00:26:29,942 You're a professional swimmer, right? 459 00:26:31,082 --> 00:26:32,612 You have such broad shoulders. 460 00:26:33,742 --> 00:26:36,112 I saw your photo on Hye Jin's social media page. 461 00:26:37,282 --> 00:26:40,282 Well, can I have your number? 462 00:26:41,142 --> 00:26:42,582 My mom took my phone. 463 00:26:44,442 --> 00:26:46,512 My performance hasn't been good lately. 464 00:26:46,512 --> 00:26:48,612 She thinks it's all because of girls. 465 00:26:49,482 --> 00:26:50,542 Have a good time. 466 00:26:54,712 --> 00:26:56,982 Hey, where are you going? Hey! 467 00:27:00,942 --> 00:27:02,012 Gosh. 468 00:27:03,882 --> 00:27:06,312 Joon Hyung. You're going to eat breakfast, right? 469 00:27:06,312 --> 00:27:08,882 - I'm fixing you breakfast. - I don't want too much food, Mom. 470 00:27:17,282 --> 00:27:18,612 Where did it go? 471 00:27:20,282 --> 00:27:22,882 - Good morning. - You're up early. 472 00:27:24,942 --> 00:27:26,982 - Get in. I'll give you a ride. - It's okay. 473 00:27:27,142 --> 00:27:28,212 I'll run and get some exercise, too. 474 00:27:29,542 --> 00:27:30,782 Just get in. 475 00:27:31,282 --> 00:27:32,842 You must be exhausted from the match yesterday. 476 00:27:35,612 --> 00:27:36,612 You're just bringing it up now? 477 00:27:39,482 --> 00:27:42,812 Mom and Dad probably wanted to talk about it but didn't say a word. 478 00:27:43,182 --> 00:27:44,812 Everyone in our family loves to act cool. 479 00:27:45,082 --> 00:27:48,012 We all know how upset you must be. Bringing it up is pointless. 480 00:27:48,012 --> 00:27:51,012 Sure thing. I was so upset that I went out and partied all night. 481 00:27:51,242 --> 00:27:52,812 I'll get going since I'm so uncool. 482 00:27:53,142 --> 00:27:56,082 Let's see if your clunker can be as fast as me. 483 00:27:58,882 --> 00:28:00,382 What are you doing? Follow me with your car. 484 00:28:01,682 --> 00:28:04,342 Gosh, it looks like we've been too lax with you guys. Seon Ok. 485 00:28:04,782 --> 00:28:07,182 What are you thinking? You've put on 2kg. 486 00:28:07,182 --> 00:28:09,112 It's because I ate fried chicken last night. 487 00:28:09,312 --> 00:28:11,982 Gosh, seriously. 488 00:28:13,382 --> 00:28:16,042 - Don't laugh. - If you guys pig out like this, 489 00:28:16,042 --> 00:28:18,742 you'll regret it so much before the tournament. I told you. 490 00:28:19,112 --> 00:28:21,482 For the Atlanta Olympics, 491 00:28:21,612 --> 00:28:25,212 I had to lose 3kg because I had to change my weight class unexpectedly. 492 00:28:25,212 --> 00:28:28,482 I starved myself and got rid of every drop of water in my body... 493 00:28:28,482 --> 00:28:30,742 in order to shed the 3kg. 494 00:28:30,742 --> 00:28:33,112 Even someone who is so disciplined like me had to... 495 00:28:33,112 --> 00:28:34,482 - You guys! - My goodness. 496 00:28:34,482 --> 00:28:37,212 Try to manage your weight on a daily basis. 497 00:28:37,212 --> 00:28:38,382 And eat less meat, please. 498 00:28:38,382 --> 00:28:39,612 - Okay! - Okay! 499 00:28:40,242 --> 00:28:41,242 Professor Yoon! 500 00:28:41,842 --> 00:28:43,142 - Hello. - Hello. 501 00:28:43,142 --> 00:28:44,742 - Hello, Sir. - Hello, everyone. 502 00:28:44,982 --> 00:28:46,042 Hello. 503 00:28:46,212 --> 00:28:48,112 What brings you here? 504 00:28:48,382 --> 00:28:51,412 Someone ordered chicken, and suddenly cancelled the order. 505 00:28:51,412 --> 00:28:52,942 I thought the kids can use a snack. 506 00:28:52,942 --> 00:28:55,742 Gosh, you didn't have to do that. I'm sorry. 507 00:28:55,812 --> 00:28:58,482 What are you talking about? You're making me feel bad. 508 00:28:58,842 --> 00:29:01,112 You're the one who made Bok Joo who she is today. 509 00:29:01,612 --> 00:29:03,142 She was thinking about quitting... 510 00:29:03,582 --> 00:29:05,682 because she's tall, and she has long arms and legs. 511 00:29:05,982 --> 00:29:07,582 You encouraged her... 512 00:29:07,812 --> 00:29:09,612 and told her that all she needs is affection towards weightlifting. 513 00:29:09,982 --> 00:29:11,942 - I'm so grateful to you that... - Everyone, applaud! 514 00:29:13,612 --> 00:29:16,042 - Thank you. - Thank you. 515 00:29:16,082 --> 00:29:17,942 - Thank you. - Thank you for the food. 516 00:29:18,082 --> 00:29:19,382 - Thank you. - Thank you. 517 00:29:19,382 --> 00:29:20,982 - Thank you. - Go on and eat. 518 00:29:22,842 --> 00:29:24,842 Why did you come? I was going to go to the hospital later. 519 00:29:25,512 --> 00:29:28,312 We have to do this once in a while, you brat. 520 00:29:28,312 --> 00:29:30,342 They always make things comfortable for you. 521 00:29:32,012 --> 00:29:34,312 Professor Yoon. Go on and eat. 522 00:29:34,312 --> 00:29:35,842 I cooked very young chickens. 523 00:29:35,842 --> 00:29:38,182 - They were not even fully grown. - Thank you. 524 00:29:38,912 --> 00:29:39,912 Bok Joo. 525 00:29:40,212 --> 00:29:42,982 Since your dad is here, why don't you go to the hospital with him? 526 00:29:43,082 --> 00:29:45,712 Evening training is an individual training anyway. 527 00:29:45,912 --> 00:29:46,942 Go on. 528 00:29:47,942 --> 00:29:48,982 Thank you, Sir. 529 00:30:03,812 --> 00:30:09,612 (Nephrology Department) 530 00:30:19,882 --> 00:30:21,512 Chang Geol. 531 00:30:21,512 --> 00:30:23,042 I'm sorry, but I have to go out. 532 00:30:23,612 --> 00:30:26,682 Jong Ki's father died. He's my friend from the army. 533 00:30:26,842 --> 00:30:28,342 You know him, right? 534 00:30:28,782 --> 00:30:30,582 - Of course I do. - Okay. 535 00:30:33,082 --> 00:30:34,182 By the way, 536 00:30:35,182 --> 00:30:36,412 his father would be thrilled... 537 00:30:38,582 --> 00:30:40,882 to see you in this glitter jacket. 538 00:30:41,542 --> 00:30:44,682 Are you playing a nightclub singer this time? 539 00:30:45,482 --> 00:30:46,512 I'll go and change. 540 00:30:48,882 --> 00:30:49,912 How silly. 541 00:30:50,582 --> 00:30:52,582 If he wants to be an actor, he should play better roles. 542 00:30:52,942 --> 00:30:56,042 He's always an extra who doesn't even have a line. 543 00:31:20,282 --> 00:31:22,142 Okay. That was great. 544 00:31:22,482 --> 00:31:23,612 Good cycles, Joon Hyung. 545 00:31:24,112 --> 00:31:25,112 Well done. 546 00:31:25,412 --> 00:31:27,542 Ki Seok. You should work harder. 547 00:31:41,512 --> 00:31:42,712 Gosh, I got a callus again. 548 00:31:44,342 --> 00:31:46,182 Look at this. It's the wound of glory. 549 00:31:47,382 --> 00:31:49,012 My goodness. 550 00:31:55,782 --> 00:31:57,282 - You're back. - Hey. 551 00:32:00,812 --> 00:32:02,582 Do you have to do that in my room? 552 00:32:03,142 --> 00:32:04,182 Gosh, it stinks. 553 00:32:04,612 --> 00:32:06,782 Even if you color your nails, it will come off soon. 554 00:32:07,112 --> 00:32:08,582 I don't know why you do that. 555 00:32:09,542 --> 00:32:12,682 It's not coloring. It's called nail art. 556 00:32:13,042 --> 00:32:14,512 Don't be ridiculous. 557 00:32:14,512 --> 00:32:16,612 Remove calluses on your hands instead. 558 00:32:16,612 --> 00:32:19,482 It will come off when you lift the barbell, and your hands will bleed. 559 00:32:19,482 --> 00:32:20,782 Let her be. 560 00:32:20,782 --> 00:32:23,182 She's just trying to impress the guy she likes. 561 00:32:23,242 --> 00:32:26,242 Hey. Don't try to impress him with those. 562 00:32:26,242 --> 00:32:27,782 Work on your inner beauty. 563 00:32:27,782 --> 00:32:29,282 That'd be much faster. 564 00:32:29,612 --> 00:32:32,742 We're a lot more charming than the girls in rhythmic gymnastics team. 565 00:32:33,012 --> 00:32:35,512 We're nicer and more self-sufficient. 566 00:32:35,682 --> 00:32:36,712 Not to mention... 567 00:32:36,982 --> 00:32:39,142 our glamorous figure. 568 00:32:40,142 --> 00:32:42,012 That's right. You have a glamorous figure. 569 00:32:42,012 --> 00:32:43,342 - Awesome. - Awesome. 570 00:32:43,782 --> 00:32:46,342 You're such an optimistic girl, Bok Joo. 571 00:32:46,442 --> 00:32:49,682 - You have high self-esteem. - I don't know if it's self-esteem, 572 00:32:49,682 --> 00:32:51,042 or vanity. 573 00:32:51,042 --> 00:32:52,042 Nan Hee. 574 00:32:52,242 --> 00:32:53,482 You're out. Get out. 575 00:32:53,612 --> 00:32:54,712 Go to your room. 576 00:32:59,242 --> 00:33:00,342 Where did it go? 577 00:33:00,742 --> 00:33:01,842 - What? - What? 578 00:33:01,842 --> 00:33:04,412 The t-shirt I wore at the national games. It's not here. 579 00:33:04,912 --> 00:33:06,342 It should be there. Look harder. 580 00:33:06,342 --> 00:33:07,412 Where did it go? 581 00:33:09,182 --> 00:33:11,142 Are you sure? You don't know where my t-shirt is? 582 00:33:11,142 --> 00:33:14,212 No. I think I saw it when I was doing laundry. 583 00:33:14,742 --> 00:33:15,942 Oh, no. 584 00:33:16,312 --> 00:33:19,582 I won the gold medal in that. I need to wear it for the next game. 585 00:33:19,742 --> 00:33:20,812 This is bad. 586 00:33:21,912 --> 00:33:23,042 I can't find it. 587 00:33:23,382 --> 00:33:25,982 It's not in my room, and everyone else hasn't seen it. 588 00:33:26,312 --> 00:33:27,412 What are you going to do? 589 00:33:27,742 --> 00:33:29,412 You always wear it for the games. 590 00:33:29,412 --> 00:33:30,842 Gosh, I'm doomed. 591 00:33:31,082 --> 00:33:32,712 I can't win a medal without it. 592 00:33:34,282 --> 00:33:35,882 Maybe... 593 00:33:36,412 --> 00:33:38,442 This is just an assumption. 594 00:33:39,782 --> 00:33:42,582 Maybe the girls in gymnastics did it to get back at you. 595 00:33:42,882 --> 00:33:46,182 They always blame us when their clothes go missing. 596 00:33:46,182 --> 00:33:47,612 Maybe they did it to... 597 00:33:49,412 --> 00:33:51,712 Bok Joo, it was just an assumption. 598 00:33:51,712 --> 00:33:54,042 Don't you know that she acts first when she's angry? 599 00:33:55,182 --> 00:33:58,742 - Bok Joo. - Can't I make an assumption? 600 00:34:00,912 --> 00:34:01,942 Did you say... 601 00:34:02,282 --> 00:34:04,282 we did something to your t-shirt? 602 00:34:04,612 --> 00:34:05,712 Do you think we took it? 603 00:34:06,342 --> 00:34:07,682 - Didn't you? - Are you crazy? 604 00:34:08,042 --> 00:34:11,082 Why would we? It's too big for us anyway. 605 00:34:12,582 --> 00:34:14,312 You think we took your clothes. 606 00:34:15,012 --> 00:34:16,042 You can't find any proof, 607 00:34:16,682 --> 00:34:18,282 - so you... - We did it to get back at you? 608 00:34:20,242 --> 00:34:21,512 She's driving me crazy. 609 00:34:21,512 --> 00:34:24,242 - She thinks we're that childish. - I know. 610 00:34:24,952 --> 00:34:27,382 Do you have proof? You said what matters is the proof. 611 00:34:27,812 --> 00:34:30,212 Yes. I'm here to find proof. 612 00:34:31,482 --> 00:34:32,512 Let me search your room. 613 00:34:33,082 --> 00:34:34,082 No. 614 00:34:34,182 --> 00:34:36,982 Why should I let you do that? Why? 615 00:34:37,312 --> 00:34:39,912 I must find that t-shirt. Move. 616 00:34:41,582 --> 00:34:43,782 What are you doing? What's wrong with you? 617 00:34:45,482 --> 00:34:47,842 It's my lucky charm. I have to find it. 618 00:34:48,982 --> 00:34:50,612 - Gosh. - I said no. 619 00:34:51,712 --> 00:34:53,242 Move or you'll get hurt. 620 00:34:53,612 --> 00:34:55,242 - Gosh. - Move. 621 00:34:55,242 --> 00:34:56,582 - What's the matter with her? - Ouch. 622 00:34:56,582 --> 00:34:58,612 - Get off of me. - Don't push them, guys. 623 00:34:58,612 --> 00:34:59,882 Hey, no pushing. 624 00:35:02,212 --> 00:35:03,742 - Goodness. - Are you okay? 625 00:35:04,382 --> 00:35:05,412 What should we do? 626 00:35:08,212 --> 00:35:09,812 My wrist. 627 00:35:10,412 --> 00:35:12,412 (Infirmary) 628 00:35:14,282 --> 00:35:15,582 Goodness. 629 00:35:16,742 --> 00:35:19,082 Who said you can rest? Straighten your arms! 630 00:35:20,582 --> 00:35:21,612 Get up, Bok Joo. 631 00:35:26,812 --> 00:35:29,512 What were you doing? Are you a thug? 632 00:35:30,012 --> 00:35:31,982 Are you really a human bulldozer like others say? 633 00:35:32,182 --> 00:35:33,682 Why did you use your strength on a person? 634 00:35:34,312 --> 00:35:36,342 No, Sir. I'm sorry. 635 00:35:36,452 --> 00:35:39,912 Is that why you work out so hard? To beat up a person? 636 00:35:40,882 --> 00:35:42,512 - But today... - Don't make excuses. 637 00:35:42,612 --> 00:35:44,882 You did something terrible and your excuse won't work. 638 00:35:45,952 --> 00:35:48,512 Watch your behavior. We're strength athletes. 639 00:35:48,682 --> 00:35:51,742 If you do something wrong, it'll put all of us in trouble. Do you get it? 640 00:36:09,412 --> 00:36:10,412 Professor. 641 00:36:10,682 --> 00:36:12,042 She hurt her muscle. 642 00:36:13,082 --> 00:36:14,542 She'll have to rest for 2 to 3 weeks. 643 00:36:15,382 --> 00:36:16,842 It's not like you to do something so... 644 00:36:17,082 --> 00:36:18,882 I didn't do it on purpose. 645 00:36:19,412 --> 00:36:22,512 She stopped me from going into her room, so I pushed her a little. 646 00:36:23,582 --> 00:36:25,612 It's true. I didn't even use much strength. 647 00:36:25,952 --> 00:36:26,952 I know. 648 00:36:27,882 --> 00:36:29,012 Still, apologize to her. 649 00:36:30,042 --> 00:36:31,982 Try not to be involved with the girls in gymnastics. 650 00:36:32,542 --> 00:36:34,982 - Darn it. - Professor. 651 00:36:37,282 --> 00:36:40,082 He had to apologize to their coach so many times. 652 00:36:40,512 --> 00:36:43,012 He doesn't want to make any trouble. Do as he says. 653 00:36:48,112 --> 00:36:49,142 I'm sorry. 654 00:36:50,512 --> 00:36:53,582 What did you say? I can't hear you. 655 00:36:56,582 --> 00:36:59,282 I'm sorry. I said I'm sorry. Are you happy? 656 00:37:00,682 --> 00:37:02,612 Well... I'm not sure. 657 00:37:04,512 --> 00:37:05,582 I'll see how you behave... 658 00:37:05,682 --> 00:37:07,042 and decide whether to forgive you or not. 659 00:37:08,482 --> 00:37:09,482 Let's go. 660 00:37:12,082 --> 00:37:14,112 Gosh, I hate them. 661 00:37:15,712 --> 00:37:17,142 This is too upsetting. 662 00:37:24,312 --> 00:37:25,342 Hurry. 663 00:37:44,812 --> 00:37:46,582 Our bunk bed is still here. 664 00:38:01,412 --> 00:38:03,842 It was such a long day. 665 00:38:03,842 --> 00:38:06,882 It was all because of a stupid washing machine. 666 00:38:06,982 --> 00:38:09,912 What are you going to do about your t-shirt? It's your lucky charm. 667 00:38:09,912 --> 00:38:12,412 Gosh. Those witches in gymnastics. 668 00:38:13,042 --> 00:38:14,912 My dad was right. 669 00:38:14,982 --> 00:38:17,342 We can't do anything about the people we hate. 670 00:38:18,882 --> 00:38:20,042 Hey! 671 00:38:20,382 --> 00:38:22,982 You're pretty and popular, but that's not everything. 672 00:38:23,342 --> 00:38:25,282 You should be a decent human being first. 673 00:38:25,282 --> 00:38:26,312 That's right! 674 00:38:26,482 --> 00:38:28,012 I know you have... 675 00:38:28,012 --> 00:38:30,312 bad breath in the morning just like we do. 676 00:38:30,482 --> 00:38:32,212 Don't be so cheeky. 677 00:38:32,212 --> 00:38:34,042 We have bigger chest than you! 678 00:38:34,042 --> 00:38:35,742 You've got nothing. 679 00:38:35,952 --> 00:38:37,012 Nothing at all. 680 00:38:37,012 --> 00:38:39,012 Gosh, it's so noisy. You're weightlifters, right? 681 00:38:39,612 --> 00:38:40,812 No. 682 00:38:40,812 --> 00:38:42,612 We're judo players. 683 00:38:47,082 --> 00:38:48,142 - Cheers. - Cheers. 684 00:38:52,582 --> 00:38:54,782 Bok Joo, 685 00:38:54,782 --> 00:38:58,082 if both Song Joong Ki and Kim Soo Hyun ask you out, 686 00:38:58,242 --> 00:38:59,282 who would you choose? 687 00:39:00,812 --> 00:39:01,842 Can't I date both? 688 00:39:02,112 --> 00:39:04,412 Shame on you. 689 00:39:04,412 --> 00:39:06,542 You want to have both meat and fish? 690 00:39:06,542 --> 00:39:08,312 Can't I? 691 00:39:08,312 --> 00:39:10,482 I've been always giving up mine to others. 692 00:39:10,482 --> 00:39:13,712 It's nothing to fight over. Just look at the sky. 693 00:39:15,882 --> 00:39:18,282 The weather is so nice. 694 00:39:18,842 --> 00:39:20,382 - Nan Hee. - Yes. 695 00:39:20,382 --> 00:39:23,012 - Where's our fish jerky? - We ate it all last time. 696 00:39:23,012 --> 00:39:24,712 - We didn't. - We need something to eat. 697 00:39:24,712 --> 00:39:27,012 I didn't eat it. Stop suspecting me. 698 00:39:27,012 --> 00:39:28,682 - I'm so hungry. - Nan Hee. 699 00:39:28,682 --> 00:39:30,452 You sound so guilty. 700 00:39:30,812 --> 00:39:32,982 - Fine, I ate it. - I knew it. 701 00:39:34,782 --> 00:39:37,682 Joon Hyung, let's go out. 702 00:39:37,682 --> 00:39:39,182 Let's go out. 703 00:39:39,412 --> 00:39:41,182 The headmaster is in his room, 704 00:39:41,182 --> 00:39:43,842 and Ki Seok is sleeping, too. 705 00:39:43,842 --> 00:39:46,042 I don't want to. I'm tired. 706 00:39:46,242 --> 00:39:47,912 Just an hour. 707 00:39:47,912 --> 00:39:49,842 Let's play some games for just an hour. 708 00:39:49,842 --> 00:39:52,482 - Please. - Gosh. 709 00:39:53,312 --> 00:39:55,082 Oh my. 710 00:39:55,082 --> 00:39:57,612 It's not 2 hours or 3 hours. 711 00:39:57,612 --> 00:39:59,482 It's just an hour. 712 00:39:59,482 --> 00:40:01,952 Is it such a big favor? 713 00:40:01,952 --> 00:40:04,482 I'm so sad. 714 00:40:04,482 --> 00:40:07,112 Gosh, you're so annoying. 715 00:40:07,112 --> 00:40:09,512 I'll ask them to change my roommate. 716 00:40:09,512 --> 00:40:12,842 - You're going out, right? - Fine, whatever. 717 00:40:12,842 --> 00:40:14,512 I love you, Joon Hyung. 718 00:40:16,042 --> 00:40:17,042 Stop it. 719 00:40:17,982 --> 00:40:20,282 Stop it already. 720 00:40:26,112 --> 00:40:27,512 Wait. Who are you? 721 00:40:28,182 --> 00:40:30,342 Who are you? Stop there. 722 00:40:31,682 --> 00:40:32,712 Hide. 723 00:40:38,452 --> 00:40:40,142 Where did they go? 724 00:40:42,882 --> 00:40:45,542 - Has she left? - Yes, she's left. 725 00:41:02,842 --> 00:41:04,542 It's a pervert! 726 00:41:05,382 --> 00:41:07,952 It's a pervert! Catch him! 727 00:41:07,952 --> 00:41:11,182 It's a pervert! Hurry up! 728 00:41:11,182 --> 00:41:13,282 Where are you going? 729 00:41:13,282 --> 00:41:14,482 Stop there! 730 00:41:23,912 --> 00:41:26,612 Hey, come down. 731 00:41:31,842 --> 00:41:32,882 I'm coming down. 732 00:41:37,142 --> 00:41:40,082 What's happening? Hey, hurry up. 733 00:41:46,912 --> 00:41:48,482 You pervert! 734 00:41:48,812 --> 00:41:52,112 He's here! I caught the pervert! 735 00:41:54,082 --> 00:41:56,042 - You pervert! - Hey! 736 00:41:57,842 --> 00:41:59,342 Come here, you pervert. 737 00:42:00,882 --> 00:42:03,142 Where are you going? 738 00:42:03,142 --> 00:42:04,182 Hey! 739 00:42:06,012 --> 00:42:07,312 Hey! 740 00:42:09,452 --> 00:42:11,512 - Come down! - You pervert! 741 00:42:12,112 --> 00:42:13,482 It wasn't me. 742 00:42:13,482 --> 00:42:15,542 It was him. I saw it clearly. 743 00:42:15,542 --> 00:42:17,482 What are you talking about? 744 00:42:18,342 --> 00:42:21,282 We were going to play some games. She just popped out. 745 00:42:21,952 --> 00:42:25,342 I could just ask a girl out. Why would I steal girls' clothes? 746 00:42:25,342 --> 00:42:28,182 That's why you're a pervert. I saw it all. 747 00:42:28,182 --> 00:42:29,412 I have a perfect eyesight. 748 00:42:30,842 --> 00:42:32,082 It's driving me crazy. 749 00:42:32,082 --> 00:42:35,042 There's no evidence it was him, 750 00:42:35,842 --> 00:42:38,782 and I can guarantee that he wouldn't do such a thing. 751 00:42:39,242 --> 00:42:40,952 Why don't we go back to our rooms? 752 00:42:42,112 --> 00:42:43,212 All right. 753 00:42:44,452 --> 00:42:47,452 Hey, you'll get penalty points. 754 00:42:47,982 --> 00:42:51,112 Why doesn't our security system work? 755 00:42:51,452 --> 00:42:53,112 We should change it soon. 756 00:42:53,112 --> 00:42:56,482 You can't let him go like this. He is a pervert. 757 00:42:57,012 --> 00:42:59,282 He carries a girl's lacy handkerchief with him. 758 00:43:12,542 --> 00:43:13,612 Give me my handkerchief back. 759 00:43:14,612 --> 00:43:16,542 Give me my t-shirt back first. 760 00:43:19,882 --> 00:43:22,042 Why do you think I have it? 761 00:43:22,982 --> 00:43:24,712 I can't give you your handkerchief, then. 762 00:43:29,882 --> 00:43:32,182 Fine. Bring it on. 763 00:43:43,442 --> 00:43:44,512 I warned you. 764 00:43:45,412 --> 00:43:48,342 I was waiting for you to get caught. 765 00:43:50,512 --> 00:43:52,612 Do you know why I hate you so much? 766 00:43:54,842 --> 00:43:56,482 You overestimate yourself. 767 00:43:57,112 --> 00:43:58,812 It shows on your face. 768 00:43:59,482 --> 00:44:00,512 Wake up. 769 00:44:01,182 --> 00:44:02,712 You might get good records during practice, 770 00:44:02,712 --> 00:44:05,612 but you break down at real competitions. 771 00:44:10,712 --> 00:44:11,712 You're... 772 00:44:12,012 --> 00:44:14,612 neither excellent nor terrible. 773 00:44:14,612 --> 00:44:16,112 Guys like you are the most problematic. 774 00:44:17,042 --> 00:44:18,142 Know your place. 775 00:44:19,042 --> 00:44:21,482 Finish 100 times if you have a conscience. 776 00:44:35,982 --> 00:44:37,512 Gosh, this is so exhausting. 777 00:45:15,512 --> 00:45:16,542 Joon Hyung. 778 00:45:17,442 --> 00:45:19,282 Joon Hyung. 779 00:45:19,942 --> 00:45:23,242 Joon Hyung. I'm sorry. It's my fault. 780 00:45:23,242 --> 00:45:24,342 Joon Hyung. 781 00:45:25,782 --> 00:45:26,782 Hey. 782 00:45:27,982 --> 00:45:29,712 Are you okay? 783 00:45:29,712 --> 00:45:30,742 - Hey. - Yes. 784 00:45:32,112 --> 00:45:33,812 - Water. - Water? 785 00:45:33,812 --> 00:45:36,612 Okay. I'll get you the highest-quality water. 786 00:45:36,612 --> 00:45:37,612 Wait. Do I have any changes? 787 00:45:38,842 --> 00:45:40,342 I'll get some changes from my room. 788 00:45:44,012 --> 00:45:46,182 Gosh, I can't believe you. 789 00:45:46,782 --> 00:45:48,142 Joon Hyung. 790 00:45:49,812 --> 00:45:52,712 I'm so sorry. 791 00:45:52,942 --> 00:45:55,742 - I didn't mean to. - Forget it. 792 00:45:55,742 --> 00:45:58,982 Joon Hyung, I'm sorry. 793 00:45:58,982 --> 00:46:00,582 Why are you doing this to me? 794 00:46:00,842 --> 00:46:02,512 I'm so sorry. 795 00:46:02,782 --> 00:46:05,082 Forget it. I'll get some water myself. 796 00:46:28,112 --> 00:46:29,612 Let's see. 797 00:46:38,312 --> 00:46:41,312 Thank you. I'll use it for a good purpose. 798 00:46:49,782 --> 00:46:52,712 You're a habitual thief. 799 00:46:53,682 --> 00:46:55,912 All the students throw coins here. 800 00:46:55,912 --> 00:46:58,112 I always wondered where they all end up. 801 00:46:58,112 --> 00:47:00,382 Don't get me wrong. I just want to make use of them. 802 00:47:00,382 --> 00:47:02,442 Do you know how many coins go to waste every year? 803 00:47:02,912 --> 00:47:05,442 I'm just concerned about our environment. 804 00:47:05,442 --> 00:47:06,912 I see. 805 00:47:07,482 --> 00:47:09,342 You're so thoughtful. 806 00:47:09,612 --> 00:47:11,342 By the way, give me my handkerchief back. 807 00:47:13,012 --> 00:47:14,082 Me? 808 00:47:14,812 --> 00:47:16,982 Why would I, Mr. Pervert? 809 00:47:20,182 --> 00:47:21,212 Hey. 810 00:47:21,782 --> 00:47:23,742 Give it back to me while I'm nice to you. 811 00:47:25,042 --> 00:47:26,082 Hey, sausage! 812 00:47:30,382 --> 00:47:32,342 - Go, weightlifters! - Go, weightlifters! 813 00:47:32,342 --> 00:47:34,382 - Go! - Go! 814 00:47:35,082 --> 00:47:37,082 - Go, weightlifters! - Go, weightlifters! 815 00:47:40,812 --> 00:47:42,612 - Go, weightlifters! - Go, weightlifters! 816 00:47:43,082 --> 00:47:44,212 Give me my handkerchief back. 817 00:47:44,742 --> 00:47:46,442 Give me my t-shirt back first. 818 00:47:47,112 --> 00:47:48,242 Joon Hyung, come back here! 819 00:47:51,042 --> 00:47:55,042 (Sports Coaching Seminar) 820 00:47:57,912 --> 00:48:01,182 (Women's Dormitory) 821 00:48:02,712 --> 00:48:03,982 Gosh, I hate him. 822 00:48:07,112 --> 00:48:08,712 It's not just an ordinary handkerchief. Give it back to me. 823 00:48:09,942 --> 00:48:12,612 My t-shirt is special, too. 824 00:48:13,512 --> 00:48:15,612 Hey, you'll feel so sorry later. 825 00:48:15,612 --> 00:48:17,982 Just give it to me now so you won't feel too sorry. 826 00:48:18,182 --> 00:48:19,982 I hope I'll feel sorry someday. 827 00:48:27,342 --> 00:48:31,782 (National Gymnastics Team Selection Contest 2017) 828 00:48:54,582 --> 00:48:55,712 Next up is... 829 00:48:55,712 --> 00:48:58,742 number five, Song Si Ho, in ribbon. 830 00:49:03,942 --> 00:49:07,612 The preliminary round for the 2017 National Team Selection Tournament. 831 00:49:08,912 --> 00:49:10,782 Song Si Ho, who is in her junior year... 832 00:49:10,782 --> 00:49:13,612 at Haneol Sport University, will give a ribbon performance. 833 00:49:15,612 --> 00:49:18,342 She chose "Libertango" for this performance. 834 00:49:37,742 --> 00:49:39,082 (2017 National Team Selection Tournament) 835 00:50:24,542 --> 00:50:25,542 - Gosh. - My goodness. 836 00:50:25,782 --> 00:50:27,212 Gosh, I'm so sick of this. 837 00:50:27,742 --> 00:50:30,542 - This is ridiculous. - We always do all the work. 838 00:50:31,242 --> 00:50:33,682 Why does our school host so many events? 839 00:50:35,182 --> 00:50:37,342 I have to find my lucky charm soon. 840 00:50:38,982 --> 00:50:40,342 Hey, that swimmer. 841 00:50:40,912 --> 00:50:41,982 Are you sure that he's a pervert? 842 00:50:41,982 --> 00:50:45,282 How can a guy who looks like him be a pervert? 843 00:50:45,542 --> 00:50:46,982 Gosh, you're at it again. 844 00:50:47,812 --> 00:50:50,242 You care too much about looks, you shallow girl. 845 00:50:50,512 --> 00:50:52,582 Don't let his face fool you. 846 00:50:52,982 --> 00:50:55,142 I also don't think he's a pervert. 847 00:50:55,382 --> 00:50:58,542 Why would I falsely accuse him? 848 00:50:58,812 --> 00:51:01,212 - The bike. - The sausage. 849 00:51:01,482 --> 00:51:03,512 Gosh. What kind of person do you think I am? 850 00:51:03,612 --> 00:51:05,042 We know you so well. 851 00:51:05,442 --> 00:51:06,682 You're so tactless and reckless. 852 00:51:07,042 --> 00:51:09,912 You girls don't know anything about me. Hurry up already. 853 00:51:15,582 --> 00:51:16,582 Oh, boy. 854 00:51:16,942 --> 00:51:18,482 Gosh, be careful. 855 00:51:20,912 --> 00:51:22,182 What are we doing, seriously? 856 00:51:24,782 --> 00:51:26,882 - Put them down there. - Move. Hurry up. 857 00:51:26,882 --> 00:51:28,442 - Hurry up! - Hurry up! 858 00:51:28,442 --> 00:51:29,612 Move speedily. 859 00:51:29,612 --> 00:51:30,612 Hurry up. 860 00:51:31,342 --> 00:51:32,882 - Hey, move it. - Hurry up. 861 00:51:35,312 --> 00:51:36,742 Get back here, girls. 862 00:51:36,942 --> 00:51:39,012 You can't just throw the chairs like this. 863 00:51:39,012 --> 00:51:40,912 You have to pile them up nicely at the corner. 864 00:51:41,512 --> 00:51:43,382 You are all so thoughtless. 865 00:51:47,482 --> 00:51:48,982 Go bring the boys, too. 866 00:51:55,212 --> 00:51:57,212 - Excuse me. - Yes? 867 00:51:58,682 --> 00:51:59,742 What is it? 868 00:52:06,612 --> 00:52:07,712 You saw it? 869 00:52:15,612 --> 00:52:16,982 Let go. Let go! 870 00:52:17,382 --> 00:52:19,182 - Don't touch us! - You pervert! 871 00:52:19,242 --> 00:52:20,542 Let go of it, you pervert! 872 00:52:22,742 --> 00:52:23,842 - Go away! - My gosh! 873 00:52:24,742 --> 00:52:26,182 - What's going on? - Stop there. 874 00:52:28,112 --> 00:52:29,182 - The underwear... - Get him! 875 00:52:29,842 --> 00:52:31,142 - I saw it. - You're dead! 876 00:52:33,682 --> 00:52:35,682 - Get him! - You pervert! 877 00:52:36,512 --> 00:52:37,512 Your hand, too. 878 00:52:38,882 --> 00:52:40,342 Your leg must touch your ear. 879 00:52:40,742 --> 00:52:42,882 Good. Hold it and drop your hand. 880 00:52:43,512 --> 00:52:45,882 Stay balanced. Great. 881 00:52:46,212 --> 00:52:47,442 Good job. 882 00:52:48,012 --> 00:52:49,042 Go lower. 883 00:52:49,382 --> 00:52:51,512 Hey. You got it, too, right? 884 00:52:52,142 --> 00:52:54,012 I'm so shocked that he's the one who did it. 885 00:52:54,012 --> 00:52:56,582 Me, too. I feel bad that we blamed it on the girls in weightlifting. 886 00:52:56,582 --> 00:52:58,812 They falsely accused us, too. Just pretend you don't know about it. 887 00:52:59,582 --> 00:53:01,782 Don't show them that you feel apologetic. 888 00:53:02,082 --> 00:53:03,812 Hush. Who's chatting right now? 889 00:53:04,512 --> 00:53:06,312 Focus on warming up. 890 00:53:06,512 --> 00:53:08,842 No, you have to go lower. 891 00:53:10,842 --> 00:53:12,712 Hey, pay attention to your feet. 892 00:53:13,582 --> 00:53:14,612 Keep going. 893 00:53:15,382 --> 00:53:17,012 Ms. Seong. Si Ho is here. 894 00:53:21,942 --> 00:53:24,742 - Unbelievable. - How can he steal underwear? 895 00:53:24,742 --> 00:53:26,682 - What are you looking at? - What are you staring at? 896 00:53:26,682 --> 00:53:27,942 - Did you see that? - That piece of... 897 00:53:27,942 --> 00:53:29,412 - Thank you. - He's crazy. 898 00:53:29,812 --> 00:53:30,882 That pervert. 899 00:53:30,882 --> 00:53:33,442 - We have to go. - That jerk needs to be punished. 900 00:53:33,442 --> 00:53:34,842 Hey, let's go. 901 00:53:34,982 --> 00:53:37,442 From now on, make sure you tell us first. 902 00:53:37,882 --> 00:53:39,382 I can't believe it. 903 00:53:40,212 --> 00:53:41,582 They say, it's easy to miss what's in front of you. 904 00:53:41,812 --> 00:53:44,382 You can never judge a book by its cover. Let's go. 905 00:53:45,512 --> 00:53:46,582 Bok Joo, come on. 906 00:53:49,382 --> 00:53:51,182 (Winner of the Third Junior High...) 907 00:54:00,882 --> 00:54:01,942 Hey, what shall we eat? 908 00:54:02,482 --> 00:54:03,942 Are you hungry already? 909 00:54:05,482 --> 00:54:07,412 Okay, all right. I'm sorry. 910 00:54:13,242 --> 00:54:15,882 Why did that jerk have to show up right at that moment? 911 00:54:16,082 --> 00:54:17,512 Should I transfer to a different school or what? 912 00:54:18,612 --> 00:54:21,142 What should I do? 913 00:54:23,182 --> 00:54:24,882 Excuse me. Can you get the door for me? 914 00:54:29,012 --> 00:54:30,012 Thanks. 915 00:54:49,742 --> 00:54:51,212 (Room 302, Kim Bok Joo) 916 00:54:51,712 --> 00:54:53,112 Do you use Room 302, by any chance? 917 00:54:54,912 --> 00:54:56,012 Why do you ask? 918 00:54:57,542 --> 00:54:58,542 Nice to meet you. 919 00:54:59,712 --> 00:55:01,242 I'm Song Si Ho, a junior in in Rhythmic Gymnastics. 920 00:55:01,582 --> 00:55:03,112 I'll be your roommate. 921 00:55:05,882 --> 00:55:07,382 This was the only available room. 922 00:55:07,382 --> 00:55:09,712 I just got here from Taereung. I didn't get into the national team. 923 00:55:10,212 --> 00:55:11,312 Let's have fun together. 924 00:55:20,282 --> 00:55:22,812 Hey. Isn't she Song Si Ho, one of the prospects for the national team? 925 00:55:22,942 --> 00:55:24,482 She said that she'll be my roommate. 926 00:55:25,812 --> 00:55:26,882 Get ready for a tough time ahead. 927 00:55:28,842 --> 00:55:29,882 It's not like I have a choice. 928 00:55:35,042 --> 00:55:36,542 You said your name is Bok Joo, right? 929 00:55:37,312 --> 00:55:38,812 Do you mind keeping the window closed? 930 00:55:41,682 --> 00:55:45,112 I can't catch a cold as my bronchial tubes get inflamed easily. Sorry. 931 00:55:47,242 --> 00:55:49,612 I keep the window open most of the time because I get hot easily. 932 00:55:57,142 --> 00:55:58,812 Hey, can you make some room in the closet? 933 00:55:59,942 --> 00:56:01,482 It's so packed right now. 934 00:56:02,012 --> 00:56:04,082 Sure. Sorry, I've been using the entire closet by myself. 935 00:56:09,812 --> 00:56:10,882 Here. 936 00:56:30,682 --> 00:56:33,612 (Haneol Sport University) 937 00:56:33,612 --> 00:56:35,942 Joon Hyung, Joon Hyung. Did you hear? 938 00:56:36,382 --> 00:56:38,112 The pervert in the dormitory has been caught. 939 00:56:38,382 --> 00:56:41,242 It was the sly-looking man in the administrative office. 940 00:56:41,542 --> 00:56:43,012 Your innocence has been proven. 941 00:56:43,282 --> 00:56:44,612 Why did he do that? 942 00:56:44,612 --> 00:56:46,182 How would I know? By the way, 943 00:56:46,542 --> 00:56:47,882 there's more shocking news. Joon Hyung, 944 00:56:49,012 --> 00:56:50,612 Si Ho is back. She came back from Taereung. 945 00:56:53,482 --> 00:56:57,012 Your ex-girlfriend is back. She didn't pass the preliminaries. 946 00:57:01,912 --> 00:57:03,312 Why did she do that? 947 00:57:11,412 --> 00:57:12,612 Excuse me. 948 00:57:24,812 --> 00:57:25,842 Excuse me. 949 00:57:28,242 --> 00:57:31,012 I'm looking for a tall guy. 950 00:57:31,282 --> 00:57:33,612 He has a pointy chin, 951 00:57:34,282 --> 00:57:37,112 and he rides his bike every day. 952 00:57:38,082 --> 00:57:39,182 Do you know who it is? 953 00:57:39,612 --> 00:57:40,612 No, I have no idea. 954 00:57:40,882 --> 00:57:44,412 Girls always talk about how attractive he is. You must know him. 955 00:57:44,882 --> 00:57:47,212 That guy. You know. That... 956 00:57:47,212 --> 00:57:48,212 Are you looking for me? 957 00:57:50,742 --> 00:57:53,282 A tall guy with a pointy chin... 958 00:57:53,612 --> 00:57:55,182 who always rides his bike. 959 00:57:57,312 --> 00:57:58,312 It's me, isn't it? 960 00:58:01,142 --> 00:58:02,182 Well... 961 00:58:03,112 --> 00:58:04,112 Here. 962 00:58:05,142 --> 00:58:07,042 I'm sorry that I jumped to conclusions like that. 963 00:58:07,042 --> 00:58:10,312 I washed this for you because I felt bad. 964 00:58:18,282 --> 00:58:19,342 Why did you wash this? 965 00:58:19,982 --> 00:58:21,582 Who told you that you can wash it? 966 00:58:22,782 --> 00:58:23,782 Hey. 967 00:58:24,412 --> 00:58:26,112 Is washing it for you that much of a horrible thing to do? 968 00:58:26,612 --> 00:58:28,142 I felt bad, 969 00:58:28,142 --> 00:58:31,812 so I came to give it to you even though I'm late for my training. 970 00:58:32,282 --> 00:58:34,812 Gosh, why are you trying to pick a fight with me? 971 00:58:35,282 --> 00:58:36,482 I'm speechless. 972 00:58:39,542 --> 00:58:40,982 Give it back. I'll soil it again for you. 973 00:58:40,982 --> 00:58:42,712 - Give it to me. - Let it go. 974 00:58:42,712 --> 00:58:44,942 - Come on. I'll make it dirty again. - I said let it go! 975 00:58:53,112 --> 00:58:54,112 My gosh. 976 00:58:58,682 --> 00:59:00,242 Gosh, no! 977 01:00:11,882 --> 01:00:12,942 (Thanks to Yoon Jin Hee, Jota, and Lee Su Ji.) 978 01:00:20,242 --> 01:00:22,412 (Weightlifting Fairy Kim Bok Joo) 979 01:00:22,412 --> 01:00:25,242 - Why are you being so mean? - It's so fun. 980 01:00:25,242 --> 01:00:28,142 - Hey. Give me a high-five. - You punk. 981 01:00:28,142 --> 01:00:31,012 - I guess we have a special bond. - Doctor. 982 01:00:31,342 --> 01:00:33,612 - I came here because I missed you. - It's been a long time. 983 01:00:33,842 --> 01:00:36,312 Wait. Have we met before? 984 01:00:36,312 --> 01:00:37,842 Good luck with the training. 985 01:00:37,982 --> 01:00:39,912 You say you don't, but you like him a bit, right? 986 01:00:40,182 --> 01:00:42,412 It was good to see you. I'll see you around. 70484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.