All language subtitles for The.Man.in.the.Moon.1991.1080p.BluRay.X264-AMIABLE eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,812 --> 00:00:22,692 My whole life through 2 00:00:40,916 --> 00:00:44,206 I will spend 3 00:00:44,295 --> 00:00:47,465 My whole life through 4 00:00:49,842 --> 00:00:53,302 Loving you 5 00:00:53,345 --> 00:00:57,805 Just loving you 6 00:00:57,892 --> 00:01:01,272 Winter, summer 7 00:01:01,312 --> 00:01:03,982 Springtime, too 8 00:01:05,483 --> 00:01:09,573 Loving you 9 00:01:09,653 --> 00:01:13,413 Loving you 10 00:01:13,491 --> 00:01:17,201 Makes no difference 11 00:01:17,286 --> 00:01:19,536 Where I go 12 00:01:19,622 --> 00:01:25,422 Or what I may do 13 00:01:28,798 --> 00:01:31,338 You know that 14 00:01:31,425 --> 00:01:35,255 I've always been 15 00:01:35,763 --> 00:01:40,643 Loving you 16 00:01:40,684 --> 00:01:44,484 Just you and 17 00:01:45,189 --> 00:01:50,359 If I'm seen with someone new 18 00:01:53,239 --> 00:01:56,790 Don't be blue 19 00:01:56,158 --> 00:02:00,698 Don't you be blue 20 00:02:00,746 --> 00:02:04,376 I'll be faithful 21 00:02:04,458 --> 00:02:07,708 I'll be true 22 00:02:08,921 --> 00:02:12,471 Always true 23 00:02:13,920 --> 00:02:16,120 True to you 24 00:02:16,720 --> 00:02:22,940 There is only one for me 25 00:02:23,227 --> 00:02:28,567 And you know who 26 00:02:32,570 --> 00:02:37,950 You know that I'll always be 27 00:02:39,535 --> 00:02:43,955 Loving 28 00:02:45,820 --> 00:02:46,382 You 29 00:02:57,428 --> 00:02:58,758 I love Elvis so much. 30 00:02:58,846 --> 00:03:01,386 You love everybody so much. 31 00:03:01,432 --> 00:03:02,602 I do not. 32 00:03:02,641 --> 00:03:03,891 You do, too. 33 00:03:03,934 --> 00:03:05,274 No, I don't. 34 00:03:05,311 --> 00:03:06,811 Okay, you don't. 35 00:03:06,896 --> 00:03:08,160 Well, I don't. 36 00:03:09,940 --> 00:03:12,570 Maureen, sometimes you make me feel like such a baby. 37 00:03:14,612 --> 00:03:16,720 You are a baby. 38 00:03:21,243 --> 00:03:23,830 I wish I could be just like you. 39 00:03:23,370 --> 00:03:24,790 Don't talk silly. 40 00:03:25,289 --> 00:03:26,419 It's not silly. 41 00:03:26,957 --> 00:03:28,827 You're the smartest girl in school. 42 00:03:28,918 --> 00:03:30,378 You're so pretty it hurts. 43 00:03:30,753 --> 00:03:31,843 Boys fall all over themselves 44 00:03:31,921 --> 00:03:33,301 when you walk down the street, 45 00:03:33,672 --> 00:03:34,922 and I'm just a lump. 46 00:03:34,965 --> 00:03:36,795 Come on, you're not a lump. 47 00:03:37,468 --> 00:03:39,138 You've never been a lump. 48 00:03:39,803 --> 00:03:41,973 You wouldn't know one if you fell over it. 49 00:03:43,557 --> 00:03:45,477 If I'm so damn perfect, 50 00:03:45,517 --> 00:03:47,687 then why is my head so mixed up? 51 00:03:48,479 --> 00:03:49,979 Mixed up about what? 52 00:03:50,981 --> 00:03:54,531 Well, I mean, sometimes things just don't make sense, 53 00:03:56,487 --> 00:03:58,407 and all of a sudden I get scared. 54 00:03:59,156 --> 00:04:00,196 Scared of what? 55 00:04:01,992 --> 00:04:03,292 I don't know. 56 00:04:05,913 --> 00:04:07,583 Are you all right, Maureen? 57 00:04:10,960 --> 00:04:12,170 I don't know. 58 00:04:14,171 --> 00:04:16,110 See, I don't know anything anymore. 59 00:04:17,675 --> 00:04:19,965 One minute, all I can think about is packing my bags 60 00:04:20,100 --> 00:04:21,680 and catching the first bus. 61 00:04:22,346 --> 00:04:24,600 And then the next minute, 62 00:04:24,848 --> 00:04:26,978 I'm afraid that once I get out in the world, 63 00:04:27,170 --> 00:04:28,637 it's going to eat me alive. 64 00:04:29,190 --> 00:04:30,689 That's dumb, Maureen. 65 00:04:30,896 --> 00:04:32,160 You've got a scholarship to Duke, 66 00:04:32,106 --> 00:04:34,660 and you're going to live in the dorm. 67 00:04:34,149 --> 00:04:35,649 Nothing's going to eat you. 68 00:04:36,193 --> 00:04:40,533 Sometimes I wonder if I shouldn't just stay here and get a job 69 00:04:40,614 --> 00:04:42,834 or get married like everybody else. 70 00:04:43,242 --> 00:04:44,492 Marry who? 71 00:04:45,202 --> 00:04:47,420 Somebody. I don't know. 72 00:04:47,705 --> 00:04:48,905 Billy Sanders? 73 00:04:50,820 --> 00:04:52,420 Good Lord, no! 74 00:04:54,128 --> 00:04:57,298 Do you remember when we were little 75 00:04:57,381 --> 00:04:58,921 and Mama used to tell us, 76 00:04:59,800 --> 00:05:00,508 when things get all mixed up, 77 00:05:00,551 --> 00:05:02,851 all you have to do is tell the man in the moon? 78 00:05:03,554 --> 00:05:07,640 Yeah, you just had to keep on talking 79 00:05:07,990 --> 00:05:10,189 until you were sure you told him everything 80 00:05:10,227 --> 00:05:13,570 so that he had all the pieces, just like a puzzle. 81 00:05:13,856 --> 00:05:16,726 And then he'd work out the puzzle for you while you were asleep. 82 00:05:22,323 --> 00:05:25,583 Yeah, but that was kid's stuff, Maureen. 83 00:05:27,161 --> 00:05:29,161 We're too old for make-believe. 84 00:05:31,915 --> 00:05:33,750 Yeah, I know. 85 00:05:50,590 --> 00:05:51,309 Dani? 86 00:05:54,938 --> 00:05:56,680 Dani! 87 00:05:57,149 --> 00:05:59,229 Dani, are you up yet? 88 00:05:59,651 --> 00:06:02,701 Maureen, get that child out of bed! 89 00:06:05,320 --> 00:06:07,792 Dani, come on, get up. 90 00:06:07,826 --> 00:06:09,236 You're going to be late for church. 91 00:06:09,286 --> 00:06:10,656 I hate church! 92 00:06:11,455 --> 00:06:14,115 All right. You know, once your baby brother gets here, 93 00:06:14,541 --> 00:06:17,291 you women won't be able to boss me around so much. 94 00:06:17,878 --> 00:06:19,880 I won't be so outnumbered. 95 00:06:19,129 --> 00:06:20,459 And I won't be so pregnant. 96 00:06:20,506 --> 00:06:21,546 How do you feel? 97 00:06:21,632 --> 00:06:22,722 Not skinny. 98 00:06:22,800 --> 00:06:25,510 Another two, three weeks, you'll be back to normal. 99 00:06:25,594 --> 00:06:26,684 Next time you have a baby, 100 00:06:26,762 --> 00:06:29,722 you let me know how normal you feel afterward. 101 00:06:38,816 --> 00:06:40,660 Can't you girls get in there 102 00:06:40,150 --> 00:06:41,820 and give your mother a hand? 103 00:06:43,278 --> 00:06:46,158 Maureen! These eggs are getting cold. 104 00:06:57,835 --> 00:06:59,835 Daddy going to his church again? 105 00:06:59,920 --> 00:07:02,420 Does he ever Miss a Sunday? 106 00:07:02,506 --> 00:07:05,600 Why does he call it church when it's not? 107 00:07:05,217 --> 00:07:08,700 Because when he asked my daddy if he could marry me, 108 00:07:08,530 --> 00:07:11,723 my daddy said only if he agreed to find the Lord. 109 00:07:11,807 --> 00:07:13,477 And he says it's a lot easier 110 00:07:13,517 --> 00:07:15,570 finding the Lord out fishing 111 00:07:15,144 --> 00:07:17,194 than in any church he's ever been in. 112 00:07:17,896 --> 00:07:19,106 I think he's right. 113 00:07:19,189 --> 00:07:21,689 Don't think you're going to find the Lord with him. 114 00:07:21,733 --> 00:07:23,153 I want you upstairs. 115 00:07:23,193 --> 00:07:24,533 Brush your teeth, wash your face. 116 00:07:24,570 --> 00:07:26,700 You're going to Sunday school. 117 00:07:55,350 --> 00:07:56,940 Morning, Maureen. 118 00:07:57,190 --> 00:07:59,939 Well, I declare, you're just filling out all over, aren't you? 119 00:08:00,898 --> 00:08:02,398 Morning, Abby. 120 00:08:02,483 --> 00:08:03,693 How's the Trant family? 121 00:08:03,734 --> 00:08:04,994 Oh, just fine. 122 00:08:05,680 --> 00:08:07,908 Oh, and, Danielle, 123 00:08:07,988 --> 00:08:10,488 you're just shooting up like a weed, aren't you? 124 00:08:12,326 --> 00:08:14,236 Just like a weed, that's me. 125 00:08:14,328 --> 00:08:15,908 One of these days, that woman's 126 00:08:15,996 --> 00:08:17,576 going to cut herself on her own tongue 127 00:08:17,664 --> 00:08:19,840 and bleed to death. 128 00:08:20,417 --> 00:08:21,747 Hello, Mrs. Trant. 129 00:08:22,419 --> 00:08:23,749 Let me get that for you. 130 00:08:24,421 --> 00:08:25,591 Hi, Maureen. 131 00:08:26,423 --> 00:08:29,343 Hey there, little bit, didn't recognize you with a dress on. 132 00:08:30,520 --> 00:08:31,762 You look great, Maureen. 133 00:08:32,513 --> 00:08:34,433 Be by to pick you up about 6:00? 134 00:08:34,515 --> 00:08:35,765 That's right. 135 00:08:36,558 --> 00:08:38,188 See you later, Mrs. Trant. 136 00:08:39,770 --> 00:08:42,400 That Billy Sanders thinks he's such a hotshot. 137 00:08:42,439 --> 00:08:44,439 I don't see why you go with him. 138 00:08:44,483 --> 00:08:46,903 I don't go with him, I go out with him. 139 00:08:46,944 --> 00:08:48,284 Big difference. 140 00:08:59,164 --> 00:09:00,214 Dani! 141 00:09:00,374 --> 00:09:02,214 Dani, you come back here! 142 00:09:09,550 --> 00:09:11,220 She's doing it again. 143 00:09:11,301 --> 00:09:14,141 Whenever it's time to make lunch or do the dishes, she disappears. 144 00:09:14,179 --> 00:09:15,509 Well, the way she does dishes, 145 00:09:15,597 --> 00:09:17,177 I just as soon she be gone. 146 00:10:22,331 --> 00:10:23,501 Do any good? 147 00:10:23,665 --> 00:10:25,350 Oh, a little. 148 00:10:25,667 --> 00:10:27,417 A little means you did fine. 149 00:10:29,296 --> 00:10:30,706 Let me see what you got. 150 00:10:31,506 --> 00:10:32,506 Where's Dani? 151 00:10:32,799 --> 00:10:34,299 Off roaming around somewhere. 152 00:10:35,218 --> 00:10:37,348 She's supposed to be here helping out. 153 00:10:38,722 --> 00:10:42,620 She's getting too big to be running around wild as a jack rabbit. 154 00:10:42,809 --> 00:10:44,389 Used to be she was too little. 155 00:10:44,436 --> 00:10:45,476 Now she's too big. 156 00:10:46,396 --> 00:10:48,266 I guess she passed up "just right" 157 00:10:48,357 --> 00:10:49,857 when nobody was looking. 158 00:11:50,585 --> 00:11:51,835 Get out of here! 159 00:11:52,754 --> 00:11:54,940 Who the hell do you think you are? 160 00:11:54,131 --> 00:11:55,591 You get out of here! 161 00:11:56,633 --> 00:11:58,303 This is private property. 162 00:11:58,343 --> 00:11:59,513 Yeah, you're damn right it is, 163 00:11:59,594 --> 00:12:00,764 and you're trespassing. 164 00:12:00,804 --> 00:12:02,224 This is the Foster place. 165 00:12:02,305 --> 00:12:04,805 So if your name isn't Foster, you're trespassing. 166 00:12:04,850 --> 00:12:06,640 It just so happens that it is. 167 00:12:07,600 --> 00:12:08,100 Prove it! 168 00:12:08,145 --> 00:12:09,765 Prove your name's Foster! 169 00:12:09,813 --> 00:12:11,630 I don't have to prove nothing. 170 00:12:11,148 --> 00:12:12,358 Nobody's lived on the Foster place 171 00:12:12,441 --> 00:12:13,691 as long as I can remember. 172 00:12:13,775 --> 00:12:14,895 Well, they do now! 173 00:12:14,985 --> 00:12:16,485 So you just get your little butt out of here! 174 00:12:16,570 --> 00:12:17,700 I'm not going. 175 00:12:18,488 --> 00:12:20,158 If you're not out of here by the time I count three, 176 00:12:20,198 --> 00:12:21,698 I'll drag your ass out! 177 00:12:21,783 --> 00:12:22,873 You're lying. 178 00:12:23,660 --> 00:12:24,870 One... 179 00:12:25,120 --> 00:12:26,160 Two... 180 00:12:26,788 --> 00:12:28,418 Okay! Okay, I'm going! 181 00:12:29,332 --> 00:12:31,420 Turn around and close your eyes. 182 00:12:33,295 --> 00:12:34,755 Do it, damn you! 183 00:12:58,111 --> 00:13:00,281 What are you ducking behind the bushes for? 184 00:13:01,865 --> 00:13:03,575 You ain't got nothing to hide. 185 00:13:24,471 --> 00:13:25,721 Danielle! 186 00:13:27,808 --> 00:13:29,138 I thought I made it clear 187 00:13:29,226 --> 00:13:32,396 it's time you start taking some responsibility around here. 188 00:13:32,896 --> 00:13:34,560 Yes, sir. 189 00:13:34,815 --> 00:13:37,105 I hope I don't have to bring it up again. 190 00:13:38,680 --> 00:13:39,680 Yes, sir. 191 00:13:39,402 --> 00:13:41,152 Your mama saved you some lunch. 192 00:13:42,113 --> 00:13:43,573 Probably cold by now. 193 00:13:46,910 --> 00:13:48,400 All right. 194 00:13:59,339 --> 00:14:00,419 You making a cake? 195 00:14:00,507 --> 00:14:02,587 Mm-hmm, and ice cream. 196 00:14:03,900 --> 00:14:04,339 Must be having company. 197 00:14:04,427 --> 00:14:06,467 Just some old friends of your daddy's and mine. 198 00:14:06,555 --> 00:14:09,265 Honey, go take a bath. You smell like a pond. 199 00:14:31,913 --> 00:14:35,463 I will spend 200 00:14:35,500 --> 00:14:38,550 My whole life through 201 00:14:40,922 --> 00:14:44,262 Loving you 202 00:14:44,301 --> 00:14:48,891 Just loving you 203 00:14:48,972 --> 00:14:51,892 Winter, summer 204 00:14:51,975 --> 00:14:54,805 Springtime, too 205 00:14:56,438 --> 00:14:59,398 Loving you 206 00:15:00,609 --> 00:15:03,399 Loving you... 207 00:15:04,905 --> 00:15:07,905 I hope I'm not interrupting anything. 208 00:15:09,451 --> 00:15:12,291 I hope you're finally done hogging the bathroom! 209 00:15:16,499 --> 00:15:18,999 What time you say that dance's going to be over? 210 00:15:19,850 --> 00:15:20,295 11:00, sir. 211 00:15:20,337 --> 00:15:23,700 And it's how many miles from the country club back here? 212 00:15:23,890 --> 00:15:24,509 18. 213 00:15:24,591 --> 00:15:27,910 You should have Maureen home by 11:20 then. 214 00:15:27,552 --> 00:15:28,892 Yes, sir, about. 215 00:15:28,970 --> 00:15:30,100 Not about. 216 00:15:30,847 --> 00:15:32,427 Yes, sir, 11:20. 217 00:15:35,101 --> 00:15:37,401 Hello, Mrs. Trant. Maureen. 218 00:15:37,479 --> 00:15:38,649 I'm ready. 219 00:15:38,688 --> 00:15:41,228 Not until you go back inside and get a jacket, you're not. 220 00:15:41,608 --> 00:15:43,688 I don't have one that goes with this dress. 221 00:15:44,690 --> 00:15:45,819 Then put on a different dress. 222 00:15:50,367 --> 00:15:51,867 You got a full tank of gas? 223 00:15:52,770 --> 00:15:53,157 Yes, sir. 224 00:15:53,203 --> 00:15:56,430 No detours, no back roads, no liquor. 225 00:15:56,810 --> 00:15:57,211 What time you got? 226 00:15:58,458 --> 00:15:59,538 6:13. 227 00:16:00,377 --> 00:16:01,917 You're responsible for my daughter 228 00:16:02,300 --> 00:16:04,553 for the next five hours and seven minutes. 229 00:16:05,882 --> 00:16:07,552 Yes, sir, Mr. Trant. 230 00:16:07,634 --> 00:16:09,554 You don't have a thing to worry about. 231 00:16:09,594 --> 00:16:11,184 Then neither will you. 232 00:16:20,630 --> 00:16:22,233 Have a nice time. 233 00:16:41,292 --> 00:16:42,592 She'll be fine. 234 00:16:43,211 --> 00:16:44,671 I remember his father at his age. 235 00:16:44,754 --> 00:16:45,764 What? 236 00:16:45,797 --> 00:16:48,427 I said, I remember his father at his age. 237 00:16:48,925 --> 00:16:51,450 Mama, do I have to wear a skirt? 238 00:16:51,344 --> 00:16:52,394 Mm-hmm. 239 00:16:52,429 --> 00:16:54,679 Who's so important that I have to wear a skirt? 240 00:16:54,764 --> 00:16:56,894 Young lady, when your mama tells you to do something, 241 00:16:56,933 --> 00:16:59,143 you don't stand around asking her reasons. 242 00:16:59,769 --> 00:17:00,809 You smell good. 243 00:17:01,620 --> 00:17:02,982 You mean I don't stink anymore? 244 00:17:05,859 --> 00:17:07,690 They're here. 245 00:17:11,156 --> 00:17:13,156 You boys come back here. 246 00:17:13,241 --> 00:17:14,331 I warned you what would happen 247 00:17:14,409 --> 00:17:16,790 if you two didn't behave. 248 00:17:19,414 --> 00:17:21,294 Them two is as mean as snakes. 249 00:17:22,959 --> 00:17:24,959 You haven't changed a bit. 250 00:17:27,880 --> 00:17:28,298 Neither have you. 251 00:17:29,799 --> 00:17:31,429 Come here to me, girl. 252 00:17:33,940 --> 00:17:34,144 Oh. 253 00:17:34,554 --> 00:17:36,774 You was in the same shape last time I saw you. 254 00:17:36,806 --> 00:17:37,926 I know. 255 00:17:37,974 --> 00:17:39,934 Matt, don't you know what keeps causing this? 256 00:17:39,976 --> 00:17:43,146 Matt's after that boy he's wanted all these years. 257 00:17:43,188 --> 00:17:44,648 If you wanted a boy, you never should have 258 00:17:44,689 --> 00:17:46,229 throwed me over for Abby. 259 00:17:46,566 --> 00:17:49,106 Court, let Matt and Abby look at you. 260 00:17:49,152 --> 00:17:51,782 They haven't seen you since you was in diapers. 261 00:17:51,821 --> 00:17:54,491 Those two heathens over yonder, those are my last efforts. 262 00:17:54,532 --> 00:17:55,702 Rob, say hello. 263 00:17:56,242 --> 00:17:58,242 Dennis, quit scratching yourself in front of people. 264 00:17:58,453 --> 00:17:59,913 This is Danielle. We call her Dani. 265 00:17:59,996 --> 00:18:01,496 That little bundle you're holding is Missy. 266 00:18:01,581 --> 00:18:02,831 She rules the roost around here. 267 00:18:02,916 --> 00:18:04,166 I'm sure she does. 268 00:18:04,626 --> 00:18:06,916 Your kids turned out prettier than you, Matt. 269 00:18:07,253 --> 00:18:09,553 You really that shy, or you putting on? 270 00:18:10,507 --> 00:18:12,757 Court, come on down here. Quit moseying. 271 00:18:14,803 --> 00:18:15,853 Hello, Court. 272 00:18:16,471 --> 00:18:17,851 Mr. Trant. 273 00:18:17,889 --> 00:18:19,590 Ma'am. 274 00:18:19,349 --> 00:18:21,639 Those are some fine-looking boys you got, Marie. 275 00:18:21,726 --> 00:18:23,186 I hope to tell you. 276 00:18:23,520 --> 00:18:25,190 Court, tie those two to a tree. 277 00:18:27,190 --> 00:18:29,360 Well, look at that corn. 278 00:18:29,442 --> 00:18:31,192 I haven't got a thing in the ground. 279 00:18:31,277 --> 00:18:33,197 It's corn, but it's short. 280 00:18:33,238 --> 00:18:34,988 No ears on that corn. 281 00:18:35,365 --> 00:18:36,985 This here corn's good. It's store-bought. 282 00:18:37,330 --> 00:18:39,203 I'm hungry enough to eat one of these kids. 283 00:18:39,619 --> 00:18:41,390 Might be about ready. 284 00:18:41,454 --> 00:18:42,544 Good. 285 00:18:45,333 --> 00:18:46,383 Where's your Maureen? 286 00:18:46,459 --> 00:18:47,499 Gone to a dance. 287 00:18:47,544 --> 00:18:48,754 With Will Sanders' son. 288 00:18:48,837 --> 00:18:50,257 Will Sanders? 289 00:18:50,338 --> 00:18:52,800 What's old Will Sanders up to? 290 00:18:52,480 --> 00:18:53,628 Running his new shirt factory. 291 00:18:53,716 --> 00:18:55,546 And his big mouth, as usual. 292 00:18:57,554 --> 00:18:58,724 Billy! 293 00:19:00,980 --> 00:19:01,268 Billy! 294 00:19:01,766 --> 00:19:03,386 Damn boy's deaf. 295 00:19:03,518 --> 00:19:04,638 Billy! 296 00:19:04,727 --> 00:19:06,187 Hey, Billy! 297 00:19:06,229 --> 00:19:07,859 Hey, boy. 298 00:19:08,314 --> 00:19:11,194 My God, Billy, you got yourself one pretty little woman tonight. 299 00:19:11,234 --> 00:19:13,404 I hope he didn't drive too fast. 300 00:19:14,154 --> 00:19:16,744 Honey, we're certainly glad you could join us, aren't we, Ilene? 301 00:19:16,781 --> 00:19:18,951 Maureen, it's so nice to see you. 302 00:19:19,330 --> 00:19:20,413 Thank you for inviting me. 303 00:19:20,493 --> 00:19:22,293 You're a sight for this old boy's eyes, I'll tell you what. 304 00:19:22,370 --> 00:19:24,250 I can't see how Billy got so lucky. 305 00:19:24,747 --> 00:19:27,207 Y'all come in. Let's find ourselves something to drink. 306 00:19:28,960 --> 00:19:32,210 Let's just grab some food, then we'll jump in the car, and get off by ourselves. 307 00:19:32,255 --> 00:19:35,850 I got all dressed up to go to a dance and that's what I'm going to do. 308 00:19:35,133 --> 00:19:37,433 You want to go off, you can go by yourself. 309 00:19:47,270 --> 00:19:48,650 Don't hit me! 310 00:19:49,522 --> 00:19:50,652 Don't hit me! 311 00:19:50,773 --> 00:19:53,613 All right, you boys, I want you to stay in the yard where I can see you. 312 00:19:53,651 --> 00:19:55,201 And no tree climbing! 313 00:19:55,653 --> 00:19:57,663 What goes up must come down. 314 00:19:57,906 --> 00:19:59,776 I remember that much from school. 315 00:20:00,825 --> 00:20:02,115 14 years? 316 00:20:04,871 --> 00:20:06,371 Has it really been that long? 317 00:20:06,456 --> 00:20:07,706 Mm-hmm. 318 00:20:08,791 --> 00:20:11,251 I had Dani about a month after y'all moved off. 319 00:20:17,800 --> 00:20:19,298 We were really sorry to hear about Beau. 320 00:20:23,765 --> 00:20:26,225 I always knew the damn pipeline would kill him. 321 00:20:27,310 --> 00:20:30,150 Only I thought it would be a little at a time, you know? 322 00:20:35,568 --> 00:20:38,658 Anyway, it seemed like the best thing for the boys and me 323 00:20:38,738 --> 00:20:40,408 was to come back here to the farm. 324 00:20:40,490 --> 00:20:44,240 Yeah. You can always get some sort of living out of good land. 325 00:20:45,780 --> 00:20:46,198 That's it. 326 00:20:50,500 --> 00:20:52,130 Have you ever wondered what would have happened 327 00:20:52,168 --> 00:20:55,838 if Matt and Beau hadn't switched partners at that dance 20 years ago? 328 00:20:57,340 --> 00:20:58,340 I wondered. 329 00:20:58,967 --> 00:21:00,257 But, hell, honey, 330 00:21:00,343 --> 00:21:03,683 you had a crush on Matt from the time you was 12 years old. 331 00:21:04,180 --> 00:21:05,270 13! 332 00:21:06,724 --> 00:21:09,444 He was 17 years old. He didn't know I was alive. 333 00:21:09,686 --> 00:21:12,686 I thought I was going to have to get naked, paint myself red, 334 00:21:12,730 --> 00:21:15,320 and set off dynamite to get his attention. 335 00:21:17,260 --> 00:21:18,186 Well... 336 00:21:18,903 --> 00:21:20,330 You got him. 337 00:21:22,310 --> 00:21:23,661 Yeah, I did. 338 00:21:23,700 --> 00:21:25,990 Mama, this thing ain't working. 339 00:21:27,360 --> 00:21:28,866 Well, what's wrong with it? 340 00:21:28,997 --> 00:21:30,370 I don't know. 341 00:21:30,248 --> 00:21:31,868 It needs some more salt. 342 00:21:31,958 --> 00:21:33,748 Well, we're out of salt. 343 00:21:34,377 --> 00:21:36,797 Matt, we're going to need some more rock salt. 344 00:21:36,879 --> 00:21:38,129 Daddy, I'll go with you. 345 00:21:38,506 --> 00:21:41,460 Court, could you run into town for me? 346 00:21:41,134 --> 00:21:42,264 Sure. 347 00:21:42,385 --> 00:21:44,175 Dani will show you where. 348 00:21:44,512 --> 00:21:45,562 Dani! 349 00:21:47,980 --> 00:21:48,218 Come on. 350 00:21:57,275 --> 00:21:58,395 You don't have to come along. 351 00:21:58,443 --> 00:22:00,330 I can find the store by myself. 352 00:22:00,690 --> 00:22:01,739 It's an awful big town. 353 00:22:01,946 --> 00:22:03,776 You always in the habit of going where you're not wanted, 354 00:22:03,865 --> 00:22:04,865 or is this a new thing with you? 355 00:22:04,907 --> 00:22:06,737 You always act ugly to people you just met, 356 00:22:06,826 --> 00:22:08,826 or you practicing up to be a horse's butt? 357 00:22:09,662 --> 00:22:10,872 Little girls shouldn't talk nasty. 358 00:22:10,913 --> 00:22:13,583 I'm not a little girl. I'm 14. 359 00:22:14,125 --> 00:22:15,705 My goodness. 360 00:22:15,877 --> 00:22:18,547 You're not much older. 16? 361 00:22:18,588 --> 00:22:19,758 I'm 17. 362 00:22:20,506 --> 00:22:21,916 My goodness. 363 00:23:37,208 --> 00:23:39,168 You never give an inch, do you? 364 00:23:39,544 --> 00:23:40,844 No. 365 00:23:40,920 --> 00:23:42,960 Good. I like that. 366 00:23:43,631 --> 00:23:44,841 Well, you coming? 367 00:23:54,434 --> 00:23:55,694 Hey, wait! 368 00:23:57,687 --> 00:23:58,977 Hey, thanks. 369 00:23:59,188 --> 00:24:00,398 Hey, what is that? 370 00:24:07,655 --> 00:24:11,525 O-only you 371 00:24:13,327 --> 00:24:14,997 Can make 372 00:24:15,370 --> 00:24:18,247 All this world seem right 373 00:24:20,126 --> 00:24:24,206 Only you 374 00:24:25,381 --> 00:24:30,431 Can make the darkness bright... 375 00:24:30,720 --> 00:24:31,800 Billy tells me 376 00:24:31,888 --> 00:24:34,388 you're fixing to leave for Duke in a couple of weeks. 377 00:24:34,432 --> 00:24:35,732 That's right. 378 00:24:35,766 --> 00:24:36,926 I get up to Raleigh-Durham 379 00:24:37,180 --> 00:24:39,180 once or twice myself on business. 380 00:24:39,610 --> 00:24:40,610 That's nice. 381 00:24:40,146 --> 00:24:41,226 I'll have to look you up, take you out. 382 00:24:41,272 --> 00:24:42,732 Show you around some. 383 00:24:43,107 --> 00:24:46,277 I imagine they'll keep me pretty busy studying. 384 00:24:46,360 --> 00:24:49,570 I understand freshmen really have to hit the books at Duke. 385 00:24:49,614 --> 00:24:51,454 You can't study all the time. 386 00:24:51,532 --> 00:24:53,452 Everybody has to have a little fun. 387 00:24:54,619 --> 00:24:55,829 I just want you to understand 388 00:24:55,912 --> 00:24:59,582 that I know that college can be a real drain on a family's finances. 389 00:25:00,291 --> 00:25:03,961 There's no need for a pretty girl like you to go without anything. 390 00:25:04,670 --> 00:25:07,260 Things get a little tight, I'll be there. 391 00:25:08,508 --> 00:25:10,480 I just want you to know that. 392 00:25:11,844 --> 00:25:14,314 Thank you. I'll manage just fine. 393 00:25:16,933 --> 00:25:21,153 You won't mind if I borrow my date for a while, will you? 394 00:25:21,938 --> 00:25:23,108 Not at all. Not at all. 395 00:25:23,189 --> 00:25:24,609 It's a pleasure. 396 00:25:25,816 --> 00:25:26,936 Pleasure. 397 00:25:35,340 --> 00:25:36,624 Sorry about my old man. 398 00:25:37,328 --> 00:25:39,708 Let's just get out of here now. 399 00:25:45,962 --> 00:25:47,212 Billy... 400 00:25:47,588 --> 00:25:49,418 Billy, stop it! I mean it! 401 00:25:56,556 --> 00:25:58,306 What is it with you, Maureen? 402 00:25:58,933 --> 00:26:01,353 You said you wanted to leave the dance, we left the dance. 403 00:26:01,435 --> 00:26:03,305 I thought you wanted us to be alone. 404 00:26:03,396 --> 00:26:04,646 I wanted to get away. 405 00:26:04,689 --> 00:26:06,569 I was tired of being manhandled. 406 00:26:07,733 --> 00:26:09,493 Can't you just hold me a little, Billy? 407 00:26:09,569 --> 00:26:11,199 I don't think so, Maureen. 408 00:26:11,320 --> 00:26:13,410 I don't think anybody can just hold you a little. 409 00:26:15,740 --> 00:26:16,704 - What do you want from me? - I don't know. 410 00:26:16,784 --> 00:26:17,994 I don't know, either and it's bothering me. 411 00:26:18,770 --> 00:26:19,747 It's bothering me, too. Believe me. 412 00:26:19,829 --> 00:26:21,369 I can't take it anymore. 413 00:26:22,390 --> 00:26:23,249 I can't either. 414 00:26:25,668 --> 00:26:28,498 Do you ever feel like there's something missing? 415 00:26:29,380 --> 00:26:31,470 Like there's something that you've been waiting for all your life 416 00:26:31,507 --> 00:26:33,217 and you wonder whether you'll ever have it? 417 00:26:33,301 --> 00:26:35,681 I'm feeling like that right now. 418 00:26:36,596 --> 00:26:39,160 I think love should be so beautiful. 419 00:26:40,308 --> 00:26:41,728 And powerful. 420 00:26:42,727 --> 00:26:45,970 I want to be swept away by love. 421 00:26:46,355 --> 00:26:47,395 Oh, Billy. 422 00:26:47,481 --> 00:26:48,901 Billy, what are you doing? 423 00:26:48,983 --> 00:26:50,730 Maureen, please. 424 00:26:50,151 --> 00:26:51,401 I have to go home now. 425 00:26:51,485 --> 00:26:52,565 No, you don't. We have a whole hour. 426 00:26:52,653 --> 00:26:54,203 No, I have to go now! 427 00:26:54,238 --> 00:26:56,238 What are you trying to do to me, Maureen? 428 00:26:56,324 --> 00:26:57,584 There are plenty of girls 429 00:26:57,658 --> 00:26:59,380 who'd be dying to be in your spot. 430 00:26:59,118 --> 00:27:00,868 Billy, I want to go home! 431 00:27:05,166 --> 00:27:07,626 If I take you home now, I won't be back. 432 00:27:10,713 --> 00:27:11,843 All right. 433 00:27:12,840 --> 00:27:14,300 It's probably for the best. 434 00:27:41,702 --> 00:27:43,752 Good night, Mama. Good night, Daddy. 435 00:27:46,916 --> 00:27:48,360 Good night. 436 00:28:03,150 --> 00:28:05,595 Well, that's all right, my mama 437 00:28:05,643 --> 00:28:07,943 That's all right for you 438 00:28:07,978 --> 00:28:09,898 That's all right, my mama 439 00:28:09,939 --> 00:28:11,689 Just any way you do 440 00:28:11,774 --> 00:28:14,740 Well, that's all right 441 00:28:14,360 --> 00:28:16,110 That's all right 442 00:28:16,779 --> 00:28:19,779 That's all right, my mama 443 00:28:19,865 --> 00:28:22,655 Any way you do 444 00:28:23,828 --> 00:28:26,458 Well, Mama, she done told me 445 00:28:26,539 --> 00:28:28,789 Papa done told me too 446 00:28:28,874 --> 00:28:30,884 Son, that gal you're fooling with 447 00:28:30,960 --> 00:28:32,630 She ain't no good for you 448 00:28:32,670 --> 00:28:35,300 But that's all right 449 00:28:35,339 --> 00:28:37,259 That's all right 450 00:28:37,299 --> 00:28:40,719 That's all right, my mama 451 00:28:40,803 --> 00:28:43,973 Any way you do 452 00:28:57,611 --> 00:28:58,991 Rob! Dennis! 453 00:28:59,113 --> 00:29:02,123 Cut that jack-assin' around and get that stuff over here! 454 00:29:07,329 --> 00:29:08,369 Aah! 455 00:29:18,340 --> 00:29:19,510 Anything for me? 456 00:29:20,259 --> 00:29:22,469 Not much here but flyers and bills. 457 00:29:26,515 --> 00:29:28,425 Your friends will get around to writing. 458 00:29:28,517 --> 00:29:29,887 Yeah, sure, when they have time. 459 00:29:30,436 --> 00:29:32,606 Now, you're not going to be lonely forever. 460 00:29:33,220 --> 00:29:35,220 Once school starts, you'll be making new friends, 461 00:29:35,650 --> 00:29:36,355 playing football. 462 00:29:36,484 --> 00:29:39,154 Then you'll be the one who doesn't have time to write. 463 00:29:39,779 --> 00:29:41,949 I don't think I'll be playing much football. 464 00:29:42,310 --> 00:29:44,161 You'll get this place under control. 465 00:29:45,750 --> 00:29:46,865 We do what we have to do, son. 466 00:29:46,994 --> 00:29:48,294 You got too much of your daddy in you 467 00:29:48,370 --> 00:29:50,580 to let this job be bigger than you are. 468 00:29:51,874 --> 00:29:53,924 We have to find a way to get a tractor. 469 00:29:54,376 --> 00:29:57,206 Well, maybe we can find a secondhand one that'll run. 470 00:29:58,672 --> 00:29:59,882 Can we afford it? 471 00:30:00,591 --> 00:30:01,721 Nope. 472 00:30:01,884 --> 00:30:03,974 But we can't afford not to, either. 473 00:30:33,165 --> 00:30:34,665 Cut some beans for Mama. 474 00:30:40,756 --> 00:30:42,506 That's all right 475 00:30:42,967 --> 00:30:44,717 That's all right 476 00:30:47,680 --> 00:30:48,930 I'm going to the library. 477 00:30:48,973 --> 00:30:50,433 That would be my guess. 478 00:30:50,975 --> 00:30:52,550 Here. 479 00:30:52,268 --> 00:30:54,268 What has come over her? 480 00:30:55,855 --> 00:30:57,550 I don't know. 481 00:30:58,524 --> 00:30:59,984 That's all right 482 00:31:27,428 --> 00:31:28,678 Yaaa! 483 00:31:43,652 --> 00:31:44,742 Hey! 484 00:31:45,988 --> 00:31:47,158 Hey yourself. 485 00:31:47,323 --> 00:31:48,413 Come on in. 486 00:31:50,117 --> 00:31:52,367 You just going to stand there all day, or what? 487 00:31:52,703 --> 00:31:54,123 Come up and jump with me. 488 00:31:55,390 --> 00:31:56,169 All right. 489 00:32:06,967 --> 00:32:08,757 So you do own a bathing suit. 490 00:32:16,518 --> 00:32:17,848 - You ready? - Sure. 491 00:32:18,604 --> 00:32:20,154 Just hold on, okay? 492 00:32:20,189 --> 00:32:21,229 Okay. 493 00:32:21,941 --> 00:32:23,310 One... 494 00:32:23,525 --> 00:32:24,565 Two... 495 00:32:24,693 --> 00:32:25,783 Three... 496 00:32:25,945 --> 00:32:27,235 - Go! - Aah! 497 00:32:42,586 --> 00:32:43,706 Maureen? 498 00:32:45,214 --> 00:32:46,724 What's it like to kiss a boy? 499 00:32:47,216 --> 00:32:48,546 It depends on the boy. 500 00:32:50,511 --> 00:32:52,811 Are you talking about anybody in particular? 501 00:32:53,722 --> 00:32:55,392 I was just asking a question. 502 00:32:56,580 --> 00:32:58,388 Can't anybody ask a question around here? 503 00:32:59,395 --> 00:33:03,185 For starters, you let him kiss you if you like him. 504 00:33:03,816 --> 00:33:07,146 If you don't like him, just tell him you're not that kind of a girl. 505 00:33:07,861 --> 00:33:09,661 What if you like him a lot? 506 00:33:09,738 --> 00:33:11,408 Then you won't have to think about it. 507 00:33:11,448 --> 00:33:13,198 It'll all come to you. 508 00:33:14,368 --> 00:33:16,780 You're not telling me anything. 509 00:33:16,578 --> 00:33:18,408 I need to know what to do. 510 00:33:21,375 --> 00:33:22,535 Okay. 511 00:33:23,200 --> 00:33:24,342 Come here. 512 00:33:24,837 --> 00:33:26,870 Come on. 513 00:33:28,632 --> 00:33:30,762 First, you'll have to kind of tilt your head to one side. 514 00:33:30,801 --> 00:33:32,551 That's so you won't bump noses. 515 00:33:33,950 --> 00:33:34,135 Okay. 516 00:33:34,930 --> 00:33:37,770 Would you loosen up? He's gonna think you're scared of him. 517 00:33:38,392 --> 00:33:39,482 Not that much. 518 00:33:40,394 --> 00:33:43,114 Okay. Then kind of open your mouth just a little... 519 00:33:43,147 --> 00:33:44,267 Uh-uh. 520 00:33:45,816 --> 00:33:48,436 You wanted to know how. I am telling you how. 521 00:33:48,902 --> 00:33:51,112 Look, practice on your hand, okay? 522 00:34:08,213 --> 00:34:10,383 That's it. Just keep practicing. 523 00:34:13,510 --> 00:34:15,970 Well, what if I forget what to do? 524 00:34:16,805 --> 00:34:18,715 Just do what you feel. 525 00:34:20,590 --> 00:34:21,990 If I do what I feel, 526 00:34:21,143 --> 00:34:22,313 I'll burst into a million pieces 527 00:34:22,352 --> 00:34:23,982 and go flying out into space. 528 00:34:25,147 --> 00:34:28,277 That sounds to me like a good way not to get kissed twice. 529 00:34:29,860 --> 00:34:35,200 Maureen, have you ever liked somebody so much, it almost made you sick? 530 00:34:36,992 --> 00:34:38,492 Billy Sanders makes me sick 531 00:34:38,577 --> 00:34:40,197 every time I look at him. 532 00:34:40,662 --> 00:34:42,420 You know what I mean. 533 00:34:42,831 --> 00:34:44,711 It's like my stomach ties up in knots 534 00:34:45,751 --> 00:34:47,100 and I can't breathe 535 00:34:48,545 --> 00:34:50,835 and sometimes I think I'm going to throw up. 536 00:34:54,134 --> 00:34:55,514 Well, don't throw up, Dani. 537 00:34:56,678 --> 00:34:58,348 Whatever you do, don't throw up. 538 00:35:33,882 --> 00:35:34,932 Hey. 539 00:35:39,263 --> 00:35:40,603 Thank you. 540 00:35:41,223 --> 00:35:42,313 It's nice of you. 541 00:35:42,558 --> 00:35:44,388 Well, I figured you'd be out here. 542 00:35:44,560 --> 00:35:47,400 I figure I'll be out here every day for a long time. 543 00:35:51,358 --> 00:35:52,528 It sure is hot. 544 00:35:53,235 --> 00:35:54,485 Sure is. 545 00:35:55,821 --> 00:35:58,241 Yeah. It's going to get hotter, too. 546 00:35:58,574 --> 00:36:00,664 It'd sure be nice to go for a swim. 547 00:36:01,577 --> 00:36:03,327 I can't take off and go swimming with you, Dani. 548 00:36:03,704 --> 00:36:05,754 I got to make the most of the daylight. 549 00:36:05,956 --> 00:36:07,576 I can go swimming after dark. 550 00:36:09,420 --> 00:36:10,342 What are your folks going to say? 551 00:36:10,419 --> 00:36:12,490 They won't say anything. 552 00:36:14,798 --> 00:36:15,838 Okay. 553 00:36:32,524 --> 00:36:34,364 How are things going at the Murphy house? 554 00:36:34,443 --> 00:36:36,730 We finished framing. 555 00:36:36,945 --> 00:36:40,775 Now if get it blacked in before we get a rain, 556 00:36:41,283 --> 00:36:43,293 the rest of it oughta go pretty smooth. 557 00:36:43,452 --> 00:36:44,492 You'll do fine. 558 00:36:44,578 --> 00:36:46,208 The way it looks now, you're gonna be praying for rain 559 00:36:46,288 --> 00:36:47,828 by the end of this summer. 560 00:36:48,457 --> 00:36:49,877 Come on, honey. 561 00:36:50,876 --> 00:36:52,456 Join us at the table. 562 00:36:52,502 --> 00:36:53,922 Okay. 563 00:36:57,341 --> 00:36:59,301 Dani, put your napkin in your lap. 564 00:38:15,294 --> 00:38:16,464 Court! 565 00:38:23,427 --> 00:38:24,587 Court! 566 00:38:36,857 --> 00:38:37,897 Aah! 567 00:38:40,569 --> 00:38:41,649 Hey, kid. 568 00:38:42,154 --> 00:38:43,324 I'm not a kid. 569 00:38:43,697 --> 00:38:44,737 Sure you are. 570 00:38:44,823 --> 00:38:47,283 You're my favorite kid in the whole world, though. 571 00:38:53,400 --> 00:38:54,210 Come on! 572 00:39:03,508 --> 00:39:04,548 Hi. 573 00:39:10,182 --> 00:39:11,272 Hello. 574 00:39:12,267 --> 00:39:13,557 Come on. 575 00:39:19,691 --> 00:39:20,981 Come on. 576 00:39:27,949 --> 00:39:29,290 Aah! 577 00:39:45,384 --> 00:39:46,644 Court, what's wrong? 578 00:39:47,940 --> 00:39:48,354 Nothing's wrong. 579 00:39:48,637 --> 00:39:49,637 What did I do? 580 00:39:49,721 --> 00:39:50,761 You didn't do nothing. 581 00:39:51,973 --> 00:39:53,313 Just tell me what I did wrong. 582 00:39:53,392 --> 00:39:55,102 I said you didn't do anything. 583 00:39:58,605 --> 00:39:59,975 Have you ever been kissed before? 584 00:40:02,250 --> 00:40:03,815 Sure. Lots of times. 585 00:40:04,319 --> 00:40:05,399 Yeah, I'll bet. 586 00:40:05,487 --> 00:40:07,487 You almost got more than kissed, little girl. 587 00:40:07,531 --> 00:40:08,821 I'm not a little girl. 588 00:40:08,907 --> 00:40:10,277 You are, too, Dani! 589 00:40:10,325 --> 00:40:12,325 You're a little girl, and you don't know what you're doing. 590 00:40:12,828 --> 00:40:14,998 One of these days, somebody's going to get your cherry, 591 00:40:15,455 --> 00:40:16,535 but it's not going to be me. 592 00:40:16,623 --> 00:40:18,883 Because I don't think I'd like myself very much for it. 593 00:40:54,703 --> 00:40:55,793 Dani. 594 00:41:27,152 --> 00:41:28,242 Dani! 595 00:41:31,615 --> 00:41:32,735 Dani! 596 00:41:35,911 --> 00:41:37,100 Dani! 597 00:41:44,850 --> 00:41:45,205 Dani! 598 00:41:47,923 --> 00:41:49,223 Dani! 599 00:41:53,470 --> 00:41:54,600 Dani! 600 00:41:57,682 --> 00:41:58,812 Dani! 601 00:41:59,100 --> 00:42:00,600 Mama! 602 00:42:01,603 --> 00:42:02,693 Mama! 603 00:42:04,981 --> 00:42:06,151 Dani! 604 00:42:06,816 --> 00:42:07,936 Dani! 605 00:42:09,486 --> 00:42:10,606 Mama! 606 00:42:11,947 --> 00:42:13,197 Abigail? 607 00:42:13,323 --> 00:42:14,453 Mama? 608 00:42:20,830 --> 00:42:22,170 My God! 609 00:42:23,583 --> 00:42:24,793 Abigail? 610 00:42:25,961 --> 00:42:27,100 Ohh! 611 00:42:30,882 --> 00:42:31,932 Ow! 612 00:42:33,885 --> 00:42:35,965 Dani. Where's Dani? 613 00:42:36,120 --> 00:42:37,312 Get my keys. 614 00:42:53,613 --> 00:42:54,993 Where were you? 615 00:42:55,156 --> 00:42:56,576 What were you doing? 616 00:42:57,492 --> 00:42:59,872 Call the hospital. Tell them I'm on my way. 617 00:43:00,620 --> 00:43:01,830 Get in the house! 618 00:43:03,498 --> 00:43:05,578 Get inside the house now! 619 00:43:31,151 --> 00:43:32,281 How is she? 620 00:43:32,360 --> 00:43:33,700 I told you to go home. 621 00:43:34,195 --> 00:43:36,195 - Are they set up in I.C.? - Yes, Doctor. 622 00:43:37,240 --> 00:43:38,410 Somebody tell me something. 623 00:43:38,491 --> 00:43:39,621 Go home, Matt. Please. 624 00:43:39,701 --> 00:43:41,201 Goddamnit, Doc, tell me! 625 00:43:41,244 --> 00:43:42,914 Abigail has a concussion. 626 00:43:42,996 --> 00:43:44,760 She's got toxemia, which means 627 00:43:44,164 --> 00:43:47,840 her body's not throwing off poisons. It's collecting it. 628 00:43:47,208 --> 00:43:49,998 There's not a damn thing you can do here except get in the way. 629 00:43:50,450 --> 00:43:52,705 So go home! I want you out of here now. 630 00:44:58,446 --> 00:44:59,946 Daddy, don't! 631 00:45:01,658 --> 00:45:02,908 Daddy! 632 00:45:03,451 --> 00:45:04,661 Daddy! 633 00:45:59,215 --> 00:46:00,255 Ma? 634 00:46:02,427 --> 00:46:03,637 Just stay here. 635 00:46:12,187 --> 00:46:14,357 Mom asked me to bring this stuff by. 636 00:46:14,939 --> 00:46:16,609 Some homemade soup and, uh... 637 00:46:16,900 --> 00:46:18,900 Yeast bread, and chocolate pie. 638 00:46:19,360 --> 00:46:22,300 Mom's got the world beat making chocolate pie. 639 00:46:26,618 --> 00:46:28,380 Where's everybody at? 640 00:46:28,286 --> 00:46:29,576 Hospital. 641 00:46:34,626 --> 00:46:36,376 I'm real sorry about your mama. 642 00:46:38,671 --> 00:46:40,221 I'm sorry about the way I acted last night, too, 643 00:46:41,299 --> 00:46:42,759 about the way I said everything. 644 00:46:42,842 --> 00:46:44,552 You don't have to be sorry. 645 00:46:46,304 --> 00:46:48,394 I thought we could still talk sometime, you know. 646 00:46:50,975 --> 00:46:52,305 I figure if we can talk and be friends, 647 00:46:52,393 --> 00:46:53,523 I can get you to understand. 648 00:46:53,561 --> 00:46:55,271 I already understand. 649 00:46:59,526 --> 00:47:01,566 Thanks for bringing the food over, Court. 650 00:47:24,968 --> 00:47:27,468 That was a good supper Marie sent over. 651 00:47:29,597 --> 00:47:31,347 Marie's boy bring it over? 652 00:47:33,601 --> 00:47:34,771 Court? 653 00:47:36,604 --> 00:47:37,904 Yes, sir. 654 00:47:38,940 --> 00:47:41,150 He your swimming partner last night? 655 00:47:42,527 --> 00:47:43,647 Yes, sir. 656 00:47:51,327 --> 00:47:53,117 Did anything happen? 657 00:47:55,456 --> 00:47:56,456 No. 658 00:47:56,708 --> 00:47:58,208 Don't you mean "No, sir"? 659 00:47:58,793 --> 00:47:59,883 No, sir. 660 00:48:00,628 --> 00:48:02,128 Nothing happened, sir. 661 00:48:02,547 --> 00:48:04,667 I saw the way you looked last night. 662 00:48:06,467 --> 00:48:08,297 Did that boy try anything with you? 663 00:48:08,720 --> 00:48:09,800 No, sir. 664 00:48:11,264 --> 00:48:13,604 No, siree. Not Court Foster. 665 00:48:26,738 --> 00:48:27,818 Abby? 666 00:48:30,199 --> 00:48:31,279 I... 667 00:48:32,368 --> 00:48:33,578 I know. 668 00:48:34,579 --> 00:48:35,829 I love you, too. 669 00:48:38,333 --> 00:48:39,543 This... 670 00:48:41,336 --> 00:48:43,296 All of this is my fault. 671 00:48:44,172 --> 00:48:46,672 If I hadn't been so dead set on getting a son... 672 00:48:46,758 --> 00:48:48,218 Oh, honey. 673 00:48:48,676 --> 00:48:50,716 You're not trying to take credit for all of this 674 00:48:50,803 --> 00:48:52,630 by yourself, are you? 675 00:48:53,306 --> 00:48:55,726 Because I seem to remember 676 00:48:55,808 --> 00:48:57,518 helping out a little bit. 677 00:49:00,630 --> 00:49:02,113 If I would have lost you, Abby... 678 00:49:48,403 --> 00:49:50,703 Mama says I can come in tomorrow 679 00:49:50,738 --> 00:49:52,818 and let Maureen stay home with Missy. 680 00:49:55,201 --> 00:49:56,411 That's good. 681 00:50:03,710 --> 00:50:04,920 Daddy... 682 00:50:07,296 --> 00:50:10,466 I know you feel bad about taking the strap to me, 683 00:50:12,552 --> 00:50:14,102 but I'm not mad or anything. 684 00:50:17,640 --> 00:50:19,270 You were scared, 685 00:50:20,590 --> 00:50:22,149 worried about Mama and the baby. 686 00:50:26,190 --> 00:50:27,320 I know that. 687 00:50:32,238 --> 00:50:34,528 And I'm just awful sorry for what I did. 688 00:50:36,617 --> 00:50:37,947 And for everything. 689 00:51:23,998 --> 00:51:25,328 Hey, Court! 690 00:51:27,168 --> 00:51:28,248 Hey! 691 00:51:28,544 --> 00:51:29,714 Hey yourself. 692 00:51:30,755 --> 00:51:32,295 Still want to be friends? 693 00:51:33,132 --> 00:51:34,512 I'd still consider it. 694 00:51:34,675 --> 00:51:35,715 Well, I was just wondering 695 00:51:35,802 --> 00:51:37,682 where you do your best considering. 696 00:52:00,701 --> 00:52:01,871 Aah! 697 00:52:03,913 --> 00:52:05,213 I don't have a suit. 698 00:52:05,706 --> 00:52:07,326 Ha! I won't look. 699 00:52:17,301 --> 00:52:18,551 Yee-haw! 700 00:52:29,438 --> 00:52:30,568 Friends, okay? 701 00:52:33,192 --> 00:52:34,322 Friends. 702 00:52:34,402 --> 00:52:35,402 Okay. 703 00:52:46,914 --> 00:52:48,840 You can look now. 704 00:52:49,667 --> 00:52:51,917 And what makes you think I'd want to do that? 705 00:52:52,300 --> 00:52:53,253 You did in the water. 706 00:52:53,337 --> 00:52:54,547 I did not. 707 00:52:55,590 --> 00:52:56,880 You could've fooled me. 708 00:52:57,758 --> 00:52:58,758 Ow. 709 00:53:07,977 --> 00:53:09,227 Court... 710 00:53:10,563 --> 00:53:11,863 I want to know you. 711 00:53:12,440 --> 00:53:13,650 You do know me. 712 00:53:15,776 --> 00:53:17,776 I want to know you more. 713 00:53:19,488 --> 00:53:21,158 I want to know you all I can. 714 00:53:23,451 --> 00:53:25,121 What do you want to know? 715 00:53:27,455 --> 00:53:29,115 I want to know... 716 00:53:30,791 --> 00:53:31,791 Your hopes. 717 00:53:33,419 --> 00:53:34,669 My hopes. 718 00:53:35,796 --> 00:53:37,600 Well... 719 00:53:38,174 --> 00:53:40,344 I hope your boobs will get bigger and your butt will fill out. 720 00:53:40,426 --> 00:53:41,506 Court! 721 00:53:59,153 --> 00:54:01,573 Seems like it always comes to this, doesn't it? 722 00:54:06,577 --> 00:54:08,747 Have you kissed a lot of girls? 723 00:54:10,998 --> 00:54:12,208 Not a whole lot. 724 00:54:15,711 --> 00:54:18,131 I want you to be the first boy to ever kiss me. 725 00:54:20,841 --> 00:54:23,510 I thought you'd been kissed so many times. 726 00:54:44,615 --> 00:54:45,775 How was that? 727 00:54:46,659 --> 00:54:47,869 Perfect. 728 00:55:17,148 --> 00:55:18,228 Dani? 729 00:55:33,789 --> 00:55:37,129 You like that boy of Marie's a lot, don't you? 730 00:55:40,171 --> 00:55:42,341 But you know you're not old enough to date. 731 00:55:42,757 --> 00:55:43,917 Yes, sir. 732 00:55:44,910 --> 00:55:46,110 You want to see Court, do it right. 733 00:55:47,261 --> 00:55:49,110 Invite him over here to the house. 734 00:55:50,723 --> 00:55:52,893 I'm not saying you can't go to the pond anymore 735 00:55:52,933 --> 00:55:55,233 or that you can't go there with Court. 736 00:55:55,269 --> 00:55:56,729 Just bring him around once in a while 737 00:55:56,771 --> 00:55:59,191 where I can get a good look in his eyes. 738 00:55:59,273 --> 00:56:00,443 Yes, sir. 739 00:56:02,318 --> 00:56:03,358 All right. 740 00:56:33,641 --> 00:56:34,981 Good to see you, Court. 741 00:56:35,643 --> 00:56:37,483 Good to see you, too, Mr. Trant. 742 00:56:38,270 --> 00:56:39,690 How's your mama? 743 00:56:40,189 --> 00:56:41,439 She's fine. 744 00:56:41,482 --> 00:56:42,942 She got a job at the shirt factory. 745 00:56:42,983 --> 00:56:45,323 That's good. She always was a good worker. 746 00:56:45,361 --> 00:56:46,611 Yes, sir. 747 00:56:47,154 --> 00:56:48,994 Dani tells me that your wife's doing better. 748 00:56:49,310 --> 00:56:50,871 That's right. Better every day. 749 00:56:54,578 --> 00:56:55,788 Well... 750 00:56:56,622 --> 00:56:59,132 You kids have a nice time. I'm going to see Abby. 751 00:57:05,506 --> 00:57:07,626 Your sister will be here shortly. 752 00:57:30,656 --> 00:57:32,236 You can sit down if you like. 753 00:57:36,537 --> 00:57:37,617 Sure. 754 00:58:07,109 --> 00:58:08,529 What's the matter with you? 755 00:58:09,737 --> 00:58:11,670 Nothing's the matter. 756 00:58:12,198 --> 00:58:13,568 I'm letting you kiss me. 757 00:58:18,746 --> 00:58:20,406 Weren't you supposed to let me try first? 758 00:58:35,471 --> 00:58:36,601 Hi there. 759 00:58:37,473 --> 00:58:38,523 Hi. 760 00:58:48,108 --> 00:58:49,898 Let me help you with those things. 761 00:58:52,279 --> 00:58:53,859 Thank you. I'd appreciate that. 762 00:58:59,245 --> 00:59:00,575 You must be Court. 763 00:59:04,291 --> 00:59:05,331 I've been meaning to come by 764 00:59:05,417 --> 00:59:07,287 to visit with your mother and say hi. 765 00:59:07,753 --> 00:59:10,130 But I've been busy getting things ready for school 766 00:59:10,890 --> 00:59:11,839 that I just didn't get around to it. 767 00:59:11,924 --> 00:59:13,634 But I will do it, I promise. 768 00:59:13,717 --> 00:59:15,257 Tell your mother that? 769 00:59:15,302 --> 00:59:17,512 Sure. She'll be glad to see you. 770 00:59:19,640 --> 00:59:20,640 Thanks. 771 00:59:20,683 --> 00:59:21,813 Any time. 772 00:59:25,312 --> 00:59:28,272 You can set these things down, and I can put them up. 773 00:59:29,817 --> 00:59:31,147 You must be Maureen. 774 00:59:31,235 --> 00:59:33,355 I forgot to say that, didn't I? 775 00:59:36,323 --> 00:59:40,243 You two can go back to whatever it is you were doing. I can handle this. 776 00:59:41,161 --> 00:59:42,711 Court, you want to go walking? 777 00:59:42,871 --> 00:59:45,211 Why don't you two do that, and, uh... 778 00:59:46,250 --> 00:59:49,000 I'll have dinner ready by the time you get back. 779 00:59:49,336 --> 00:59:51,456 Court, you're welcome to stay for supper if you'd like. 780 00:59:51,505 --> 00:59:52,835 Isn't he, Dani? 781 00:59:52,881 --> 00:59:54,510 Sure. 782 00:59:54,133 --> 00:59:55,133 Great. 783 00:59:55,175 --> 00:59:56,925 That's fine. I can set the table. 784 00:59:57,110 --> 00:59:58,851 Just show me where the things are. 785 00:59:59,888 --> 01:00:02,428 I think we ought to have supper in the dining room tonight, 786 01:00:02,516 --> 01:00:03,636 don't you, Dani? 787 01:00:03,684 --> 01:00:04,734 Whatever. 788 01:00:14,361 --> 01:00:17,111 Well Court, I guess the last time that you and I saw each other, 789 01:00:17,197 --> 01:00:19,777 we were both running around in our diapers. 790 01:00:20,200 --> 01:00:21,540 I'll bet that was a sight. 791 01:00:21,869 --> 01:00:25,749 Mama says I used to beat you up regularly with my sand pail. 792 01:00:25,831 --> 01:00:27,961 I don't think I'd try that these days. 793 01:00:32,129 --> 01:00:33,299 Everybody dig in. 794 01:00:34,548 --> 01:00:38,480 I, uh, imagine that you work up quite an appetite 795 01:00:38,930 --> 01:00:40,603 handling the farm all by yourself like that. 796 01:00:41,221 --> 01:00:42,721 It's a lot of work. 797 01:00:43,182 --> 01:00:44,562 I can't imagine having the guts 798 01:00:44,642 --> 01:00:46,522 to tackle a job that big. 799 01:00:47,686 --> 01:00:49,160 Yeah, well, sometimes I wonder 800 01:00:49,630 --> 01:00:51,113 if I've bitten off more than I can chew. 801 01:00:52,274 --> 01:00:53,944 I bet you'll do just fine. 802 01:00:58,989 --> 01:01:00,690 Are you okay? 803 01:01:00,616 --> 01:01:01,736 Sure. 804 01:01:01,909 --> 01:01:03,409 I'm just fine. 805 01:01:08,457 --> 01:01:10,417 Well, thanks for dinner. 806 01:01:10,459 --> 01:01:12,749 You're welcome. It was nice meeting you. 807 01:01:13,295 --> 01:01:14,375 Good night. 808 01:01:19,802 --> 01:01:21,392 Oh, good night, kid. 809 01:01:55,300 --> 01:01:56,343 Court seems real nice. 810 01:01:58,382 --> 01:01:59,802 He kiss you yet? 811 01:02:00,467 --> 01:02:01,717 All the time. 812 01:02:03,512 --> 01:02:05,620 Is he a good kisser? 813 01:02:06,980 --> 01:02:07,468 He's all right. 814 01:02:37,671 --> 01:02:38,761 Hey. 815 01:02:44,428 --> 01:02:46,598 I was just going down to the pond. 816 01:02:49,570 --> 01:02:50,177 You want to go? 817 01:02:50,642 --> 01:02:53,102 Dani, I've got work up to my eyeballs and no end in sight. 818 01:02:53,312 --> 01:02:55,692 There's no one here to tell me how to do it or make sure that I do it. 819 01:02:55,731 --> 01:02:57,151 It all depends on me. 820 01:02:57,191 --> 01:02:59,111 I just can't be there every time you want to go play. 821 01:03:00,152 --> 01:03:01,532 You don't have to sound so hateful. 822 01:03:01,612 --> 01:03:03,202 Dani, I don't have time for all this! 823 01:03:03,489 --> 01:03:05,690 Sorry I took your time. 824 01:03:05,866 --> 01:03:08,736 Well, maybe if you were a little bit older, you could understand. 825 01:03:08,827 --> 01:03:12,367 If I were just a little bit older, I could do everything, couldn't I, Court? 826 01:03:15,584 --> 01:03:16,714 I love you, Court. 827 01:03:17,878 --> 01:03:18,958 Don't. 828 01:03:19,460 --> 01:03:20,416 Don't love me now 829 01:03:20,547 --> 01:03:21,877 when things are so mixed up. 830 01:03:21,924 --> 01:03:24,554 I've got more than I can say grace over right now. 831 01:03:47,783 --> 01:03:49,243 You look real nice. 832 01:03:49,535 --> 01:03:51,245 I think I'll go out for a little while. 833 01:03:51,411 --> 01:03:53,661 You going over to the Trants' again? 834 01:03:53,747 --> 01:03:54,917 I might. 835 01:03:55,749 --> 01:03:58,289 I saw Maureen at the hospital today. 836 01:03:59,440 --> 01:04:00,634 That girl sure is turning out. 837 01:04:02,172 --> 01:04:03,512 You see Matt, 838 01:04:03,590 --> 01:04:06,130 you tell him to holler at me if he needs anything, all right? 839 01:04:06,301 --> 01:04:09,471 Yes, ma'am. Okay, guys, let's go! Get out. Come on. 840 01:04:11,980 --> 01:04:12,428 I'll see you later, okay? 841 01:04:26,947 --> 01:04:28,447 My, my, my. 842 01:04:31,785 --> 01:04:33,115 Night-night. 843 01:04:33,161 --> 01:04:35,291 Okay, we're going to go night-night. 844 01:04:35,789 --> 01:04:39,749 Oh, there we go. There we go. 845 01:04:42,212 --> 01:04:43,462 Here's your doll. 846 01:05:03,358 --> 01:05:04,528 Court. 847 01:05:07,237 --> 01:05:08,407 Hello. 848 01:05:08,655 --> 01:05:09,695 Hi. 849 01:05:11,491 --> 01:05:15,581 Dani is at the hospital if you want to run on down and visit with her. 850 01:05:17,831 --> 01:05:19,121 I don't think so. 851 01:05:23,337 --> 01:05:24,957 It, uh, sure was a nice day. 852 01:05:25,547 --> 01:05:26,667 Yeah. 853 01:05:28,759 --> 01:05:30,889 Looks like it's going to be a nice night, too. 854 01:05:31,110 --> 01:05:32,801 - Looks like. - Yeah, looks like. 855 01:05:35,849 --> 01:05:39,519 I'll sure be glad when I can leave this place and take you with me. 856 01:05:39,645 --> 01:05:42,855 Why don't you go home and get some sleep for a change? 857 01:05:44,316 --> 01:05:46,146 I'll see you in the morning. 858 01:05:52,449 --> 01:05:54,279 You call me if anything happens. 859 01:05:54,368 --> 01:05:56,380 Yes, sir. I will. 860 01:06:14,221 --> 01:06:15,391 Thanks. 861 01:06:17,557 --> 01:06:19,387 So, do you like Elvis? 862 01:06:19,559 --> 01:06:21,599 Sure. Who doesn't? 863 01:06:21,687 --> 01:06:23,937 Dani absolutely adores him. 864 01:06:24,481 --> 01:06:26,901 Well, she did until you came along. 865 01:06:27,234 --> 01:06:30,364 You... Pretty well shot Elvis out of the saddle. 866 01:06:36,535 --> 01:06:38,695 I can't believe my little sister 867 01:06:38,745 --> 01:06:41,155 is grown-up enough to have a boyfriend. 868 01:06:42,582 --> 01:06:44,582 It's not quite exactly like that. 869 01:06:44,626 --> 01:06:45,916 I mean... 870 01:06:46,378 --> 01:06:48,548 It's more like we're sort of buddies. 871 01:06:49,890 --> 01:06:51,129 Just... Real close buddies. 872 01:06:52,342 --> 01:06:53,802 Does Dani know that? 873 01:06:54,886 --> 01:06:56,176 I tried to tell her. 874 01:06:59,224 --> 01:07:00,434 You like her a lot? 875 01:07:01,268 --> 01:07:02,688 Of course I like her. 876 01:07:02,936 --> 01:07:04,226 I mean, she's... 877 01:07:05,647 --> 01:07:06,897 Special. 878 01:07:07,107 --> 01:07:08,147 Oh. 879 01:07:09,609 --> 01:07:11,239 Yeah, she, um... 880 01:07:12,362 --> 01:07:13,782 She is that. 881 01:07:22,622 --> 01:07:24,462 But what if I met someone else... 882 01:07:25,500 --> 01:07:27,710 Someone special in a different sort of way? 883 01:07:29,629 --> 01:07:30,959 Someone... 884 01:07:31,465 --> 01:07:32,625 She's my sister. 885 01:07:45,562 --> 01:07:46,812 If you... 886 01:07:47,314 --> 01:07:48,824 Need a friend, 887 01:07:49,524 --> 01:07:51,494 I make a pretty good one. 888 01:07:53,820 --> 01:07:55,700 A friend's not what I need right now. 889 01:08:14,674 --> 01:08:16,184 You better go. 890 01:09:09,604 --> 01:09:12,904 Daddy! The hospital called. Mama's having the baby. 891 01:09:15,277 --> 01:09:16,947 All right. I'm on my way. 892 01:09:18,405 --> 01:09:19,445 Okay. 893 01:09:28,832 --> 01:09:31,212 I'm glad you're the one here with me. 894 01:09:31,251 --> 01:09:32,421 Me, too, mama. 895 01:09:32,460 --> 01:09:33,920 You're not frightened, are you? 896 01:09:33,962 --> 01:09:35,920 No, mama. 897 01:09:35,463 --> 01:09:36,843 Good. 898 01:09:36,923 --> 01:09:38,223 Are you scared? 899 01:09:38,258 --> 01:09:39,588 Not a bit. 900 01:09:39,926 --> 01:09:42,386 I've done this before, remember? 901 01:09:43,722 --> 01:09:44,722 Aah. 902 01:10:44,282 --> 01:10:45,662 Lord, Court. 903 01:10:54,459 --> 01:10:56,459 Hope you ordered a girl, Abigail. 904 01:10:57,300 --> 01:11:00,343 Well, I know someone who's going to be mighty disappointed. 905 01:11:00,423 --> 01:11:02,183 Matt had his heart set on a boy. 906 01:11:03,343 --> 01:11:05,130 Want me to put it back? 907 01:11:05,553 --> 01:11:06,853 God, no. 908 01:11:09,683 --> 01:11:10,773 Court! 909 01:11:12,310 --> 01:11:13,980 Hey, Court! Where are you? 910 01:11:17,691 --> 01:11:18,781 Court! 911 01:11:18,858 --> 01:11:20,278 We've got a girl! 912 01:11:20,527 --> 01:11:23,697 She's just the tiniest thing and perfect all over, 913 01:11:23,738 --> 01:11:25,568 except she's baldheaded. 914 01:11:26,199 --> 01:11:28,369 And I was there for the whole thing. 915 01:11:28,451 --> 01:11:30,201 They didn't actually let me go in, 916 01:11:30,287 --> 01:11:31,617 but I was there. 917 01:11:32,380 --> 01:11:33,458 It was beautiful. 918 01:11:37,200 --> 01:11:38,252 Anyway... 919 01:11:38,336 --> 01:11:40,756 I couldn't wait to tell you about the baby. 920 01:11:47,530 --> 01:11:48,313 And I wanted to apologize 921 01:11:48,388 --> 01:11:49,888 for the last time I saw you. 922 01:11:52,434 --> 01:11:53,894 I was being unreasonable. 923 01:11:56,855 --> 01:11:59,315 But when two people really care about each other... 924 01:12:04,237 --> 01:12:06,567 Well, when two people really care... 925 01:12:07,407 --> 01:12:09,737 They try to understand things, 926 01:12:09,826 --> 01:12:11,196 even when it's hard. 927 01:12:13,705 --> 01:12:15,205 Don't you think so? 928 01:12:18,918 --> 01:12:20,480 Yeah. 929 01:12:21,870 --> 01:12:22,207 Sure. 930 01:12:37,562 --> 01:12:39,272 Well, I'll see you, okay? 931 01:12:43,777 --> 01:12:44,897 Yeah. 932 01:13:17,769 --> 01:13:20,149 I never thought I could feel this way. 933 01:13:22,816 --> 01:13:24,186 It's like, 934 01:13:24,275 --> 01:13:27,355 I've been waiting for you to come back and find me, and... 935 01:13:29,739 --> 01:13:32,159 Now I'm afraid it'll all go away. 936 01:13:37,455 --> 01:13:38,745 I'm not going anywhere. 937 01:14:16,870 --> 01:14:18,370 Come on, Dani. 938 01:14:19,956 --> 01:14:21,116 Unlock... 939 01:14:21,207 --> 01:14:22,287 Door. 940 01:14:24,627 --> 01:14:26,797 He's unlocking it. Daddy's going to open it. 941 01:14:29,549 --> 01:14:32,890 Come on, Missy. Let's put the baby to bed. 942 01:14:34,804 --> 01:14:36,140 Maureen! 943 01:14:41,394 --> 01:14:42,484 Maureen? 944 01:14:47,734 --> 01:14:49,824 Where could she have gotten off to? 945 01:14:49,903 --> 01:14:51,743 She knew we'd be back about noon. 946 01:15:34,739 --> 01:15:36,119 I love you. 947 01:15:36,282 --> 01:15:37,582 I love you, too. 948 01:15:38,952 --> 01:15:40,452 I have to go. 949 01:16:00,932 --> 01:16:02,312 What are we going to do? 950 01:16:02,350 --> 01:16:03,480 Don't think about that. 951 01:16:03,518 --> 01:16:05,188 We have to think about it. 952 01:16:05,270 --> 01:16:07,600 Not yet. We don't have to think about it yet. 953 01:16:07,146 --> 01:16:08,976 Yes, we do. I have to go. 954 01:16:10,108 --> 01:16:12,278 I'll see you later. Court, come on. I have to go. 955 01:16:12,819 --> 01:16:14,290 Stop it. 956 01:16:14,112 --> 01:16:16,412 You're going to make me late. I have to go. 957 01:16:51,650 --> 01:16:52,815 Dani, I need to talk to you. 958 01:16:53,276 --> 01:16:54,686 Maureen! 959 01:16:58,156 --> 01:17:00,660 Maureen, can you get in here, please? 960 01:17:03,870 --> 01:17:05,620 Where have you been? The baby's home. 961 01:18:36,713 --> 01:18:37,843 All right, boys. 962 01:18:37,922 --> 01:18:39,302 Got to take your brother his lunch. 963 01:18:39,382 --> 01:18:41,262 He forgot it again. 964 01:18:41,300 --> 01:18:43,640 Boy can't remember his name these days. 965 01:18:44,137 --> 01:18:47,347 I want you to sit there, eat your lunch, and no messing around, 966 01:18:47,432 --> 01:18:48,642 you hear me? 967 01:18:49,600 --> 01:18:50,980 Do you hear me? 968 01:18:51,600 --> 01:18:52,310 Yes, ma'am. 969 01:19:29,724 --> 01:19:30,854 Court? 970 01:19:32,351 --> 01:19:33,521 Court! 971 01:19:34,353 --> 01:19:35,863 Court! 972 01:20:01,380 --> 01:20:02,630 Baby boy. 973 01:20:09,388 --> 01:20:10,558 Court? 974 01:20:13,100 --> 01:20:14,270 Go away, Dani. 975 01:20:15,311 --> 01:20:17,901 Go away, Dani! Go away! 976 01:20:35,498 --> 01:20:36,748 Daddy! 977 01:20:37,250 --> 01:20:38,460 - Daddy! - Dani? 978 01:20:39,430 --> 01:20:40,133 Daddy! 979 01:20:41,420 --> 01:20:42,590 Daddy! 980 01:20:43,339 --> 01:20:44,589 Daddy! 981 01:20:44,715 --> 01:20:46,255 Dani, what's the matter? 982 01:20:46,509 --> 01:20:47,639 What's the matter? 983 01:20:47,718 --> 01:20:49,258 It's Court. 984 01:20:49,345 --> 01:20:50,715 - What? - The tractor... 985 01:20:51,222 --> 01:20:52,272 It's Court. 986 01:20:52,682 --> 01:20:53,852 Help! 987 01:20:59,438 --> 01:21:00,438 Abby! 988 01:21:01,440 --> 01:21:02,530 Abby! 989 01:22:39,538 --> 01:22:40,538 No! 990 01:22:41,958 --> 01:22:42,998 No. 991 01:22:43,459 --> 01:22:44,499 No. 992 01:22:45,252 --> 01:22:46,302 No. 993 01:22:47,380 --> 01:22:48,380 No. 994 01:22:53,719 --> 01:22:54,719 No. 995 01:27:02,920 --> 01:27:03,302 Dani... 996 01:27:04,428 --> 01:27:05,758 I'm sorry. 997 01:27:09,516 --> 01:27:12,960 We didn't mean to hurt you, Dani. 998 01:27:15,981 --> 01:27:17,481 I love you... 999 01:27:18,525 --> 01:27:21,650 And I need us still to be close somehow. 1000 01:27:22,988 --> 01:27:25,618 I don't want to be close to you anymore, Maureen. 1001 01:27:26,742 --> 01:27:29,332 I don't ever want to be close to you again. 1002 01:28:02,270 --> 01:28:03,647 - Mama? - Mm-hmm. 1003 01:28:05,364 --> 01:28:07,324 I don't want to be at church today. 1004 01:28:08,867 --> 01:28:10,577 Can I go with Daddy, please? 1005 01:28:13,706 --> 01:28:14,866 All right. 1006 01:29:31,450 --> 01:29:32,830 Mama, I loved him. 1007 01:29:36,163 --> 01:29:38,713 I don't know how to stay alive without him. 1008 01:29:42,127 --> 01:29:43,337 I know. 1009 01:29:45,923 --> 01:29:47,263 I'm sorry. 1010 01:29:48,217 --> 01:29:49,257 Oh. 1011 01:29:50,344 --> 01:29:51,804 I'm so sorry. 1012 01:30:15,828 --> 01:30:17,118 You know, Dani... 1013 01:30:19,415 --> 01:30:22,835 You and Maureen are going to be sisters for a long time. 1014 01:30:25,671 --> 01:30:27,631 Don't ask me to forgive her... 1015 01:30:27,673 --> 01:30:29,130 Because I can't. 1016 01:30:31,218 --> 01:30:33,258 You've got a right to grieve, Dani. 1017 01:30:34,179 --> 01:30:35,719 You got a right to be hurt. 1018 01:30:38,600 --> 01:30:40,390 But if you get so wrapped up in your own pain 1019 01:30:40,477 --> 01:30:41,897 that you can't see anyone else's, 1020 01:30:41,979 --> 01:30:44,729 then you might just as well dig yourself a hole... 1021 01:30:45,732 --> 01:30:47,442 And pull the dirt in on top of you, 1022 01:30:47,526 --> 01:30:50,276 because you're never going to be much use to yourself... 1023 01:30:52,364 --> 01:30:53,534 Or anyone else. 1024 01:30:53,574 --> 01:30:55,840 You don't know what she did. 1025 01:30:56,760 --> 01:30:57,406 I know enough. 1026 01:31:01,390 --> 01:31:02,539 I know hating your sister 1027 01:31:02,624 --> 01:31:04,844 is not going to bring Court back. 1028 01:31:09,423 --> 01:31:11,433 Maureen's been good to you all your days. 1029 01:31:11,508 --> 01:31:12,968 Remember that. 1030 01:31:14,303 --> 01:31:15,933 She's hurting bad right now... 1031 01:31:17,431 --> 01:31:19,210 Hurting as much as you. 1032 01:31:21,477 --> 01:31:22,847 Maybe more. 1033 01:31:58,764 --> 01:32:00,274 Hey! 1034 01:32:01,558 --> 01:32:03,728 Hey yourself! 1035 01:32:04,269 --> 01:32:05,809 You ready? 1036 01:32:06,772 --> 01:32:08,442 Just hold on, okay? 1037 01:32:08,565 --> 01:32:09,685 One... 1038 01:32:10,108 --> 01:32:11,188 Two... 1039 01:32:11,276 --> 01:32:12,356 Three... 1040 01:32:12,486 --> 01:32:13,606 Go! 1041 01:34:26,780 --> 01:34:27,288 It's okay. 1042 01:34:36,129 --> 01:34:37,379 It's okay. 1043 01:34:37,923 --> 01:34:39,133 It's okay. 1044 01:35:10,163 --> 01:35:11,793 Maureen... 1045 01:35:13,417 --> 01:35:15,627 Is it always going to hurt this bad? 1046 01:35:17,129 --> 01:35:18,879 Mama says it won't. 1047 01:35:22,426 --> 01:35:24,296 I hope she's right. 1048 01:35:27,970 --> 01:35:28,427 I hope so. 1049 01:35:30,475 --> 01:35:31,805 You know... 1050 01:35:32,853 --> 01:35:34,273 Sometimes... 1051 01:35:35,647 --> 01:35:38,817 I think that nothing's ever going to make sense again. 1052 01:35:44,322 --> 01:35:46,662 Maybe life's not supposed to make sense. 1053 01:35:52,800 --> 01:35:54,000 Doesn't that scare you? 1054 01:35:57,127 --> 01:35:58,587 Yes, it does. 1055 01:36:09,514 --> 01:36:12,184 I wish I could still talk to the man in the moon... 1056 01:36:15,270 --> 01:36:16,610 Don't you? 1057 01:36:17,689 --> 01:36:19,359 It would be nice. 1058 01:36:21,818 --> 01:36:23,280 Maureen? 1059 01:36:23,987 --> 01:36:25,670 What? 1060 01:36:27,574 --> 01:36:29,624 Will we always talk to each other? 1061 01:36:34,831 --> 01:36:35,871 Always. 65775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.