Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,267 --> 00:00:02,267
- Resync by Se7enOfNin9 for -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:01,468 --> 00:00:03,635
[gentle music]
3
00:00:03,637 --> 00:00:05,269
[animal chittering]
4
00:00:05,271 --> 00:00:06,753
[slurping]
5
00:00:08,848 --> 00:00:10,101
[groans]
6
00:00:10,917 --> 00:00:12,139
Hello.
7
00:00:12,844 --> 00:00:16,712
Tonight you're being granted
the extreme privilege
8
00:00:16,714 --> 00:00:18,586
of sharing in a rare...
9
00:00:18,586 --> 00:00:19,293
[clears throat]
10
00:00:19,293 --> 00:00:21,226
Cinematic treat:
11
00:00:21,228 --> 00:00:22,860
the filmitization
12
00:00:22,862 --> 00:00:27,697
of my best-selling novel
The Spoils Before Dying.
13
00:00:27,971 --> 00:00:29,236
When a French lens maker
14
00:00:29,238 --> 00:00:30,937
propositioned me
with the opportunity
15
00:00:30,939 --> 00:00:33,205
to film The Spoils Before Dying
16
00:00:33,207 --> 00:00:36,474
in order to showcase
his new widescreen system
17
00:00:36,476 --> 00:00:37,942
Bastille-O-Scope,
18
00:00:37,944 --> 00:00:40,110
I jumped at the chance
to experiment
19
00:00:40,112 --> 00:00:42,879
within this emerging idiom,
20
00:00:42,881 --> 00:00:45,481
forging a new path I dubbed,
21
00:00:45,483 --> 00:00:47,916
but which unfortunately
did not stick:
22
00:00:47,918 --> 00:00:52,720
Post-Post-Modern
French Neo-Fakism.
23
00:00:52,722 --> 00:00:55,222
Oh, thank you, Doris.
24
00:00:55,224 --> 00:00:59,659
You are an invaluable treasure.
25
00:00:59,661 --> 00:01:02,628
Thank you.
26
00:01:02,630 --> 00:01:04,830
I'm so sorry.
27
00:01:04,832 --> 00:01:07,232
I have to see this,
28
00:01:07,234 --> 00:01:11,135
but when it's time to eat,
it's time to eat.
29
00:01:11,137 --> 00:01:13,203
[grunts]
30
00:01:13,205 --> 00:01:15,572
[growls]
31
00:01:15,574 --> 00:01:19,208
Oh, my God.
32
00:01:19,210 --> 00:01:20,943
Give me a break, right?
33
00:01:20,945 --> 00:01:23,946
I'm not lucky enough
to have sired a child,
34
00:01:23,948 --> 00:01:27,616
but right now, this is my baby.
35
00:02:16,932 --> 00:02:19,900
Now, what was that
you were saying,
36
00:02:19,902 --> 00:02:21,201
my little friend?
37
00:02:33,146 --> 00:02:36,477
[beeping]
38
00:02:37,749 --> 00:02:43,954
39
00:02:45,156 --> 00:02:48,158
[triumphant music]
40
00:02:48,160 --> 00:02:49,859
41
00:02:54,630 --> 00:02:57,097
[dramatic music]
42
00:02:58,933 --> 00:03:00,934
43
00:03:02,169 --> 00:03:06,972
44
00:03:10,676 --> 00:03:14,345
(Rock) Some people wait
forever in the silence,
45
00:03:14,347 --> 00:03:17,147
unsure if they will ever
know a song.
46
00:03:33,664 --> 00:03:36,932
I've dreamed of a song
I could not hold.
47
00:03:42,137 --> 00:03:44,004
This is my song.
48
00:03:44,006 --> 00:03:45,839
[thrilling music]
49
00:03:45,841 --> 00:03:47,807
[gunshots]
50
00:03:47,809 --> 00:03:49,341
[people screaming]
51
00:03:49,343 --> 00:03:52,310
[siren wailing]
52
00:03:52,312 --> 00:03:55,313
[lively jazz music]
53
00:03:55,315 --> 00:03:56,681
54
00:03:56,683 --> 00:03:58,883
[horn honks]
55
00:03:58,885 --> 00:04:05,956
56
00:04:44,820 --> 00:04:47,488
They call me Rock Banyon.
57
00:04:47,490 --> 00:04:50,290
I'm a jazz musician.
58
00:04:50,292 --> 00:04:54,135
That's me, the cat on the 88s.
59
00:04:54,136 --> 00:04:56,040
And now, ladies and gentlemen,
60
00:04:56,040 --> 00:04:59,975
please give it up
for the Topanga Songbird,
61
00:04:59,977 --> 00:05:02,744
Ms. Fresno Foxglove.
62
00:05:02,746 --> 00:05:06,380
[applause]
63
00:05:06,382 --> 00:05:10,350
Haven't we met before
64
00:05:10,352 --> 00:05:12,819
Some other place
65
00:05:12,821 --> 00:05:15,688
Some other time?
66
00:05:15,690 --> 00:05:20,158
Standing on a distant shore
67
00:05:20,160 --> 00:05:23,728
Here we are
68
00:05:23,730 --> 00:05:27,098
Past our prime
69
00:05:27,100 --> 00:05:29,733
[gentle jazz music]
70
00:05:29,735 --> 00:05:33,970
Haven't we danced before
71
00:05:33,972 --> 00:05:38,174
In some Paris cafe?
72
00:05:38,176 --> 00:05:43,078
We were lovers then
73
00:05:43,080 --> 00:05:46,948
Always in love
74
00:05:46,950 --> 00:05:51,953
To stay
75
00:05:51,955 --> 00:05:57,057
76
00:05:57,059 --> 00:06:02,362
Talking, living
77
00:06:02,364 --> 00:06:06,999
Laughing some more
78
00:06:07,001 --> 00:06:09,301
Time stood still
79
00:06:09,303 --> 00:06:12,170
Ain't life grand
80
00:06:12,172 --> 00:06:15,039
And rich and filled
81
00:06:15,041 --> 00:06:17,908
With dazzling dreams?
82
00:06:17,910 --> 00:06:24,981
83
00:06:33,289 --> 00:06:37,792
Love is never lost or won
84
00:06:37,794 --> 00:06:42,429
As long as we are trying
85
00:06:42,431 --> 00:06:44,330
If we try
86
00:06:44,332 --> 00:06:48,033
Then we will have
87
00:06:48,035 --> 00:06:51,903
The spoils before dying
88
00:06:54,039 --> 00:06:57,107
The spoils
89
00:06:57,109 --> 00:07:01,477
Before
90
00:07:01,479 --> 00:07:05,280
Dying
91
00:07:05,282 --> 00:07:08,283
[applause]
92
00:07:08,285 --> 00:07:14,055
93
00:07:18,360 --> 00:07:21,995
I dare say, old bean,
fantastic set.
94
00:07:21,997 --> 00:07:23,930
- Quite splendid.
- My esteemed manager...
95
00:07:23,932 --> 00:07:26,399
Have you given any more thought
to our little plan?
96
00:07:26,401 --> 00:07:29,335
(Rock) Alistair St.
Barnaby Bixby-Jones.
97
00:07:29,337 --> 00:07:34,172
Busy. Well, I needn't remind you
it's a real cooker/corker.
98
00:07:34,174 --> 00:07:38,075
Rock with Strings. Just you...
99
00:07:38,077 --> 00:07:39,843
(Rock) Poor Alistair.
100
00:07:39,845 --> 00:07:41,177
He's been trying to get me
101
00:07:41,179 --> 00:07:43,812
to make a jazz with strings
album for years.
102
00:07:43,814 --> 00:07:45,814
Real ten-ply gasser.
103
00:07:45,816 --> 00:07:47,148
Now, we should strike whilst...
104
00:07:47,150 --> 00:07:49,884
Hey, lover.
Wardell and I got to split.
105
00:07:49,886 --> 00:07:52,253
- You got another gig?
- Yeah, baby.
106
00:07:52,255 --> 00:07:53,787
Another gig, last minute.
107
00:07:53,789 --> 00:07:55,221
You taking my sax player.
108
00:07:55,223 --> 00:07:58,490
Oh, well, it's a...
It's a money gig.
109
00:07:58,492 --> 00:07:59,958
You dig?
110
00:07:59,960 --> 00:08:01,392
You know I don't gig
those money gigs.
111
00:08:01,394 --> 00:08:05,496
Is it a big money gig
or just a gig kind of gig?
112
00:08:05,498 --> 00:08:09,433
Oh, it's a big money gig,
all right, real big.
113
00:08:09,435 --> 00:08:12,202
Biggity, big, big, big, you dig?
114
00:08:12,204 --> 00:08:15,972
I don't really dig, but I dig.
115
00:08:15,974 --> 00:08:17,540
- You dig?
- Yeah, I dig.
116
00:08:17,542 --> 00:08:19,909
I'm so glad that you dig.
117
00:08:19,911 --> 00:08:21,110
You coming back?
118
00:08:21,112 --> 00:08:22,945
Not tonight, lover.
119
00:08:22,947 --> 00:08:24,446
Take this 20.
120
00:08:24,448 --> 00:08:27,549
You sung real good tonight.
121
00:08:27,551 --> 00:08:31,386
Keep it, Rock.
I don't need the cash.
122
00:08:31,634 --> 00:08:33,634
I'll dig you later.
123
00:08:38,105 --> 00:08:39,605
Later, lover.
124
00:08:39,607 --> 00:08:41,473
(Alistair) Speaking of
digging big cash gigs...
125
00:08:41,475 --> 00:08:44,542
(Rock) Fresno never
said no to no 20 spot.
126
00:08:44,544 --> 00:08:46,577
Hell, she never said no
to a 5 spot.
127
00:08:46,579 --> 00:08:48,478
Great show.
128
00:08:48,480 --> 00:08:50,213
(Rock) I mean, she may have
said no to a couple of 1 spots,
129
00:08:50,215 --> 00:08:54,217
but who says yes
to a 1 spot really?
130
00:08:54,219 --> 00:08:56,686
This whole scene made no sense.
131
00:08:56,688 --> 00:08:59,722
Should have followed her
that night,
132
00:08:59,724 --> 00:09:01,123
but I didn't.
133
00:09:01,125 --> 00:09:04,126
[jazz music]
134
00:09:04,128 --> 00:09:09,730
135
00:09:09,732 --> 00:09:13,266
Instead, I dove soul-first
into a bottle
136
00:09:13,268 --> 00:09:16,736
of Bagpipes O'Toole brand
vodka-flavored scotch
137
00:09:16,738 --> 00:09:19,605
and attacked the ivories
like I always do.
138
00:09:19,607 --> 00:09:26,511
139
00:09:26,513 --> 00:09:29,647
I went looking
for that uncertain thing
140
00:09:29,649 --> 00:09:31,682
that answers all uncertainty
141
00:09:31,684 --> 00:09:35,385
hidden somewhere in the notes
of the piano,
142
00:09:35,387 --> 00:09:39,789
because I'm a jazz musician,
143
00:09:39,791 --> 00:09:43,558
and all answers
are hidden in those 88 keys.
144
00:09:45,160 --> 00:09:48,362
I played like a madman
well into the night.
145
00:09:48,364 --> 00:09:50,530
[frantic music]
146
00:09:50,532 --> 00:09:53,332
I might have taken
some pills as well.
147
00:09:53,334 --> 00:10:00,405
148
00:10:02,508 --> 00:10:06,677
Yeah, I definitely
took some pills.
149
00:10:06,679 --> 00:10:08,879
(woman) Can you see me?
150
00:10:08,881 --> 00:10:10,380
Open up. Downtown PD.
151
00:10:10,382 --> 00:10:12,181
Come on, Banyon.
We know you're in there.
152
00:10:14,717 --> 00:10:17,719
[dramatic music]
153
00:10:17,721 --> 00:10:19,620
154
00:10:19,622 --> 00:10:21,254
Open up. Downtown PD.
155
00:10:21,256 --> 00:10:23,656
Come on, Banyon.
We know you're in there.
156
00:10:23,658 --> 00:10:26,825
157
00:10:26,827 --> 00:10:28,226
Who'd I kill, Officer?
158
00:10:28,228 --> 00:10:29,827
- You Rock Banyon?
- Never sure.
159
00:10:29,829 --> 00:10:31,595
You want I should
kick your teeth in?
160
00:10:31,597 --> 00:10:33,563
- I'll be Rock Banyon.
- Where were you last night?
161
00:10:33,565 --> 00:10:35,264
- At the Swing Yard.
- After that.
162
00:10:35,266 --> 00:10:36,865
- There is no after that.
- Let's wrap him up.
163
00:10:36,867 --> 00:10:38,366
(Rock)
Whoa, whoa, whoa, hold up.
164
00:10:38,368 --> 00:10:40,602
Now, I said I was
at the Swing Yard all night.
165
00:10:40,604 --> 00:10:41,803
Hey, missy, wake up.
166
00:10:41,805 --> 00:10:43,337
She don't know
nothing about this.
167
00:10:43,339 --> 00:10:45,405
Is that right, missy?
You don't nothing?
168
00:10:45,407 --> 00:10:46,606
What should I know?
169
00:10:46,608 --> 00:10:48,307
Maybe that sleeping
with a jazz musician
170
00:10:48,309 --> 00:10:49,975
can get you in a lot
of trouble in this town.
171
00:10:49,977 --> 00:10:51,710
A lot of trouble suits me fine.
172
00:10:51,712 --> 00:10:53,011
- Let's haul 'em both in.
- No, wait.
173
00:10:53,013 --> 00:10:54,612
Hold up. Listen, now.
174
00:10:54,614 --> 00:10:57,548
I had a few drinks, and, uh,
I, uh, took some pills.
175
00:10:57,550 --> 00:10:59,316
The bottom line is,
we blacked out.
176
00:10:59,318 --> 00:11:01,351
- Yeah, some blackout.
- I don't remember anything.
177
00:11:01,353 --> 00:11:03,753
Get your clothes on.
We're going downtown.
178
00:11:03,755 --> 00:11:05,654
[siren wailing]
179
00:11:05,656 --> 00:11:09,491
(Rock) Downtown was cheapo police
talk for the police station.
180
00:11:09,493 --> 00:11:11,425
[camera shutter clicks]
181
00:11:14,829 --> 00:11:17,697
I wish you guys would tell me
what this is all about.
182
00:11:17,699 --> 00:11:19,899
Like you don't know, jazzbo.
183
00:11:19,901 --> 00:11:21,433
How about a clue?
184
00:11:21,435 --> 00:11:23,535
How well did you know her?
185
00:11:23,537 --> 00:11:25,737
Red, the broad
I'm sleeping with?
186
00:11:25,739 --> 00:11:28,406
We ask the questions
around here, piano man.
187
00:11:28,408 --> 00:11:29,840
What are we talking about?
188
00:11:29,842 --> 00:11:32,309
We're talking
about Fresno Foxglove.
189
00:11:32,311 --> 00:11:33,743
[scoffs]
190
00:11:33,745 --> 00:11:36,312
What that girl get herself
mixed up into now?
191
00:11:36,314 --> 00:11:37,513
I'll tell you, buddy boy.
192
00:11:37,515 --> 00:11:39,014
She got herself mixed up
into being dead.
193
00:11:39,016 --> 00:11:40,949
[ominous music]
194
00:11:40,951 --> 00:11:42,883
Take a look, swinger.
195
00:11:46,320 --> 00:11:47,586
(Rock) There she was,
196
00:11:47,588 --> 00:11:51,356
the Topanga Songbird,
Fresno Foxglove,
197
00:11:51,358 --> 00:11:54,058
almost like I saw her
the night before,
198
00:11:54,060 --> 00:11:55,893
except now she wasn't singing.
199
00:11:55,895 --> 00:11:58,228
She wouldn't sing ever again.
200
00:11:58,253 --> 00:11:59,585
As I flipped
through those photos
201
00:11:59,587 --> 00:12:00,786
one after the other,
202
00:12:00,788 --> 00:12:02,554
a strange feeling came over me.
203
00:12:02,556 --> 00:12:05,723
Wait, I didn't...
Oh, yeah, sorry, that's...
204
00:12:05,725 --> 00:12:07,624
That's an unrelated
personal matter.
205
00:12:07,626 --> 00:12:10,627
(Rock) A feeling I hadn't
had since the Army.
206
00:12:10,629 --> 00:12:12,528
Someone was putting
the clamps on me,
207
00:12:12,530 --> 00:12:13,629
and I didn't like it.
208
00:12:13,631 --> 00:12:14,930
Did you know her?
209
00:12:15,732 --> 00:12:16,774
We...
210
00:12:17,234 --> 00:12:19,334
were...
211
00:12:19,336 --> 00:12:20,868
lovers once.
212
00:12:20,870 --> 00:12:22,202
But you found out
she was two-timing you,
213
00:12:22,202 --> 00:12:23,201
and you shot her.
214
00:12:23,203 --> 00:12:24,088
Hold the boat.
215
00:12:24,088 --> 00:12:25,087
We have witnesses saying
you left the club
216
00:12:25,088 --> 00:12:26,017
right after Fresno.
217
00:12:26,017 --> 00:12:27,209
You wait a minzo.
218
00:12:27,210 --> 00:12:28,580
Tracked her down
and you shot her.
219
00:12:28,580 --> 00:12:30,188
- Crime of passion... simple.
- Give me a second.
220
00:12:30,188 --> 00:12:31,673
If you just killed her,
221
00:12:31,673 --> 00:12:33,472
we probably wouldn't have even
come looking for you.
222
00:12:33,474 --> 00:12:36,083
- Who cares about a jazz singer?
- I wouldn't kill her.
223
00:12:36,083 --> 00:12:39,184
- I loved her.
- Yeah, jealousy's a bitch.
224
00:12:39,186 --> 00:12:41,219
There's no jealousy in jazz.
225
00:12:41,221 --> 00:12:42,820
The Songbird and I
were in the same band for...
226
00:12:42,822 --> 00:12:44,521
You're not listening, Jazzman.
227
00:12:44,523 --> 00:12:46,723
Nobody gives
a Norman Mailer flying fug
228
00:12:46,725 --> 00:12:49,860
about Fresno Foxglove.
229
00:12:51,362 --> 00:12:54,563
- Who's the guy?
- Name's Wilbur Stygamian.
230
00:12:54,565 --> 00:12:55,830
Ring a bell?
231
00:12:55,832 --> 00:12:58,165
The Iditarod
dog-sledding champion?
232
00:12:58,167 --> 00:13:01,635
Wrong-o, captain.
Try the world-class scientist.
233
00:13:01,637 --> 00:13:03,570
I had nothing to do with this.
234
00:13:03,572 --> 00:13:04,671
Oh, that's right. I forgot.
235
00:13:04,673 --> 00:13:05,962
You blacked out.
236
00:13:06,037 --> 00:13:07,608
Well, next time you black out,
it might be permanent.
237
00:13:07,608 --> 00:13:09,040
A first-class dirt nap.
238
00:13:09,042 --> 00:13:10,341
A free ride
in the pine box derby.
239
00:13:10,343 --> 00:13:14,060
Yeah, you'll get up...
Uh, be dead.
240
00:13:14,513 --> 00:13:16,384
- Sorry, don't have it.
- Give me some time.
241
00:13:16,384 --> 00:13:18,450
I can... I can prove my innocence.
I...
242
00:13:18,452 --> 00:13:19,551
Maybe I could do something.
243
00:13:19,554 --> 00:13:20,753
I could find something out.
244
00:13:20,755 --> 00:13:22,287
I mean,
what have you got to lose?
245
00:13:22,289 --> 00:13:24,756
- Maybe you would skip town.
- With this mug?
246
00:13:24,758 --> 00:13:26,290
Everyone knows me.
247
00:13:26,292 --> 00:13:27,457
Where am I gonna hide?
248
00:13:27,459 --> 00:13:30,240
Oh, yeah.
Big shot jazz musician...
249
00:13:30,427 --> 00:13:32,704
Three days, Jazzman. Three days.
250
00:13:32,704 --> 00:13:34,336
Two days. We have two days.
251
00:13:34,338 --> 00:13:35,670
No, counting today.
252
00:13:35,672 --> 00:13:37,238
Well, three total, I guess.
253
00:13:37,240 --> 00:13:38,739
- I need more time.
- Yeah?
254
00:13:38,741 --> 00:13:40,407
(Donwelly)
Well, clock's ticking, Jazzman.
255
00:13:40,409 --> 00:13:42,208
Make like a drum kit... Beat it.
256
00:13:42,210 --> 00:13:44,343
Just to be clear, though,
three days total.
257
00:13:44,345 --> 00:13:47,546
The rest of today, tomorrow,
midday the next day.
258
00:13:47,548 --> 00:13:50,415
Get out of here!
Clock's ticking, Jazzman.
259
00:13:53,385 --> 00:13:55,786
[door opens and closes]
260
00:13:55,788 --> 00:13:58,722
[jazz music]
261
00:13:58,724 --> 00:13:59,738
262
00:13:59,738 --> 00:14:02,709
The police were here
searching for you.
263
00:14:02,894 --> 00:14:05,227
They found me.
264
00:14:05,228 --> 00:14:06,392
Thanks.
265
00:14:07,096 --> 00:14:09,796
Say, Beatrice,
you were here last night.
266
00:14:09,798 --> 00:14:12,165
- Oui.
- How long was I here?
267
00:14:12,167 --> 00:14:14,672
Are you in trouble
with the police?
268
00:14:14,969 --> 00:14:17,124
- Maybe.
- There you are, old Chapperson.
269
00:14:17,124 --> 00:14:19,424
You split the scene
and left it mean,
270
00:14:19,426 --> 00:14:21,147
oldest of oldest bean.
271
00:14:21,147 --> 00:14:26,783
I booked you on Artie Mann's
Late Night Jazzboree.
272
00:14:27,410 --> 00:14:29,858
- Cancel it.
- Of course.
273
00:14:30,045 --> 00:14:31,344
I'll just pick up the blower,
274
00:14:31,346 --> 00:14:34,780
call up Artie Mann,
tell him to... are you mad?
275
00:14:34,782 --> 00:14:37,382
You don't cancel on Artie Mann.
276
00:14:37,384 --> 00:14:38,972
I said cancel it.
277
00:14:39,886 --> 00:14:42,186
Fresno is dead.
278
00:14:42,188 --> 00:14:44,021
Dead?
279
00:14:44,023 --> 00:14:46,323
Is this some jazz lingo
280
00:14:46,325 --> 00:14:49,659
that I henceforth
hereafter shan't not have known?
281
00:14:49,661 --> 00:14:52,590
- I said she's dead!
- You're bloody serious.
282
00:14:52,590 --> 00:14:54,189
You still got
that old motorbike?
283
00:14:54,191 --> 00:14:55,890
Yes, motorbike
in perfect condition.
284
00:14:55,892 --> 00:14:57,591
Drove it here tonight.
Parked it out by the curb.
285
00:14:57,593 --> 00:15:00,327
Good, because I'm gonna need it.
286
00:15:00,329 --> 00:15:01,804
[bluesy rock music]
287
00:15:01,804 --> 00:15:03,069
(Rock)
I zoomed out of Los Angeles
288
00:15:03,072 --> 00:15:05,772
like a hummingbird on Benzedrine
289
00:15:05,774 --> 00:15:08,107
with three things on my mind.
290
00:15:08,109 --> 00:15:10,576
One, two people were dead,
291
00:15:10,578 --> 00:15:12,978
and the cops pegged me
to take the fall.
292
00:15:12,980 --> 00:15:19,017
Two, I definitely was not
going to do a strings album.
293
00:15:19,019 --> 00:15:21,853
And three, could it be possible
294
00:15:21,855 --> 00:15:25,156
that it was me
that killed Fresno Foxglove?
295
00:15:25,158 --> 00:15:26,757
I didn't know.
296
00:15:26,759 --> 00:15:28,291
All I knew was,
297
00:15:28,293 --> 00:15:31,160
they wouldn't care
who killed her in Mexico City.
298
00:15:31,162 --> 00:15:38,233
299
00:15:40,069 --> 00:15:43,204
Se?or Rock Banyon.
300
00:15:43,206 --> 00:15:45,005
That's the name
my mother gave me.
301
00:15:45,007 --> 00:15:48,341
I saw you tickle the ivories
once in New York
302
00:15:48,343 --> 00:15:50,176
at Bird Land.
303
00:15:50,178 --> 00:15:52,510
Was I good?
304
00:15:52,510 --> 00:15:55,210
You were very good.
305
00:15:55,791 --> 00:16:00,195
Are you heading
into actual Mexico City?
306
00:16:00,195 --> 00:16:02,161
Haven't decided yet.
307
00:16:02,164 --> 00:16:04,063
Do you have a cigarette?
308
00:16:11,037 --> 00:16:14,866
Ah, Boghei. French-like.
309
00:16:14,866 --> 00:16:17,366
310
00:16:17,367 --> 00:16:19,880
- You have no cigarette case.
- Sorry.
311
00:16:19,880 --> 00:16:25,450
You have not come to recently
own a new golden cigarette case?
312
00:16:25,993 --> 00:16:28,093
Say, what did you say
your name was again?
313
00:16:28,095 --> 00:16:29,627
DeLeon.
314
00:16:29,629 --> 00:16:36,199
Salizar Vasquez
Saint Germain Vasquez DeLeon.
315
00:16:36,201 --> 00:16:39,669
Are you going to play
the jazz in Mexico City?
316
00:16:43,206 --> 00:16:45,073
You ask a lot of questions.
317
00:16:45,075 --> 00:16:49,910
I was only asking because
the best club in Mexico City
318
00:16:49,912 --> 00:16:54,147
is called the Club Jaz-Tec.
319
00:16:54,149 --> 00:16:57,483
There is a woman
who sings there you might know.
320
00:16:57,485 --> 00:17:00,419
Yeah? Who?
321
00:17:00,421 --> 00:17:03,622
I believe
she's an old friend of yours,
322
00:17:03,624 --> 00:17:05,590
Miss Delores DeWinter.
323
00:17:05,592 --> 00:17:08,159
[jazz music]
324
00:17:08,161 --> 00:17:11,595
(Delores)
No need to see a doctor
325
00:17:11,597 --> 00:17:16,232
To try and fix my pain
326
00:17:16,234 --> 00:17:19,501
I just need something strong
327
00:17:19,503 --> 00:17:24,304
To help me make the scene
328
00:17:24,306 --> 00:17:27,240
Tablets, pills, and powders
329
00:17:27,242 --> 00:17:30,309
And tinctures and bags
330
00:17:30,311 --> 00:17:31,643
Ooh
331
00:17:31,645 --> 00:17:34,712
I do not,
I do not discriminate
332
00:17:34,714 --> 00:17:39,149
Just please give me
what you have
333
00:17:39,151 --> 00:17:42,619
Give me booze and pills
334
00:17:42,621 --> 00:17:47,290
Booze and pills
335
00:17:47,292 --> 00:17:50,493
More pills
and booze and pills
336
00:17:50,495 --> 00:17:53,362
Give me
337
00:17:53,364 --> 00:17:58,466
You know what I'm asking for
338
00:17:58,468 --> 00:18:00,134
Please, somebody
339
00:18:00,136 --> 00:18:01,301
Get me a drink.
340
00:18:01,303 --> 00:18:02,635
Raymond, can I get a...
341
00:18:02,637 --> 00:18:04,370
Please, just a big glass of...
342
00:18:04,372 --> 00:18:06,605
Booze
343
00:18:06,607 --> 00:18:10,504
Can I get some booze and
344
00:18:10,529 --> 00:18:13,229
Booze and
345
00:18:13,713 --> 00:18:15,379
Don't forget the pills
346
00:18:15,381 --> 00:18:17,481
I'm still singing
about the pills
347
00:18:17,483 --> 00:18:21,585
Actually, I prefer the pills
348
00:18:21,587 --> 00:18:26,088
Give me some booze and
349
00:18:26,090 --> 00:18:29,257
Ooh, ah
350
00:18:29,259 --> 00:18:34,127
Give me some booze
and pills and pills and
351
00:18:34,129 --> 00:18:36,863
Pills and pills
and pills and
352
00:18:36,865 --> 00:18:41,367
Give me some booze
353
00:18:41,369 --> 00:18:44,136
Give me some booze
354
00:18:44,138 --> 00:18:46,171
Give me
355
00:18:46,173 --> 00:18:48,373
Give me some booze and
356
00:18:48,375 --> 00:18:52,143
Give me some
357
00:18:52,145 --> 00:18:55,746
Please, someone
get me some booze
358
00:18:55,748 --> 00:18:57,414
There's a reason why
359
00:18:57,416 --> 00:18:59,616
I'm singing about
360
00:18:59,618 --> 00:19:00,617
Booze and pills
361
00:19:00,619 --> 00:19:02,852
I'd love some
362
00:19:02,854 --> 00:19:05,654
Booze
363
00:19:05,656 --> 00:19:07,856
And
364
00:19:07,858 --> 00:19:13,294
Pills
365
00:19:13,296 --> 00:19:15,629
Oh, yeah
366
00:19:15,631 --> 00:19:20,499
Give me some booze and pills
367
00:19:20,501 --> 00:19:24,569
Ooh-ooh, ah
368
00:19:25,871 --> 00:19:28,572
Much obliged. Thank you so much.
369
00:19:28,574 --> 00:19:30,807
Until next time,
unless, of course,
370
00:19:30,809 --> 00:19:32,542
you want an encore.
[door closes]
371
00:19:32,544 --> 00:19:35,278
[clapping slowly]
372
00:19:55,129 --> 00:19:58,131
[dramatic music]
373
00:19:58,235 --> 00:20:02,282
374
00:20:03,665 --> 00:20:05,832
Well, that's what you're in for:
375
00:20:06,615 --> 00:20:09,082
jazz, adventure,
376
00:20:09,333 --> 00:20:11,511
cats, coppers,
377
00:20:11,510 --> 00:20:15,311
dead people, pills, and booze.
378
00:20:15,313 --> 00:20:16,551
The list goes on.
379
00:20:17,181 --> 00:20:20,182
New twists and turns
emerge like snakes
380
00:20:20,184 --> 00:20:23,852
and crazy straws
bent by the hands of fate.
381
00:20:23,854 --> 00:20:26,254
Plot points become confused,
382
00:20:26,256 --> 00:20:29,423
alleyways of emerging
new points in time
383
00:20:29,425 --> 00:20:31,258
as they do in real life
384
00:20:31,260 --> 00:20:34,861
and then resolve themselves
algebraically in the new dawn,
385
00:20:34,863 --> 00:20:37,463
unfolding
like Moroccan tablecloths
386
00:20:37,465 --> 00:20:39,198
in unconventional ways.
387
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
What... what am I talking about?
388
00:20:41,202 --> 00:20:43,535
Seriously. [chuckles]
389
00:20:43,537 --> 00:20:45,670
I got lost in my words.
390
00:20:45,672 --> 00:20:48,305
I sometimes make words
without tethering them
391
00:20:48,307 --> 00:20:49,839
to convention.
392
00:20:49,841 --> 00:20:52,408
Oh, oh.
393
00:20:52,410 --> 00:20:55,144
Where are my heart pills?
394
00:20:55,146 --> 00:20:57,246
Do they even make
heart pills anymore?
395
00:20:57,248 --> 00:20:59,748
Jesus, I need a drink.
396
00:20:59,750 --> 00:21:02,617
[grunts]
397
00:21:03,153 --> 00:21:04,785
Tune in next time
398
00:21:04,787 --> 00:21:09,656
for more Spoils Before Dying.
399
00:21:09,658 --> 00:21:11,891
Even that didn't sound right.
400
00:21:11,893 --> 00:21:14,426
Terry, bring my cardigan in.
401
00:21:14,428 --> 00:21:16,795
I'm feeling a slight draft.
402
00:21:16,797 --> 00:21:19,197
Terry!
403
00:21:19,199 --> 00:21:21,232
My cardigan!
404
00:21:21,234 --> 00:21:23,077
Now!
405
00:21:24,470 --> 00:21:25,735
What?
406
00:21:25,737 --> 00:21:28,337
Oh. I forgot.
407
00:21:28,339 --> 00:21:30,939
Terry is no longer
on the payroll.
408
00:21:30,989 --> 00:21:35,539
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.