All language subtitles for Top Model 1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,000 --> 00:02:45,294 G�nayd�n, Gloria! 2 00:02:45,720 --> 00:02:48,181 Bug�n �ok g�zelsin. 3 00:02:48,220 --> 00:02:51,582 E�er haz�rsan, ba�layabiliriz. 4 00:06:03,528 --> 00:06:06,489 Sana bir telefon var, Gloria. 5 00:06:06,768 --> 00:06:11,148 Masan�n �zerindekinden konu�abilirsin. 6 00:06:23,769 --> 00:06:26,355 - Haz�r m�? - Merhaba, ben Dorothy. 7 00:06:26,500 --> 00:06:31,500 - Merhaba, Dorothy, ne var? - Peter seni g�rmek istiyor. 8 00:06:31,810 --> 00:06:36,600 Oh, kahretsin! Bilseydim, daha iyi giyinirdim. 9 00:06:36,730 --> 00:06:39,450 Ba�ka birisini g�nderdi, ama o seni istiyor. 10 00:06:39,570 --> 00:06:41,948 Kendine bir elbise al, hesaba yaz. 11 00:06:42,100 --> 00:06:44,935 Tamam, ho��akal. 12 00:06:51,050 --> 00:06:55,500 - Gidecek misin, Gloria? - Evet, ajanstan arad�lar. 13 00:06:55,610 --> 00:06:58,238 Ba�ka bir randevum var. 14 00:07:00,611 --> 00:07:05,900 - B�t�n hafta boyunca her g�n seni g�rmek istiyorum. - Vay can�na! 15 00:07:06,000 --> 00:07:08,772 Acele etmeliyiz, sevgilim. 16 00:07:16,491 --> 00:07:22,000 Arkada�lar� sessiz... ve ben sessiz erkeklerden ho�lan�r�m. 17 00:07:22,051 --> 00:07:25,400 - Yar�n olur mu? - Ajans� arars�n. 18 00:07:25,572 --> 00:07:30,500 - Ajans d���nda olmaz m�? - Sen k�t� bir �ocuksun. 19 00:07:30,612 --> 00:07:32,781 G�r���r�z, Al. 20 00:11:09,341 --> 00:11:11,341 Hey! 21 00:11:11,662 --> 00:11:13,747 G�rd�n�z m�? 22 00:11:17,942 --> 00:11:20,528 ��te k�z. 23 00:11:27,222 --> 00:11:33,186 - �ok orijinal, Peter. - Ger�ekten mi? - Sevdim! �ok iyi! 24 00:11:33,250 --> 00:11:38,350 - Ba�layal�m m�? - Burada m�? K�t� bir �ocuksun! 25 00:11:38,462 --> 00:11:43,342 - Sab�rs�z olma, sevgilim. - B�yle seksi birine nas�l dayanabilirim? 26 00:14:23,789 --> 00:14:27,292 - Te�ekk�rler. G�r���r�z, bal�m. - Ben de te�ekk�r ederim. 27 00:14:39,270 --> 00:14:43,250 - Hepsi bu kadar. - Sen b�y�k bir orospu �ocu�usun. 28 00:14:43,390 --> 00:14:46,393 - Yani, inand�n�z m�? - Bunu nas�l yap�yorsun? 29 00:14:46,450 --> 00:14:48,980 Biliyorsun, �ekicili�imle! 30 00:14:49,100 --> 00:14:54,166 - Bekle. - Elimdeki d�rt as� kaybettim, �ocuklar. 31 00:14:55,270 --> 00:14:57,606 Tabi, Cliff, anl�yorum. 32 00:14:57,750 --> 00:15:03,765 Emin olmak istiyorum, aceleye gerek yok, biraz bekleyebilirim. 33 00:15:10,391 --> 00:15:13,144 Te�ekk�rler, Jason. 34 00:15:13,250 --> 00:15:16,368 Korktu�um baz� hikayeler oldu. 35 00:15:16,750 --> 00:15:20,818 Karar�m�z� verdik, seni bekliyor olaca��m. Unutma! 36 00:15:20,900 --> 00:15:23,506 Bir kad�n bu kadar sab�rl� olamazd�. 37 00:15:23,650 --> 00:15:28,395 Kalbini okuyorum, bana d�nece�ini biliyorum. 38 00:15:29,432 --> 00:15:33,520 - Bir otel bulmal�y�m. - Hay�r, hay�r, benim konu�umsun. 39 00:15:33,700 --> 00:15:37,400 Burada istedi�in kadar kalabilirsin. 40 00:15:37,593 --> 00:15:40,800 Burada kalmak istiyorum, evimde. 41 00:15:40,873 --> 00:15:44,376 Ona dokunmak, beni oldu�una bakmak istiyorum. 42 00:15:44,672 --> 00:15:48,176 Daha iyi anlayacak bir �ekilde... 43 00:15:48,873 --> 00:15:51,792 ...ve beni sevmesini ��renecek. 44 00:15:58,553 --> 00:16:03,183 - Jason, ben... - Hay�r, hi�bir �ey s�yleme. 45 00:16:09,193 --> 00:16:12,572 �stedi�in zaman beni ara, adresim burada. 46 00:16:12,474 --> 00:16:15,894 B�kana kadar beklerim. 47 00:16:33,795 --> 00:16:37,215 �ekeri �ok sevdi�ini s�yleyerek devam etti. 48 00:16:37,300 --> 00:16:40,500 - Ben �eker oldum... - O bir �ocuk. 49 00:16:40,595 --> 00:16:45,000 Yalamaktan ba�ka bir �ey yapmad�. Yap��kan hissediyorum. 50 00:16:45,156 --> 00:16:49,000 - Evde su yok muydu? - Fatura �denmemi�. 51 00:16:49,035 --> 00:16:53,706 Rahats�z etmezsem, senin evinde y�kanmaya gelece�im! 52 00:16:55,835 --> 00:16:58,588 Carole, randevun 17:30'da. 53 00:16:58,516 --> 00:17:03,020 - Ho��akal�n, k�zlar. - O sormadan her �eyi yapmaya �al���r! 54 00:17:02,876 --> 00:17:05,850 Ah, ��renece�im bir �ey varsa, s�n�f�na gelebilirim. 55 00:17:06,036 --> 00:17:09,414 - Carole? - Evet? - Ne profes�r�yd�n? 56 00:17:09,750 --> 00:17:12,486 B�y�k fizikli bir salak. Ho��akal�n, k�zlar. 57 00:17:15,996 --> 00:17:22,753 - Bu arada, Lori, Jack'n yeni partisi ne zaman? - �ki hafta sonra! 58 00:17:22,985 --> 00:17:25,000 - Evlenip ayr�lmak istiyorum. 59 00:17:25,237 --> 00:17:27,740 Hemen evlenmelisin, hayat�m. 60 00:17:27,985 --> 00:17:31,181 - Gloria, konu�abilir miyiz? - Tabi. 61 00:17:34,557 --> 00:17:40,650 Bir tonik vakum yapmal�s�n, ben "i� �ld�rme" diyorum. 62 00:17:40,918 --> 00:17:43,000 O kadar ba�ar�l� olur mu, bilmiyorum. 63 00:17:43,278 --> 00:17:46,000 Bizim ajans t�m �ehirde ilktir. 64 00:17:46,158 --> 00:17:49,500 - En g�zel k�zlar burada. - �imdi kitaba gelelim. 65 00:17:49,718 --> 00:17:53,305 Bu arada, son b�l�m� ne yapt�n? 66 00:17:53,450 --> 00:17:57,250 S�zde ahlak��lar�n ele�tirleri akmaya ba�lad�. 67 00:17:57,478 --> 00:17:59,981 Ger�ekleri anlatmak her zaman iyi de�ildir. 68 00:18:00,150 --> 00:18:03,000 Ben �ok basit olmalar�ndan korkuyorum. 69 00:18:03,150 --> 00:18:07,666 - Kart�n nerede? - Yemin ederim �almad�m! 70 00:18:09,439 --> 00:18:14,350 Bilgisayara yeni bir program y�klemeleyim, bir �ey anlam�yorum. 71 00:18:14,599 --> 00:18:17,500 Gitmi� olamaz! 72 00:18:17,799 --> 00:18:24,000 - Affedersiniz? - Bay Evans, bana biraz izin verin. 73 00:18:24,159 --> 00:18:27,850 Gloria, Bu bilgisayar programc�s�, Cliff Evans. 74 00:18:28,039 --> 00:18:32,150 Ne garip tesad�f... Hi� zaman kaybetmiyorsun, ha? 75 00:18:32,320 --> 00:18:34,697 "Vakit nakittir". 76 00:18:34,640 --> 00:18:37,250 Ta�lamay� biliyorum, can�m. 77 00:18:37,560 --> 00:18:40,730 Ben sizi i�inizle ba�ba�a b�rakay�m. bay Evans. 78 00:18:42,280 --> 00:18:45,750 �htiyac�n�z olan �eyi s�yleyin, hemen ba�layal�m. 79 00:18:45,961 --> 00:18:50,674 Kesinlikle. Yeni m��terileri programa kaydediyoruz. 80 00:18:50,520 --> 00:18:53,250 �imdi kontrol edin, o zaman �cretsizdir. 81 00:18:53,441 --> 00:18:57,250 Evet, Kate m�sait. Saat 19:30, teyit edildi. 82 00:18:57,601 --> 00:19:01,250 Oda 714. Papillon'u arad���n�z i�in te�ekk�rler. 83 00:19:01,481 --> 00:19:03,650 Merhaba, Sharon, benim i�in adres var m�? 84 00:19:03,841 --> 00:19:06,250 Evet, buraya yazd�m. Paradise Model Ajans�. 85 00:19:06,481 --> 00:19:09,250 Yar�n sabah se�im var, dikkatli ol. 86 00:19:09,561 --> 00:19:13,190 Peki. �zellikle g�rmem gereken birisini var m�? 87 00:19:13,450 --> 00:19:17,250 - Senin caziben var, �nemli de�il. - Abartma, sen iyi misin? 88 00:19:17,442 --> 00:19:22,000 Evet, sadece yan�nda kendimi �irkin �rdek gibi hissediyorum. 89 00:19:22,201 --> 00:19:25,850 G�zellik bir i� olgudur, �yle hissetmen gerekir. 90 00:19:26,000 --> 00:19:28,500 Evet, ama �irkinlik harici bir ger�ektir. 91 00:19:30,362 --> 00:19:33,782 L�tfen biraz bekleyin. Sarah, bu g�nk� randevuyu unutma. 92 00:19:33,900 --> 00:19:36,143 - Dorothy bana k�zacak. - Oh, �zg�n�m. 93 00:19:36,350 --> 00:19:41,000 Evet, haz�r! Neye ihtiyac�n�z oldu�unu s�yler misiniz. 94 00:19:41,162 --> 00:19:44,415 Evet, �zel ak�am yeme�i i�in, be� gen� k�z. 95 00:19:44,750 --> 00:19:47,118 Tamam, sorun yok. 96 00:19:47,683 --> 00:19:51,061 G�r��leriniz umurumda de�il, sar���nlar aras�nda en aranan o. 97 00:19:51,450 --> 00:19:55,900 - Asl�nda ben de aran�yorum. - Erkekler sar���nlar� sever. 98 00:19:56,000 --> 00:20:00,649 Kavga etmeyin k�zlar, onemli olan sa� de�il. 99 00:20:00,850 --> 00:20:02,819 �yi i�! 100 00:20:04,043 --> 00:20:07,088 Merak etmeyin, yak�nda yeni bir program y�kleyece�im. 101 00:20:07,250 --> 00:20:10,350 Ger�ekten ihtiyac�m�z var. K�zlar, bu Bay Evans. 102 00:20:10,524 --> 00:20:13,777 Yeni bir bilgisayar program� y�kleyece�iz. 103 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 - Lanet olsun! - �ok �irin. - Yerim seni! 104 00:20:18,124 --> 00:20:21,502 Sonra g�r���r�z. 105 00:20:22,245 --> 00:20:27,000 - Etkilendin mi? - Ge�en g�n randevuya ge� kalmad�n m�? 106 00:20:27,204 --> 00:20:30,917 - �ok acelem vard�. Ben hep acele ederim. 107 00:20:31,100 --> 00:20:35,350 Kaba ama, yabanc� birisi taraf�ndan izlenmesini sevmiyorum. 108 00:20:35,500 --> 00:20:40,000 - Yeterince hakl�s�n. -Saat 19:00 da Kukoo'da? 109 00:20:40,445 --> 00:20:42,850 - G�r���r�z. - Tamam. 110 00:20:43,005 --> 00:20:48,500 Sevimli �ocuk, neden bu gece bilgisayar�m� kontrole gelmiyorsun? 111 00:20:48,805 --> 00:20:51,808 Bizim bilgisayar�da kontrol edebilirsin. 112 00:20:52,000 --> 00:20:56,939 Beni se�, kalbini ve de ba�ka bir �eyini �s�tabilirim... 113 00:22:42,130 --> 00:22:46,551 - G�nayd�n, Gloria. - Merhaba. - Buyrun. 114 00:22:48,930 --> 00:22:51,850 Her zamanki tedavi. 115 00:26:24,460 --> 00:26:27,254 Ben de alabilir miyim? 116 00:26:28,140 --> 00:26:30,684 Bir viski, l�tfen. 117 00:26:32,140 --> 00:26:34,893 Bir �ey yedin mi? 118 00:26:37,180 --> 00:26:40,850 Ger�ekten �zg�n�m, bir aksilik oldu. 119 00:26:41,020 --> 00:26:46,526 - Ne t�r bir �ey yiyeceksin? - �zg�n�m ama art�k a� de�ilim. 120 00:26:46,650 --> 00:26:48,634 Anl�yorum. 121 00:26:50,661 --> 00:26:53,000 Peki, ho��akal. 122 00:26:53,181 --> 00:26:56,350 Hey, dur biraz. 123 00:26:58,341 --> 00:27:01,850 Asl�nda bunu d���nemedim. 124 00:27:02,000 --> 00:27:06,699 - Ben alay edilmesini sevmiyorum. - Bunu kim yapt�? 125 00:27:07,702 --> 00:27:10,200 Sen nerelisin, Cliff? 126 00:27:10,422 --> 00:27:13,250 Cleveland, ama bir y�ld�r San Francisco'da ya��yorum. 127 00:27:13,541 --> 00:27:16,461 Bilgisayar i�iyle u�ra�maya orada m� ba�lad�n? 128 00:27:16,750 --> 00:27:21,450 Hay�r, �ocuklu�umdan beri hayalimdi. bu benim tutkum. 129 00:27:21,622 --> 00:27:25,626 Senin alan�nda bir dahi oldu�una bahse girdim. 130 00:27:25,850 --> 00:27:28,839 - �yiyimdir. - Eminim. 131 00:27:30,223 --> 00:27:34,101 New Orleans'a gitmem gerekiyor, benimle gel, Gloria. 132 00:27:34,500 --> 00:27:39,500 Peki burada ne yap�yorsun? Neden gitmiyorsun? 133 00:27:39,982 --> 00:27:42,652 �stersen benimle gelebilirsin? 134 00:27:44,263 --> 00:27:46,849 Hay�r, te�ekk�r ederim. 135 00:27:52,223 --> 00:27:57,520 - G�zel bir ak�am oldu, de�il mi? - Maalesef k�t� ba�lad�. 136 00:27:57,850 --> 00:28:01,850 - Gelmeyecek misin? - Hay�r, bug�n yeterince �ey g�rd�m. 137 00:28:02,063 --> 00:28:09,654 - Sana bir taksi �a��rmami ister misin? - Hay�r, y�r�mek istiyorum. 138 00:28:09,840 --> 00:28:14,264 - �yi geceler. - �yi geceler. 139 00:28:21,584 --> 00:28:24,500 Sarah, �zg�n�m, beni zorlad�. 140 00:28:24,745 --> 00:28:27,750 Buraya getirirken, ailem hakk�nda her �eyi s�yledi. 141 00:28:27,864 --> 00:28:31,743 - Babam duysa, beni �ld�r�r. - Merak etme, her�ey d�zelecek. 142 00:28:32,000 --> 00:28:34,253 Hadi a�lama. 143 00:28:39,465 --> 00:28:46,000 - Peki, ne istiyorsun? - Bir masada, Sarah Asproon �zerine kumar oynamak. 144 00:28:46,250 --> 00:28:50,992 Sosyolog ve ba�ar�l� bir yazar. Sana yard�m edebilece�imi d���nd�. 145 00:28:51,000 --> 00:28:53,850 Yard�m�na ihtiyac�m yok, Peter. 146 00:28:54,066 --> 00:28:56,193 Senin korunmaya ihtiyac�n var. 147 00:28:56,450 --> 00:29:00,000 Bu i�in senin gibi sevimli bir k�z i�in tehlikeli yanlar� var. 148 00:29:00,346 --> 00:29:02,348 Bunu nas�l yapaca��n� biliyoruz. 149 00:29:02,306 --> 00:29:07,000 - Peki polis biliyor mu? - Oh, hay�r, Sarah! - Oh, evet, Sarah! 150 00:29:07,027 --> 00:29:09,696 Bir kerelik bedava istiyorum. 151 00:29:10,000 --> 00:29:13,798 Tamam, benimle gel. 152 00:30:42,231 --> 00:30:44,200 Geldi�iniz i�in te�ekk�rler. 153 00:30:44,311 --> 00:30:47,230 Bize hizmet etmek isterseniz, telefon numaralar�n�zdan sizi arayaca��z. 154 00:30:47,151 --> 00:30:50,500 - Peki, tamam. - Bekleyin. 155 00:30:50,711 --> 00:30:55,000 - Senin numaran var m� Gloria? - Evet? - �zel olarak arayabilirim. 156 00:30:55,271 --> 00:30:57,439 Ger�ekten mi? 157 00:30:57,650 --> 00:31:01,145 Bu sana ba�l�. E�er aramam� ger�ekten istersen. 158 00:31:01,400 --> 00:31:06,286 - Onlar her �eyi yapmaya haz�r. - Y�z�n� hat�rl�yorum. Televizyon olabilir mi? 159 00:31:07,831 --> 00:31:13,587 - Olmaz. - Bir dakika, yine de seni bir yerden hay�rl�yorum. 160 00:31:19,392 --> 00:31:22,500 Belki akl�nda ba�ka bir i� vard�r. 161 00:31:22,832 --> 00:31:25,835 Bu ��leden sonra randevulara bakabiliriz! M�sait misiniz? 162 00:31:26,000 --> 00:31:30,000 Bu g�nk� randevular�m dolu. Sizi arar�m. 163 00:31:30,472 --> 00:31:34,726 Ne anlama geliyor? �ehirde pek �ok g�zel k�z var biliyorsun! 164 00:31:35,000 --> 00:31:39,000 �zg�n�m ama me�gul�m. Ho��akal�n. 165 00:31:39,673 --> 00:31:44,803 Kad�nlar, kafalar�yla de�il rahimleriyle karar veriyorlar. 166 00:31:49,113 --> 00:31:52,150 Sharon, ne oldu? 167 00:31:52,474 --> 00:31:56,400 D�n gece i�in �z�r dilemek istedim. 168 00:31:56,633 --> 00:32:00,000 - Olur b�yle �eyler, �z�lme! - �hanet gibi g�r�n�yor. 169 00:32:00,274 --> 00:32:04,570 Sa�malama, hi�bir �ey olmam�� gibi davranal�m, tamam m�? 170 00:32:04,750 --> 00:32:08,000 - Peki, Sarah! - Bu kadar?! - Tamam, Gloria! 171 00:32:08,394 --> 00:32:13,023 - Bu daha iyi. - Ben ofise gitmek zorunday�m. - Ho��akal. - Ho��akal. 172 00:32:22,635 --> 00:32:25,554 Masam�n oldu�u yerde k�t�l�k yoktur. 173 00:32:25,750 --> 00:32:29,000 S�z de�il mi, Eva, birlikte daha iyi �al���r�z. 174 00:32:29,250 --> 00:32:32,879 Biz Sharon i�in bir �ey yapamad�k.. 175 00:32:33,350 --> 00:32:38,386 Belki bir �ey yap�labilir. Neden olmas�n? 176 00:32:38,836 --> 00:32:41,672 Merhaba, Eva. Lori, Sharon. 177 00:32:41,850 --> 00:32:45,000 - Merhaba, Gloria. - Merhaba, ne yap�yorsun? 178 00:32:45,250 --> 00:32:48,247 Yeni sistemimizde Sharon i�in bir yer ar�yoruz. 179 00:32:48,250 --> 00:32:51,000 Bizim bilgisayarda fazla yer i�gal etmez... 180 00:32:51,075 --> 00:32:54,750 ...bu y�zden Sharon'un bizimle kalabilece�ini d���nd�m. 181 00:32:54,956 --> 00:32:57,959 Bu iyi bir fikir, de�il mi, Sharon? 182 00:32:57,876 --> 00:33:01,850 - Bir saniyeni alabilir miyim? - Elbette, ne oldu? 183 00:33:02,116 --> 00:33:05,202 Ben ka�mak zorunday�m, bir randevum var! 184 00:33:05,500 --> 00:33:08,077 - 20 dakika sonra Hilton'da olaca��m. Ho��akal�n, k�zlar. - Ho��akal. 185 00:33:08,250 --> 00:33:12,417 - Yar�n �rnekleri haz�rlar�m. - Tamam. 186 00:33:12,750 --> 00:33:15,655 Bay Evans'� ar�yorum.. 187 00:33:28,717 --> 00:33:31,303 Sekreteri var. 188 00:33:32,517 --> 00:33:38,315 Ben Papillon'dan Eva North, baz� hususlar i�in beni arayabilir misin? 189 00:33:38,500 --> 00:33:40,912 Te�ekk�rler. 190 00:33:41,100 --> 00:33:44,007 Gen� bir adam�n yapmas� gereken �ok i�i olmal�. 191 00:33:44,300 --> 00:33:50,341 - Eva, biraz gelebilir misin? - Elbette. Bir yere gitme. - Tamam. 192 00:35:36,203 --> 00:35:42,000 Tele sekretere konu�maktan nefret ediyorum. 193 00:35:42,200 --> 00:35:44,637 Biliyorsun t�m anneler endi�elidir. 194 00:35:45,000 --> 00:35:48,401 Benimde �yle oldu�umu unutma. 195 00:35:48,700 --> 00:35:51,785 ��nk� seni seviyorum, tatl�m. 196 00:35:51,900 --> 00:35:56,188 Beni ara, bebe�im, annen huzurlu uyusun. 197 00:35:56,400 --> 00:35:59,089 Peki, sevgili anneci�im. 198 00:35:59,500 --> 00:36:05,260 Ben Papillon'dan Eva North, baz� hususlar i�in beni arayabilir misin? 199 00:36:05,500 --> 00:36:07,714 Te�ekk�rler. 200 00:36:08,484 --> 00:36:12,613 Merhaba, Cliff, orada olmad���na sevindim. 201 00:36:12,484 --> 00:36:17,614 Sana bekledi�imi s�ylemi�tim. Bana gelecektin. 202 00:36:17,800 --> 00:36:21,448 Bu bir zay�fl�k an�yd�, beni ba���la. 203 00:36:22,604 --> 00:36:25,399 Merhaba, Cliff Evans, ben Gloria. 204 00:36:25,600 --> 00:36:28,953 Ge�en gece i�in �zg�n�m, bunu telafi etmek istiyorum. 205 00:36:29,100 --> 00:36:33,433 Saat 13:00'de Ye�il Elma'da olaca��m. Ho��akal, Cliff. 206 00:36:46,166 --> 00:36:49,086 Alo? Alo? 207 00:36:49,966 --> 00:36:52,343 Alo, kimsiniz? 208 00:37:03,687 --> 00:37:06,857 Genellikle gece �al���yorum ama benim de �zel hayat�m var. 209 00:37:07,000 --> 00:37:11,000 - Yaln�z m� ya��yorsun? - Bu bir sorgulama m�? 210 00:37:11,150 --> 00:37:15,177 Hay�r, affedersin. Asl�nda ben seni anlamaya �al���yorum. 211 00:37:15,300 --> 00:37:19,760 Oh, ben de bunu anlamaya �al���yorum? 212 00:37:19,900 --> 00:37:21,400 Hepsi bu? 213 00:37:21,407 --> 00:37:27,205 Ger�ekte ya�am bir g�rev gibi ba�ar�lacak yoldur. 214 00:37:27,968 --> 00:37:31,930 - Kaybetmi� olanlara yolu mu g�steriyorsun? - Aynen �zg�rl�k An�t� gibi. 215 00:37:32,100 --> 00:37:36,981 - Gece bir i�aret gibi. - Az, �ok, �yle. 216 00:37:37,767 --> 00:37:39,728 �aka yapt�m. 217 00:37:39,900 --> 00:37:44,610 Bayan, size bir telefon var. - Tamam, Affedersin. 218 00:38:02,129 --> 00:38:04,256 - Buyrun. - Te�ekk�rler. 219 00:38:05,249 --> 00:38:09,086 - Evet? - Ben Peter, seni hemen g�rmek istiyorum. 220 00:38:08,250 --> 00:38:14,099 E�er her zaman sana gelece�imi d���n�yorsan, hata ediyorsun. 221 00:38:14,200 --> 00:38:18,518 Tamam, tamam, Sarah Asproon, �aka yapm�yorum, 10 dakika i�inde oraday�m. 222 00:38:18,750 --> 00:38:21,080 Tamam. Tamam! 223 00:38:21,200 --> 00:38:25,306 Yar�m saat i�inde g�r���r�z. �eytan herif. 224 00:38:27,730 --> 00:38:31,317 �zg�n�m, Cliff, ama gitmek zorunday�m. 225 00:38:31,500 --> 00:38:36,715 - Umar�m ciddi bir �ey yoktur. - Hay�r, ciddi bir �ey yok. 226 00:38:36,900 --> 00:38:40,367 - Bir �ans�m daha olacak m�? - Tabi, istedi�in zaman. - Te�ekk�rler. 227 00:38:40,500 --> 00:38:42,753 Ho��akal, yak�nda g�r���r�z. 228 00:38:55,731 --> 00:38:59,526 Neden Dorothy'ye yard�m etmeye �al���yorsun? 229 00:38:59,750 --> 00:39:02,623 Bir komplo mu... haz�rl�yorsunuz? 230 00:39:02,750 --> 00:39:05,910 Her �eyi bildi�imi g�r�yorsun? 231 00:39:06,000 --> 00:39:09,941 - Bir anla�ma yapt�k. - Tamam. 232 00:39:09,811 --> 00:39:14,191 ��kt���m birisi var, biliyor musun? 233 00:39:14,300 --> 00:39:19,765 - Ger�ekten mi? - Benim de biraz tecr�bem var. 234 00:39:22,052 --> 00:39:25,013 Bu harika! �lecek olan �ansl� kim? 235 00:39:25,200 --> 00:39:28,644 Gel bulu�al�m. Onun bir arkada�� var. 236 00:39:28,750 --> 00:39:32,412 Bu adam mutlu olacak! Teklifini red edemeyece�im. 237 00:39:32,450 --> 00:39:35,462 Tamam, en k�sa s�rede g�r���r�z. 238 00:39:37,253 --> 00:39:40,000 Lisedeki g�nler gibi! 239 00:39:40,173 --> 00:39:44,593 Sadece iki ��renci yerine iki Teksas kovboyu... 240 00:39:44,750 --> 00:39:46,850 ...bizim sevgimizi bekliyor. 241 00:39:46,934 --> 00:39:50,646 Oh, Sarah, �aka yapma! �lk kural derin nefes almak m�? 242 00:39:50,900 --> 00:39:54,000 - Aynen. - Deneyelim. 243 00:39:54,413 --> 00:39:56,832 Hadi, gidelim. 244 00:40:08,734 --> 00:40:12,196 Merhaba, ben Gloria, ve arkada��m... Eva. 245 00:40:12,450 --> 00:40:17,000 Harika! Hey Grey, k�zlar geldi, �ok iyiler! 246 00:40:17,694 --> 00:40:20,781 ��eri girin, bayanlar, oturun. 247 00:40:27,535 --> 00:40:31,122 Buras�n� be�enece�inizi umar�m. 248 00:40:32,975 --> 00:40:36,312 �yi beslenmi� "�ki Tay". 249 00:40:36,215 --> 00:40:39,344 �ki "safkan" k�z! Yu-hu! 250 00:40:39,650 --> 00:40:43,301 Biraz ister misiniz? �yi bir rezervimiz var. 251 00:40:43,650 --> 00:40:46,429 - Arkada��nda bir kovboy mu? - Elbette. 252 00:40:46,336 --> 00:40:51,800 - Do�ma, b�y�me, Lone Star, Teksas. Do�ru mu? - Evet, Mark. 253 00:40:52,000 --> 00:40:55,500 Ben kad�nlar ve inekler i�in deli olan biriyim. 254 00:40:55,896 --> 00:40:58,190 Bayanlar i�in �ampanya. 255 00:40:59,416 --> 00:41:04,000 - Peki, Grey. - 1983 Frans�z. 256 00:41:04,457 --> 00:41:07,793 �ok so�uktur ama sonra �s�t�r. 257 00:41:07,900 --> 00:41:11,350 Kalite bir i�ecektir. �ampanya"83. 258 00:41:11,577 --> 00:41:14,037 Oturmak ister misiniz? 259 00:41:14,250 --> 00:41:18,440 Evet, m�kemmel. Hadi bir �eyler yapal�m. 260 00:41:18,297 --> 00:41:22,000 B�yle buyrun. Tamam. Tamam. 261 00:41:22,138 --> 00:41:26,000 Her yerde bulunamayacak kadar g�zel kad�nlars�n�z. 262 00:41:26,200 --> 00:41:29,000 Ajans�n�z �ok �ey vaad ediyor. 263 00:41:29,177 --> 00:41:32,764 ��imizin temel ilkesi budur. O Gloria. 264 00:41:32,900 --> 00:41:35,411 Ah, evet, biraz e�lenelim. 265 00:41:35,750 --> 00:41:39,008 Yani partiye ba�layabiliriz. 266 00:41:39,200 --> 00:41:44,695 Biraz m�zik koyal�m m�? Yu-hu, ne�eli kovboy! 267 00:41:44,850 --> 00:41:47,418 Bunlar m�thi� �eyler. 268 00:41:48,298 --> 00:41:52,469 ��te istedi�imiz m�zik. 269 00:42:00,339 --> 00:42:04,000 Kuvvetli s�r, kad�n�m! 270 00:42:04,179 --> 00:42:06,265 Eyere g��l� tutun! 271 00:42:09,299 --> 00:42:11,092 Piyano, piyano! 272 00:42:14,260 --> 00:42:18,138 G��l� tutun! Bu at hen�z evcil de�il. 273 00:42:25,900 --> 00:42:29,820 Bekle! Bu ata beni tekmeliyor! 274 00:42:34,620 --> 00:42:37,498 S�k� tutun! 275 00:42:38,980 --> 00:42:44,361 - S�k� tutun...neredeyse uysalla��yor! - Beni d���rme! 276 00:42:50,061 --> 00:42:53,522 Haydi "k�srak" gidelim! 277 00:43:32,103 --> 00:43:36,232 - Yard�m edebilir miyim? - Ben Bay Alison'a bakm��t�m, modelim. 278 00:43:36,500 --> 00:43:39,940 Yapacak i�leri vard�, evde mi bilmiyorum. 279 00:43:40,003 --> 00:43:43,160 - Bekleyin isterseniz? - Te�ekk�rler. - L�tfen. 280 00:43:50,664 --> 00:43:55,000 Ele�tiriler be� para etmez, almak zorunda hissetmeyin. 281 00:43:55,103 --> 00:43:59,650 Bizim g�steriden bir bok anlamad�. Sadece delilik! 282 00:43:59,784 --> 00:44:04,497 - �nsanlar� anlamak m�mk�n de�ildir. - Hakl�s�n. 283 00:44:04,344 --> 00:44:08,098 Ele�tirmenler kaba, cahil ve ukalalardan se�iliyor. 284 00:44:07,985 --> 00:44:11,279 Ben sinirliyim. 285 00:44:23,545 --> 00:44:25,964 Tamam, �nemli de�il. 286 00:44:26,705 --> 00:44:30,667 - Yard�m edebilir miyim? - Hay�r, te�ekk�rler. 287 00:44:30,545 --> 00:44:34,466 Yanl�� kap�, �z�r dilerim. 288 00:44:38,146 --> 00:44:43,192 - Han�mefendi? - Evet? - Siz Cliff Evans'�n arkada�� de�il misiniz? - Evet. 289 00:44:43,026 --> 00:44:45,904 Benden selam s�yler misiniz, Jason! 290 00:44:46,100 --> 00:44:48,995 - Peki, - Te�ekk�rler. 291 00:45:07,907 --> 00:45:12,900 - Buna kar�� koyabilir miyim, bilmiyorum. - Vitam�n al�yor musun? 292 00:45:13,000 --> 00:45:17,415 Anlam�yorum. Neler oluyor. Baz� �eyler kontrol edilemiyor. 293 00:45:17,750 --> 00:45:22,106 Duygusal sorunlar�n oldu�unu s�yleme! 294 00:45:22,450 --> 00:45:27,500 Giderek k�t�le�iyor... birisi her �eyi ��rendi. 295 00:45:27,750 --> 00:45:30,500 Peter McLaris �antaj yap�yor. 296 00:45:30,628 --> 00:45:33,881 B�yle olmamal�yd�, hen�z haz�r de�iliz. 297 00:45:34,000 --> 00:45:37,500 Belki de olmal�yd�. 298 00:45:37,750 --> 00:45:42,716 Sarah, orada olanlar�n fark�nda de�il misin, bu ajans, kitap? 299 00:45:42,900 --> 00:45:45,718 Bu milyonlarca dolarl�k bir pazar. 300 00:45:46,428 --> 00:45:52,000 Dorothy, delirdin mi? Bu kitap �ok �nemli. 301 00:45:52,349 --> 00:45:56,520 Her �ey bir bahane, sadece bir oyun. 302 00:45:56,750 --> 00:45:58,974 Bu b�y�k bir anla�ma! 303 00:46:00,149 --> 00:46:02,484 Oh... 304 00:46:04,789 --> 00:46:07,709 Cliff Evans burada. 305 00:46:35,991 --> 00:46:40,500 Bu arada, arkada��n Jason'un sana selam� var. 306 00:46:41,551 --> 00:46:45,013 - Ger�ekten mi? - Kim bu Jason? 307 00:46:45,300 --> 00:46:49,081 Ee... ge�en yaz birlikte �al��m��t�k. 308 00:46:49,151 --> 00:46:52,612 - Birlikte ne i� yapt�n�z? - Cankurtaranl�k yapt�k. 309 00:46:52,750 --> 00:46:56,307 Bilirsin, �u a�z�nda d�k�k olan, ve kimseyi suya sokmayanlar. 310 00:46:56,500 --> 00:46:59,445 Benim ilk a�k�m bir cankurtarand�. 311 00:47:00,792 --> 00:47:03,000 Ben �ok k�t�yd�m. 312 00:47:03,351 --> 00:47:08,000 Ah, ne karma�a! Kafam a�r�d�. 313 00:47:08,192 --> 00:47:10,650 Ba��m d�nd�. 314 00:47:10,832 --> 00:47:13,876 - Nas�l olur inanam�yorum. - Neden olmas�n? 315 00:47:14,000 --> 00:47:18,000 - Ben..benimle sevi�ir misin... - Benimle sevi�mek mi istiyorsun? 316 00:47:18,312 --> 00:47:21,000 - Ne diyorsun? - �ok iyi anl�yorum. 317 00:47:21,312 --> 00:47:26,484 - Bilmen gereken bir �ey var. - �ok konu�ma, d���n�yorum. 318 00:48:52,836 --> 00:48:55,505 Buras� sessiz bir yerdir. 319 00:48:57,036 --> 00:49:00,000 - G�zel de�il mi? - Mm-mm. 320 00:49:00,277 --> 00:49:02,821 Buray� seveceksin. 321 00:50:40,561 --> 00:50:43,105 �zg�n�m. 322 00:50:43,350 --> 00:50:46,127 �ok �zg�n�m. 323 00:51:00,122 --> 00:51:05,919 Bu �ocukla ilgin oldu�unu anlam��t�m, ald�rma olur bunlar! 324 00:51:06,000 --> 00:51:09,643 - Ba�� a�r�yordu. - Ger�ekten yaz�k oldu. 325 00:51:09,750 --> 00:51:12,358 - Ama baz� �eyler �ekmeyi ba�ard�m. - Bana ver! 326 00:51:12,500 --> 00:51:15,994 - Ne yap�yorsun? Delirdin mi? - Belki de. - Ama neden? 327 00:51:16,100 --> 00:51:18,927 Bu oyundan yoruldum. 328 00:51:19,100 --> 00:51:24,223 - Her �eyi mahvettin! Neden, Gloria? - �zg�n�m. 329 00:51:32,282 --> 00:51:35,703 Bununla Shreverport'daki ofisinizle New Orleans'� ba�layabilirsiniz.. 330 00:51:35,900 --> 00:51:38,000 Sadece baz� �eylere ihtiyac�m var. 331 00:51:38,100 --> 00:51:41,465 Benden istenilen raporlar� g�nderip, kurulu� bekleyece�im. 332 00:51:41,650 --> 00:51:45,868 O zaman raporlar� ofisime g�nder. 333 00:51:46,000 --> 00:51:50,000 - As�l sorun nedir? - �� i�ler. 334 00:51:50,163 --> 00:51:56,461 Ofislerin ihtiya� duyduklar�nda kabul etmeyecekleri yoktur. 335 00:51:58,483 --> 00:52:00,319 En iyisi ... 336 00:52:00,500 --> 00:52:04,163 ...ben ofisinize bir adam yollayay�m. 337 00:52:04,350 --> 00:52:08,750 �yi bir fikir. Bazen bir yabanc� daha iyi olabilir. 338 00:52:08,950 --> 00:52:11,000 Evet, �yle yapal�m. 339 00:52:11,150 --> 00:52:16,500 Ah, ben idari binan�n burada oldu�unu bilmiyordum. 340 00:52:16,685 --> 00:52:19,938 O zaman adamlar�mdan birisini g�nderiyorum, tamam m�? 341 00:52:20,100 --> 00:52:24,766 - Ama zaten karar vermi�tik. - �yle mi? Evet, iyi fikirdi. 342 00:52:30,805 --> 00:52:33,182 Ne zaman ba�layabilir? 343 00:52:34,445 --> 00:52:38,000 - En k�sa s�rede. Hemen ofisimle temasa ge�ece�im. - Tamam. 344 00:52:38,200 --> 00:52:43,740 - �n�m�zdeki hafta ba�lar�z. - En k�sa s�rede ��zelim. 345 00:52:44,966 --> 00:52:50,638 Kahretsin, beni hangi cehenneme getirdin, bir taksi bakmal�y�m? 346 00:52:51,126 --> 00:52:54,838 - Sizi arayaca��m. - Taksi! 347 00:53:18,127 --> 00:53:22,131 - Birisine mi bakt�n�z? - Evet, az �nce giren k�za bakt�m. 348 00:53:22,250 --> 00:53:24,010 Siz kimsiniz? 349 00:53:25,408 --> 00:53:28,160 Neyse ben d��ar�da bekleyeyim. 350 00:54:08,890 --> 00:54:12,810 - Ho��akal. - Ho��akal, sevgilim. 351 00:55:59,854 --> 00:56:04,900 - Girebilir miyim? - Tabi ki, ben du� al�yordum. 352 00:56:05,000 --> 00:56:08,029 Bir dakika m�sade et, bir �eyler giyeyim. 353 00:56:11,054 --> 00:56:13,765 �ki ki�ilik yemek getirdim. 354 00:56:14,775 --> 00:56:17,861 - Bu Eva'n�n fikri mi? - Bir bak�ma �yle. 355 00:56:18,000 --> 00:56:22,363 - Evde �arap var m�? - Hay�r, bira var. 356 00:56:22,500 --> 00:56:25,718 �yi, �arap var gibi yapal�m. 357 00:56:31,136 --> 00:56:35,307 - Burada yanl�� bir �ey var. - Evet. 358 00:56:36,135 --> 00:56:40,000 Hangi komut ya�amam�z� sa�lar? 359 00:56:40,336 --> 00:56:44,798 - Oh, o sanki komutlar� biliyor gibi? - Tahmin edebiliyor. 360 00:56:44,900 --> 00:56:48,243 - Seninle olmak istiyorum. - Giydi�in o elbise... 361 00:56:48,500 --> 00:56:51,806 - Hangi talibin verdi? - ��kence yapma! 362 00:56:52,000 --> 00:56:56,200 - Tamam, arkada�lar�ndan birisi. - Ah, l�tfen k�skan� olma... 363 00:56:56,400 --> 00:56:59,560 K�skan� m�? Ben mi? 364 00:56:59,750 --> 00:57:03,168 Bilmiyorum, ama �yle san�yorum. 365 00:57:03,057 --> 00:57:07,937 - Benden ne istiyorsun? - Benden istedi�inin ayn�s�ndan istiyorum. 366 00:57:07,777 --> 00:57:10,613 Hi�bir �ey istemiyorum. 367 00:57:34,138 --> 00:57:38,184 Gloria... sana s�ylemem gereken bir �ey var. 368 00:57:38,058 --> 00:57:42,854 - �imdi olmaz. - Evet, �imdi. 369 00:57:43,618 --> 00:57:47,956 Ben hi� yapmad�m. Ger�ekten. 370 00:57:47,819 --> 00:57:50,738 Seni istiyorum. 371 01:01:18,147 --> 01:01:21,500 - Gece neredeydin? - �stedi�im yerde. 372 01:01:21,668 --> 01:01:23,836 Bilmek istiyorum! 373 01:01:23,988 --> 01:01:27,032 - Neredeydin? - Beni rahats�z etme! 374 01:01:27,300 --> 01:01:30,785 - Neler yapt���n� bilmek istiyorum. - Seni ilgilendirmiyor. 375 01:01:31,000 --> 01:01:35,506 - �lgilendiriyor. - �ek ellerini! 376 01:01:35,800 --> 01:01:38,017 Bana cevap verme! 377 01:01:38,988 --> 01:01:43,785 �aka yapm�yorum. Dediklerimi yapacaks�n. 378 01:01:46,029 --> 01:01:51,284 - D�n gece sana bunu a��klamak istedim.. - Hay�r, hi�bir �ey s�yleme! 379 01:01:51,500 --> 01:01:55,905 A��klama yapmana gerek yok, seni anl�yorum, biliyorsun, Cliff? 380 01:01:56,000 --> 01:01:58,961 Sen di�erlerinden farkl�s�n. 381 01:01:59,950 --> 01:02:02,827 Ah, bunu unutmu�sun. 382 01:02:05,189 --> 01:02:07,525 Vermek istedim. 383 01:02:07,750 --> 01:02:12,016 Beni hat�rlatmas� i�in bir sebep olmu�, te�ekk�r ederim. 384 01:02:33,750 --> 01:02:38,296 - Geciktim. Gezmek ister misin? - Mm... iyilik severimsin! 385 01:02:38,151 --> 01:02:41,154 - Dola�al�m m�? - �zg�n�m. 386 01:02:41,071 --> 01:02:45,951 Bak, ge�en gece... bilmiyorum kad�nlar beni korkutuyor. 387 01:02:45,791 --> 01:02:48,878 - Ben de mi? - Hay�r. 388 01:02:49,752 --> 01:02:52,463 Asl�nda, evet. 389 01:02:52,600 --> 01:02:54,602 Bilmiyorum. 390 01:02:54,750 --> 01:02:58,000 Tamam, �imdi geciktim. Gitmek zorunday�m. 391 01:02:58,151 --> 01:03:01,863 �imdi seninle gelebilirim, gitmeni istemiyorum. 392 01:03:01,900 --> 01:03:04,713 - Aptal olma, hadi! - Ben ciddiyim! 393 01:03:04,900 --> 01:03:09,000 Her �eyin can� cehenneme, �irketin m��terilerin, hepsinin! 394 01:03:09,312 --> 01:03:11,522 - Delirdin mi? - Hi� de de�il. 395 01:03:11,750 --> 01:03:16,143 Neden di�erleri gibi olmayal�m? Sadece sen ve ben. 396 01:03:18,592 --> 01:03:21,845 Peki, gidelim. 397 01:03:50,554 --> 01:03:54,000 Sharon size bilgi verecektir. Tamam m�? 398 01:03:54,150 --> 01:03:57,915 K�zlar, Laura'y� tan�tmak istiyorum, bizimle �al��acak. 399 01:03:57,794 --> 01:04:00,756 Evinizde gibi hissetmenizi istiyorum. 400 01:04:01,914 --> 01:04:05,293 Ah, geldin. Nerelerdeydin? 401 01:04:05,194 --> 01:04:08,750 Oh, oyucular m� var? Sadece biraz geciktim? 402 01:04:08,995 --> 01:04:10,872 Provoke eden yok. 403 01:04:11,000 --> 01:04:15,000 Lori, Laura'ya e�lik et, biraz giysi almas� gerekiyor. 404 01:04:15,150 --> 01:04:18,747 - Peki. - Ben de gidebilir miyim? - Sharon? 405 01:04:18,950 --> 01:04:25,141 - Saat 19:00 da Sheraton'da olmal�y�z. - Tamam, gidin ama ge� kalmay�n. 406 01:04:31,756 --> 01:04:35,968 �zel m��teriler b�t�n g�n �ikayet ettiler. Neler oluyor? 407 01:04:36,250 --> 01:04:40,000 S�yleseydin yerine ba�kas�n� g�nderirdik. 408 01:04:40,196 --> 01:04:43,500 Cliff ile birlikteydim. 409 01:04:43,636 --> 01:04:47,500 Yapma, Sarah, o �ok gen� ve narin. 410 01:04:47,676 --> 01:04:50,554 �nan bana senin tipin de�il. 411 01:04:50,750 --> 01:04:53,521 Dorothy, seks her �ey de�ildir. 412 01:04:53,437 --> 01:04:56,607 Onunla beraber olmak yeni bir duygu. 413 01:04:56,750 --> 01:05:01,355 Seks her �ey demek de�ildir, do�ru, Sarah, ba�ka �eyler de var. 414 01:05:01,500 --> 01:05:03,741 Ne yapacaks�n? 415 01:05:05,597 --> 01:05:08,600 Hi�bir �ey. 416 01:05:27,598 --> 01:05:31,393 Papillon'dan m� g�nderdiler? 417 01:05:40,278 --> 01:05:47,619 Do�ru se�im yapt�n�z. Ajans�m�z Amerika'n�n en iyisidir. 418 01:08:55,567 --> 01:08:59,028 Merak etme, harikayd�n. 419 01:08:59,250 --> 01:09:01,930 Endi�eli de�ilim. 420 01:09:03,967 --> 01:09:07,000 Baz� �eylerin �stesinden gelece�iz. 421 01:09:07,167 --> 01:09:10,796 - Sorun bu de�il! - Tamam. 422 01:09:10,950 --> 01:09:13,023 �imdi gitmem laz�m. 423 01:09:14,647 --> 01:09:18,401 - Kal. - �ok isterdim, ama yapamam! 424 01:09:19,447 --> 01:09:22,534 Ben de �yle. 425 01:10:22,850 --> 01:10:27,450 - Sabr�m� zorlama. - Benimle iyi ge�inmek zorundas�n. 426 01:10:27,600 --> 01:10:31,700 - Beni rahat b�rak. - Hey, kalbimi k�r�yorsun. 427 01:10:31,811 --> 01:10:35,982 - Affedersin. - Otur, ben bakar�m. 428 01:10:47,571 --> 01:10:51,533 Bu taraftan, l�tfen oturun. 429 01:10:53,932 --> 01:10:56,810 Bu bey seni soruyor. 430 01:11:02,092 --> 01:11:06,889 - Tan��t�rmayacak m�s�n? - Oh, bu... Peter. 431 01:11:08,732 --> 01:11:12,000 Ve o kim? Ne istiyor? 432 01:11:12,200 --> 01:11:16,500 Cliff Evans, Idea Bilgisayar. Papillon i�in program haz�rl�yorum. 433 01:11:16,772 --> 01:11:20,526 Bayan North'u bulamad���m i�in buraya geldim. 434 01:11:20,750 --> 01:11:22,790 E ne olmu�? 435 01:11:23,773 --> 01:11:30,000 Burada baz� sorular var. Program i�in bunlar�n cevaplanmas� laz�m. 436 01:11:30,150 --> 01:11:35,647 - Hepsi bu mu? - Evet umar�m rahats�z etmemi�imdir. 437 01:11:35,850 --> 01:11:40,375 - Hay�r, te�ekk�rler. - Peki. Ho��akal�n. 438 01:11:41,214 --> 01:11:45,301 - Kimdi bu adam? - Sana s�yledim. 439 01:11:45,174 --> 01:11:50,429 - Peki, bir �ey i�mek ister misin? - Hay�r, te�ekk�rler. 440 01:11:57,974 --> 01:12:01,477 Sadece bir heves de�ilse vazge�mek m�mk�n de�ildir. 441 01:12:01,650 --> 01:12:05,500 Neden durmuyoruz? Sigortam�z bunu kapsam�yor. 442 01:12:05,750 --> 01:12:08,500 Peter y�z�nden mi? Ama bu delilik. 443 01:12:08,695 --> 01:12:11,990 Alt�n yumurtlayan tavu�u onun y�z�nden �ld�rme. 444 01:12:12,100 --> 01:12:16,150 - Sen Cliff i�in endi�eleniyorsun. - Korktu�um �ey bu. 445 01:12:16,015 --> 01:12:22,689 Peter i�in polise giderse, sadece bizim i�in bedava tan�t�m yapar. 446 01:12:22,850 --> 01:12:27,000 - Kitap i�in mi? - Tabi ki, o zaman ajans olmayacakt�r. 447 01:12:27,150 --> 01:12:30,766 Emin misin, Sarah, her �eyi terketmeye haz�r m�s�n? 448 01:12:30,656 --> 01:12:33,450 �nemli olan bu de�il, biliyorsun. 449 01:12:33,376 --> 01:12:36,546 Yak�nda Cliff, San Francisco'dan ayr�lacak.. 450 01:12:36,650 --> 01:12:40,252 O gidince belki daha farkl� olacak. 451 01:12:45,536 --> 01:12:48,414 Merhaba, Phil, her zamankinden! 452 01:13:28,258 --> 01:13:34,250 Sen hakl�yd�n, Jason, kar���k duygular i�erisindeyim. 453 01:13:34,699 --> 01:13:39,954 Ama burada ya�amak benim i�in �ok �ey ifade ediyor. 454 01:13:40,250 --> 01:13:45,743 Sen her erke�in isteyebilece�i ger�ek bir dostsun,... 455 01:13:46,538 --> 01:13:49,708 ...bir k�zla tan��t�m. 456 01:13:57,460 --> 01:14:00,171 Sen... Sen... 457 01:14:02,940 --> 01:14:07,194 Onunla olmak istiyorum. 458 01:14:07,500 --> 01:14:13,775 Onunla bir ili�kiyi her �eyden �ok arzuluyorum. 459 01:14:14,000 --> 01:14:16,960 Sen... 460 01:14:18,700 --> 01:14:22,750 - Alo? - Cliff, ben Sarah. Sana ihtiyac�m var. 461 01:14:22,950 --> 01:14:26,281 - Neredesin? - Jackson Beer'deyim. 462 01:14:27,221 --> 01:14:29,473 Sarah! 463 01:16:57,827 --> 01:17:02,081 Bu anla�ma Guinness Rekorlar kitab�nda bitecek. 464 01:18:42,431 --> 01:18:45,559 Gitmek zorunday�m. 465 01:18:51,471 --> 01:18:53,557 Emin misin? 466 01:18:54,272 --> 01:18:58,610 Beraber mutlu olacak m�y�z? Evet. 467 01:19:05,872 --> 01:19:09,751 - Havaalan�nda bekleyece�im. - Tamam. 468 01:19:15,953 --> 01:19:20,958 Tamam. Sharon, ofisi kapat�p anahtarlar� b�rak�n. 469 01:19:21,150 --> 01:19:26,215 Ka��tlar� imzalamak i�in ge�ece�im. Tamam, ho��akal. 470 01:19:28,113 --> 01:19:34,411 Bug�nlerde �ok d���nd�m ve hakl�yd�n. 471 01:19:34,650 --> 01:19:39,000 Her �eyin bir sonu olmas� laz�m. Bu kitap ile ilerleyece�iz. 472 01:19:39,394 --> 01:19:42,000 Dorothy, ben gidiyorum. 473 01:19:42,154 --> 01:19:46,992 Dur bir dakika, bir an da i�ten ayr�lacak m�s�n? 474 01:19:47,150 --> 01:19:50,587 Tabi ki de�il, bende senin kadar kitaba inan�yorum. 475 01:19:50,750 --> 01:19:56,438 - Merak etme, bir bilgisayar�m var. - Cliff Evans, de�il mi? 476 01:19:57,675 --> 01:20:04,348 - Umar�m ne yapt���n� biliyorsun? - Hayatta kalaca��m. 477 01:21:23,878 --> 01:21:28,841 Dorothy, seni buldu�uma sevindim, Bu ak�am i�in var m�? 478 01:21:29,008 --> 01:21:31,848 Bir ka� m��teri bul, e�leniriz. 479 01:21:32,599 --> 01:21:37,000 Cliff mi? Aram�zdaki her �ey bitti. 480 01:21:37,359 --> 01:21:39,528 Ben iyiyim. 481 01:21:41,159 --> 01:21:43,995 Hay�r, hay�r. 482 01:21:44,250 --> 01:21:47,089 Tamam, g�r���r�z. 483 01:21:52,360 --> 01:21:55,780 Kald���m�z yerden devam ederiz. 484 01:22:10,000 --> 01:22:12,794 Sarah! 485 01:22:20,000 --> 01:22:25,000 T�rk�e Altyaz� : selami55 41338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.