Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,228 --> 00:00:04,068
I heard Dennis Severs worked here.
He helped. I won't forget.
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,137
Dennis was there?
3
00:00:05,138 --> 00:00:07,647
On Churchill Estate, the fire....
You?
4
00:00:08,367 --> 00:00:12,207
I can't run away from this!
I have to live in this!
5
00:00:12,407 --> 00:00:15,047
Argh! Argh!
6
00:00:15,087 --> 00:00:18,207
Kev, I've lost Grace.
She's somewhere in the tunnel.
7
00:00:18,215 --> 00:00:19,714
Trish! Stay in the car!
8
00:00:20,614 --> 00:00:21,954
Trish!
Back up!
9
00:00:25,781 --> 00:00:26,561
Trish!
10
00:00:29,381 --> 00:00:31,621
Trish!
11
00:00:32,961 --> 00:00:36,001
Leave me, find Trish.
12
00:00:36,081 --> 00:00:37,961
We need someone to formally
identify the body...
13
00:00:38,041 --> 00:00:41,701
Julia. Her sister.
I'll give her a call.
14
00:00:52,721 --> 00:00:56,581
Why didn't you just leave me?
What do you want?
15
00:00:56,601 --> 00:00:59,221
I don't know
what else I can do for you.
16
00:01:10,161 --> 00:01:12,560
"It's bad news for anyone
crossing the river this morning."
17
00:01:12,561 --> 00:01:15,881
"The Blackwall Tunnel is still
closed after the fire yesterday."
18
00:01:15,921 --> 00:01:18,481
"And there's no word yet
on when it will re-open."
19
00:01:18,661 --> 00:01:21,221
"Obviously that's having
a knock-on effect elsewhere."
20
00:01:21,222 --> 00:01:22,641
"Tower Bridge is at a standstill."
21
00:01:22,741 --> 00:01:24,701
"Thanks to White Van Man
for his call about that."
22
00:01:24,721 --> 00:01:27,601
"As soon as we have more
information, we'll keep you posted."
23
00:01:27,781 --> 00:01:30,460
Mal, mate, it's Bill.
24
00:01:30,461 --> 00:01:33,841
Just, er, you know, I was
wondering if there was any news.
25
00:01:34,021 --> 00:01:35,361
Ugh!
26
00:01:50,501 --> 00:01:53,561
You stupid bloody morons!
Jesus Christ. I mean,
27
00:01:53,562 --> 00:01:58,001
Jesus Christ. It's not Trish.
28
00:01:58,201 --> 00:02:00,401
Didn't even look like her.
29
00:02:00,601 --> 00:02:02,501
Look at me, I'm shaking.
30
00:02:10,321 --> 00:02:12,461
Have you ever seen a dead body?
31
00:02:14,881 --> 00:02:18,641
I'm gonna have nightmares now,
I tell you.
32
00:02:20,721 --> 00:02:24,141
It were all waxy, Mal.
33
00:02:24,241 --> 00:02:25,991
And it had eyes like a fish.
34
00:02:25,992 --> 00:02:27,961
Excuse me, are you Julia Tooley?
35
00:02:27,962 --> 00:02:33,001
Yes? What do you want? Are you gonna
show me a distressing operation now?
36
00:02:33,002 --> 00:02:36,561
What? OK, first,
your sister's fine.
37
00:02:36,661 --> 00:02:39,461
She inhaled a lot of smoke but
was taken to Greenwoods Hospital
38
00:02:39,462 --> 00:02:42,320
so you can see her there.
If I can just get you to sign that.
39
00:02:42,321 --> 00:02:44,640
Hang on a minute. What is this?
40
00:02:44,641 --> 00:02:47,721
It's nothing, it's administrative,
to say you won't sue us!
41
00:02:47,722 --> 00:02:51,541
I'm not signing that.
You've scarred me for life.
42
00:02:51,581 --> 00:02:53,281
I've never even...
Just bloody sign it!
43
00:02:57,632 --> 00:03:22,494
44
00:03:24,241 --> 00:03:27,121
Have you heard anything? They don't
tell me nothing. Is she OK?
45
00:03:27,301 --> 00:03:28,961
She's fine. She's in Greenwood.
46
00:03:29,041 --> 00:03:31,121
They got her out.
47
00:03:31,221 --> 00:03:34,320
She's got some smoke inhalation but
it could've been a lot worse.
48
00:03:34,321 --> 00:03:37,011
I wanna see her. They're gonna
keep her in overnight, OK?
49
00:03:37,012 --> 00:03:39,761
No, get me my shoes. Julia's
over there. I need to see her.
50
00:03:39,961 --> 00:03:42,961
You need to rest up, mate.
There's nothing you can do. Come on.
51
00:03:46,661 --> 00:03:48,921
Oh, my God!
52
00:03:56,241 --> 00:03:58,441
Deja vu, innit?
53
00:03:59,701 --> 00:04:02,381
Amount of time I've sat
next to you in a hospital bed.
54
00:04:02,481 --> 00:04:04,401
I could've finished my novel.
55
00:04:08,781 --> 00:04:13,900
I didn't mean to piss you off with
the transfer. I was just trying...
56
00:04:13,901 --> 00:04:18,641
We're OK. We just come
a bit unstuck, didn't we?
57
00:04:27,381 --> 00:04:29,501
Have we got a pipette?
What?
58
00:04:32,181 --> 00:04:35,921
Dunno why I'm bothering, they're
not gonna wanna come in, are they?
59
00:04:36,121 --> 00:04:38,521
Not after yesterday.
60
00:04:39,601 --> 00:04:42,321
You remember where you spent
the 48 hours after King's Cross?
61
00:04:43,281 --> 00:04:45,520
There. That chair.
62
00:04:45,521 --> 00:04:48,561
Eating fish-finger sandwiches like
they were going out of fashion.
63
00:04:48,621 --> 00:04:52,101
They'll be here. If they
want to talk, they'll talk.
64
00:04:52,121 --> 00:04:54,571
If you want to keep busy, keep busy.
65
00:04:54,572 --> 00:04:58,781
All right?
Any news from Kev and Asbo?
66
00:05:01,081 --> 00:05:04,721
Nah, nothing. Just thought I'd come
in and see if you needed a hand.
67
00:05:04,722 --> 00:05:07,401
Oh, great, yeah, yeah.
Look, them peppers want chopping.
68
00:05:07,621 --> 00:05:09,041
Cool.
69
00:05:09,241 --> 00:05:11,181
How was your audition?
God...
70
00:05:11,281 --> 00:05:14,121
He didn't go. He was a bit...
71
00:05:14,161 --> 00:05:16,401
I didn't really
feel like singing, you know.
72
00:05:16,501 --> 00:05:19,851
So me and Snip, right, we get to
the fans, and they're yeh big.
73
00:05:19,852 --> 00:05:22,441
They're going round,
must be 3-400 miles an hour.
74
00:05:22,481 --> 00:05:24,401
You seen Raiders Of The Lost Ark?
Yeah.
75
00:05:24,501 --> 00:05:27,881
Yeah, it were like that, so...
You all right?
76
00:05:27,921 --> 00:05:31,581
Yeah, I just came in to see if
Mince needed any help with anything.
77
00:05:31,701 --> 00:05:33,621
Yeah. Me too.
78
00:05:34,841 --> 00:05:37,661
I were just telling them
about yesterday.
79
00:05:41,441 --> 00:05:43,621
Zig, hang on.
80
00:05:46,161 --> 00:05:48,521
Is there any news on Guv and Asbo?
81
00:05:48,561 --> 00:05:50,401
Trish?
82
00:05:50,481 --> 00:05:52,180
You all right?
83
00:05:52,181 --> 00:05:55,621
Yeah. Yeah. Um... Yeah, I did
a 12-mile run this morning.
84
00:05:55,641 --> 00:05:57,740
Did my best time.
85
00:05:57,741 --> 00:06:00,181
You're a masochist, you.
Um...
86
00:06:02,501 --> 00:06:07,781
We're all set for later.
Potato salad, coleslaw, dips.
87
00:06:07,801 --> 00:06:10,160
Here, I did a baba ghanoush,
I thought, you know, aubergines,
88
00:06:10,161 --> 00:06:12,080
it's a party, why not?
89
00:06:12,081 --> 00:06:14,301
Mince, can you not touch me?
90
00:06:17,781 --> 00:06:21,041
We'll have a few beers.
Some good food.
91
00:06:21,241 --> 00:06:23,401
Cheer ourselves up a bit, eh?
92
00:06:23,441 --> 00:06:25,581
You all right?
93
00:06:25,681 --> 00:06:29,340
Me? Yeah, seeing
if you needed a hand.
94
00:06:29,341 --> 00:06:32,401
Oh, great.
Them peppers want chopping.
95
00:06:34,161 --> 00:06:38,161
Go on then. Tell us all about it.
Oh, could've been so much worse.
96
00:06:38,341 --> 00:06:40,241
I was watching this one
on YouTube last night.
97
00:06:40,421 --> 00:06:43,101
Same thing in France
but that was alight 56 hours.
98
00:06:43,121 --> 00:06:47,021
We had ours out in three.
Three hours. Can you believe that?
99
00:06:47,121 --> 00:06:50,221
White Watch, on the money!
Explosions.
100
00:06:50,501 --> 00:06:52,881
Kev had his focused face,
"Oi, Little Al,
101
00:06:52,961 --> 00:06:56,121
get us on top of that fire engine,
this market's on fire!"
102
00:06:56,122 --> 00:06:59,361
He's got to learn, Kaz, it's not on.
103
00:06:59,561 --> 00:07:01,521
I don't care if you're
telling me he's the eldest.
104
00:07:01,701 --> 00:07:03,901
I was the eldest,
I never spoke to my dad like that.
105
00:07:03,921 --> 00:07:07,141
All right, well, call us
after your classes, yeah?
106
00:07:07,142 --> 00:07:10,641
Don't forget to remind him
about your narrow hips.
107
00:07:10,841 --> 00:07:14,161
Yeah. Love you.
108
00:07:16,861 --> 00:07:18,981
Are you going camping or something?
109
00:07:20,741 --> 00:07:23,121
Hey, Zig, what's up?
110
00:07:23,221 --> 00:07:25,721
Hey, come here. What's up?
111
00:07:27,261 --> 00:07:29,840
I'm sorry.
112
00:07:29,841 --> 00:07:33,581
It's embarrassing. Not at all, you're
just having a leaky day, aren't you?
113
00:07:33,681 --> 00:07:35,961
I don't feel great myself.
114
00:07:37,921 --> 00:07:41,181
What are you doing?
I'm sorry. Shit. I'm really...
115
00:07:41,401 --> 00:07:45,541
I'm really sorry. I'm sorry, Snip.
It won't happen again.
116
00:07:45,561 --> 00:07:47,121
OK.
117
00:07:48,721 --> 00:07:51,021
Ziggy! Pack it in, please!
118
00:07:58,241 --> 00:07:59,901
Fuck.
119
00:08:02,961 --> 00:08:06,081
Muffins and milkshake.
120
00:08:08,261 --> 00:08:10,160
I know grapes are more traditional
121
00:08:10,161 --> 00:08:13,941
but after my hernia op, all I wanted
was... I've been discharged.
122
00:08:15,041 --> 00:08:17,800
Rosa Paknadel
come to see me yesterday.
123
00:08:17,801 --> 00:08:21,541
She told me it didn't matter
what people said about me,
124
00:08:21,561 --> 00:08:23,880
she was grateful.
Well, that's...
125
00:08:23,881 --> 00:08:26,481
What other people
were saying about me.
126
00:08:26,661 --> 00:08:29,261
Clearly there's been
a miscommunication...
127
00:08:29,361 --> 00:08:31,341
No just, you see, to her,
128
00:08:31,641 --> 00:08:36,241
she wanted me to know, it doesn't
matter what people say about me.
129
00:08:36,421 --> 00:08:38,941
I don't think anyone is...
What did you tell her?
130
00:08:40,401 --> 00:08:43,221
That I was freelancing?
Disobeying orders?
131
00:08:43,281 --> 00:08:45,861
It was my fault she lost her kid?
132
00:08:47,601 --> 00:08:50,301
Maybe I should be grateful it's
only my ears burning this time.
133
00:08:55,761 --> 00:08:58,120
What do you want?
134
00:08:58,121 --> 00:09:01,120
I, er... I've got good news.
135
00:09:01,121 --> 00:09:02,961
Your compensation's cleared.
136
00:09:03,161 --> 00:09:05,201
Should be in your account by now.
137
00:09:05,401 --> 00:09:06,940
That's it?
138
00:09:06,941 --> 00:09:08,681
It's 150 grand, Kev.
139
00:09:08,701 --> 00:09:11,941
Great. Thanks. That it?
140
00:09:29,621 --> 00:09:30,641
Trish.
141
00:09:32,881 --> 00:09:35,020
Did you get my Rescue Remedy?
142
00:09:35,021 --> 00:09:37,941
No, love, that stuff's
just herbs and piss.
143
00:09:38,001 --> 00:09:41,841
There you go,
that'll perk you up. Oops!
144
00:09:42,041 --> 00:09:44,980
You wanna biscuit?
145
00:09:44,981 --> 00:09:47,041
No. Have you spoken to Kev?
146
00:09:47,121 --> 00:09:50,681
He just rang me. I told him to come
in an hour. The doctors said...
147
00:09:50,821 --> 00:09:53,121
What? Don't be daft.
Tell him to come now.
148
00:10:31,861 --> 00:10:32,781
Hey.
149
00:10:34,481 --> 00:10:36,521
How much?
150
00:10:36,541 --> 00:10:38,641
It's 65,999.
151
00:10:38,821 --> 00:10:42,641
It does nought to 60 in three
seconds. Walnut dashboard.
152
00:10:42,821 --> 00:10:46,381
Intelligent parking. And there
are some great finance options.
153
00:10:52,401 --> 00:10:54,801
Makes it look like you're compensating for
something, though, doesn't it?
154
00:10:54,981 --> 00:10:58,400
People always
say that but, really,
155
00:10:58,401 --> 00:11:01,181
when you're driving one of these,
why would you care?
156
00:11:02,061 --> 00:11:04,241
Want to take it for a test drive?
157
00:11:40,038 --> 00:11:42,177
Why are you driving a campervan?
158
00:11:42,216 --> 00:11:45,596
I thought it'd be good for,
like, you know,
159
00:11:45,632 --> 00:11:47,972
taking Grace out and that.
160
00:11:48,032 --> 00:11:51,962
My nan had one when I was a kid,
I loved it. Go on trips.
161
00:11:51,963 --> 00:11:53,952
Kev, what are you...?
No, listen.
162
00:11:54,152 --> 00:11:57,552
The thing about being in hospital is it's bloody
boring but it does give you time to think.
163
00:11:57,632 --> 00:12:00,492
The last few weeks,
there's not been a lot of that.
164
00:12:00,493 --> 00:12:04,992
But I was lying there and all I gave
a toss about was if you were OK.
165
00:12:10,232 --> 00:12:14,152
What's that?
Compensation went into my account.
166
00:12:15,752 --> 00:12:18,432
No, I mean, what is this?
Giving me that?
167
00:12:18,612 --> 00:12:21,152
Have I ever been with you
for your bloody money?
168
00:12:21,153 --> 00:12:23,372
Well, I haven't had any until now.
169
00:12:25,972 --> 00:12:28,351
Do you not... Do you not want me?
170
00:12:28,352 --> 00:12:30,431
It's just, in the fire, you said...
171
00:12:30,432 --> 00:12:32,512
I know but... Cos I love you.
It's not the...
172
00:12:33,792 --> 00:12:38,992
I just... I love you. And I want
to take you and Grace to Southend
173
00:12:39,072 --> 00:12:41,632
and have fish and chips
and go on the helter-skelter.
174
00:12:41,752 --> 00:12:44,672
And I'm so sorry,
I'm so sorry for everything.
175
00:12:44,872 --> 00:12:47,512
I... The way I treated you.
176
00:12:47,552 --> 00:12:50,751
You never did nothing but
try to love me and I wouldn't...
177
00:12:50,752 --> 00:12:54,692
I couldn't believe in it but now
I do now and it's the only thing
178
00:12:54,752 --> 00:12:57,432
I... It's the only thing.
179
00:12:59,472 --> 00:13:01,552
What?
180
00:13:08,292 --> 00:13:10,112
You all right?
181
00:13:10,312 --> 00:13:12,752
I've thought about this so much.
182
00:13:13,032 --> 00:13:16,511
I didn't want to be in my
scuzzy old jim-jams for it.
183
00:13:16,512 --> 00:13:19,232
I love your scuzzy old jim-jams.
184
00:13:21,672 --> 00:13:23,432
You wanna take a look inside?
185
00:13:23,433 --> 00:13:25,132
Come on then.
186
00:13:31,492 --> 00:13:36,212
That's just... That's cosmetic.
I can fix that.
187
00:13:40,292 --> 00:13:42,632
Ahhh!
188
00:13:54,452 --> 00:13:56,552
I could make some curtains.
189
00:14:25,152 --> 00:14:27,852
Keep going, love,
you'll get to Australia!
190
00:14:43,072 --> 00:14:45,812
Planting a tree for Scarlett.
191
00:15:10,832 --> 00:15:12,752
Kev!
192
00:15:15,672 --> 00:15:18,112
Blimey! Nice wheels.
193
00:15:18,312 --> 00:15:20,511
You going on holiday?
194
00:15:20,512 --> 00:15:25,132
No, man. London, when it's hot,
who'd want to be anywhere else? Me.
195
00:15:25,133 --> 00:15:29,792
Barbados, Hawaii, the Maldives,
Mauritius. Somewhere actually nice.
196
00:15:32,492 --> 00:15:35,972
I'm just dropping Trish back
and the van, then I'll be back.
197
00:15:35,973 --> 00:15:39,712
Yeah, all right.
You wanna come?
198
00:15:42,092 --> 00:15:43,552
Yeah.
199
00:15:51,232 --> 00:15:53,391
All right.
200
00:15:53,392 --> 00:15:55,632
First time.
201
00:15:55,712 --> 00:15:57,391
Oh!
202
00:15:57,392 --> 00:15:59,952
Oh, God! I'm scared.
203
00:16:09,112 --> 00:16:11,392
Have you got permission
from the council?
204
00:16:13,172 --> 00:16:16,032
Stuff like this,
residents should have a say.
205
00:16:17,232 --> 00:16:18,912
I'm a resident.
206
00:16:19,112 --> 00:16:21,192
No-one asked me.
207
00:16:22,012 --> 00:16:24,392
Did you hear me, Rosa, love?
I don't want it there.
208
00:16:24,393 --> 00:16:28,951
It's in my eye-line.
What happens when it grows?
209
00:16:28,952 --> 00:16:30,812
Block the light,
that's what it'll do.
210
00:16:33,172 --> 00:16:36,172
Rosa, I don't want it there.
211
00:16:37,652 --> 00:16:39,551
All right?
212
00:16:39,552 --> 00:16:41,312
Fuck off!
213
00:17:02,592 --> 00:17:04,472
Don't forget to wash your hands.
214
00:17:25,652 --> 00:17:29,472
I could call Julia about
looking at flats Romford way.
215
00:17:29,572 --> 00:17:31,482
Get more for your money further out.
216
00:17:31,483 --> 00:17:33,792
Be nice, wouldn't it,
to have our own place?
217
00:17:33,992 --> 00:17:37,762
We could go further, if you like.
Like where we talked about.
218
00:17:37,763 --> 00:17:40,492
You mean SOS?
What are you talking about?
219
00:17:40,493 --> 00:17:43,372
Southend-on-Sea! Oh!
I told you, no-one calls it that.
220
00:17:43,392 --> 00:17:46,432
It's just Southend.
I call it that.
221
00:17:46,612 --> 00:17:49,812
You never been? Uh-uh.
Oh, let's take him!
222
00:17:49,832 --> 00:17:51,632
Can we go tonight? After your thing?
223
00:17:51,712 --> 00:17:56,951
Yeah. We can take him to Peter Pan's
Playground. He'll be right at home.
224
00:17:56,952 --> 00:17:59,772
I told you, it's not called that any
more, it's Adventure Island now.
225
00:17:59,852 --> 00:18:04,112
- Since when?
- Since, like, ages.
226
00:18:05,112 --> 00:18:09,311
I wouldn't live by the sea
if you paid me.
227
00:18:09,312 --> 00:18:11,872
There's too many old people.
228
00:18:23,572 --> 00:18:27,072
Come on. Wake up.
229
00:18:29,332 --> 00:18:31,172
I'm sorry.
230
00:18:32,992 --> 00:18:35,572
I'm so sorry.
231
00:19:08,059 --> 00:19:09,659
What do you want?
232
00:19:09,681 --> 00:19:12,861
I thought you should know,
I'm having your son adopted!
233
00:19:12,900 --> 00:19:14,940
Al. Come on.
234
00:19:15,140 --> 00:19:18,580
Tine, you can't say stuff like that.
You'll give him a complex.
235
00:19:18,620 --> 00:19:20,859
The little bastard boiled the kettle,
poured it on the sofa,
236
00:19:20,860 --> 00:19:23,420
I sat down on it, now I've got
bloody burns on my arse.
237
00:19:23,620 --> 00:19:26,140
Al, I can't sit down!
He said it was a joke.
238
00:19:26,340 --> 00:19:28,380
I don't get it, how is that funny?
239
00:19:28,560 --> 00:19:30,940
Do you want me to come and get him?
240
00:19:31,300 --> 00:19:33,220
I can't do this on my own any more.
241
00:19:33,221 --> 00:19:36,019
"I got that raise."
242
00:19:36,020 --> 00:19:38,700
It's a promotion, we won't
have to worry about money.
243
00:19:39,900 --> 00:19:42,460
Just come home, Ally.
244
00:19:53,361 --> 00:19:56,860
Here they are. Where is everyone?
245
00:19:57,060 --> 00:20:00,119
Mal rang, he and Kev,
246
00:20:00,120 --> 00:20:02,460
they're just taking Trish home, so...
Right.
247
00:20:02,660 --> 00:20:06,620
What can I get you to drink?
I've made a very special cocktail.
248
00:20:06,820 --> 00:20:09,480
Yeah, I'm... I think
I'm just gonna have a beer.
249
00:20:09,500 --> 00:20:11,700
Beer, fine. Snip?
Can I tempt you...?
250
00:20:11,740 --> 00:20:13,500
No, I'll just have a beer,
please, mate.
251
00:20:13,680 --> 00:20:15,100
Beer? OK!
252
00:20:15,200 --> 00:20:20,140
Tina wants us back! Get in!
How about a cocktail to celebrate?
253
00:20:21,600 --> 00:20:24,300
Vodka?
Yeah, there's vodka in the cocktail.
254
00:20:24,560 --> 00:20:27,359
I'll have a beer, thanks.
255
00:20:27,360 --> 00:20:29,979
Looks disgusting. Green Watch
say you lot have been hanging about
256
00:20:29,980 --> 00:20:33,400
like a bad smell all day. Yeh!
Nah, they been here helping me.
257
00:20:33,500 --> 00:20:36,030
Back from the dead!
All right, Gaffer.
258
00:20:36,031 --> 00:20:40,060
Hello! How's Trish? Yeah, bit wheezy.
Just dropped her off.
259
00:20:43,400 --> 00:20:47,080
So, um...
Last shift was a bit rough on you.
260
00:20:47,160 --> 00:20:50,059
What? No.
261
00:20:50,060 --> 00:20:52,220
No, no. I'm fine.
262
00:20:52,420 --> 00:20:56,720
That bloke. First time,
it knocks the stuffing out of you.
263
00:20:56,740 --> 00:20:58,839
But you get used to it.
264
00:20:58,840 --> 00:21:04,380
Bit scary how much you
get used to it. Hey, come on.
265
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
Listen, Mal.
266
00:21:18,160 --> 00:21:21,659
I'm just gonna nip out for half
an hour, go down Churchill Estate.
267
00:21:21,660 --> 00:21:24,560
Nah, nothing like that.
Rosa Paknadel,
268
00:21:24,580 --> 00:21:29,020
she's planting a tree for the baby
and I'd... like to be there.
269
00:21:31,560 --> 00:21:33,340
Where's he going?
270
00:21:34,040 --> 00:21:36,219
It's all right. He'll be back.
271
00:21:36,220 --> 00:21:40,400
Right, Mince, time to find out
if this cocktail tastes
272
00:21:40,420 --> 00:21:44,379
as disgusting as it looks. Oh,
you are not gonna be disappointed.
273
00:21:44,380 --> 00:21:47,880
Yeah, I'll be the judge of that.
Eggnog. Why is it that colour?
274
00:21:49,880 --> 00:21:51,960
You shouldn't have done that, Gog.
275
00:21:52,060 --> 00:21:54,720
You should go down there apologise.
276
00:21:55,340 --> 00:21:58,760
I ain't going nowhere,
you fucking nark.
277
00:21:58,780 --> 00:22:01,340
What did you tell him?
I told him everything.
278
00:22:01,540 --> 00:22:05,979
Only thing you can do now is go down
and give Rosa what she came for.
279
00:22:05,980 --> 00:22:09,339
I don't know what she came for, she's
as mad as a box of frogs, that one.
280
00:22:09,340 --> 00:22:12,060
I think she wants to know you give
a toss that you killed her baby.
281
00:22:14,700 --> 00:22:17,020
You leave me out of it, all right?
282
00:22:17,220 --> 00:22:20,699
I got Emily to think about. OK?
283
00:22:20,700 --> 00:22:23,260
Den? OK?
OK.
284
00:22:24,420 --> 00:22:26,820
As long as you go down and show
that woman you're a human being.
285
00:22:26,821 --> 00:22:29,020
Have you got fucking
wax in your ears?
286
00:22:29,220 --> 00:22:32,640
I ain't going down there to watch her
plant a tree outside my fucking window.
287
00:22:32,680 --> 00:22:34,780
Accusing me of...
288
00:22:36,580 --> 00:22:39,720
This is my home. This is my home!
289
00:22:53,900 --> 00:22:57,499
You came.
Yeah, of course.
290
00:22:57,500 --> 00:22:59,800
Your husband not here?
291
00:22:59,900 --> 00:23:04,159
Oh, no. We separated.
292
00:23:04,160 --> 00:23:06,939
The kids, they're living with him.
293
00:23:06,940 --> 00:23:09,820
He didn't want to bring them
back to the estate, so..
294
00:23:09,920 --> 00:23:13,019
Listen, Rosa,
295
00:23:13,020 --> 00:23:15,040
I think...
296
00:23:16,220 --> 00:23:19,900
I think what you're doing
here today, it's amazing.
297
00:23:20,080 --> 00:23:25,299
I've been thinking a lot about what
you said on Friday and I just...
298
00:23:25,300 --> 00:23:27,260
You've been...
299
00:23:27,460 --> 00:23:30,240
Well, you've been very
inspirational to me.
300
00:23:30,300 --> 00:23:32,900
So...
301
00:23:34,220 --> 00:23:36,220
We should start.
302
00:23:40,000 --> 00:23:41,980
Hi.
303
00:23:44,860 --> 00:23:46,400
Um...
304
00:23:46,460 --> 00:23:48,780
Thank you all for coming.
305
00:23:48,860 --> 00:23:51,579
I really appreciate it.
306
00:23:51,580 --> 00:23:55,819
I was hoping you'd be here.
I made a decision.
307
00:23:55,820 --> 00:24:00,820
I thought, "If he comes, if he's got
the guts to face this, then..."
308
00:24:00,840 --> 00:24:04,800
If she can start to
put it behind her, so can I.
309
00:24:04,860 --> 00:24:07,679
I want this to be a celebration.
310
00:24:07,680 --> 00:24:10,800
None of us knew Scarlett
for very long.
311
00:24:10,820 --> 00:24:13,380
She didn't spend
much time on this earth.
312
00:24:13,381 --> 00:24:15,980
And she could be a cheeky monkey.
313
00:24:16,060 --> 00:24:18,360
But she lit up my life.
314
00:24:19,440 --> 00:24:21,660
And I feel very lucky
to have known her.
315
00:24:23,740 --> 00:24:26,960
So, that's it.
316
00:24:26,980 --> 00:24:30,320
I don't really know
what else to say, except...
317
00:24:34,880 --> 00:24:37,020
Except we all know who did it.
318
00:24:37,220 --> 00:24:40,779
Why I lost my baby.
319
00:24:40,780 --> 00:24:45,820
Why that man nearly died.
And none of you would say anything.
320
00:24:46,660 --> 00:24:50,840
And now you're all here,
looking at me, well,
321
00:24:50,940 --> 00:24:54,620
I appreciate your support but you
can all rot in hell for all I care.
322
00:24:54,621 --> 00:24:57,720
Cos the people that stand by
and let something happen like this,
323
00:24:57,820 --> 00:24:59,580
they're just as bad.
324
00:24:59,760 --> 00:25:03,580
They're just as bad. So piss off!
Oh, Rosa... Go on!
325
00:25:03,760 --> 00:25:06,360
Don't watch me! Go away!
326
00:25:06,460 --> 00:25:09,340
Come on. I said piss off, Liz!
You deaf or something?
327
00:25:15,900 --> 00:25:18,780
Here, let me.
I can do it.
328
00:25:20,000 --> 00:25:22,140
I want to do it.
329
00:25:30,500 --> 00:25:32,480
Ugh! Ugh!
330
00:25:39,780 --> 00:25:41,060
My baby!
331
00:25:43,300 --> 00:25:45,340
No!
332
00:25:46,240 --> 00:25:50,300
Rosa, let's er...
Is there somewhere I can...?
333
00:25:50,480 --> 00:25:53,939
I can take you? Is there someone...?
334
00:25:53,940 --> 00:25:57,780
Let's have a drink.
You know the pub round the corner?
335
00:25:59,060 --> 00:26:02,620
Meet you there,
just want a moment on my own.
336
00:26:04,540 --> 00:26:07,460
I can wait.
No. Go on, you get them in.
337
00:27:31,980 --> 00:27:34,320
You all right?
338
00:29:07,451 --> 00:29:08,831
Gog!
339
00:29:11,911 --> 00:29:14,671
Wake up!
340
00:29:34,931 --> 00:29:37,811
Help! Help!
341
00:29:38,011 --> 00:29:40,851
Please!
342
00:29:55,231 --> 00:29:57,011
Shit!
343
00:29:59,691 --> 00:30:01,811
Shit!
344
00:30:02,770 --> 00:30:04,850
Come on.
345
00:30:04,930 --> 00:30:07,030
It's Kevin. I got you. Come on.
346
00:30:09,310 --> 00:30:12,049
Quick! She needs CPR!
Em!
347
00:30:12,050 --> 00:30:14,770
Emily, can you hear me?
348
00:30:15,070 --> 00:30:16,370
Em!
349
00:30:19,430 --> 00:30:23,089
Oi! Over here!
350
00:30:23,090 --> 00:30:25,349
To me!
I can't!
351
00:30:25,350 --> 00:30:27,930
Come on! This way!
I can't! It's too hot!
352
00:30:27,950 --> 00:30:30,470
Take it! Take it!
Help me!
353
00:30:30,730 --> 00:30:33,450
Come on, what are you waiting for?
Take it!
354
00:30:33,470 --> 00:30:35,429
It's too hot!
355
00:30:35,430 --> 00:30:38,230
Kev! Careful of what you're doing!
356
00:30:38,430 --> 00:30:40,610
Argh!
357
00:30:47,830 --> 00:30:49,710
You prick!
358
00:30:49,750 --> 00:30:54,270
It's a fucking baby! You idiot!
359
00:30:55,870 --> 00:30:59,430
Don't just stand there!
You fucking prick!
360
00:31:03,350 --> 00:31:05,370
It's too late!
361
00:31:11,430 --> 00:31:13,730
Watch out.
362
00:31:13,750 --> 00:31:16,390
You're safe now.
You're gonna be fine.
363
00:31:16,470 --> 00:31:19,490
Come on.
You're all right, darling.
364
00:31:19,690 --> 00:31:22,550
She's OK. You're OK.
365
00:31:33,910 --> 00:31:37,650
It's over. You're different to him.
366
00:31:37,750 --> 00:31:40,470
You're a good man.
367
00:31:40,650 --> 00:31:42,350
We are good men.
368
00:31:42,370 --> 00:31:45,370
Do you think Rosa...?
I think we walked Rosa home.
369
00:31:46,390 --> 00:31:52,170
I think Rosa was a long way away from
here when this happened, don't you?
370
00:31:57,910 --> 00:32:00,390
Come.
371
00:32:00,470 --> 00:32:03,110
Dennis?
372
00:32:03,370 --> 00:32:05,110
Where are you going?
373
00:32:06,410 --> 00:32:08,250
You watch them
bring him out of there.
374
00:32:10,110 --> 00:32:11,870
I fucking ain't.
375
00:32:16,450 --> 00:32:17,650
Dennis!
376
00:32:19,570 --> 00:32:22,070
Yeah, cos that's it!
377
00:32:23,850 --> 00:32:27,829
You didn't stick around
for me either, did you, Asbo?
378
00:32:27,830 --> 00:32:33,370
Hey? Asbo?! It's all right, Em.
It's gonna be all right.
379
00:32:50,910 --> 00:32:53,090
I'm sorry about before.
380
00:32:53,230 --> 00:32:55,829
It was a tough day yesterday.
381
00:32:55,830 --> 00:33:01,110
Think we're all feeling
a bit... You know?
382
00:33:04,790 --> 00:33:08,549
Yeah. I got home last night
and the minute I got in,
383
00:33:08,550 --> 00:33:11,650
Jamie wants me to help him
choose a new washing machine.
384
00:33:11,770 --> 00:33:13,850
I just wanna crawl into bed
but it's a fight
385
00:33:13,910 --> 00:33:15,510
cos it's an important
decision, apparently.
386
00:33:15,570 --> 00:33:19,690
So we're sat there with
this fucking catalogue.
387
00:33:19,710 --> 00:33:23,510
And I says to him,
"A man died in my arms today."
388
00:33:23,690 --> 00:33:26,590
And he looks at me for a moment
and then he says,...
389
00:33:27,770 --> 00:33:31,830
.."I was thinking a Hotpoint,
it's more energy efficient."
390
00:33:33,110 --> 00:33:35,030
It's tough, innit?
391
00:33:35,230 --> 00:33:39,070
I mean, I'm lucky, cos Kaz loves
being at home with the kids but...
392
00:33:39,071 --> 00:33:42,950
No, no, no, no. You don't get it.
He hates me.
393
00:33:43,230 --> 00:33:46,250
I mean, he'd never say it,
but that's what it is.
394
00:33:46,270 --> 00:33:48,640
He hates me cos I'm the one
that earns the money.
395
00:33:48,641 --> 00:33:52,170
He hates me because I'm the one that gets
to leave the house every morning.
396
00:33:52,190 --> 00:33:55,130
So that's the deal. I don't
get to talk about it. None of it.
397
00:33:56,630 --> 00:33:58,489
I do love him...
398
00:33:58,490 --> 00:34:00,470
I think.
399
00:34:01,910 --> 00:34:03,889
The kids...
400
00:34:03,890 --> 00:34:09,089
Sometimes, I get to the front door
and I can't put the keys in the lock.
401
00:34:09,090 --> 00:34:11,230
Come here.
402
00:34:13,630 --> 00:34:16,310
Zig, it's all gonna be OK, you know?
Yeah.
403
00:34:16,410 --> 00:34:18,430
Yeah, of course it is.
404
00:34:19,550 --> 00:34:21,610
What's the alternative?
405
00:34:24,450 --> 00:34:27,330
All right, Bill,
406
00:34:27,350 --> 00:34:30,230
get out the way.
Let me be mother! Go on.
407
00:34:30,410 --> 00:34:34,810
All right. Mince, that
was your finest dish. Hello?
408
00:34:34,870 --> 00:34:38,410
Daddy..." Lil?
Daddy, you have to come home.
409
00:34:38,430 --> 00:34:42,349
Lily! Lily, what's happened?
"It's so bad, it's so bad!"
410
00:34:42,350 --> 00:34:46,289
It's Harry Styles!
He's dead!
411
00:34:46,290 --> 00:34:49,170
Oh, darling,
I'm so sorry to hear that.
412
00:34:49,450 --> 00:34:51,349
Ah! You OK?"
413
00:34:51,350 --> 00:34:57,510
Listen, sometimes
animals just die, OK?
414
00:34:57,590 --> 00:35:02,510
Yeah." I tell you what,
we'll get you a new rabbit. Yeah?
415
00:35:02,550 --> 00:35:06,550
"OK."
OK, can you put your mum on, please?
416
00:35:09,630 --> 00:35:12,190
You're my hero.
She's been grizzling for hours.
417
00:35:12,191 --> 00:35:16,350
You having fun?
Yeah. It's all right.
418
00:35:18,550 --> 00:35:20,830
Kaz, listen,...
419
00:35:22,650 --> 00:35:24,870
..give the girls a kiss for me.
420
00:35:24,950 --> 00:35:26,650
Yeah, all right.
421
00:35:26,710 --> 00:35:28,490
Bye.
422
00:35:34,410 --> 00:35:38,050
"Mile End and Stepney, Green Watch
on scene at Churchill Estate.
423
00:35:38,070 --> 00:35:42,390
Fire on third floor.
Well alight but under control.
424
00:35:51,710 --> 00:35:55,670
Search and rescue procedure
in place and one body recovered.
425
00:35:55,770 --> 00:35:58,849
ALP on route as a precaution.
426
00:35:58,850 --> 00:36:02,550
Multiple cause of smoke issuing
from surrounding areas, over.
427
00:36:15,830 --> 00:36:17,910
I killed him.
428
00:36:18,010 --> 00:36:20,149
Who?
429
00:36:20,150 --> 00:36:22,550
The bird. I killed the bird.
430
00:36:28,970 --> 00:36:32,630
Where's Kev?
Yeah, I don't think he's coming.
431
00:36:35,030 --> 00:36:37,110
Oh, well.
432
00:36:38,230 --> 00:36:40,310
Never mind.
433
00:36:41,330 --> 00:36:43,390
Right.
434
00:36:45,110 --> 00:36:49,450
I wrote a little poem
in honour of Spike's last day.
435
00:36:49,470 --> 00:36:53,270
I was gonna wait but, you know...
436
00:36:53,370 --> 00:36:55,990
What's up with them glasses?
OK.
437
00:36:57,610 --> 00:37:00,689
There once was a man
called Mal Milligan.
438
00:37:00,690 --> 00:37:04,909
A firefighter brave.
And we'll miss him when...
439
00:37:04,910 --> 00:37:07,670
Shut up.
440
00:37:07,790 --> 00:37:11,410
Tonight, to Ongar he drives.
441
00:37:11,510 --> 00:37:13,209
Boo!
442
00:37:13,210 --> 00:37:17,110
Where they've locked up their wives.
443
00:37:17,290 --> 00:37:20,149
Or at least put them back
on the pill again.
444
00:37:20,150 --> 00:37:23,030
Yeah, yeah, very funny, very funny.
You got a copy of that?
445
00:37:23,230 --> 00:37:29,330
I tell you what... Mal, Mal,
we've got you a little something.
446
00:37:29,430 --> 00:37:33,790
Like, you know, the old tradition.
Speech, speech, speech, speech!
447
00:37:33,791 --> 00:37:34,929
Speech!
448
00:37:34,930 --> 00:37:38,230
I'm not giving a speech. No, come
on. Look, give us a song, Big Al.
449
00:37:38,430 --> 00:37:42,230
Come on, don't leave me hanging.
You've got your violin out already.
450
00:37:42,330 --> 00:37:46,470
I haven't... Hold on. I tell you
what, you know this one, here we go.
451
00:37:46,550 --> 00:37:48,769
Here you go, right.
452
00:37:48,770 --> 00:37:53,670
Well, um...
I'm forever blowing bubbles
453
00:37:53,750 --> 00:37:57,429
Pretty bubbles in the air
454
00:37:57,430 --> 00:38:01,429
They fly so high,
nearly reach the sky
455
00:38:01,430 --> 00:38:06,070
Then like my dreams
they fade and die
456
00:38:06,250 --> 00:38:08,470
Fortune's always hiding
457
00:38:08,570 --> 00:38:13,850
I've searched everywhere
458
00:38:13,910 --> 00:38:17,330
I'm forever blowing bubbles
459
00:38:17,430 --> 00:38:22,069
Pretty bubbles in the air
460
00:38:22,070 --> 00:38:25,009
I'm scheming schemes
461
00:38:25,010 --> 00:38:27,349
I'm dreaming dreams
462
00:38:27,350 --> 00:38:30,509
I'm building castles high
463
00:38:30,510 --> 00:38:32,369
They're born anew
464
00:38:32,370 --> 00:38:34,130
Their days are few
465
00:38:34,210 --> 00:38:37,950
Just like a sweet butterfly
466
00:38:53,650 --> 00:38:56,630
Pretty bubbles in the air
467
00:38:56,810 --> 00:39:01,330
They fly so high,
nearly reach the sky
468
00:39:01,430 --> 00:39:06,189
Then like my dreams
they fade and die
469
00:39:06,190 --> 00:39:09,689
Fortune's always hiding
470
00:39:09,690 --> 00:39:13,369
I've searched everywhere
I've searched everywhere
471
00:39:13,370 --> 00:39:19,129
And I'm forever blowing bubbles
472
00:39:19,130 --> 00:39:25,910
Pretty bubbles in the air
473
00:39:27,990 --> 00:39:30,230
Wooh!
Nice one.
474
00:39:32,470 --> 00:39:34,550
Asbo!
How's it going? You all right?
475
00:39:35,550 --> 00:39:39,330
Good to see you, mate. All right,
son? Good to see you. Long time.
476
00:39:39,350 --> 00:39:43,129
Oi, Asbo. Good to see you, mate.
Big Al!
477
00:39:43,130 --> 00:39:46,590
We have a problem,
one of the engines is missing!
478
00:40:24,950 --> 00:40:27,790
"Kev, I got your text. When are
we going? I got your swims out
479
00:40:27,830 --> 00:40:30,930
and the beach blanket, moths have
got at it but it should be OK."
480
00:40:31,030 --> 00:40:33,050
No, I'm... I'm here now.
Can you come?
481
00:40:34,870 --> 00:40:38,410
I've done something. " What,
have you bought us a bungalow?"
482
00:40:38,411 --> 00:40:42,309
No, please, babe. I need to see you.
483
00:40:42,310 --> 00:40:44,930
"All right. OK, I'm coming."
484
00:41:37,470 --> 00:41:39,390
What are you doing?
485
00:41:42,230 --> 00:41:44,310
Kev, you...
486
00:41:45,070 --> 00:41:48,209
Kev, you're freaking us out.
What are you...?
487
00:41:48,210 --> 00:41:50,710
Please, babe, please. Just a minute.
488
00:41:50,810 --> 00:41:53,110
Come and have a swim with me.
489
00:42:03,230 --> 00:42:05,869
Good girl! Come on!
490
00:42:05,870 --> 00:42:07,970
Oh!
491
00:42:11,550 --> 00:42:13,430
Ah-ha-ha!
492
00:42:18,210 --> 00:42:20,290
Oh!
493
00:42:20,510 --> 00:42:22,150
What is this?
494
00:43:49,841 --> 00:44:21,291
495
00:44:21,341 --> 00:44:25,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.