All language subtitles for Two Flags West-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here talk to www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,080 --> 00:00:15,275 BETWEEN TWO OATHS 3 00:01:06,320 --> 00:01:10,233 On December 8, 1863, President Lincoln 4 00:01:10,320 --> 00:01:13,312 issued a Special Proclamation, 5 00:01:13,400 --> 00:01:18,315 in which the Prisoners of War Confederates, could be released, 6 00:01:18,400 --> 00:01:21,756 in exchange for joining to the Army of the Union 7 00:01:21,840 --> 00:01:24,877 to defend the border against the Indians. 8 00:01:24,960 --> 00:01:27,918 In a Rock Prison Island, Illinois, Fall 1864. 9 00:01:57,080 --> 00:02:00,516 They belonged to the brigade of General Stuart's cavalry. 10 00:02:00,600 --> 00:02:03,398 And we still belong. 11 00:02:03,880 --> 00:02:04,880 I'll be brief. 12 00:02:05,360 --> 00:02:09,797 The war ended for me. The fever is this. 13 00:02:09,920 --> 00:02:12,388 I was sent to New Mexico. 14 00:02:12,520 --> 00:02:16,593 I would be proud of have you in my unit. 15 00:02:17,480 --> 00:02:19,038 Why will not they come? 16 00:02:19,120 --> 00:02:22,112 The war ended for you. And my offer, 17 00:02:22,200 --> 00:02:25,317 It's a way for you to get out of this hole. Get out? 18 00:02:25,440 --> 00:02:27,078 And the only exit... 19 00:02:27,160 --> 00:02:28,160 Quiet. 20 00:02:28,320 --> 00:02:31,392 There will be no prisoner exchange. 21 00:02:31,520 --> 00:02:34,114 The order of August 10 of General Grant final. 22 00:02:34,920 --> 00:02:38,515 "Are not we ever going to come home?" "Is your boss here?" 23 00:02:38,720 --> 00:02:41,280 She's out picking flowers. 24 00:02:41,360 --> 00:02:44,511 Now, Colonel, the Captain wants talk a moment with you 25 00:02:44,600 --> 00:02:47,034 And the other weapons accepted this? 26 00:02:47,120 --> 00:02:49,554 Technically the offer for all prisoners, 27 00:02:49,640 --> 00:02:51,437 in Indian countryside Everyone is welcome. 28 00:02:51,520 --> 00:02:53,397 Colonel Tucker of the Fifth of Geria. 29 00:02:53,480 --> 00:02:55,550 Captain Bradford of 1 of Pennsylvania. 30 00:02:56,080 --> 00:02:57,911 - Clay Tucker? - Yes. 31 00:02:58,400 --> 00:03:01,676 This is a little weird, but I can offer you a post. 32 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 Prove me. 33 00:03:03,360 --> 00:03:07,592 I'll give you the Lieutenant, if you will. 34 00:03:07,720 --> 00:03:10,871 Are you sure you will not make us to fight against our own? 35 00:03:10,960 --> 00:03:12,056 Yes for sure. 36 00:03:12,080 --> 00:03:15,436 What I do not know how many knights will relieve. 37 00:03:15,520 --> 00:03:17,909 In the West there are no troops to relieve. 38 00:03:18,000 --> 00:03:21,231 They are no more than shy or cripples like me. 39 00:03:23,120 --> 00:03:24,633 Colonel Tucker, 40 00:03:24,800 --> 00:03:29,316 I hope it does not offend remind you of one of your duties. 41 00:03:29,440 --> 00:03:32,432 "And what should I do?" Save your lives. 42 00:03:32,560 --> 00:03:34,391 Would do in combat, 43 00:03:34,480 --> 00:03:38,519 I can not imagine that stay here doing nothing. 44 00:03:38,600 --> 00:03:40,297 The colonel does not need you to remember 45 00:03:40,298 --> 00:03:41,395 your duties, 46 00:03:41,480 --> 00:03:44,233 he takes care of us more... Shut up, Sergeant. 47 00:03:44,300 --> 00:03:47,098 - I ask you to forgive me. - It's all right. 48 00:03:49,840 --> 00:03:52,877 I want to make it clear. 49 00:03:52,960 --> 00:03:55,394 I do not go to a picnic, 50 00:03:55,520 --> 00:03:58,398 The soldier's life for 40 cents a day. 51 00:03:58,480 --> 00:04:01,358 There will be fighting and men will die. 52 00:04:02,400 --> 00:04:05,597 There will be doctors, food, 53 00:04:05,720 --> 00:04:08,188 gun on their hands and horses. 54 00:04:08,760 --> 00:04:11,320 You have an hour to think. 55 00:04:23,520 --> 00:04:25,112 Good shot, Sergeant. 56 00:04:26,360 --> 00:04:29,113 I wanted to see the front line. 57 00:04:30,840 --> 00:04:34,116 Joining the Yankees, yes that would be good 58 00:04:34,200 --> 00:04:38,193 It would be like recognizing that we fight for nothing. 59 00:04:38,320 --> 00:04:40,834 I do not know, I am Georgian like the others, 60 00:04:40,960 --> 00:04:44,316 but I want to eat hot. "We are consuming ourselves." 61 00:04:44,400 --> 00:04:47,198 When there is no fever, dysentery, have already been 10 this month. 62 00:04:47,280 --> 00:04:49,475 - Tell us what to do. - No. 63 00:04:50,080 --> 00:04:52,389 This time I will not say. 64 00:04:52,520 --> 00:04:55,796 You must make your decision, but... 65 00:04:55,920 --> 00:04:58,798 we've always been united and I would like... 66 00:04:58,880 --> 00:05:00,256 that we should remain the same. 67 00:05:00,280 --> 00:05:03,750 Why do not we vote? "What do you think, Colonel?" 68 00:05:03,820 --> 00:05:05,412 I'll be with the majority. 69 00:05:05,440 --> 00:05:07,829 Okay, those who are with the South on this side. 70 00:05:07,960 --> 00:05:10,235 And the bored, come with me. 71 00:05:10,360 --> 00:05:13,318 Stay in line here. Come on. 72 00:05:15,200 --> 00:05:17,316 What are you doing? If you decide already. 73 00:05:17,317 --> 00:05:19,432 Put yourself here so you can count. 74 00:05:20,680 --> 00:05:22,591 21, Colonel. 75 00:05:22,800 --> 00:05:24,995 And 21 stay. 76 00:05:25,360 --> 00:05:27,874 One moment, Ash Cooper did not vote. 77 00:05:28,000 --> 00:05:29,228 Yes, what does it say? 78 00:05:40,680 --> 00:05:42,238 You can not vote, sir. 79 00:05:42,360 --> 00:05:45,636 - Then there's a tie. - You'll have to decide. 80 00:05:47,080 --> 00:05:48,399 I understand and share your 81 00:05:48,400 --> 00:05:49,719 feelings, 82 00:05:50,440 --> 00:05:53,716 I wanted to stay here until the end. That's the end. 83 00:05:54,080 --> 00:05:55,957 If with that we could get something. 84 00:05:57,680 --> 00:05:59,238 My vote is for us to go. 85 00:05:59,320 --> 00:06:01,993 - I can not believe it. - We want to live. 86 00:06:02,080 --> 00:06:06,392 I want us to go home, but not in a wooden coffin. 87 00:06:06,480 --> 00:06:09,916 Look how you like. "I'm sorry, sir." 88 00:06:11,040 --> 00:06:13,110 So harder, I admit. 89 00:06:15,440 --> 00:06:19,558 Even if we have to wear Yankee uniforms. 90 00:06:20,600 --> 00:06:23,160 Case to get out of here. 91 00:06:35,360 --> 00:06:37,476 Sorry, Colonel. Tucker. 92 00:06:37,600 --> 00:06:40,876 Lt. Tucker. "Yes, sir, Lieutenant." Tucker. 93 00:06:40,960 --> 00:06:44,111 Men want to know if they can sing. 94 00:06:44,200 --> 00:06:46,589 - Obviously. - Thank you sir. 95 00:06:46,680 --> 00:06:48,511 Thank you very much, Colonel. 96 00:06:51,680 --> 00:06:55,309 I want you to know that I am proud to go with you. 97 00:06:55,400 --> 00:06:57,960 So are we. 98 00:06:58,120 --> 00:07:00,350 Kansas City is not far away. 99 00:07:00,440 --> 00:07:03,398 When we get there, I will be glad to do so. 100 00:07:03,640 --> 00:07:04,789 Sing! 101 00:07:04,920 --> 00:07:07,309 I would like to be in the land of cotton 102 00:07:07,400 --> 00:07:10,198 And the old days do not forget. 103 00:07:10,320 --> 00:07:13,118 It seems far away, Dixie Land. 104 00:07:13,240 --> 00:07:17,392 In Dixie Land, where I was born on a frosty morning. 105 00:07:19,920 --> 00:07:23,276 The end of our journey will be at Fort Thorn. 106 00:07:26,200 --> 00:07:29,670 In Dixie Land I live and die. 107 00:07:29,800 --> 00:07:33,554 Far south in Dixie. 108 00:07:33,680 --> 00:07:38,390 Far south in Dixie. 109 00:08:02,320 --> 00:08:04,550 STRONG THORN 110 00:08:30,120 --> 00:08:31,997 The Elder is with the Sergeant. 111 00:08:32,080 --> 00:08:35,231 The dispatches arrived via Sta. F, Ms. Kenniston. 112 00:08:35,320 --> 00:08:38,198 So it will take too long, and I bring news. 113 00:08:39,040 --> 00:08:41,349 Sheridan came to Hatchers, huh? 114 00:08:41,440 --> 00:08:42,509 Yes sir. 115 00:08:42,600 --> 00:08:45,353 And the General. Hooker to Derbytown. 116 00:08:45,960 --> 00:08:48,872 - The General. Hooker? - That's what it says. 117 00:08:49,400 --> 00:08:51,072 Well well. 118 00:08:52,360 --> 00:08:55,079 Where is the General? Sherman, Duey? 119 00:08:55,160 --> 00:08:58,789 South of Atlanta. 120 00:08:59,360 --> 00:09:03,433 What about us? We keep great american border 121 00:09:04,280 --> 00:09:06,675 with a handful of invidels. 122 00:09:06,676 --> 00:09:09,070 If you want my opinion about what can... 123 00:09:09,160 --> 00:09:11,674 Whenever you want opinion, I will ask. 124 00:09:12,520 --> 00:09:16,752 Henry will have to forget this. Now. The new troops arrived. 125 00:09:16,840 --> 00:09:19,354 The reinforcement column It's coming, sir. 126 00:09:19,480 --> 00:09:21,869 It allowed Ms. Kenniston Follow the patrol? 127 00:09:21,960 --> 00:09:23,359 You will not go... 128 00:09:23,360 --> 00:09:25,216 A woman with 6 men How far from strong... 129 00:09:25,240 --> 00:09:27,754 He said he had his permission. 130 00:09:27,760 --> 00:09:30,035 - Lieutenant. - Yes sir. 131 00:09:30,160 --> 00:09:32,310 Will be in prison preventive to new orders. 132 00:09:32,400 --> 00:09:34,789 But... "Nothing more, Lieutenant." 133 00:09:34,920 --> 00:09:36,717 To order. 134 00:09:39,440 --> 00:09:42,955 I'm the one to blame. Why do not you arrest me? 135 00:09:43,080 --> 00:09:44,832 Elena... 136 00:09:44,960 --> 00:09:49,351 You want to let me direct this that the powers of Washington 137 00:09:49,440 --> 00:09:51,829 put me under my command? 138 00:09:51,960 --> 00:09:54,235 You make the guard, sir? 139 00:09:54,400 --> 00:09:57,437 To honor the rebels? 140 00:10:12,400 --> 00:10:15,358 Yes, form, Sergeant. 141 00:10:18,200 --> 00:10:20,555 I wish we had a band. 142 00:10:25,680 --> 00:10:27,898 We have to ensure 143 00:10:27,899 --> 00:10:30,117 who will not accuse us of lack of hospitality. 144 00:10:40,280 --> 00:10:43,113 - Mami. - Watch your horses. 145 00:10:51,040 --> 00:10:53,634 There are Yankees, there is no doubt. 146 00:10:54,000 --> 00:10:58,676 There's one thing, Sergeant. Next to Of these people, you are a beauty. 147 00:11:17,880 --> 00:11:20,235 Our commander in person, Major Kenniston. 148 00:11:33,480 --> 00:11:36,392 Line from the left, forward ahead! 149 00:11:52,880 --> 00:11:55,599 Ready to disassemble! 150 00:11:57,480 --> 00:11:59,675 Dismount! 151 00:12:00,440 --> 00:12:02,317 Attention! 152 00:12:05,280 --> 00:12:07,999 Take care of the officers' mounts. 153 00:12:16,000 --> 00:12:18,992 Introducing Cap. Bradford with his detachment. 154 00:12:20,040 --> 00:12:21,792 At your service, sir. 155 00:12:25,360 --> 00:12:26,759 Rest! 156 00:12:33,760 --> 00:12:38,470 It is part of the 3 Cavalry of the Republic. 157 00:12:39,040 --> 00:12:43,238 Circumstances have you under my orders. 158 00:12:44,320 --> 00:12:48,438 They swore obedience and fidelity to the USA, 159 00:12:49,600 --> 00:12:52,615 gaining complete forgiveness 160 00:12:52,616 --> 00:12:55,630 for offenses against this government. 161 00:12:57,040 --> 00:12:59,457 I do not intend to 162 00:12:59,458 --> 00:13:01,875 know the reasons had to do it. 163 00:13:04,560 --> 00:13:07,836 You have the reputation of good knights. 164 00:13:09,520 --> 00:13:13,479 I would appreciate it if so continue in the future. 165 00:13:17,360 --> 00:13:19,078 Sergeant, stay them. 166 00:13:21,120 --> 00:13:22,314 Attention! 167 00:13:23,120 --> 00:13:25,315 - Glad to see you. - Thank you sir. 168 00:13:25,440 --> 00:13:28,910 You will also be glad to know This one. The Lieutenant. Tucker. 169 00:13:29,600 --> 00:13:30,919 Lieutenant. Tucker. 170 00:13:31,720 --> 00:13:34,154 The Captain will tell you their accommodations. 171 00:13:34,240 --> 00:13:37,357 And you'll honor me having dinner with me tonight. 172 00:13:40,080 --> 00:13:42,674 Is it an invitation or an order? 173 00:13:42,880 --> 00:13:46,156 Like it or not, it's a magnificent soldier. I'm Stanley, gentlemen. 174 00:13:46,280 --> 00:13:48,236 - Welcome. - Thank you. 175 00:13:48,600 --> 00:13:53,355 You're right, there's any time the Apaches can attack us. 176 00:13:53,960 --> 00:13:57,316 Fortunately, they attack and flee. 177 00:13:58,880 --> 00:14:03,112 Rumors have it that the Confederates incite the Indians to war 178 00:14:03,320 --> 00:14:06,756 with the promise of giving them your lands when u win South? 179 00:14:07,000 --> 00:14:09,878 It seems that there are agents of the rebels around here. 180 00:14:09,960 --> 00:14:12,679 Well, gentlemen, the war is far away 181 00:14:12,880 --> 00:14:16,031 At least here what? It seems, let's be. 182 00:14:16,200 --> 00:14:18,191 I owe you an apology. 183 00:14:18,280 --> 00:14:22,478 The Lieutenant. Is on our side, It's not true Lieutenant. Tucker? 184 00:14:22,560 --> 00:14:26,348 "I'm here to fight the Apaches." "Let's pray we're on the right side. 185 00:14:27,560 --> 00:14:32,270 "Delicious dinner, Mrs. Kenniston. Thank you. I think..." 186 00:14:32,360 --> 00:14:35,955 Have you been in prison for a long time? In jail always a long time. 187 00:14:36,040 --> 00:14:39,874 Maybe you'd rather not talk about it, like Henry, Major Kenniston. 188 00:14:40,040 --> 00:14:41,758 He was in prison, too. 189 00:14:41,840 --> 00:14:44,638 So your husband knows appreciate the value of freedom. 190 00:14:44,720 --> 00:14:45,755 My husband? 191 00:14:46,000 --> 00:14:49,788 What do you think? Tucker believe it's your husband. 192 00:14:50,520 --> 00:14:54,991 It's a common mistake. Mrs. Kenniston, and do not forget. 193 00:14:55,360 --> 00:14:57,191 But not my wife. 194 00:14:58,400 --> 00:14:59,674 I'm sorry. 195 00:14:59,920 --> 00:15:02,593 I'm afraid I have not been very polite. 196 00:15:04,080 --> 00:15:07,516 I underestimated our blessings. 197 00:15:07,680 --> 00:15:11,229 The reinforcements we expected arrived and is a happy moment. 198 00:15:11,360 --> 00:15:13,920 In honor of which I I propose a toast. 199 00:15:14,000 --> 00:15:17,037 - It's enough. - Good is never enough. 200 00:15:19,120 --> 00:15:21,998 "By our great cavalry ..." Mr. Tucker. 201 00:15:22,120 --> 00:15:23,120 Yes sir. 202 00:15:24,200 --> 00:15:27,237 According to Ms. Kenniston, we have a lot in common. 203 00:15:27,360 --> 00:15:30,272 "You were in Levy's prison, right?" Yes, a lot in common. 204 00:15:30,920 --> 00:15:34,595 With some differences. I do not I paced for my freedom. 205 00:15:35,320 --> 00:15:38,676 - I escaped. - Had lucky. 206 00:15:39,480 --> 00:15:40,549 Luck? 207 00:15:41,240 --> 00:15:42,719 Look at my luck. 208 00:15:42,840 --> 00:15:45,274 I was caught in the first the battle I fought. 209 00:15:45,400 --> 00:15:47,277 I managed to escape from prison, 210 00:15:47,400 --> 00:15:50,319 but they pulled me out of the front and was sent to this post. 211 00:15:50,840 --> 00:15:52,310 At least I had the chance to fight. 212 00:15:52,400 --> 00:15:54,834 And many times, and mine report are accurate. 213 00:15:54,960 --> 00:15:57,633 Have you been with Stuart since the beginning? 214 00:15:59,360 --> 00:16:01,112 I'm ambitious, Lieutenant. 215 00:16:01,240 --> 00:16:03,674 And often envious. 216 00:16:03,760 --> 00:16:06,593 That's why I want to know something. Of their military campaigns. 217 00:16:06,680 --> 00:16:07,749 Yes sir. 218 00:16:08,240 --> 00:16:11,073 I was with the General. Stuart ate Yellow Tavern. 219 00:16:11,240 --> 00:16:14,118 "Have you been to First Bull Run?" Yes sir. 220 00:16:14,280 --> 00:16:16,391 "At Gaines's Mill, Savage's Station?" Yes sir. 221 00:16:16,420 --> 00:16:18,775 "At Crampton's Gap and Fredericksburg?" Yes sir. 222 00:16:19,640 --> 00:16:22,791 - You were in Chancelorsville? - Yes sir. 223 00:16:22,920 --> 00:16:26,595 In Chancelorsville when Stuart launched his charge against the Brown Brigade? 224 00:16:26,720 --> 00:16:29,632 My squad had the honor to go ahead, sir. 225 00:16:34,000 --> 00:16:36,912 My brother, the husband of Elena, died in that attack. 226 00:16:37,440 --> 00:16:41,353 My brother died at First Manassas, my cousin in Vicksburg... 227 00:16:45,520 --> 00:16:48,637 Give me your permission to to see how my men are? 228 00:16:49,440 --> 00:16:51,317 - Yes. - Thank you sir. 229 00:16:53,160 --> 00:16:54,752 My sincere condolences. 230 00:17:02,080 --> 00:17:04,640 Captain Bradford, do you want to serve wine? 231 00:17:04,800 --> 00:17:06,756 Mrs. Kenniston's table is empty. 232 00:17:19,200 --> 00:17:21,998 That's right, they have to respect the best. 233 00:17:22,080 --> 00:17:24,389 Why did you come here? As a precaution, right? 234 00:17:24,480 --> 00:17:27,153 Yes, if they realized that Are they better in our army? 235 00:17:27,240 --> 00:17:29,708 Than fleeing from it. 236 00:17:29,840 --> 00:17:32,912 - Careful, they get annoyed. - To charge! 237 00:17:33,000 --> 00:17:35,389 - You can charge. - The rebels thing. 238 00:17:35,600 --> 00:17:37,716 They brought the pay car. 239 00:17:39,840 --> 00:17:41,319 Attention! 240 00:17:44,400 --> 00:17:45,833 Rest. 241 00:17:46,880 --> 00:17:49,269 - How are you? - Like at home. 242 00:17:49,400 --> 00:17:52,358 You saw it, sir. I'm glad it's like this. 243 00:17:52,520 --> 00:17:54,636 Good evening. Not a touching one? 244 00:17:54,800 --> 00:17:57,951 The Lieutenant. Have to do his men to sleep. 245 00:18:03,640 --> 00:18:05,995 Do not put any rebels here. 246 00:18:09,600 --> 00:18:11,909 - I am going to... - Attention! 247 00:18:13,480 --> 00:18:15,476 Must have understood which are all part 248 00:18:15,477 --> 00:18:17,473 of the garrison of this post. 249 00:18:17,600 --> 00:18:19,079 They must act accordingly. 250 00:18:19,200 --> 00:18:22,875 Any repetition of these incidents will be repressed with all rigor. 251 00:18:33,080 --> 00:18:35,150 Lights off, boys. 252 00:18:38,680 --> 00:18:40,113 Turn off those lights. 253 00:18:40,280 --> 00:18:41,679 Give me the bottle. 254 00:18:41,880 --> 00:18:45,509 I can not believe you meant it. 255 00:18:48,520 --> 00:18:50,112 Lieutenant. Tucker. 256 00:18:51,680 --> 00:18:54,035 - Ge rgia, n o? - Because? 257 00:18:54,120 --> 00:18:58,750 Georgians are famous for their genius Persist with the Colonel. 258 00:18:58,920 --> 00:19:00,512 Persist 259 00:19:05,240 --> 00:19:07,276 Lucky that I found it. Before he entered. 260 00:19:07,360 --> 00:19:10,909 - Really, Mark? - I wish I could talk to you. 261 00:19:11,000 --> 00:19:14,151 I did not know that I was here, with Henry. 262 00:19:14,240 --> 00:19:16,231 Yes I am here. 263 00:19:16,320 --> 00:19:18,658 I went to Washington from side to side. 264 00:19:18,659 --> 00:19:20,996 I was told I was in California. 265 00:19:21,080 --> 00:19:23,799 I just got here. 266 00:19:23,880 --> 00:19:26,519 "You want to tell me how it was?" If it interests you... 267 00:19:26,640 --> 00:19:29,339 I wrote to Henry that way. Who knew he was here. 268 00:19:29,340 --> 00:19:31,038 I asked you to help me. 269 00:19:31,120 --> 00:19:35,252 He said he wanted to go home. In Monterrey, right? 270 00:19:35,280 --> 00:19:39,068 Said I could get here. With a convoy of groceries. 271 00:19:39,160 --> 00:19:40,752 He told me to come, 272 00:19:40,840 --> 00:19:44,879 and that would put me in my way with the first caravan to leave. 273 00:19:45,680 --> 00:19:48,353 I've been here for over 6 months. 6 months? 274 00:19:48,480 --> 00:19:51,552 And what retained it so much? I could not move on. 275 00:19:52,040 --> 00:19:55,510 I had no medication, and no it troubled me in principle. 276 00:19:55,680 --> 00:19:59,309 There were no caravans to escort, nor troops to do it. 277 00:19:59,400 --> 00:20:01,072 And this is the stranger. 278 00:20:01,360 --> 00:20:04,591 He did not know about the troops. When you wrote me to come? 279 00:20:13,720 --> 00:20:17,599 I should be waiting for reinforcements months before we arrived. 280 00:20:17,680 --> 00:20:19,796 I think so. 281 00:20:20,720 --> 00:20:25,077 Well, we're already here. And wait that you can continue your journey. 282 00:20:25,880 --> 00:20:27,319 I must admit that I'm happy with 283 00:20:27,320 --> 00:20:28,758 this delay. 284 00:20:30,280 --> 00:20:34,512 You know I've always had it in my thoughts even without seeing it. 285 00:20:35,320 --> 00:20:39,029 It is said that thoughts, like time, do not stop. 286 00:20:39,840 --> 00:20:42,559 But time passes very slowly. 287 00:20:50,000 --> 00:20:51,718 Good evening, Mark. 288 00:20:51,800 --> 00:20:55,873 I'm glad you thought of me. Do you have to come in? 289 00:20:56,000 --> 00:20:59,117 Until late tomorrow 290 00:20:59,280 --> 00:21:01,874 - Good evening. - Good evening. 291 00:21:11,280 --> 00:21:14,431 - Good night, no? - Yes. 292 00:21:17,960 --> 00:21:20,793 Beautiful dress. 293 00:21:21,560 --> 00:21:24,393 I was in mourning for over a year. 294 00:21:24,520 --> 00:21:27,080 It was just a compliment. 295 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 Thank you. 296 00:21:28,640 --> 00:21:31,200 Someday even think in ceasing to be vi va. 297 00:21:41,280 --> 00:21:43,555 Richard loved music. 298 00:21:44,160 --> 00:21:48,472 It had been this way since I was a boy. I think I was playing for him. 299 00:21:49,040 --> 00:21:52,510 Yes, sometimes she sang. Some Spanish songs. 300 00:21:52,720 --> 00:21:56,235 How should I enjoy it? Want to play for me, too? 301 00:21:57,440 --> 00:21:58,589 If you want. 302 00:22:00,040 --> 00:22:01,234 Good evening. 303 00:22:37,400 --> 00:22:41,313 - There's not much wind. - No breeze. 304 00:22:44,800 --> 00:22:46,279 Very hot? 305 00:22:47,840 --> 00:22:50,229 "Instead of cold. - Yes?" 306 00:22:51,040 --> 00:22:54,794 In August, when killed the Cape Doniang, 307 00:22:55,080 --> 00:22:57,230 In a few days, 308 00:22:57,320 --> 00:23:01,791 we had your ghost screaming and howling. 309 00:23:01,880 --> 00:23:03,871 Do you know what you were looking for? 310 00:23:04,320 --> 00:23:05,639 Your blanket. 311 00:23:06,920 --> 00:23:10,549 If the Yankees knew fight like lying 312 00:23:25,440 --> 00:23:28,352 - What do you think of her? - From who? 313 00:23:28,440 --> 00:23:30,874 One wonders who, serious my question 314 00:23:30,960 --> 00:23:32,871 What do you think? 315 00:23:33,000 --> 00:23:35,958 That we are toy soldiers. 316 00:23:37,680 --> 00:23:40,877 See, the first time I saw her, I fell madly in love with her. 317 00:23:40,960 --> 00:23:44,999 And the first time I saw her, was marrying another man. 318 00:23:45,920 --> 00:23:47,319 Help! 319 00:23:48,120 --> 00:23:49,519 Help! 320 00:24:22,040 --> 00:24:24,508 You go with 6 men, I'll send the car of the station. 321 00:24:24,600 --> 00:24:25,715 Yes sir. 322 00:24:34,560 --> 00:24:37,552 - Apache Indians? - Apache Indians or Satank. 323 00:24:37,680 --> 00:24:40,672 Satank? "A Kiowa chief, wizard of the tribe." 324 00:24:41,000 --> 00:24:42,956 Worse than the Apaches. 325 00:24:43,040 --> 00:24:45,918 I'll see if Major has new orders. 326 00:24:46,000 --> 00:24:47,797 Stay with the men. 327 00:24:56,680 --> 00:24:58,591 "What do we do, Colonel?" Let's go? 328 00:24:58,720 --> 00:25:00,472 To our work. 329 00:25:31,200 --> 00:25:33,760 Touch withdrawal. "Have you got any, sir?" 330 00:25:33,880 --> 00:25:36,713 What matters, idiot, touch the withdrawal. 331 00:25:59,080 --> 00:26:01,958 What a rush they got! 332 00:26:05,360 --> 00:26:07,032 Touch again. 333 00:26:17,880 --> 00:26:19,791 In front! 334 00:26:23,000 --> 00:26:26,515 Why did it? "You forget you're in the Yankee army?" 335 00:26:26,640 --> 00:26:29,074 Retreat to your favorite ringtone. 336 00:26:36,680 --> 00:26:38,910 They are brave, there is no doubt. 337 00:26:40,960 --> 00:26:43,349 Column! High! 338 00:26:45,840 --> 00:26:47,193 High! 339 00:26:47,760 --> 00:26:50,416 Lieutenant. Tucker, I do not usually 340 00:26:50,417 --> 00:26:53,073 scold an officer in front of his troop, 341 00:26:53,760 --> 00:26:56,718 but I consider it advisable make an exception. 342 00:26:57,280 --> 00:27:00,829 I think I should praise his bold Southern spirit, 343 00:27:01,000 --> 00:27:04,436 Well, I commend your bravery. But not its levity. 344 00:27:04,840 --> 00:27:08,150 They did exactly what they the red skins wanted 345 00:27:08,280 --> 00:27:11,317 to make them fall into a childish and absurd trap. 346 00:27:11,440 --> 00:27:13,715 I have no doubt 347 00:27:13,716 --> 00:27:15,991 that none of you they would have gotten out of it. 348 00:27:16,880 --> 00:27:19,633 This is my point of This clear view, Lieutenant? 349 00:27:20,720 --> 00:27:21,720 Yes sir. 350 00:27:25,360 --> 00:27:28,796 Attention to the column! Order of march! 351 00:27:38,360 --> 00:27:40,271 - Mr. Tucker. - Mrs. 352 00:27:40,360 --> 00:27:42,237 Finally I can tell you that... 353 00:27:42,320 --> 00:27:46,108 I really felt what happened the other night. 354 00:27:46,200 --> 00:27:48,714 - Very generous and kind. - Not at all. 355 00:27:48,800 --> 00:27:53,351 So do not make me responsible for the death of her husband? 356 00:27:53,840 --> 00:27:55,558 It's a great relief to know. 357 00:27:55,760 --> 00:27:59,594 I say this because Fort Thorn a very small post. 358 00:27:59,680 --> 00:28:03,116 And it's inevitable that you I... and those who live here... 359 00:28:03,240 --> 00:28:06,357 Let's always be in touch, no? 360 00:28:06,760 --> 00:28:09,911 - You mean like that. - I got it. 361 00:28:10,360 --> 00:28:14,797 For the good of all will forget the detail of which I am Southern. 362 00:28:15,920 --> 00:28:18,912 - Are you laughing at me? - No, ma'am. 363 00:28:19,040 --> 00:28:22,316 But everything would be better. If the Major shared 364 00:28:22,760 --> 00:28:24,512 their charitable feelings. 365 00:28:25,120 --> 00:28:27,634 Instead, I scared to have a brother-in-law 366 00:28:27,635 --> 00:28:30,148 to believe so firmly in sati. 367 00:28:31,720 --> 00:28:32,720 In what? 368 00:28:33,160 --> 00:28:34,229 Sati. 369 00:28:34,400 --> 00:28:37,392 An indigenous word, Hindu, non-apache. 370 00:28:37,560 --> 00:28:39,039 Excuse me. 371 00:28:44,200 --> 00:28:47,317 - Mark, are you good at languages? - Languages? 372 00:28:47,600 --> 00:28:50,672 I wanted to know what sati means. 373 00:28:50,800 --> 00:28:52,313 Sati? 374 00:28:52,440 --> 00:28:56,228 It's more than one word, is a custom. 375 00:28:56,440 --> 00:28:58,158 - Hindu? - Yes. 376 00:28:58,240 --> 00:29:00,236 When a man dies, 377 00:29:00,237 --> 00:29:02,233 your wife should play on the funeral pyre 378 00:29:02,400 --> 00:29:04,470 and end his life with it. 379 00:29:06,600 --> 00:29:08,477 A very strict mourning, I think. 380 00:29:08,478 --> 00:29:10,354 Why are you thinking about this? 381 00:29:12,160 --> 00:29:14,276 I do not speak Castilian. 382 00:29:14,440 --> 00:29:16,590 Nothing, nothing important. 383 00:29:21,840 --> 00:29:24,559 Column! High! 384 00:29:25,480 --> 00:29:27,596 Ready to dismount! 385 00:29:27,720 --> 00:29:30,109 Disassemble! 386 00:29:30,440 --> 00:29:33,432 Make yourself comfortable! 387 00:29:34,600 --> 00:29:37,239 Congratulations on your knowledge of Hindu life. 388 00:29:37,320 --> 00:29:39,834 Thank you. "But I do not want to make sati," 389 00:29:39,920 --> 00:29:41,600 nor does anyone want to force me to do so. 390 00:29:41,680 --> 00:29:43,557 I'm sure many would celebrate 391 00:29:43,558 --> 00:29:45,434 hear it like this. It would be a loss... 392 00:29:45,520 --> 00:29:47,715 irreparable, Mrs. Kenniston. 393 00:29:56,000 --> 00:29:58,018 Captain. Stanley, I'll leave patrol tomorrow. 394 00:29:58,019 --> 00:29:59,537 Up to Poakee Crossing, 395 00:29:59,560 --> 00:30:01,556 if by any chance there are signs of emigration of Indians. 396 00:30:01,557 --> 00:30:02,652 Yes sir. 397 00:30:02,740 --> 00:30:04,390 Captain. Bradford, you will be in the barracks, 398 00:30:04,480 --> 00:30:07,870 prepare a report on the activities campaign in the last month. 399 00:30:08,000 --> 00:30:09,353 Yes? 400 00:30:11,040 --> 00:30:13,759 "What happened, Duey?" two detainees... 401 00:30:13,840 --> 00:30:15,956 Yes Yes. 402 00:30:21,520 --> 00:30:23,715 - Lieutenant. Tucker. - Yes sir. 403 00:30:23,840 --> 00:30:26,434 In the dungeon there are two renegades, 404 00:30:26,520 --> 00:30:29,080 condemned for selling and weapons to the Indians. 405 00:30:29,280 --> 00:30:32,716 Make sure that the sentence is fulfilled before beginning the instruction. 406 00:30:32,800 --> 00:30:35,633 They must be carried out and buried outside the station. 407 00:30:35,760 --> 00:30:39,469 Your sergeant... Pickens can take care of the subject. 408 00:30:39,560 --> 00:30:40,993 - And fast, Lieutenant. - Yes sir. 409 00:30:41,080 --> 00:30:43,640 It's been a long time. 410 00:30:45,200 --> 00:30:47,668 Lieutenant. Reynolds, these lists have not yet been received. 411 00:30:47,760 --> 00:30:49,876 Let them be done today. Yes sir. 412 00:30:50,680 --> 00:30:53,558 Put on the new one too. 413 00:30:54,680 --> 00:30:56,318 Lieutenant. Tucker, 414 00:30:56,440 --> 00:30:58,317 we want to talk to you About what? 415 00:30:58,440 --> 00:30:59,998 We want to talk to you. 416 00:31:03,120 --> 00:31:04,519 Did something happen? 417 00:31:07,720 --> 00:31:09,995 Take a look at this document, sir. 418 00:31:10,080 --> 00:31:11,593 See for yourself. 419 00:31:11,720 --> 00:31:15,872 We did not even know it was too late. "We can handle this a lot, sir." 420 00:31:15,960 --> 00:31:19,191 Tell me at once if you're with us. Shut up, Cy, shut up. 421 00:31:19,440 --> 00:31:21,556 Go back to your posts. 422 00:31:31,480 --> 00:31:33,357 - In one minute. - Thank you. 423 00:31:34,360 --> 00:31:35,429 Yes sir? 424 00:31:36,320 --> 00:31:39,118 - Want to talk to me? - Look at this. 425 00:31:39,560 --> 00:31:42,552 - What happened? - Rogue drug traffickers. 426 00:31:42,640 --> 00:31:44,915 These men were agents of the Confederate Government. 427 00:31:45,040 --> 00:31:46,109 Spies? 428 00:31:46,240 --> 00:31:48,151 Yes, they certainly were. 429 00:31:48,440 --> 00:31:51,079 Both usually walk together. 430 00:31:51,200 --> 00:31:54,078 Would you like to see the minutes of the summary? - I've seen enough. 431 00:31:54,640 --> 00:31:56,312 So what do you want the most? 432 00:31:56,440 --> 00:32:00,718 My men were ordered to shooting Confederate citizens. 433 00:32:00,800 --> 00:32:03,917 We came with the assurance that we will not fight against the South. 434 00:32:04,000 --> 00:32:05,399 It's true. 435 00:32:05,560 --> 00:32:08,916 - I did not think, an order is an order. - The Government made this promise 436 00:32:09,000 --> 00:32:11,560 and so do I. "I'm not in Washington," 437 00:32:11,640 --> 00:32:14,632 I'm in front of an armed post. 438 00:32:15,520 --> 00:32:18,910 What is the purpose of this discussion? Sentence has already been executed 439 00:32:19,000 --> 00:32:21,195 and the men died. Anything else? 440 00:32:21,320 --> 00:32:22,753 No, nothing more. 441 00:32:24,000 --> 00:32:25,433 Absolutely nothing. 442 00:32:29,080 --> 00:32:30,658 I'm sorry you broke this 443 00:32:30,659 --> 00:32:31,659 commitment. 444 00:32:31,720 --> 00:32:33,839 I think it was an accident, but anyway 445 00:32:33,920 --> 00:32:36,150 This demonstrates the I always said. 446 00:32:36,240 --> 00:32:39,437 "Do not bring the Civil War here." You can leave it open. 447 00:32:39,520 --> 00:32:41,636 These men swore allegiance! 448 00:32:42,000 --> 00:32:43,911 An oath that also made to the south. 449 00:32:44,000 --> 00:32:46,036 So, if you want be good soldiers, 450 00:32:46,037 --> 00:32:48,073 treat them as such. 451 00:32:50,880 --> 00:32:53,440 Do you think I'm a fool? 452 00:32:53,600 --> 00:32:56,160 They are rebels of the heart. 453 00:32:56,240 --> 00:32:59,073 Fugir o to the Mountains as soon as they can. 454 00:32:59,160 --> 00:33:02,789 This is the only solution, to get the harnesses, the horses... 455 00:33:06,000 --> 00:33:08,468 - I owe you an explanation. - We talked about I... 456 00:33:08,600 --> 00:33:11,956 The words of the oath that we did proved unsuccessful. 457 00:33:12,080 --> 00:33:15,311 Major broke the engagement. We can go? 458 00:33:16,360 --> 00:33:19,158 You want to wear a gray uniform again? 459 00:33:20,800 --> 00:33:24,349 Let us be reasonable, Henry, if they were not sincere, 460 00:33:24,440 --> 00:33:27,557 had a thousand opportunities to desert on the way to c? 461 00:33:27,640 --> 00:33:30,677 Only I was between them and the freedom. Why did not they escape? 462 00:33:30,760 --> 00:33:33,069 You might be right. "What do you think, Elena?" 463 00:33:33,160 --> 00:33:37,676 have shown that they fulfill their purpose. Do not ask Elena. 464 00:33:37,800 --> 00:33:40,030 You are thinking of going to California. 465 00:33:40,120 --> 00:33:43,510 - I insist, give them a chance. - Well, you have your chance. 466 00:33:43,680 --> 00:33:46,194 You will have it as soon as possible. 467 00:33:48,680 --> 00:33:52,958 The train to the west it will be escorted 468 00:33:53,080 --> 00:33:55,514 by the Lieutenant. Tucker and his troop. 469 00:33:55,640 --> 00:33:58,950 The following civilians should review their roles 470 00:33:59,120 --> 00:34:01,395 with Major Kenniston today. 471 00:34:10,680 --> 00:34:11,829 Good Morning. 472 00:34:12,040 --> 00:34:14,679 - Good Morning. - This is what I wanted to see. 473 00:34:14,880 --> 00:34:17,633 Do not worry about n s. Continue, Alec. 474 00:34:18,760 --> 00:34:21,228 Sir, I already have requested. 475 00:34:21,320 --> 00:34:24,915 Distribute, Sergeant. If it is left, give it back. 476 00:34:25,640 --> 00:34:27,790 Give it back, that's right. 477 00:34:27,880 --> 00:34:30,110 Can you do me a favor? "Yes, ma'am, tell me." 478 00:34:30,200 --> 00:34:31,758 He put the luggage away. 479 00:34:31,840 --> 00:34:34,138 I will travel with the Simpkins, 480 00:34:34,139 --> 00:34:36,436 some of your men Can you take him to the car? 481 00:34:36,840 --> 00:34:38,239 You're not coming. 482 00:34:39,280 --> 00:34:42,829 Of course it is already Everything tidy, did not you see? 483 00:34:42,920 --> 00:34:45,375 Your name is not on my name. List, was, but was deleted. 484 00:34:45,400 --> 00:34:47,709 It can not be. 485 00:34:47,800 --> 00:34:50,268 You'd better ask the Major, I just follow your orders. 486 00:34:50,400 --> 00:34:54,632 And I must add that we were deceived. We would have appreciated your company. 487 00:35:00,600 --> 00:35:04,354 Reverend. Simpkins, this trip of its sole responsibility. 488 00:35:04,440 --> 00:35:06,829 My wife and I we're ready, Major. 489 00:35:06,960 --> 00:35:08,496 And we are grateful for their hospitality. 490 00:35:08,497 --> 00:35:10,032 It was an honor. 491 00:35:10,880 --> 00:35:12,632 - All. - Thank you. 492 00:35:13,480 --> 00:35:15,675 - Next, Sergeant. - Mr. Strong, sir. 493 00:35:17,680 --> 00:35:19,079 Mr. Strong. 494 00:35:22,120 --> 00:35:24,714 Finally we are in your hands, Major. 495 00:35:27,320 --> 00:35:31,154 - You're in business? - It's true. I have the papers in order. 496 00:35:32,160 --> 00:35:35,311 It's just out of curiosity, the What are you doing in New Mexico? 497 00:35:35,440 --> 00:35:37,590 There must be better places to market. 498 00:35:37,680 --> 00:35:40,831 I do not sell here, I'm passing through. 499 00:35:41,360 --> 00:35:42,839 Where are you going? 500 00:35:44,160 --> 00:35:47,516 Major, I see you suspect me. 501 00:35:47,680 --> 00:35:49,557 Do your duty well. 502 00:35:50,240 --> 00:35:51,776 I think it's time to show the 503 00:35:51,777 --> 00:35:53,312 letters, 504 00:35:53,960 --> 00:35:55,939 I'm not what I look like, 505 00:35:55,940 --> 00:35:58,019 these are my documents of the War Department. 506 00:36:10,960 --> 00:36:12,598 It's quieter, is not it? 507 00:36:13,640 --> 00:36:16,108 "Will you allow me, Captain Bradford?" To order. 508 00:36:16,240 --> 00:36:18,071 - Wait outside. - Yes sir. 509 00:36:21,920 --> 00:36:23,990 - You do not know how I celebrate. - Celebrate what? 510 00:36:24,080 --> 00:36:26,514 - That changed his mind. - What have I changed? 511 00:36:26,680 --> 00:36:27,680 Will stay? 512 00:36:27,760 --> 00:36:30,194 I did not ask for I just rejoiced. 513 00:36:31,040 --> 00:36:33,096 If it's really mine My friend, you must help me. 514 00:36:33,120 --> 00:36:34,997 So we understand each other perfectly. 515 00:36:35,080 --> 00:36:38,470 I have to talk to you. I was waiting. 516 00:36:46,520 --> 00:36:48,954 Sit down, woman. Do not be nervous. 517 00:36:49,080 --> 00:36:51,594 I want to go with this caravan. 518 00:36:52,680 --> 00:36:56,195 You seem to prefer the company of the Indians that are mine. 519 00:36:56,320 --> 00:36:58,834 He said that he would first convoy escorted. 520 00:36:58,920 --> 00:37:00,831 I thought it was a promise. 521 00:37:01,440 --> 00:37:02,509 Yes, it was... 522 00:37:02,920 --> 00:37:05,514 a promise, I suppose. 523 00:37:06,360 --> 00:37:09,318 But the risks and dangers They are very large. 524 00:37:09,440 --> 00:37:11,635 To my sister-in-law, my responsibility. 525 00:37:11,800 --> 00:37:15,952 My brother's vi va and I have than to make sure that she arrives unscathed. 526 00:37:17,360 --> 00:37:19,817 I would never forgive myself if something happened to him. 527 00:37:19,818 --> 00:37:22,275 I'm willing to take the risk. 528 00:37:22,400 --> 00:37:24,595 It can not be, I should not let it. 529 00:37:25,480 --> 00:37:28,631 I think of Richard, me. I put your place I... 530 00:37:31,240 --> 00:37:34,676 I know what he would have desired for you. 531 00:37:35,000 --> 00:37:39,039 I would have wanted you to stay here, under my care and protection. 532 00:37:40,280 --> 00:37:42,953 What if I do not want it? 533 00:37:48,960 --> 00:37:52,396 I was happy when came to c. You told me. 534 00:37:52,520 --> 00:37:56,479 What happened was so happy? When walking in the barracks 535 00:37:56,560 --> 00:38:00,030 doing the jobs that he did when Richard was alive? 536 00:38:02,640 --> 00:38:05,438 And sometimes they did it to me. Imagine that she was happy. 537 00:38:21,760 --> 00:38:24,877 - Tie it up tight. - Yes sir. 538 00:38:29,440 --> 00:38:31,829 "Are you ready, Reverend?" All set, Captain. 539 00:38:32,000 --> 00:38:33,814 Well be careful with the Indians, 540 00:38:33,815 --> 00:38:35,655 may be our brothers, but do not trust too much. 541 00:38:35,760 --> 00:38:37,637 I'll do that, Captain. 542 00:38:56,920 --> 00:38:59,480 - All right, go to your post. - To order. 543 00:39:04,600 --> 00:39:06,989 "Do you know the orders?" Yes sir. 544 00:39:07,160 --> 00:39:09,720 Everything reviewed and proven. 545 00:39:10,440 --> 00:39:13,398 So, we only have... 546 00:39:13,520 --> 00:39:15,476 wish them a good trip. 547 00:39:15,680 --> 00:39:17,238 Thank you. Clay. 548 00:39:20,480 --> 00:39:23,711 - Good luck. - Thank you goodbye. 549 00:39:40,880 --> 00:39:43,758 Of two! On the right! 550 00:39:44,560 --> 00:39:46,073 In front! 551 00:39:54,760 --> 00:39:56,637 Nothing more, sir. 552 00:40:00,880 --> 00:40:03,348 - Thank you. - Because? 553 00:40:03,480 --> 00:40:06,233 For giving my rebels this mission, to trust them. 554 00:40:06,360 --> 00:40:07,998 I do not trust them. 555 00:40:08,080 --> 00:40:12,232 I trust you will return to Texas as soon as they can. 556 00:40:12,360 --> 00:40:14,396 What are you thinking? 557 00:40:14,480 --> 00:40:17,756 I'm thinking with brain of a soldier. 558 00:40:18,240 --> 00:40:21,312 This seems a little confusing for you. 559 00:40:21,440 --> 00:40:24,591 I'll explain myself, not me. Give me this lesson. 560 00:40:24,720 --> 00:40:28,998 If you ever come here in A problem, I want to be very safe. 561 00:40:29,080 --> 00:40:32,038 That all enemies stand in front of my weapons 562 00:40:32,160 --> 00:40:34,276 and none on my back. 563 00:40:34,400 --> 00:40:37,676 If they want to defect, Let them desert now. 564 00:40:38,120 --> 00:40:41,635 I will not be worse than before they came. 565 00:40:41,760 --> 00:40:43,432 Are you satisfied? 566 00:40:43,520 --> 00:40:48,150 - No, sir, there are civilians with them. - Do not worry. 567 00:40:48,400 --> 00:40:51,995 Before they flee, they will be safe. They are not necessarily so wild. 568 00:40:52,120 --> 00:40:53,951 Only because they are traitors. 569 00:40:54,760 --> 00:40:57,337 I warned all civilians 570 00:40:57,338 --> 00:40:59,914 what are the trip at their own risk. 571 00:41:32,240 --> 00:41:34,037 Colonel. 572 00:41:34,120 --> 00:41:36,131 - You should see him back. - What happened? 573 00:41:36,160 --> 00:41:39,789 Mrs. Kenniston goes with the Reverend, Sergeant. Pickens saw her. 574 00:41:40,120 --> 00:41:41,792 High! 575 00:41:43,280 --> 00:41:45,953 I knew we would have problems. 576 00:41:52,480 --> 00:41:55,897 - Then, Mrs. Kenniston... - You can not get me back. I do not want it. 577 00:41:55,960 --> 00:41:58,449 - Where do you think you're going? - Let me have a word. 578 00:41:58,520 --> 00:42:00,058 Even more if you like, Reverend. 579 00:42:00,140 --> 00:42:03,073 Does this Mrs. have a family? Who is waiting for her in California. 580 00:42:03,100 --> 00:42:07,013 She asked us to release her. Of a situation that... 581 00:42:07,040 --> 00:42:09,179 I assure you after much prayer 582 00:42:09,180 --> 00:42:11,318 we decided that we should help her. 583 00:42:11,480 --> 00:42:13,357 Do not make her come back, Lieutenant. 584 00:42:13,760 --> 00:42:16,035 Who says anything to make her come back? 585 00:42:17,520 --> 00:42:19,636 I'm very thankful. 586 00:42:19,840 --> 00:42:21,679 They say that the Southerners They're gentlemen. 587 00:42:21,680 --> 00:42:23,118 "Seriously, madam?" 588 00:42:23,400 --> 00:42:26,472 In my land we appreciate this in all its value. 589 00:42:26,600 --> 00:42:28,397 You hear, gentlemen? 590 00:42:28,520 --> 00:42:30,317 It seems to me that a car 591 00:42:30,318 --> 00:42:32,215 not suitable place for an Amazon like you. 592 00:42:32,240 --> 00:42:33,878 Gentlemen! 593 00:42:36,040 --> 00:42:37,855 "Take my horse, I'll ride with Hank." 594 00:42:37,856 --> 00:42:39,471 Do not bother. 595 00:42:39,500 --> 00:42:43,288 I consider it a privilege. Be able to be gallant again. 596 00:42:43,560 --> 00:42:45,869 With that I will honor my bride I left in the city 597 00:42:46,000 --> 00:42:48,560 And you're as beautiful as you. 598 00:42:48,680 --> 00:42:50,989 Well, if you want to. 599 00:42:54,000 --> 00:42:55,877 A very generous gesture, Lieutenant. 600 00:42:56,040 --> 00:42:58,137 I bet you will not be able to follow us on horseback 601 00:42:58,138 --> 00:42:59,835 where are we going? 602 00:42:59,880 --> 00:43:03,839 "Of course I did not expect any of this. In good confusion put us." 603 00:43:03,960 --> 00:43:08,158 Gentlemen, escort the lady. Thank you. 604 00:43:34,360 --> 00:43:36,954 Here comes the Major. Running like a turkey. 605 00:43:39,840 --> 00:43:42,010 Who's the guard officer? Captain Bradford, sir. 606 00:43:43,760 --> 00:43:45,955 Prepare a patrol urgent, Elena disappeared. 607 00:43:46,080 --> 00:43:49,570 Get my horse ready. You will not reach them, you go too fast. 608 00:43:49,660 --> 00:43:53,369 And they leave 12 hours ago. Do not reply, obey. 609 00:43:56,400 --> 00:43:58,994 "How many men do you want to take?" How many? 610 00:43:59,080 --> 00:44:01,355 A platoon will be attacked by the Indians. 611 00:44:01,480 --> 00:44:05,314 And if not, the rebels will fight him. If they deserted, as you said. 612 00:44:05,520 --> 00:44:08,080 Get the whole garrison out leaving the Fort defenseless? 613 00:44:08,200 --> 00:44:11,670 - Try to do the impossible. - It's impossible, is not it? 614 00:44:33,120 --> 00:44:36,351 What are you doing standing still? "Just looking, Henry." 615 00:44:38,720 --> 00:44:41,712 I must tell you that I knew. "What are you saying?" 616 00:44:41,880 --> 00:44:45,270 I saw her in the car and let her go. 617 00:44:45,400 --> 00:44:47,960 I believe it was your right. 618 00:44:50,200 --> 00:44:53,510 He was detained in Barrack to new orders. 619 00:45:30,840 --> 00:45:34,469 Are you allowed to accompany you? "I'll give poor Glen his horse." 620 00:45:38,320 --> 00:45:41,676 "We go very fast, sir. I can not waste time." 621 00:45:41,760 --> 00:45:43,671 We will rest at night. 622 00:45:43,880 --> 00:45:45,518 In Rock Springs? 623 00:45:45,640 --> 00:45:47,551 I see you know these lands well. 624 00:45:47,680 --> 00:45:50,194 I know Texas better. 625 00:45:50,480 --> 00:45:53,199 But here, too, I'm not lost. 626 00:46:11,120 --> 00:46:13,076 - Sergeant. - What? 627 00:46:13,200 --> 00:46:15,998 Those Mountains over there Are those of S o Andr s? 628 00:46:16,560 --> 00:46:19,677 Yeah, you know what you've been up to? Texas. 629 00:46:20,800 --> 00:46:23,439 A path open to our beloved p tria. 630 00:46:23,640 --> 00:46:26,871 We'll all go to her soon. It might be tomorrow. 631 00:46:27,600 --> 00:46:30,637 Tomorrow, how well that word sounds. 632 00:46:31,600 --> 00:46:34,797 I'm a good rebel, that's what I am 633 00:46:35,160 --> 00:46:38,630 And in this land of freedom I give the least. 634 00:46:38,760 --> 00:46:42,389 I hate the glorious Union which drips with our blood. 635 00:46:42,520 --> 00:46:46,035 And the damn Yankees I hate them more and more. 636 00:46:46,160 --> 00:46:49,709 I fought with Robert E. Lee for three years, 637 00:46:49,840 --> 00:46:53,435 Hurt me in 4 places and I was starving in the barracks. 638 00:46:54,320 --> 00:46:56,276 The men miss you. 639 00:46:56,400 --> 00:46:58,630 This happens to everyone. 640 00:46:58,760 --> 00:47:01,832 It has a long way. How's that? 641 00:47:01,920 --> 00:47:03,672 Monterrey? 642 00:47:03,840 --> 00:47:07,594 It's just a city. My family has some vineyards. 643 00:47:08,520 --> 00:47:11,239 It's a very peaceful place. 644 00:47:12,600 --> 00:47:14,716 You know, the family, 645 00:47:14,840 --> 00:47:17,559 Go to Mass on Friday, 646 00:47:17,680 --> 00:47:21,878 novena and third. Looks like she's going to be a nun. 647 00:47:22,000 --> 00:47:24,878 I'm not anti-religious, I'm saying... well... 648 00:47:25,000 --> 00:47:28,276 by his way of speaking. An girl who leaves her home, 649 00:47:28,360 --> 00:47:32,069 leaves the family and leaves the cruel world burns your fingers 650 00:47:32,160 --> 00:47:34,469 and goes back to hiding... Lieutenant. Tucker, 651 00:47:34,560 --> 00:47:39,270 "A natural conclusion, no?" "Are you always laughing at me?" 652 00:47:40,200 --> 00:47:43,636 I would gain something if talk to you seriously? 653 00:47:43,720 --> 00:47:45,631 No, I do not think anything. 654 00:47:45,920 --> 00:47:47,399 I understand. 655 00:47:47,680 --> 00:47:50,240 North and South. 656 00:47:52,040 --> 00:47:54,873 What was your maiden name? 657 00:47:55,400 --> 00:47:58,119 Elena Maria Gabriela Mercedes of Meridanueva. 658 00:47:58,240 --> 00:48:01,232 Well, it's not a very short name. 659 00:48:01,840 --> 00:48:04,274 However, it sounds better. Than Kenniston. 660 00:48:04,400 --> 00:48:06,834 "What happened, Cy?" Horses can not continue. 661 00:48:06,960 --> 00:48:09,349 And many men do not. 662 00:48:09,480 --> 00:48:13,268 We will camp near the river. Say it's the end of the trip. 663 00:48:13,960 --> 00:48:16,918 They'll lighten them up a lot. "Certainly, Colonel." 664 00:48:37,920 --> 00:48:40,514 I should sleep if He thinks he's going to California 665 00:48:40,515 --> 00:48:42,408 at dawn 666 00:48:42,440 --> 00:48:43,692 Mrs. Simpkins has a fever. 667 00:48:43,780 --> 00:48:45,611 I'm going to look for water. Leave me. 668 00:48:45,640 --> 00:48:47,278 I can do it myself, thank you. 669 00:48:47,480 --> 00:48:50,278 Hello, Elena Maria Gabriela I... 670 00:48:50,400 --> 00:48:52,960 I do not know how many nomecitos has more. 671 00:48:53,080 --> 00:48:56,675 A lady should not say who can take care of himself, 672 00:48:56,800 --> 00:48:59,075 Maybe you'll take the floor. 673 00:49:02,200 --> 00:49:04,395 Will not come back with his men at the post. 674 00:49:05,760 --> 00:49:08,274 It's in the air, anybody would notice. 675 00:49:09,280 --> 00:49:11,635 No doubt it makes you happy. 676 00:49:13,360 --> 00:49:15,894 Where do you think I'm taking my men? 677 00:49:15,920 --> 00:49:18,832 What's your intention? Back to the fight again? 678 00:49:19,000 --> 00:49:21,639 I will not hide that I I wish, if it were possible. 679 00:49:22,920 --> 00:49:26,037 You are bad like Henry. You know how to hate. 680 00:49:27,880 --> 00:49:31,759 Why Men Like fight? For evil, for evil? 681 00:49:32,520 --> 00:49:35,910 No, ma'am. This war Much more to me. 682 00:49:36,160 --> 00:49:37,388 Because? 683 00:49:37,560 --> 00:49:40,950 I have a house in Atlanta. 684 00:49:42,160 --> 00:49:44,139 Beautiful? 685 00:49:44,140 --> 00:49:46,119 I do not know how it is, Sherman passed by. 686 00:49:46,280 --> 00:49:48,430 And before was it? 687 00:49:49,160 --> 00:49:53,472 I do not know if you would like that countries hard, red earth. 688 00:49:54,600 --> 00:49:56,636 Color of blood when it rains. 689 00:49:57,720 --> 00:49:59,631 But man always loves his... 690 00:50:07,680 --> 00:50:11,070 These guys say they are looking for to one of Ephraim Strong. 691 00:50:11,320 --> 00:50:13,880 "What do you want from Strong?" Lieutenant. Tucker? 692 00:50:17,360 --> 00:50:19,954 Want to come here for a second? 693 00:50:21,720 --> 00:50:25,599 Not better accompany them? - Watch those. 694 00:50:28,640 --> 00:50:31,916 These men are mine. Friends, ranchers of Mexico. 695 00:50:32,040 --> 00:50:34,190 But Americans. Hard to believe. 696 00:50:34,320 --> 00:50:36,258 They crossed by themselves the ndio territory? 697 00:50:36,259 --> 00:50:37,696 They're from the South. 698 00:50:37,760 --> 00:50:39,796 And you come from Mexico? 699 00:50:39,920 --> 00:50:43,310 You also came and believe everyone. 700 00:50:43,400 --> 00:50:46,790 "What do you want, Strong?" Same as you, Colonel. 701 00:50:48,120 --> 00:50:50,515 Although I play a part 702 00:50:50,516 --> 00:50:52,910 of a grand plan, and not recklessly like you. 703 00:50:53,240 --> 00:50:55,310 What would you get away from Texas? 704 00:50:55,480 --> 00:50:58,472 Because it's so low it arrives. To lengthy conclusions. 705 00:50:58,600 --> 00:51:00,955 What can be done? Search for your way to george 706 00:51:01,040 --> 00:51:04,555 and throw your peloton against the enemy army. 707 00:51:05,000 --> 00:51:06,479 I will show you a way 708 00:51:06,560 --> 00:51:10,348 in which each of his men It'll be worth it for 10. Maybe even more. 709 00:51:10,440 --> 00:51:13,034 I'm a Confederate Agent. 710 00:51:14,440 --> 00:51:16,158 That's what you say. 711 00:51:18,560 --> 00:51:22,519 By the way, your mother and your sister. They're fine, they're in Richmond. 712 00:51:24,680 --> 00:51:27,433 - What's your plan? - Look. 713 00:51:29,760 --> 00:51:31,990 Texas, New Mexico. 714 00:51:32,080 --> 00:51:34,514 Arizona, California. 715 00:51:34,800 --> 00:51:37,792 Let's join Texas with the Pacific Ocean. 716 00:51:37,920 --> 00:51:40,559 In California there are thousands of Southern sympathizers 717 00:51:40,640 --> 00:51:42,790 waiting for us to cross the border. 718 00:51:42,880 --> 00:51:46,634 If there are provisions, there will be trains waiting beside them. 719 00:51:46,720 --> 00:51:49,359 We will trace a line of defense through the nation. 720 00:51:49,560 --> 00:51:51,915 Or the General. Sibly I had been thinking for three years. 721 00:51:52,000 --> 00:51:54,036 Yes, you have to do it. 722 00:51:54,680 --> 00:51:56,358 Our nation is not dying. 723 00:51:56,359 --> 00:51:58,579 I went north, I know the That is killing us. 724 00:51:58,600 --> 00:52:00,014 Shoe factories, cannons... 725 00:52:00,015 --> 00:52:02,036 You do not have to tell me. What they have in the North. 726 00:52:02,060 --> 00:52:04,620 We are suffocated by the blockade. 727 00:52:04,640 --> 00:52:07,950 But with the gold fields of the Calif., And the Pacific ports... 728 00:52:08,080 --> 00:52:11,133 He said that my men would value 1 by 10, what could they do? 729 00:52:11,160 --> 00:52:14,357 First, back to Fort Thorn. 730 00:52:15,560 --> 00:52:18,438 Come back? "It will all be over if you deserted now." 731 00:52:18,600 --> 00:52:20,397 You should go back, be patient. 732 00:52:20,480 --> 00:52:23,870 Do not lose sight of the fort, o Unique location between Texas and Tucson. 733 00:52:24,000 --> 00:52:25,831 Gain the confidence of the Major. 734 00:52:25,920 --> 00:52:28,878 I convinced him that I work for the government. 735 00:52:29,040 --> 00:52:32,316 And you think it's a rebel ready to defect. 736 00:52:32,440 --> 00:52:34,357 Smart. 737 00:52:34,358 --> 00:52:36,274 "You will have him in your We will return now." 738 00:52:36,480 --> 00:52:38,254 Wait for me to let you know 739 00:52:38,255 --> 00:52:40,029 then join the one of our trains. 740 00:52:40,120 --> 00:52:42,714 What we hope to arrive if we work hard. 741 00:52:43,080 --> 00:52:44,798 Will you go with your men? 742 00:52:44,920 --> 00:52:46,558 When will the notice come? 743 00:52:46,559 --> 00:52:48,559 They are impatient, they almost sighted Texas. 744 00:52:48,640 --> 00:52:50,915 I'm as impatient as you. 745 00:52:51,120 --> 00:52:53,918 It will take months, or maybe days. 746 00:52:54,080 --> 00:52:55,718 Will you? 747 00:52:58,040 --> 00:52:59,040 Yes. 748 00:53:00,320 --> 00:53:01,594 Colonel. 749 00:53:02,640 --> 00:53:05,154 One thing worries me. The young lady. 750 00:53:05,360 --> 00:53:08,352 "The Major had his projects. I will never forgive you." 751 00:53:08,440 --> 00:53:11,113 I did not take it. "I'm not talking about your departure." 752 00:53:11,280 --> 00:53:13,350 I mean your back. 753 00:53:14,040 --> 00:53:17,874 This is important that Major trust you. 754 00:53:22,880 --> 00:53:26,668 In the morning, when to deliver the cars to the escort... 755 00:53:37,240 --> 00:53:40,630 Straight ahead with the cars! At a gallop 756 00:54:05,960 --> 00:54:08,918 - Thank you very much, Lieutenant. - I do not deserve it. 757 00:54:09,000 --> 00:54:10,096 Sergeant. Pickens. 758 00:54:10,180 --> 00:54:13,450 I do not know if I should wish you Good luck, but the fa o. 759 00:54:13,480 --> 00:54:14,708 - Bye. - Sergeant. 760 00:54:14,800 --> 00:54:16,756 Take Mrs. Kenniston in custody. 761 00:54:16,880 --> 00:54:18,416 Yes sir. 762 00:54:18,417 --> 00:54:19,952 Go on horseback. Tie if necessary. 763 00:54:20,360 --> 00:54:22,078 Come back with us. 764 00:54:22,240 --> 00:54:24,595 No! Let me go! 765 00:54:31,240 --> 00:54:35,119 In view of the desertion of such rebels, 766 00:54:37,240 --> 00:54:40,994 I require the attention of the General Staff, 767 00:54:42,120 --> 00:54:44,156 to prevent future 768 00:54:44,320 --> 00:54:46,629 free these traitors 769 00:54:47,680 --> 00:54:50,990 What are they for? Conflicts to these posts. 770 00:54:51,120 --> 00:54:52,120 End. 771 00:54:52,200 --> 00:54:54,839 "Tucker will be back." Am I right. It's not wrong, 772 00:54:54,920 --> 00:54:58,674 but he is blind. It's a day late. 773 00:55:00,440 --> 00:55:04,672 I requested repeatedly be relieved of this place 774 00:55:06,280 --> 00:55:10,114 and pass for a where you can collaborate 775 00:55:11,040 --> 00:55:14,237 in victory over rebellion. Yes? 776 00:55:14,480 --> 00:55:18,029 - Wait, Clay. - Sorry, Lieutenant. Tucker is here. 777 00:55:20,640 --> 00:55:24,315 Fulfill your orders, sir. The train was delivered. 778 00:55:26,720 --> 00:55:28,472 Has something happened, sir? 779 00:55:28,880 --> 00:55:31,155 Let me get over the surprise. 780 00:55:31,320 --> 00:55:34,949 No incident on the way. Though the return was slower. 781 00:55:35,040 --> 00:55:36,951 What did you do with Mrs. Kenniston? 782 00:55:37,080 --> 00:55:38,957 It's a strange case, sir. 783 00:55:39,120 --> 00:55:41,037 After more than 6 hours of walking... 784 00:55:41,038 --> 00:55:43,054 "I know you were in the Reverend's car." 785 00:55:43,080 --> 00:55:44,593 It was not on my list, so... 786 00:55:44,680 --> 00:55:47,797 If you have allowed party without my permission 787 00:55:48,360 --> 00:55:52,035 "Find her in your pavilion." Did she get back? 788 00:55:54,960 --> 00:55:57,076 Did I do something wrong? 789 00:55:57,760 --> 00:55:58,760 Thank you. 790 00:55:59,600 --> 00:56:02,672 I'm sorry to tell you, that I had to use the force. 791 00:56:06,360 --> 00:56:09,670 I was in the mountains, everyone thought so. 792 00:56:25,400 --> 00:56:26,400 Elena! 793 00:56:34,120 --> 00:56:36,190 Why did it? 794 00:56:36,360 --> 00:56:38,954 Why did you disobey me? 795 00:56:39,200 --> 00:56:42,636 I knew your safety My responsibility. 796 00:56:43,480 --> 00:56:46,313 I must believe that they brought her to the force. 797 00:56:46,560 --> 00:56:49,791 That does not take into account mine feelings, nor his reputation, nor... 798 00:56:49,880 --> 00:56:52,678 You're completely blind, Henry, 799 00:56:52,800 --> 00:56:55,075 I suppose you want to explain yourself. 800 00:56:55,320 --> 00:56:58,710 Why lie to yourself? Do not you really know each other? 801 00:56:58,840 --> 00:57:02,469 With so much love to his brother, his obligations, and to put his 802 00:57:02,560 --> 00:57:04,357 You do not know why you want me here. 803 00:57:05,520 --> 00:57:07,829 How dare you think such a thing? 804 00:57:07,960 --> 00:57:10,872 If I were frank and honest it would be less horrible. 805 00:57:12,040 --> 00:57:14,395 It makes me feel impure. 806 00:57:26,240 --> 00:57:29,077 The lock on my The door is broken. 807 00:57:29,112 --> 00:57:31,914 Order one of your men to fix. 808 00:57:42,080 --> 00:57:44,298 The things that happen here 809 00:57:44,299 --> 00:57:46,517 each day more strange and mysterious. 810 00:57:46,640 --> 00:57:49,313 In all your reports I they speak of carriages. 811 00:57:49,440 --> 00:57:52,273 Three times this week, traces of cars. 812 00:57:52,360 --> 00:57:55,636 But no one saw a car. 813 00:57:55,760 --> 00:57:59,389 I will have to assume that everyone Did you lose your vision? 814 00:57:59,880 --> 00:58:02,917 I offer them as a simple hypothesis 815 00:58:03,040 --> 00:58:05,952 that traces of cars were made with cars. 816 00:58:06,080 --> 00:58:08,230 Well, where are they? 817 00:58:08,840 --> 00:58:10,956 Where did they come from? 818 00:58:13,240 --> 00:58:14,753 And where do you go? 819 00:58:16,240 --> 00:58:19,710 And what the hell are they doing here? 820 00:58:20,160 --> 00:58:24,119 I'm determined to get to the bottom of this. I'll put two strong patrols. 821 00:58:25,000 --> 00:58:26,638 - Captain Bradford. - To order. 822 00:58:26,720 --> 00:58:28,711 It will be responsible for that. 823 00:58:28,880 --> 00:58:32,509 It will take half the men and will patrol in semi-circle in the South 824 00:58:32,640 --> 00:58:35,552 15 km, up to the red rock. Yes sir. 825 00:58:35,800 --> 00:58:38,633 The other half of his men will do the same for the North, 826 00:58:40,200 --> 00:58:41,952 to Lieutenant's command. Reynolds. 827 00:58:47,560 --> 00:58:51,235 Straight ahead on the right! Forward! 828 00:59:14,680 --> 00:59:17,433 Major Kenniston, here I bring something good for you. 829 00:59:17,600 --> 00:59:19,989 The guide swears that the son is Satank. 830 00:59:20,720 --> 00:59:22,153 Of course, I know this thug. 831 00:59:22,560 --> 00:59:24,078 I tried to interrogate you... 832 00:59:24,079 --> 00:59:25,897 "Whatever you say son of a Grand Chief" 833 00:59:25,980 --> 00:59:27,857 to a sub lieutenant, Mr. Adams? 834 00:59:36,000 --> 00:59:38,514 Come in, I'll take care of the rebel. 835 00:59:57,560 --> 01:00:00,358 I commanded you to take the active control of its troops 836 01:00:00,480 --> 01:00:03,756 immediately. At morning of 8 January 837 01:00:03,840 --> 01:00:08,356 will meet our train in the Passo da Morte 838 01:00:08,480 --> 01:00:11,517 and will advance with he to California. 839 01:00:31,280 --> 01:00:33,032 Tucker, what are you doing here? 840 01:00:33,160 --> 01:00:36,176 Greetings from the Major, Lieutenant. Would you like that you return to post then. 841 01:00:36,200 --> 01:00:38,179 Need me? 842 01:00:38,180 --> 01:00:40,159 You want me to identify the son of Satank. 843 01:00:40,240 --> 01:00:43,869 - Stanley is there. - You'd better go, do not you? 844 01:00:43,960 --> 01:00:45,996 Yes, it will be better. 845 01:00:52,720 --> 01:00:56,599 Our liberation is coming. "What a lie you had to apply, Colonel." 846 01:00:56,800 --> 01:01:00,952 No, Cy, not all lies. The son of Satank is truth. 847 01:01:01,800 --> 01:01:03,916 At a gallop Follow me! 848 01:01:20,720 --> 01:01:22,870 Satank! Satank! 849 01:01:59,120 --> 01:02:02,078 Good? "Satank demanded your son. Major." 850 01:02:02,960 --> 01:02:04,313 Require? 851 01:02:04,640 --> 01:02:06,816 Does the rebel require? In the interests of discretion... 852 01:02:06,840 --> 01:02:09,195 I said rebel, and I do not retreat. 853 01:02:09,400 --> 01:02:13,757 The same with the Confedera o that their feathers. 854 01:02:14,040 --> 01:02:15,951 Require. 855 01:02:16,120 --> 01:02:19,590 Tell him that I will not insults to the US Army. 856 01:02:20,040 --> 01:02:22,395 "Tell him I'll demand it and he'll accept it." 857 01:02:22,520 --> 01:02:25,114 Tell him before... 858 01:02:26,280 --> 01:02:27,315 No. 859 01:02:28,640 --> 01:02:31,712 Say you'll have your son next. 860 01:03:31,280 --> 01:03:35,796 This is my answer on behalf of to rebels and traitors. 861 01:03:58,600 --> 01:04:00,830 Column! High! 862 01:04:14,840 --> 01:04:18,116 What are you doing here? Has the Major changed his orders? 863 01:04:18,280 --> 01:04:21,158 Who changed was me. Disarm him, Sergeant. 864 01:04:21,280 --> 01:04:22,713 Forgive me, sir. 865 01:04:23,840 --> 01:04:27,150 "I feel it's you, Brad. What happened?" 866 01:04:27,320 --> 01:04:31,916 That we're going to get together with the cars which aroused the Major's curiosity. 867 01:04:43,960 --> 01:04:45,473 High! 868 01:04:49,960 --> 01:04:53,509 Follow the Captain. Bradford, that Glen will see you too. 869 01:04:54,520 --> 01:04:57,432 Take near the Fort and let him go. 870 01:04:57,520 --> 01:05:00,956 Return your rev lver and try to be back tonight. 871 01:05:01,040 --> 01:05:03,110 Do not worry, Colonel. 872 01:05:04,280 --> 01:05:08,831 "To explain everything would take a long time." "I do not want to delay you, Colonel. 873 01:05:11,600 --> 01:05:15,051 "Will you find our camp?" "Surely, sir, you have already given me the map." 874 01:05:15,120 --> 01:05:17,079 So, walking. 875 01:05:17,080 --> 01:05:19,138 "Very well, sir." Do you want to have kindness? 876 01:06:00,000 --> 01:06:03,470 "S o Glen and Pickens, right?" "But they are all three. 877 01:06:04,360 --> 01:06:05,873 Bring him back! 878 01:06:12,560 --> 01:06:14,755 "The fort is under siege, sir. Satank?" 879 01:06:14,880 --> 01:06:17,155 Yes sir. With all your warriors. 880 01:06:23,200 --> 01:06:26,510 - How many do you calculate? - No less than 1500. 881 01:06:27,600 --> 01:06:30,751 But they still did not attack. "They never attack at night." 882 01:06:35,160 --> 01:06:37,469 Dismount and eat something. 883 01:06:59,000 --> 01:07:02,959 Why do not you tell me what you are? Thinking? Tell him we should go back. 884 01:07:04,800 --> 01:07:08,839 Tell us we're Americans. That there are women and children there. 885 01:07:09,160 --> 01:07:12,152 And add that if the fort will be blamed will be... 886 01:07:12,360 --> 01:07:15,909 of the cavalry of the South, who defected from his post. 887 01:07:16,240 --> 01:07:18,014 In reality I was thinking of his country, 888 01:07:18,015 --> 01:07:19,789 in the south. 889 01:07:21,160 --> 01:07:24,232 Although his battle is almost lost. 890 01:07:24,480 --> 01:07:26,630 I know how much I would like to help. 891 01:07:56,000 --> 01:07:57,433 - Sergeant. - To order. 892 01:08:00,920 --> 01:08:04,708 Wake up the men. "I doubt if they are asleep." 893 01:08:04,840 --> 01:08:08,276 Come on, guys, come on. O Colonel wishes to speak to you, 894 01:08:08,440 --> 01:08:09,873 gathered here. 895 01:08:23,320 --> 01:08:25,980 I always believed that I should what they had to do. 896 01:08:26,060 --> 01:08:28,255 I will never do it again. 897 01:08:29,600 --> 01:08:32,194 However I mean... 898 01:08:32,680 --> 01:08:34,875 that I think back to the fort. 899 01:08:35,040 --> 01:08:38,350 I do not do it with joy, nor I do not even know if I do well. 900 01:08:39,680 --> 01:08:42,592 Those who want me follow, come. 901 01:08:42,720 --> 01:08:45,439 I also can not ensure that they do well, 902 01:08:45,600 --> 01:08:48,751 and I must warn you that some may die. 903 01:08:50,840 --> 01:08:54,469 Others may follow, no hard feelings. 904 01:08:56,480 --> 01:08:59,199 I hope we can count on some. 905 01:09:09,880 --> 01:09:11,734 "You're a crazy Southern, Clay." 906 01:09:11,735 --> 01:09:13,589 Thank you. Do not say anything else 907 01:09:16,440 --> 01:09:19,955 - There's no reason not to go. - We followed him here. 908 01:09:20,080 --> 01:09:22,036 We will not leave you now. 909 01:10:01,240 --> 01:10:02,753 Carac is! 910 01:10:07,440 --> 01:10:09,396 I think above all else we have to try to enter. 911 01:10:09,520 --> 01:10:11,818 Like old Stuart was accustomed to saying: 912 01:10:11,819 --> 01:10:14,416 "What has to be done, that is done as soon as possible." 913 01:10:14,480 --> 01:10:16,072 What are we waiting for? 914 01:11:47,080 --> 01:11:49,640 That women and children make a stream of water. 915 01:11:49,760 --> 01:11:50,760 Yes sir. 916 01:11:50,840 --> 01:11:54,230 Take half the door central and defend yourself. 917 01:11:54,400 --> 01:11:56,675 Like I said, sir, it was impossible 918 01:11:56,800 --> 01:11:58,619 Lieutenant. Tucker, if in charge of the pali ada. 919 01:11:58,620 --> 01:11:59,839 To order. 920 01:11:59,860 --> 01:12:00,980 They come close behind, sir. 921 01:12:05,960 --> 01:12:08,872 There the lord is late. 922 01:12:09,000 --> 01:12:11,992 Do not worry yet We can die together. 923 01:14:22,720 --> 01:14:23,948 - Elena. - What? 924 01:15:10,720 --> 01:15:12,358 Doctor Magowan! 925 01:15:13,760 --> 01:15:15,273 Now I'm finally going to tell you... 926 01:15:15,520 --> 01:15:17,829 Yes, Mark. Doctor Magowan! 927 01:15:19,400 --> 01:15:21,277 I was waiting for the right time. 928 01:15:22,400 --> 01:15:23,594 On the day of your wedding I 929 01:15:23,595 --> 01:15:24,789 I fell in love with you. 930 01:15:25,280 --> 01:15:27,953 And I choose a moment like this for... 931 01:15:28,200 --> 01:15:30,191 Do not talk now, I'll get the Doctor. 932 01:15:33,360 --> 01:15:36,670 Calm down, break it when the sun goes down. 933 01:15:36,960 --> 01:15:38,393 See you, son. 934 01:16:27,080 --> 01:16:30,231 Everything that occurs to me at the moment, gentlemen. 935 01:16:30,440 --> 01:16:33,989 Each one his obligation and do what you can. 936 01:16:34,800 --> 01:16:37,439 Although I believe that It's no use. 937 01:16:38,400 --> 01:16:40,630 You know what will happen tomorrow. 938 01:16:43,240 --> 01:16:46,710 If you can, hide with the women. Nothing more, good night. 939 01:16:47,440 --> 01:16:48,793 Good evening. 940 01:16:50,720 --> 01:16:52,870 - Duey. - Speak. 941 01:16:53,000 --> 01:16:55,833 "Stay with me, will you?" Yes sir. 942 01:17:07,560 --> 01:17:10,233 Lieutenant, will you take a cup of coffee? 943 01:17:11,640 --> 01:17:12,834 Thank you. 944 01:17:27,160 --> 01:17:28,832 Do you want coffee? 945 01:17:29,080 --> 01:17:30,308 - Thank you. - I do not know. 946 01:17:30,440 --> 01:17:34,149 Lieutenant. "She needs to rest, she's exhausted." 947 01:17:34,680 --> 01:17:36,375 How are you? 948 01:17:36,376 --> 01:17:38,470 I like being hurt if she cares for you. 949 01:17:38,560 --> 01:17:40,137 I'm not tired. 950 01:17:40,200 --> 01:17:41,997 He heard the Doctor, 951 01:17:42,280 --> 01:17:43,679 an order. 952 01:17:44,600 --> 01:17:46,318 - Let's go. - It's okay. 953 01:17:46,920 --> 01:17:48,990 An hour or two then. 954 01:17:55,080 --> 01:17:57,833 I have to ask the You forgive me. 955 01:17:57,920 --> 01:18:00,992 - Because? - Because I brought it back. 956 01:18:01,120 --> 01:18:03,714 I chose a moment... Do not say that. 957 01:18:04,680 --> 01:18:06,750 What? "The moment you chose." 958 01:18:06,880 --> 01:18:09,872 Mark said it just before he died. 959 01:18:12,440 --> 01:18:15,512 "He liked you." You said that, too. 960 01:18:16,000 --> 01:18:19,788 And not to have brought me, I in his place he would do the same. 961 01:18:21,160 --> 01:18:23,720 You're very generous in saying that. 962 01:18:41,840 --> 01:18:43,796 This came on the arrow. 963 01:18:43,880 --> 01:18:45,632 There is something written. 964 01:18:46,600 --> 01:18:49,239 Look for the guide, it can decipher it. - Yes sir. 965 01:18:49,360 --> 01:18:51,794 "And warn the officers." To order. 966 01:18:52,840 --> 01:18:54,034 Pickens! 967 01:18:57,400 --> 01:18:58,719 Pickens! 968 01:19:07,160 --> 01:19:09,720 Do you think tomorrow will go? Be the end of the world? 969 01:19:09,840 --> 01:19:13,469 With greetings from Major Kenniston, I want you to go. 970 01:19:15,600 --> 01:19:16,999 Try to sleep. 971 01:19:28,000 --> 01:19:30,514 All they say, Major. 972 01:19:30,640 --> 01:19:32,739 You killed your son. 973 01:19:32,740 --> 01:19:34,838 And for revenge asks the lives of the officers. 974 01:19:35,960 --> 01:19:38,155 Forgive others if deliver the officers. 975 01:19:38,480 --> 01:19:41,392 My officers. "Satank has no word, sir." 976 01:19:44,320 --> 01:19:45,594 You know... 977 01:19:46,120 --> 01:19:49,396 In fact, he does not wants the lives of all. 978 01:19:50,840 --> 01:19:54,913 - What is your name? - Sergeant. Joseph Alhambra Pickens. 979 01:19:55,200 --> 01:19:59,113 "Open the door for me in five minutes." You will not try to go alone? 980 01:19:59,520 --> 01:20:02,557 I killed your son and Satank knows. 981 01:20:02,760 --> 01:20:05,797 Do not you think I'm a good payment by a filthy savage? 982 01:20:05,880 --> 01:20:07,290 - The door, Sergeant. - Yes sir. 983 01:20:07,380 --> 01:20:09,769 You can not do that. 984 01:20:09,960 --> 01:20:14,556 Duey, when you have the command, see who can do what pleases him. 985 01:20:16,480 --> 01:20:20,393 Take the lieutenant's example. Tucker. You will never hear him protest. 986 01:20:21,560 --> 01:20:23,994 In fact, sir, I'm speechless. 987 01:20:24,120 --> 01:20:26,918 I had not calculated what was in you. 988 01:20:27,240 --> 01:20:29,259 History cites a large number of officers 989 01:20:29,260 --> 01:20:31,279 born in the North, Lieutenant. 990 01:20:35,440 --> 01:20:37,078 For right... 991 01:20:37,160 --> 01:20:40,436 The irony of fate makes me assign the command of the post to you. 992 01:20:40,840 --> 01:20:43,991 I do not need it, sir. Reynolds and Adams are here. 993 01:20:47,880 --> 01:20:49,458 Take care that my order is 994 01:20:49,459 --> 01:20:50,459 fulfilled. 995 01:20:50,840 --> 01:20:53,274 - Yes sir. - Or what's left of him. 996 01:21:28,080 --> 01:21:29,439 You did not have to 997 01:21:29,440 --> 01:21:30,799 lock your room. 998 01:21:47,160 --> 01:21:49,435 He certainly was right. 999 01:21:50,400 --> 01:21:54,154 There is nothing that I did not have Made to have you with me. 1000 01:22:16,760 --> 01:22:18,034 Goodbye, Elena. 1001 01:23:56,000 --> 01:23:58,389 - Lieutenant. Reynolds. - Say it. 1002 01:23:58,560 --> 01:24:00,198 A sign. 1003 01:24:01,280 --> 01:24:03,748 "You have to bring Major's cad ver." Yes sir. 1004 01:24:08,840 --> 01:24:10,796 Lieutenant. Reynolds, Anything new? 1005 01:24:10,880 --> 01:24:12,791 Do not go, Mrs. Kenniston. 1006 01:24:36,680 --> 01:24:38,193 Major Kenniston. 1007 01:24:38,280 --> 01:24:40,635 Major Kenniston died fulfilling their duty. 1008 01:24:40,760 --> 01:24:42,990 The Lieutenant. Tucker is temporarily in command. 1009 01:24:43,080 --> 01:24:44,399 The dispatches, sir. 1010 01:24:44,480 --> 01:24:46,240 There are not many amenities here, 1011 01:24:46,241 --> 01:24:48,211 the sergeant Duey will be as accommodating as possible. 1012 01:24:48,235 --> 01:24:50,555 You can tell he had a good fight. 1013 01:24:52,160 --> 01:24:54,993 What news is there for you, sir? 1014 01:24:58,160 --> 01:25:00,469 "On Christmas Eve," 1015 01:25:00,600 --> 01:25:03,558 the General. Sherman completed his march to the sea. 1016 01:25:04,640 --> 01:25:06,915 "The City of Savannah in Ge rgia surrendered." 1017 01:25:07,080 --> 01:25:11,073 The war will end! THE confederacy was divided into two! 1018 01:25:15,440 --> 01:25:19,831 My eyes saw the arrival of the Lord's glory, 1019 01:25:19,960 --> 01:25:22,258 Traces the crop of grapes where they are kept 1020 01:25:22,259 --> 01:25:24,556 the grapes of wrath. 1021 01:25:24,720 --> 01:25:29,111 Tossed the Fact ray of his swift sword. 1022 01:25:29,280 --> 01:25:33,637 Your truth keeps going. 1023 01:25:34,040 --> 01:25:38,431 Glory, glory, hallelujah. 1024 01:25:38,640 --> 01:25:42,553 Glory, glory, hallelujah. 1025 01:25:42,920 --> 01:25:46,754 Glory, glory, hallelujah. 1026 01:25:46,880 --> 01:25:51,271 Your truth keeps going. 1027 01:25:51,560 --> 01:25:54,074 I wish that I was in the land of cotton 1028 01:25:54,160 --> 01:25:56,151 And the old days they did not forget 1029 01:25:56,280 --> 01:25:59,556 It seems far away, Dixie Land. 1030 01:25:59,840 --> 01:26:04,118 In Dixie Land, where I was born on a frosty morning. 1031 01:26:04,160 --> 01:26:07,550 It seems far... 1032 01:26:35,120 --> 01:26:36,997 Also poor Cy. 1033 01:26:38,320 --> 01:26:42,199 I would have liked to reprove myself had brought him so far 1034 01:26:42,440 --> 01:26:45,796 to die for the Yankees. I would not have said that. 1035 01:26:46,240 --> 01:26:49,152 None of them died by the North nor by the South. 1036 01:26:49,320 --> 01:26:51,197 That does not concern them anymore. 1037 01:26:51,280 --> 01:26:54,397 Is it true that the war will end? 1038 01:26:54,720 --> 01:26:55,720 Yes. 1039 01:26:55,800 --> 01:26:58,951 And it's not the end of the war. At once is a principle? 1040 01:26:59,520 --> 01:27:01,556 What will? Back home? 1041 01:27:02,280 --> 01:27:03,599 For what? 1042 01:27:04,520 --> 01:27:06,909 Who is hiding now? 1043 01:27:19,040 --> 01:27:21,873 Sorry, I should not tell you that. 1044 01:27:21,960 --> 01:27:24,394 I understand very well... Do not worry. 1045 01:27:26,000 --> 01:27:27,638 Look. 1046 01:27:27,880 --> 01:27:30,792 They are starting to rebuild. 1047 01:27:30,920 --> 01:27:33,753 There's plenty to do after the battle. 1048 01:27:34,960 --> 01:27:37,793 You are the Commander of this position. Can I ask you a favor? 1049 01:27:37,920 --> 01:27:40,912 "Of course." When you finish with the military part, 1050 01:27:41,040 --> 01:27:44,396 Can you lend me some? Men? My house rocks. 1051 01:27:44,640 --> 01:27:46,437 Look. 1052 01:27:48,560 --> 01:27:51,438 - I'll send the sergeant. Pickens. - Thank you. 1053 01:27:52,840 --> 01:27:54,637 He was a good bricklayer. 1054 01:28:01,200 --> 01:28:02,758 As I said? 1055 01:28:03,480 --> 01:28:06,233 I said everything will be better tomorrow. 1056 01:28:06,234 --> 01:28:07,314 Translation: Elton May 2010 1057 01:28:08,305 --> 01:28:14,617 Contribute by becoming a VIP user and remove all ads from OpenSubtitles.org 81018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.