Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,746 --> 00:00:07,014
[Soft piano music]
2
00:00:07,048 --> 00:00:09,683
(Male narrator)
On the day before his 40th birthday,
3
00:00:09,717 --> 00:00:13,620
Hector Apostolou had
only one thing on his mind:
4
00:00:13,655 --> 00:00:14,988
Connie.
5
00:00:18,488 --> 00:00:22,863
For a moment,
he luxuriated in the memory of her.
6
00:00:22,897 --> 00:00:27,868
Then he made his resolve
to sort things out.
7
00:00:32,540 --> 00:00:33,640
[Knock at door]
Yeah.
8
00:00:33,675 --> 00:00:35,642
We need you to put out a fire.
9
00:00:38,947 --> 00:00:40,914
(People) Surprise!
10
00:00:40,949 --> 00:00:42,316
(Man) Surprise.
11
00:00:42,350 --> 00:00:45,219
- No!
- (Man) Yes.
12
00:00:45,253 --> 00:00:46,620
I'm still 39 for one more day.
13
00:00:46,654 --> 00:00:48,489
But this is the last moment
we could suck up
14
00:00:48,523 --> 00:00:50,557
before you become
deputy commish.
15
00:00:50,592 --> 00:00:52,426
[Cheers and applause]
16
00:00:52,460 --> 00:00:54,595
Now you're officially
jumping the gun.
17
00:00:54,629 --> 00:00:55,829
[Chuckles]
All right.
18
00:00:55,864 --> 00:00:57,398
Thanks, guys.
19
00:01:00,668 --> 00:01:03,971
Um...
20
00:01:04,005 --> 00:01:05,873
You're such a great team,
21
00:01:05,907 --> 00:01:07,541
and you made me look good.
22
00:01:07,575 --> 00:01:09,109
We've done so much.
23
00:01:09,144 --> 00:01:10,878
Starting next Monday,
when we transition,
24
00:01:10,912 --> 00:01:12,279
we'll be able to do even more
25
00:01:12,313 --> 00:01:15,582
and make New York City more livable,
better,
26
00:01:15,617 --> 00:01:17,684
the shining city
that it wants to be
27
00:01:17,719 --> 00:01:19,820
so none of us
can afford to live here.
28
00:01:19,854 --> 00:01:21,789
[Laughter]
29
00:01:21,823 --> 00:01:22,823
[Phone ringing]
30
00:01:22,857 --> 00:01:23,824
Cheers.
31
00:01:26,127 --> 00:01:27,761
I guess I cut it?
32
00:01:29,864 --> 00:01:31,498
- Hector?
- Yeah.
33
00:01:31,533 --> 00:01:32,966
It's the commissioner.
34
00:01:33,001 --> 00:01:34,768
Okay.
35
00:01:34,803 --> 00:01:35,803
You got that.
36
00:01:36,838 --> 00:01:37,838
Good luck.
37
00:01:37,872 --> 00:01:40,140
[Phone ringing]
38
00:01:40,175 --> 00:01:41,909
Hello.
39
00:01:41,943 --> 00:01:43,877
All right.
40
00:01:45,747 --> 00:01:47,781
Hey, boss.
41
00:01:49,317 --> 00:01:52,820
Yeah, you want to come down?
We have cake.
42
00:01:52,854 --> 00:01:55,489
40.
[Chuckles]
43
00:01:55,523 --> 00:01:57,558
Yeah.
44
00:01:57,592 --> 00:01:59,626
Mm-hmm.
45
00:02:02,197 --> 00:02:04,331
Yeah.
No, I understand.
46
00:02:04,365 --> 00:02:07,034
I've never met her,
but I totally get it.
47
00:02:07,068 --> 00:02:09,269
I know the pressures
you're under to...
48
00:02:10,705 --> 00:02:14,708
She's a great choice.
49
00:02:14,743 --> 00:02:16,910
Listen, Carl, I totally get it,
50
00:02:16,945 --> 00:02:19,546
and I'm honored
to continue to serve you.
51
00:02:21,382 --> 00:02:23,317
Absolutely, yeah.
52
00:02:23,351 --> 00:02:25,119
I'm chained to my desk.
53
00:02:25,153 --> 00:02:26,353
[Laughs]
54
00:02:28,690 --> 00:02:30,257
All right.
55
00:02:51,813 --> 00:02:52,913
[Sighs]
56
00:03:00,388 --> 00:03:02,890
[Children arguing]
57
00:03:02,924 --> 00:03:06,693
Stop wasting the tape.
58
00:03:06,728 --> 00:03:07,728
That's not how you wrap a gift.
59
00:03:07,762 --> 00:03:10,197
[Children yelling]
60
00:03:10,231 --> 00:03:12,266
Guys, guys,
stop with the yelling.
61
00:03:12,300 --> 00:03:14,468
I'm on the phone
with a patient.
62
00:03:14,502 --> 00:03:16,470
Can I call it in?
Yeah.
63
00:03:16,504 --> 00:03:17,938
Some little tape?
Oh, okay, I'm gonna help you.
64
00:03:17,972 --> 00:03:20,808
Hey, you're home.
65
00:03:20,842 --> 00:03:22,810
Will you come talk
to your children?
66
00:03:22,844 --> 00:03:26,146
And listen to your father.
He's a very important man.
67
00:03:26,181 --> 00:03:27,681
Very, like Oz.
68
00:03:27,715 --> 00:03:29,416
Clean up the mess.
Come on.
69
00:03:29,451 --> 00:03:31,852
Can a deputy commissioner
arrest people?
70
00:03:31,886 --> 00:03:33,620
No, but as your father,
I have the power
71
00:03:33,655 --> 00:03:35,255
to arrest you for life.
72
00:03:35,290 --> 00:03:37,758
Now, who leaves their backpack
on the front stoop?
73
00:03:37,792 --> 00:03:39,927
Huh?
Little monsters.
74
00:03:39,961 --> 00:03:41,728
(Aisha) Yeah, come on, monsters.
I'm shipping you out.
75
00:03:41,763 --> 00:03:44,865
Clean up, head upstairs,
and brush your fangs.
76
00:03:44,899 --> 00:03:47,668
[Sighs]
Crazy day?
77
00:03:47,702 --> 00:03:50,037
Oh, you have no idea.
78
00:03:50,071 --> 00:03:52,673
There's flu everywhere.
79
00:03:52,707 --> 00:03:54,308
And they keep trying
to make me come in
80
00:03:54,342 --> 00:03:55,509
and see new patients.
81
00:03:55,543 --> 00:03:56,677
It's, like...
82
00:03:56,711 --> 00:03:58,712
Your mum called
every 18 minutes
83
00:03:58,746 --> 00:04:00,614
asking about what she can bring
to this party.
84
00:04:00,648 --> 00:04:02,783
Please,
will you just make her stop?
85
00:04:02,817 --> 00:04:04,318
Nope.
86
00:04:04,352 --> 00:04:06,086
No, love, just call her
87
00:04:06,121 --> 00:04:09,223
and ask the goddess of Parnassus
not to bring her Athenian feast.
88
00:04:09,257 --> 00:04:11,458
I'll call her.
I promise.
89
00:04:11,493 --> 00:04:14,128
God, hang on.
What are we doing?
90
00:04:14,162 --> 00:04:16,130
Big news.
What happened?
91
00:04:16,164 --> 00:04:17,264
How'd it go?
92
00:04:17,298 --> 00:04:18,866
It went well.
93
00:04:18,900 --> 00:04:20,033
- Yeah?
- Mm-hmm.
94
00:04:20,068 --> 00:04:21,401
Well, tell me.
What did he say?
95
00:04:21,436 --> 00:04:22,970
How did he...
How did he let you know?
96
00:04:23,004 --> 00:04:24,505
Give me the details, love.
97
00:04:24,539 --> 00:04:26,140
Did he take you upstairs and...
98
00:04:26,174 --> 00:04:27,474
Was the mayor there?
99
00:04:27,509 --> 00:04:29,610
Aisha, he didn't decide.
100
00:04:29,644 --> 00:04:31,612
He's gonna take the weekend,
so...
101
00:04:31,646 --> 00:04:34,581
Oh, honey,
he's not gonna let you know till Monday.
102
00:04:34,616 --> 00:04:36,984
That's just... That's sadist.
103
00:04:37,018 --> 00:04:39,219
How do you put up
with those people?
104
00:04:39,254 --> 00:04:41,555
The machine that is
the city government
105
00:04:41,589 --> 00:04:42,856
works in mysterious ways.
106
00:04:42,891 --> 00:04:44,258
It's okay.
107
00:04:44,292 --> 00:04:46,460
(Melissa)
Mom, can you come up here?
108
00:04:46,494 --> 00:04:48,028
Oh, will you go?
109
00:04:48,063 --> 00:04:49,129
Really?
110
00:04:49,164 --> 00:04:50,631
Please, please, please.
111
00:04:50,665 --> 00:04:52,366
Oh, I just need a beat.
112
00:04:52,400 --> 00:04:54,001
[Children arguing]
113
00:04:54,035 --> 00:04:55,068
[Sighs]
114
00:04:58,039 --> 00:05:00,974
[Soft jazz music]
115
00:05:13,188 --> 00:05:14,688
Hmm.
116
00:05:20,395 --> 00:05:22,062
Connie.
117
00:05:23,431 --> 00:05:26,300
They don't know you
like I know you.
118
00:05:37,112 --> 00:05:39,380
Connie, this is wrong.
119
00:05:48,389 --> 00:05:49,523
(Adam) Dad?
120
00:05:49,557 --> 00:05:52,359
Tell her to stop.
121
00:05:52,394 --> 00:05:54,928
(Narrator)
His reverie shattered,
122
00:05:54,963 --> 00:05:59,166
Hector took solace in the
clarity of his life's limits
123
00:05:59,200 --> 00:06:01,001
and in knowing
that his few transgressions
124
00:06:01,036 --> 00:06:04,204
existed only in his dreams.
125
00:06:09,844 --> 00:06:12,780
[Warm jazz music]
126
00:06:30,946 --> 00:06:35,584
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
127
00:06:44,145 --> 00:06:45,913
Hey.
128
00:06:45,947 --> 00:06:47,414
You asleep?
129
00:06:47,449 --> 00:06:48,882
Yeah.
130
00:06:48,917 --> 00:06:50,517
Good.
Stay right there.
131
00:06:50,552 --> 00:06:51,985
I'll be right back.
132
00:06:59,027 --> 00:06:59,993
[Sighs]
133
00:07:00,028 --> 00:07:02,496
[Toilet flushes]
134
00:07:18,046 --> 00:07:19,012
(Adam) Hogging it.
135
00:07:19,047 --> 00:07:20,647
- Yes, you are!
- No, I'm not.
136
00:07:20,682 --> 00:07:22,916
(Adam) You said 30 minutes.
137
00:07:22,951 --> 00:07:24,251
(Melissa) Adam, let me play.
138
00:07:24,286 --> 00:07:25,252
(Adam) Look, you turned it off.
139
00:07:25,286 --> 00:07:26,353
No, you did.
140
00:07:26,387 --> 00:07:27,588
What's going on, you guys?
141
00:07:27,622 --> 00:07:29,289
Adam won't let me play!
142
00:07:29,324 --> 00:07:31,992
Adam,
be a nice older brother and share.
143
00:07:32,027 --> 00:07:34,561
- She called me a fat pig.
- Well, you are a fat pig.
144
00:07:34,596 --> 00:07:36,363
Okay,
what's up with the potato chips?
145
00:07:36,398 --> 00:07:38,999
It's breakfast time.
Let's eat breakfast food.
146
00:07:39,034 --> 00:07:40,501
Why don't you guys go outside
and play something?
147
00:07:40,535 --> 00:07:41,668
It's a beautiful fall day.
148
00:07:41,703 --> 00:07:42,870
- Whatever.
- Okay.
149
00:07:42,904 --> 00:07:43,904
Happy birthday.
150
00:07:43,938 --> 00:07:44,938
Thank you.
151
00:07:44,973 --> 00:07:46,106
Dad, I didn't want him to go.
152
00:07:46,141 --> 00:07:47,374
I just wanted him
to play with me.
153
00:07:47,409 --> 00:07:48,842
He'll be back.
154
00:07:48,877 --> 00:07:50,310
You know he can't stay away
from you.
155
00:07:50,345 --> 00:07:53,247
[Music playing on radio]
156
00:07:58,253 --> 00:07:59,953
Why'd you get out of bed?
157
00:07:59,988 --> 00:08:02,823
'Cause of this birthday party
we're having in a few hours.
158
00:08:04,492 --> 00:08:06,894
I'll take a rain check.
159
00:08:06,928 --> 00:08:09,096
Mm, so much rain.
160
00:08:09,130 --> 00:08:10,831
I'm sorry, baby.
161
00:08:10,865 --> 00:08:12,699
I am so behind.
162
00:08:12,734 --> 00:08:14,101
If you're looking
for your smokes,
163
00:08:14,135 --> 00:08:15,703
don't bother.
I chucked them.
164
00:08:17,005 --> 00:08:17,972
Okay.
165
00:08:18,006 --> 00:08:19,740
You said you were stopping.
166
00:08:19,774 --> 00:08:22,076
Tomorrow.
167
00:08:22,110 --> 00:08:25,079
If you really want them,
they're in the trash.
168
00:08:26,681 --> 00:08:28,649
Can't we just tell them
not to come today?
169
00:08:28,683 --> 00:08:30,517
Oh, God, what a great idea.
170
00:08:30,552 --> 00:08:31,618
I'm not kidding.
171
00:08:31,653 --> 00:08:33,253
Let's cancel.
172
00:08:33,288 --> 00:08:34,455
Go out to dinner,
rent a hotel room.
173
00:08:34,489 --> 00:08:35,823
Just you and me.
Come on.
174
00:08:35,857 --> 00:08:38,592
Hey. Love,
there's 20 people coming.
175
00:08:38,626 --> 00:08:40,361
I've been working
on this for two days.
176
00:08:40,395 --> 00:08:42,396
You're being really unhelpful.
Come on.
177
00:08:42,430 --> 00:08:45,633
[Chuckles]
Oh. Of course.
178
00:08:45,667 --> 00:08:48,168
And speaking of which,
did you call your mum?
179
00:08:48,203 --> 00:08:50,104
I got the machine.
180
00:08:50,138 --> 00:08:52,473
The only people I know who still
have an answering machine.
181
00:08:54,642 --> 00:08:56,944
I could really use a Valium.
182
00:08:56,978 --> 00:08:59,780
It's 9:00 in the morning.
183
00:08:59,814 --> 00:09:03,183
Yeah, I know,
but look who's coming.
184
00:09:03,218 --> 00:09:04,451
Well, did you look upstairs?
185
00:09:04,486 --> 00:09:06,353
Yeah, we don't have any.
186
00:09:07,555 --> 00:09:08,622
I've got some in the office.
187
00:09:08,656 --> 00:09:10,357
If you can go get them...
188
00:09:10,392 --> 00:09:12,326
- Yeah?
- Yeah.
189
00:09:12,360 --> 00:09:13,594
Okay.
190
00:09:13,628 --> 00:09:16,497
Will you pick up
some hickory wood?
191
00:09:16,531 --> 00:09:20,100
And we need charcoal,
limes, and ice.
192
00:09:23,972 --> 00:09:26,807
(Narrator) Hector made a deal
with himself on the spot.
193
00:09:26,841 --> 00:09:28,442
If the light stayed green,
194
00:09:28,476 --> 00:09:30,210
he would not stop at the clinic
to see Connie
195
00:09:30,245 --> 00:09:31,845
and to get tranquilizers.
196
00:09:31,880 --> 00:09:34,648
He would not turn left
but go straight
197
00:09:34,682 --> 00:09:37,084
and stay straight.
198
00:09:40,021 --> 00:09:41,155
[Tires screech]
199
00:09:41,189 --> 00:09:42,623
[Horns honking]
200
00:09:42,657 --> 00:09:43,991
(Man) Learn to drive, jerk!
201
00:09:57,351 --> 00:10:00,251
[Soft jazz music]
202
00:10:02,811 --> 00:10:05,379
I really like this.
203
00:10:05,413 --> 00:10:06,947
I don't want it to stop.
204
00:10:06,982 --> 00:10:08,849
Really?
205
00:10:08,883 --> 00:10:12,486
- Yeah.
- Hmm.
206
00:10:14,122 --> 00:10:17,391
I just want to sit here
till it's over.
207
00:10:22,897 --> 00:10:25,833
I've listened to this
about 500 times,
208
00:10:25,867 --> 00:10:28,636
and every time,
it's like it's so slow,
209
00:10:28,670 --> 00:10:30,537
I feel like it could stop.
210
00:10:30,572 --> 00:10:32,272
But it doesn't.
211
00:10:37,746 --> 00:10:39,847
Can I bum one?
212
00:10:39,881 --> 00:10:43,550
No.
I don't think so.
213
00:10:51,593 --> 00:10:54,395
Um, Aisha paid you, right?
214
00:10:54,429 --> 00:10:55,396
Yup.
215
00:10:55,430 --> 00:10:56,830
You babysitting this week?
216
00:10:57,999 --> 00:10:59,433
Yeah?
217
00:11:00,635 --> 00:11:01,568
Yeah.
218
00:11:01,603 --> 00:11:03,170
Great.
219
00:11:04,572 --> 00:11:05,939
Well, then, good night.
220
00:11:25,260 --> 00:11:27,194
[Sighs]
221
00:11:37,405 --> 00:11:39,907
(Narrator) Hector considered
what might happen
222
00:11:39,941 --> 00:11:42,643
if he allowed things to go
any further with Connie:
223
00:11:42,677 --> 00:11:46,847
Public humiliation, divorce,
224
00:11:46,881 --> 00:11:50,918
loneliness, despair,
225
00:11:50,952 --> 00:11:52,286
suicide.
226
00:11:53,455 --> 00:11:55,155
[Women arguing]
227
00:11:55,190 --> 00:11:56,223
(Woman) It was covered.
228
00:11:56,258 --> 00:11:58,058
I do not have the money.
229
00:11:58,093 --> 00:11:59,393
(Connie)
I hear what you're saying.
230
00:11:59,427 --> 00:12:00,961
No, no, no, no, no, this...
231
00:12:00,995 --> 00:12:02,997
- I do understand.
- This bill.
232
00:12:03,031 --> 00:12:04,231
You don't...
Do not understand.
233
00:12:04,265 --> 00:12:06,133
I should not have gotten
this invoice.
234
00:12:06,167 --> 00:12:07,801
(Connie) I know, but your...
235
00:12:07,836 --> 00:12:09,269
It's your insurance
that won't take this code.
236
00:12:09,304 --> 00:12:10,337
(Woman) But it's...
237
00:12:19,814 --> 00:12:21,849
How are you?
238
00:12:21,883 --> 00:12:22,850
Oh.
239
00:12:22,884 --> 00:12:23,851
[Pills rattle]
240
00:12:23,885 --> 00:12:25,853
It's an interesting time.
241
00:12:25,887 --> 00:12:27,154
Yeah.
242
00:12:27,188 --> 00:12:28,622
Is that a good thing?
243
00:12:28,657 --> 00:12:30,991
I think I should make it good.
244
00:12:33,161 --> 00:12:34,962
Oh, well, I'm glad you're here,
245
00:12:34,996 --> 00:12:37,865
'cause I finished the book
that you lent to me.
246
00:12:37,899 --> 00:12:38,899
Really?
247
00:12:38,933 --> 00:12:42,202
- Yeah.
- Hmm.
248
00:12:42,237 --> 00:12:44,471
I... thought
it was really cool,
249
00:12:44,506 --> 00:12:47,474
her ideas about how cities
are like living organisms
250
00:12:47,509 --> 00:12:50,644
and how they grow
and they learn and...
251
00:12:50,679 --> 00:12:52,713
Anyway, thank you.
252
00:12:54,883 --> 00:12:56,717
Yeah.
253
00:12:56,751 --> 00:12:59,553
Well, I'm glad you liked it.
254
00:13:02,057 --> 00:13:04,892
[Both chuckle]
255
00:13:04,926 --> 00:13:07,595
Listen,
we're having a barbecue later today.
256
00:13:09,197 --> 00:13:10,831
It's for me.
257
00:13:10,865 --> 00:13:13,000
Um...
258
00:13:13,034 --> 00:13:14,735
Would you care to come see
259
00:13:14,769 --> 00:13:17,504
what the desperate contortions
of a 40th birthday look like?
260
00:13:17,539 --> 00:13:19,573
More than you can imagine.
261
00:13:20,809 --> 00:13:23,811
We close at 2:00 today.
262
00:13:23,845 --> 00:13:25,579
Then come.
263
00:13:25,613 --> 00:13:26,714
(Woman) I need that girl.
264
00:13:26,748 --> 00:13:28,515
The girl should come back.
265
00:13:28,550 --> 00:13:29,950
I have to go and see
what this woman wants.
266
00:13:29,984 --> 00:13:31,719
All right.
267
00:13:31,753 --> 00:13:34,421
(Woman) She knows all about it.
268
00:13:34,456 --> 00:13:36,423
[Groans]
269
00:13:52,639 --> 00:13:55,023
You have to care about
the right preschool, babe,
270
00:13:55,046 --> 00:13:56,919
because all the decent
elementary schools care.
271
00:13:56,953 --> 00:13:58,787
I like having Hugo with me,
though.
272
00:13:58,822 --> 00:14:00,989
Plus, there's nothing
he can learn in preschool
273
00:14:01,024 --> 00:14:02,491
that I can't teach him at home.
274
00:14:02,525 --> 00:14:04,159
No, no,
it's not about that, Ro.
275
00:14:04,194 --> 00:14:05,661
It's the admissions people
like to see
276
00:14:05,695 --> 00:14:07,196
if he can fit in
with other kids,
277
00:14:07,230 --> 00:14:09,298
and it's the whole socializing thing,
you know?
278
00:14:09,332 --> 00:14:10,666
(Gary) She's right, really.
279
00:14:10,700 --> 00:14:11,934
We should just get him
a Yale tie
280
00:14:11,968 --> 00:14:13,202
and pin a note to him
that says,
281
00:14:13,236 --> 00:14:14,670
"Future scumbag lawyer.
Take me."
282
00:14:14,704 --> 00:14:15,771
Shut up.
283
00:14:15,805 --> 00:14:17,206
- Hey.
- Hey.
284
00:14:17,240 --> 00:14:19,441
- Hey, babe.
- Ooh!
285
00:14:19,476 --> 00:14:21,477
Happy birthday, darlin'.
286
00:14:21,511 --> 00:14:22,611
Hugo?
The great Hugo.
287
00:14:22,645 --> 00:14:23,846
How's it going?
288
00:14:23,880 --> 00:14:25,080
(Gary)
Hector, what do you think?
289
00:14:25,114 --> 00:14:26,315
Does my son need
to start preparing
290
00:14:26,349 --> 00:14:27,549
for the horrors
of adult life now?
291
00:14:27,584 --> 00:14:29,218
(Hector) Oh, I don't know.
292
00:14:29,252 --> 00:14:30,586
It's never too early
to start losing your soul.
293
00:14:30,620 --> 00:14:31,653
[Laughs]
294
00:14:31,688 --> 00:14:33,388
(Koula) Where is my son?
295
00:14:33,423 --> 00:14:35,524
Mawmaw.
Mm!
296
00:14:35,558 --> 00:14:37,126
So elegant
for a backyard barbecue.
297
00:14:37,160 --> 00:14:39,094
Oh, you.
298
00:14:39,129 --> 00:14:41,697
40 years on this earth
causing trouble,
299
00:14:41,731 --> 00:14:43,632
making life hard for everyone.
300
00:14:43,666 --> 00:14:46,502
- Poor Aisha.
- Oh!
301
00:14:46,536 --> 00:14:47,803
(Koula) And Rosie.
302
00:14:47,837 --> 00:14:50,672
And Hugo and Gregory.
303
00:14:50,707 --> 00:14:52,207
The artist painter person.
304
00:14:52,242 --> 00:14:54,843
Gary. We gave you
the painting last Christmas?
305
00:14:54,878 --> 00:14:56,378
Yes, of course.
306
00:14:56,413 --> 00:14:57,679
We love it.
307
00:14:57,714 --> 00:15:00,549
But why you make the girl
so ugly?
308
00:15:00,583 --> 00:15:02,217
- Mom.
- What?
309
00:15:02,252 --> 00:15:03,418
She's my sister.
310
00:15:03,453 --> 00:15:05,487
- Oh, poor thing.
- Yeah.
311
00:15:05,522 --> 00:15:07,556
Aisha, here.
The coffee cake.
312
00:15:07,590 --> 00:15:10,692
The Jews are so much better
than the Greeks at dessert.
313
00:15:10,727 --> 00:15:13,228
Oh, that is so kind.
314
00:15:13,263 --> 00:15:15,531
What, you think I'd show up
empty-handed? Please.
315
00:15:15,565 --> 00:15:16,698
(Manolis) Guys?
316
00:15:16,733 --> 00:15:18,734
I need some help
unloading the car.
317
00:15:21,471 --> 00:15:22,838
[Whispers]
It's fine.
318
00:15:25,675 --> 00:15:27,576
(Woman) Hello?
319
00:15:27,610 --> 00:15:30,913
Uh, I'm early,
but I wanted to help.
320
00:15:30,947 --> 00:15:33,315
- Oh, June, hey, honey.
- Oh, hey!
321
00:15:33,349 --> 00:15:34,950
Can I watch a movie?
322
00:15:34,985 --> 00:15:37,352
We could leave some here
for the homeless.
323
00:15:37,387 --> 00:15:40,189
Oh, not according
to your mother.
324
00:15:40,223 --> 00:15:41,256
[Chuckles]
325
00:15:41,291 --> 00:15:43,425
- Got it?
- Yeah.
326
00:15:47,263 --> 00:15:49,531
40 is terrifying, isn't it?
327
00:15:49,566 --> 00:15:51,100
You have no idea.
328
00:15:51,134 --> 00:15:54,336
No, no, I remember my hair
went white overnight.
329
00:15:54,370 --> 00:15:56,105
[Horn honking]
330
00:15:56,139 --> 00:15:57,673
- Oh.
- Hey!
331
00:15:57,707 --> 00:15:59,374
What's up?
Hey, Uncle Mano.
332
00:15:59,409 --> 00:16:00,509
Hey, cuz, where can I park this
333
00:16:00,543 --> 00:16:01,710
so I don't get jacked?
334
00:16:01,745 --> 00:16:04,012
Look at this
tremendous vehicle!
335
00:16:04,047 --> 00:16:05,948
It takes a great man
to drive a car such as this.
336
00:16:05,982 --> 00:16:07,416
Right, son? Huh?
337
00:16:07,450 --> 00:16:09,051
It's terrific, really.
338
00:16:09,085 --> 00:16:10,619
Especially if you're going
to invade Iraq.
339
00:16:10,653 --> 00:16:12,788
Yeah, which we should do,
so where am I parking?
340
00:16:12,822 --> 00:16:14,723
Park it on the street.
341
00:16:14,757 --> 00:16:15,991
- Park it on the street?
- Yeah.
342
00:16:16,025 --> 00:16:17,860
- Happy birthday.
- On the street?
343
00:16:17,894 --> 00:16:19,394
- You park it on the street.
- That's how you do it?
344
00:16:19,429 --> 00:16:22,364
We're in Brooklyn,
so we park on the street.
345
00:16:22,399 --> 00:16:23,665
I'll get out.
I'll get out.
346
00:16:23,700 --> 00:16:24,633
- Hey, Rocco.
- Hey, Uncle Hector.
347
00:16:24,667 --> 00:16:26,034
Happy birthday.
348
00:16:26,069 --> 00:16:27,469
Thanks. You gonna take me
and Adam sailing soon, huh?
349
00:16:27,504 --> 00:16:29,104
Oh, hey, good looking.
350
00:16:29,139 --> 00:16:30,439
(Rocco) My dad got me a sunfish.
351
00:16:30,473 --> 00:16:33,242
- Good to see you.
- Good to see you.
352
00:16:33,276 --> 00:16:35,277
I'm happy to see you.
I'll be back.
353
00:16:35,311 --> 00:16:37,079
(Anouk) Happy birthday, mister.
354
00:16:38,715 --> 00:16:41,850
You don't look a day over 40.
355
00:16:42,852 --> 00:16:43,953
Thank you.
356
00:16:43,987 --> 00:16:46,121
- Anouk.
- Manolis.
357
00:16:46,156 --> 00:16:47,556
It's been too long.
358
00:16:47,590 --> 00:16:49,658
I hope you brought
a big appetite.
359
00:16:49,692 --> 00:16:51,927
Ooh, I've been fasting
all week in preparation.
360
00:16:51,961 --> 00:16:53,595
This is my friend Jamie.
361
00:16:53,630 --> 00:16:55,564
Happy birthday.
Nice to meet you.
362
00:16:55,598 --> 00:16:57,399
Oh, my God!
You're from the show.
363
00:16:57,434 --> 00:16:58,634
Oh, yes.
364
00:16:58,668 --> 00:17:01,437
Oh, I see you are
no longer blind.
365
00:17:01,471 --> 00:17:02,504
[Laughs]
366
00:17:02,539 --> 00:17:03,572
Thank God.
367
00:17:03,606 --> 00:17:04,973
You can carry the lamb.
368
00:17:05,008 --> 00:17:06,308
My blindness only lasted
for an episode.
369
00:17:09,078 --> 00:17:10,879
- He seems nice.
- Yeah.
370
00:17:10,914 --> 00:17:11,847
Is he underage?
371
00:17:11,881 --> 00:17:13,382
Don't start.
372
00:17:13,416 --> 00:17:15,751
- Here.
- What do you got?
373
00:17:15,785 --> 00:17:17,853
A little something
to help you deal
374
00:17:17,887 --> 00:17:19,455
with your looming mortality.
375
00:17:19,489 --> 00:17:21,590
It's medical, from California.
376
00:17:21,624 --> 00:17:23,892
You always know what to bring.
377
00:17:25,261 --> 00:17:26,728
No, thinner.
378
00:17:26,763 --> 00:17:29,531
What happened to the
oriental girl on your show?
379
00:17:29,566 --> 00:17:30,566
Uh...
380
00:17:30,600 --> 00:17:32,167
Did you dump her?
381
00:17:32,202 --> 00:17:34,403
Um, no, no.
Anouk did.
382
00:17:34,437 --> 00:17:36,472
She... She thought the actress
wasn't smart enough.
383
00:17:36,506 --> 00:17:38,307
Smart.
Anyone can be smart.
384
00:17:38,341 --> 00:17:39,541
This girl was funny.
385
00:17:40,610 --> 00:17:42,110
Uh, not bad.
386
00:17:42,145 --> 00:17:44,079
Here, let's clear
some of this away
387
00:17:44,114 --> 00:17:46,248
so that we have more room, hmm?
388
00:17:46,282 --> 00:17:47,816
Why don't we leave
everything as it is
389
00:17:47,851 --> 00:17:49,251
and I'll put some of yours
in the laundry room?
390
00:17:49,285 --> 00:17:51,053
No, no, no,
it's too dirty in there.
391
00:17:51,087 --> 00:17:53,489
Here.
Thank you, my dear.
392
00:17:53,523 --> 00:17:55,491
Well, somebody finally
brought the good stuff.
393
00:17:55,525 --> 00:17:56,558
(Koula) Ah ha ha.
394
00:17:56,593 --> 00:17:57,860
Oh!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
395
00:17:57,894 --> 00:17:59,895
Hugo, where's the fire,
kid, huh?
396
00:17:59,929 --> 00:18:02,664
(Gary) Hugo, why don't you go
play with the other kids, huh?
397
00:18:02,699 --> 00:18:05,300
(Koula) My darling, thank you.
Such a saint.
398
00:18:05,335 --> 00:18:07,002
You sent Mehmet
to work on the garden.
399
00:18:07,037 --> 00:18:08,537
I love you.
400
00:18:08,571 --> 00:18:10,005
Please, Auntie Koula.
Anything for you, huh?
401
00:18:10,039 --> 00:18:11,840
This one, you know?
402
00:18:11,875 --> 00:18:15,277
He is the most important
rare automobile dealer
403
00:18:15,311 --> 00:18:16,578
in all of the east coast.
404
00:18:16,613 --> 00:18:19,581
He sold to Jay Leno.
405
00:18:19,616 --> 00:18:21,016
Huh? And this one?
406
00:18:21,050 --> 00:18:22,084
My Hector, come on.
407
00:18:22,118 --> 00:18:23,552
You know,
408
00:18:23,586 --> 00:18:26,955
he's a very,
very big shot in city government.
409
00:18:26,990 --> 00:18:28,357
I... I know.
410
00:18:28,391 --> 00:18:30,025
And he's mine.
411
00:18:35,765 --> 00:18:37,432
You didn't call them, did you?
412
00:18:37,467 --> 00:18:39,301
No, I did.
They didn't answer.
413
00:18:39,335 --> 00:18:40,569
[Doorbell rings]
414
00:18:40,603 --> 00:18:41,970
All right?
Take this. Come on.
415
00:18:42,005 --> 00:18:43,072
Take this.
416
00:18:43,106 --> 00:18:44,506
(Koula) Hector!
417
00:18:44,541 --> 00:18:46,008
Where are those plates
that I bought you,
418
00:18:46,042 --> 00:18:47,076
the ones with the roses?
419
00:18:47,110 --> 00:18:48,043
[Doorbell rings]
I need them.
420
00:18:48,078 --> 00:18:49,678
Is somebody gonna get that?
421
00:18:49,712 --> 00:18:51,647
(Koula) Why are you snapping?
422
00:18:51,681 --> 00:18:55,469
It's a party.
Enjoy your birthday.
423
00:18:55,493 --> 00:18:56,718
Hugo!
424
00:18:56,753 --> 00:18:57,786
No!
425
00:18:57,821 --> 00:18:59,288
I wasn't doing anything.
426
00:18:59,322 --> 00:19:01,090
You weren't doing anything?
What is all this, huh?
427
00:19:01,124 --> 00:19:02,458
Oh, no, no, no, no, no.
428
00:19:02,492 --> 00:19:03,959
He didn't mean anything by it,
Hugo.
429
00:19:03,993 --> 00:19:05,294
[Doorbell rings]
430
00:19:05,328 --> 00:19:08,130
- Did no one get...
- Oh, okay, okay.
431
00:19:08,164 --> 00:19:10,366
I'll give you milky.
Come here.
432
00:19:10,400 --> 00:19:11,900
(Aisha) Hey, Connie, come in.
433
00:19:11,935 --> 00:19:13,035
I'm sorry.
I'm surprised.
434
00:19:13,069 --> 00:19:14,269
I didn't... I didn't know...
435
00:19:14,304 --> 00:19:15,404
(Connie) Oh, Hector invited us.
436
00:19:15,438 --> 00:19:16,805
(Aisha) Yeah, of course.
437
00:19:16,840 --> 00:19:18,540
(Connie) I just closed out
the clinic and came over.
438
00:19:18,575 --> 00:19:19,508
Oh, come on in.
Come on in.
439
00:19:19,542 --> 00:19:20,542
That's such a good idea, babe.
440
00:19:20,577 --> 00:19:21,677
The kids are gonna be
really excited.
441
00:19:21,711 --> 00:19:22,678
Come in. Hey.
442
00:19:22,712 --> 00:19:23,679
- Richie.
- Richie.
443
00:19:23,713 --> 00:19:25,047
Babysitting.
I remember.
444
00:19:25,081 --> 00:19:26,081
Okay, come on in.
445
00:19:26,116 --> 00:19:28,183
Hi.
446
00:19:28,218 --> 00:19:29,518
Hi.
Nice to see you.
447
00:19:29,552 --> 00:19:31,053
(Aisha)
Richie, do you want a soda?
448
00:19:31,087 --> 00:19:33,155
- You know Richie.
- Yeah, of course.
449
00:19:34,924 --> 00:19:37,092
So, yes, I got you this
at Bergen Street Comics.
450
00:19:37,127 --> 00:19:38,861
It's about buildings,
451
00:19:38,895 --> 00:19:42,197
um, because I know how much
you love how cities work.
452
00:19:42,232 --> 00:19:44,933
- So I hope that you like it.
- Thank you.
453
00:19:44,968 --> 00:19:46,402
You're welcome.
454
00:19:46,436 --> 00:19:47,536
I'm glad you came.
455
00:19:47,570 --> 00:19:49,238
Me too.
456
00:19:49,272 --> 00:19:51,073
(Aisha)
Do you want a soda, Conn?
457
00:19:51,107 --> 00:19:52,441
Yeah.
458
00:19:59,282 --> 00:20:01,583
(Aisha) I'm so sorry you
had to work today, Connie.
459
00:20:01,618 --> 00:20:03,352
(Connie) Oh, it's okay.
460
00:20:03,386 --> 00:20:05,053
(Aisha)
Is it... busy?
461
00:20:05,088 --> 00:20:08,023
(Connie) Oh, not too bad.
462
00:20:08,057 --> 00:20:09,057
(Aisha) Here you go.
463
00:20:09,092 --> 00:20:10,659
(Connie) Thanks.
464
00:20:11,096 --> 00:20:14,092
_
465
00:20:19,501 --> 00:20:21,502
- Hey.
- Hey.
466
00:20:24,039 --> 00:20:25,539
Can I have a beer?
467
00:20:25,574 --> 00:20:27,641
No.
468
00:20:28,877 --> 00:20:30,845
You serious?
469
00:20:30,879 --> 00:20:34,081
Yeah.
You're underage.
470
00:20:35,117 --> 00:20:37,518
Okay.
471
00:20:37,552 --> 00:20:39,854
[Camera shutter clicking]
472
00:20:39,888 --> 00:20:41,822
Hey, Richie,
that's a nice camera.
473
00:20:41,857 --> 00:20:43,424
Oh.
Thank you.
474
00:20:43,458 --> 00:20:44,992
I'll give you a penny a pic
475
00:20:45,026 --> 00:20:46,560
if you go around and get
some shots of all this.
476
00:20:46,595 --> 00:20:48,262
All right, yeah.
477
00:20:48,296 --> 00:20:49,663
Um, okay.
I'll do it.
478
00:20:49,698 --> 00:20:51,532
Free, for your birthday.
479
00:20:53,435 --> 00:20:55,503
(Carlos)
There's the birthday boy.
480
00:20:55,537 --> 00:20:56,771
Hey, Carlos.
481
00:20:56,805 --> 00:20:57,805
- Hey, man.
- How you doing?
482
00:20:57,839 --> 00:20:59,006
- Thanks for coming out.
- Ah, yeah.
483
00:20:59,041 --> 00:21:00,107
(Anouk) I saw him in casting,
484
00:21:00,142 --> 00:21:01,776
and I just thought, "Oh, God,
485
00:21:01,810 --> 00:21:03,310
please just let him be able
to talk."
486
00:21:03,345 --> 00:21:05,346
Turns out he's actually
pretty smart.
487
00:21:05,380 --> 00:21:08,149
- So are you serious about him?
- I would be.
488
00:21:08,183 --> 00:21:11,852
I don't know.
Something's off.
489
00:21:11,887 --> 00:21:14,121
(Aisha) There's always
something off, isn't there?
490
00:21:14,156 --> 00:21:16,023
What, you think he's shagging
the head writer
491
00:21:16,057 --> 00:21:17,057
to get more scenes?
492
00:21:17,092 --> 00:21:18,692
That's how it started.
493
00:21:18,727 --> 00:21:22,897
No, I think it's just
that I really like him.
494
00:21:22,931 --> 00:21:23,998
(Aisha) Oh, you do.
495
00:21:24,032 --> 00:21:25,866
You really like him.
496
00:21:25,901 --> 00:21:27,334
[Laughs]
497
00:21:27,369 --> 00:21:28,702
I haven't heard you
say that about anybody.
498
00:21:28,737 --> 00:21:30,571
I mean, including us.
499
00:21:30,605 --> 00:21:32,540
(Koula) Aisha, there's that
olive oil I bought you?
500
00:21:32,574 --> 00:21:34,008
I can't use this stuff of yours.
501
00:21:34,042 --> 00:21:35,776
Uh, yeah, I'll just bring it.
502
00:21:37,546 --> 00:21:39,647
(Gary)
Come on, man. Let's not.
503
00:21:39,681 --> 00:21:41,515
The last time we met,
you were explaining to me
504
00:21:41,550 --> 00:21:44,118
how it's actually the 1%
who's getting screwed.
505
00:21:44,152 --> 00:21:46,120
(Anouk) Boys, just move on.
506
00:21:46,154 --> 00:21:47,321
Anouk,
the only thing I said to him is,
507
00:21:47,355 --> 00:21:48,889
I have no idea
how to judge art.
508
00:21:48,924 --> 00:21:51,091
So the only gauge I can use
is what it costs.
509
00:21:51,126 --> 00:21:52,893
You think I'm trying
to offend you or something?
510
00:21:52,928 --> 00:21:54,261
I'm trying to have
a real conversation.
511
00:21:54,296 --> 00:21:56,297
(Gary)
Don't. We don't have to.
512
00:21:56,331 --> 00:21:58,199
You're saying that because you
don't know anything about art,
513
00:21:58,233 --> 00:22:00,167
you need a price tag to assess
whether or not I'm any good.
514
00:22:00,202 --> 00:22:01,602
Exactly.
515
00:22:01,636 --> 00:22:04,371
Which means that my paintings
and your used cars
516
00:22:04,406 --> 00:22:06,941
occupy the same
economic-aesthetic universe.
517
00:22:06,975 --> 00:22:08,075
There you go.
518
00:22:08,110 --> 00:22:09,877
And that makes me want to go
on a killing spree.
519
00:22:09,911 --> 00:22:11,412
(Koula) Come on, you guys.
Enough.
520
00:22:11,446 --> 00:22:13,280
We have gifts.
Come, everybody.
521
00:22:13,315 --> 00:22:14,915
Come in the other room.
522
00:22:16,618 --> 00:22:18,285
[Exhales]
523
00:22:18,320 --> 00:22:19,387
[Chuckles]
524
00:22:19,421 --> 00:22:22,623
Let's see.
525
00:22:22,657 --> 00:22:24,158
No, you did not.
526
00:22:24,192 --> 00:22:25,860
Oh, yes, we did.
527
00:22:25,894 --> 00:22:28,129
We are taking you all
to Greece.
528
00:22:28,163 --> 00:22:31,165
You and Aisha and the children
529
00:22:31,199 --> 00:22:33,768
and Rocco and Harry and Sally,
everyone.
530
00:22:33,802 --> 00:22:35,269
Mom. Dad.
531
00:22:35,303 --> 00:22:38,205
How can you afford...
Mom, Dad, this is too much.
532
00:22:38,240 --> 00:22:41,142
The children need to see
the Parthenon,
533
00:22:41,176 --> 00:22:44,378
to Delphi, Kyparissi,
534
00:22:44,413 --> 00:22:46,947
to eat an octopus
fresh from the sea,
535
00:22:46,982 --> 00:22:47,982
roasted on a rock.
536
00:22:48,016 --> 00:22:49,583
(Hector) Thank you!
537
00:22:49,618 --> 00:22:51,485
Thank you so much!
538
00:22:51,520 --> 00:22:53,788
(Harry) See, Rocco, Sandi,
this is how you do it.
539
00:22:53,822 --> 00:22:56,323
Auntie Koula,
you are killing it right now.
540
00:22:57,459 --> 00:22:58,993
Who's the best aunt in America?
541
00:22:59,027 --> 00:23:01,862
(Hector) Thank you.
Thank you, really.
542
00:23:01,897 --> 00:23:03,831
[Koula laughs]
543
00:23:03,865 --> 00:23:05,800
This is as much for us.
It's not just about you, kiddo.
544
00:23:05,834 --> 00:23:07,535
[Hector laughs]
Okay.
545
00:23:11,807 --> 00:23:13,941
Aisha.
546
00:23:13,975 --> 00:23:15,242
Aisha, my dear.
547
00:23:15,277 --> 00:23:17,044
What is it?
548
00:23:17,078 --> 00:23:19,880
No,
I just don't know if I can...
549
00:23:19,915 --> 00:23:21,749
Just,
we're so understaffed at the clinic,
550
00:23:21,783 --> 00:23:23,584
and we lost a doctor,
and it's just... Ugh.
551
00:23:23,618 --> 00:23:25,085
But no, it's amazing.
552
00:23:25,120 --> 00:23:27,054
I'm sure you can work it out,
my dear.
553
00:23:27,089 --> 00:23:29,356
Yeah, well,
it's not that simple, but...
554
00:23:29,391 --> 00:23:30,991
Well,
of course you don't want to go,
555
00:23:31,026 --> 00:23:32,560
'cause it would be fun.
556
00:23:32,594 --> 00:23:34,161
Come on, Aisha.
557
00:23:34,196 --> 00:23:35,963
We got to do this
for the family.
558
00:23:35,997 --> 00:23:38,766
(Koula) My husband nearly
dropped dead from work,
559
00:23:38,800 --> 00:23:40,401
the biggest coffee salesman
in New York.
560
00:23:40,435 --> 00:23:42,236
He covered the city.
561
00:23:42,270 --> 00:23:43,938
(Aisha) It's just, you know,
we're a new business,
562
00:23:43,972 --> 00:23:46,374
and we're hardly on our feet,
and I said I wouldn't...
563
00:23:46,408 --> 00:23:47,608
I said I wouldn't go...
564
00:23:47,642 --> 00:23:48,742
But what are the dates?
565
00:23:48,777 --> 00:23:50,511
Aisha and I will
figure it out somehow.
566
00:23:50,545 --> 00:23:52,513
- What are the dates?
- Guys, we'll figure it out.
567
00:23:52,547 --> 00:23:54,849
I'm sure you can find someone
to replace you, my dear.
568
00:23:54,883 --> 00:23:57,284
Oh, I wish my life
were that easy, Koula,
569
00:23:57,319 --> 00:24:00,221
but it's not that easy
to get someone to step in.
570
00:24:00,255 --> 00:24:01,288
"Thank you."
571
00:24:01,323 --> 00:24:02,990
Of course.
Thank you.
572
00:24:03,024 --> 00:24:04,258
Really, Mom, thank you.
573
00:24:04,292 --> 00:24:05,993
Thank you.
What?
574
00:24:06,027 --> 00:24:08,329
[Speaking Greek]
_
575
00:24:08,352 --> 00:24:11,944
_
576
00:24:11,967 --> 00:24:13,200
We're not in the old country.
577
00:24:13,235 --> 00:24:15,002
I don't manage my wife.
578
00:24:26,314 --> 00:24:28,015
We'll figure out
this trip thing.
579
00:24:28,050 --> 00:24:30,151
No, we won't figure it out,
because I can't do it.
580
00:24:30,185 --> 00:24:32,319
- I'll talk to them.
- You'll talk to them?
581
00:24:32,354 --> 00:24:33,688
You can't even talk to them
582
00:24:33,722 --> 00:24:35,256
about not bringing food
to a birthday party,
583
00:24:35,290 --> 00:24:36,524
so how are you gonna
talk to them about...
584
00:24:36,558 --> 00:24:37,792
They gave us a trip to Greece.
585
00:24:37,826 --> 00:24:39,593
You know what that means
to them?
586
00:24:39,628 --> 00:24:41,295
You can find someone else
to sub for you at the clinic.
587
00:24:41,329 --> 00:24:42,663
Ugh, I hate that assumption,
588
00:24:42,697 --> 00:24:44,165
that I will just be
the one to...
589
00:24:44,199 --> 00:24:45,866
Why don't you talk
to your mother
590
00:24:45,901 --> 00:24:47,768
and tell her that no,
Aisha can't take a trip right now?
591
00:24:47,803 --> 00:24:50,137
It's that easy,
and you never do it.
592
00:24:50,172 --> 00:24:51,205
You don't have my back.
593
00:24:51,239 --> 00:24:52,907
You know, that tone you get,
594
00:24:52,941 --> 00:24:54,642
I wish you could hear yourself.
595
00:24:54,676 --> 00:24:56,377
You know what?
Just go to Greece without me.
596
00:24:56,411 --> 00:24:57,645
Maybe I will.
597
00:24:57,679 --> 00:24:58,913
Please, God,
go to Greece without me.
598
00:24:58,947 --> 00:25:00,448
- Okay.
- Yeah.
599
00:25:00,482 --> 00:25:02,483
I'm just going to go back
to your birthday party.
600
00:25:02,517 --> 00:25:05,252
- Oh, great. Do that.
- Your mother's birthday party.
601
00:25:05,287 --> 00:25:06,387
You know,
I didn't ask for this party.
602
00:25:06,421 --> 00:25:07,421
It was your idea.
603
00:25:07,456 --> 00:25:08,889
Maybe now at least
604
00:25:08,924 --> 00:25:10,324
you could at least me enjoy it,
you think?
605
00:25:13,862 --> 00:25:15,930
[Groans]
606
00:25:18,025 --> 00:25:20,698
It's my game.
I want to play!
607
00:25:20,732 --> 00:25:22,133
[Children arguing]
608
00:25:22,167 --> 00:25:24,835
Adam? Man, look.
We're the hosts, right?
609
00:25:24,870 --> 00:25:26,604
Let's...
What's even going on here?
610
00:25:26,638 --> 00:25:27,772
I'm trying to get Hugo...
611
00:25:27,806 --> 00:25:30,508
Hey, I have an idea.
Outside.
612
00:25:30,542 --> 00:25:32,276
It's time to eat.
Everybody outside.
613
00:25:32,311 --> 00:25:33,477
All right?
All right.
614
00:25:33,512 --> 00:25:35,947
- Okay, Dad, don't be mad.
- I'm not mad.
615
00:25:35,981 --> 00:25:38,382
You gonna...
You want to go join your friends?
616
00:25:38,417 --> 00:25:39,984
No.
617
00:25:40,018 --> 00:25:41,352
Should we go find your mom?
618
00:25:41,386 --> 00:25:42,687
No!
619
00:25:42,721 --> 00:25:43,688
Ooh, ooh, we don't do that.
620
00:25:43,722 --> 00:25:44,956
I hate it here!
I hate it!
621
00:25:44,990 --> 00:25:46,290
Hey. Oh.
622
00:25:46,324 --> 00:25:48,859
Okay, tough guy.
623
00:25:48,894 --> 00:25:50,328
[Hugo yelling]
624
00:25:50,362 --> 00:25:51,629
Adam? Adam?
625
00:25:51,663 --> 00:25:53,064
Play with Hugo.
626
00:25:53,098 --> 00:25:55,366
- Dad...
- No whining.
627
00:25:58,270 --> 00:26:00,771
Whatever.
628
00:26:01,907 --> 00:26:03,007
Let me help.
629
00:26:03,041 --> 00:26:04,175
No, I'm fine.
630
00:26:05,840 --> 00:26:07,848
- You need some help?
- No, no.
631
00:26:07,871 --> 00:26:08,940
There you go.
632
00:26:08,947 --> 00:26:10,014
You done with the meat?
633
00:26:10,048 --> 00:26:11,249
No, no, leave it.
634
00:26:13,830 --> 00:26:15,591
Thanks, Rose.
635
00:26:18,726 --> 00:26:21,245
_
636
00:26:21,268 --> 00:26:24,978
_
637
00:26:25,002 --> 00:26:26,201
_
638
00:26:26,211 --> 00:26:32,170
_
639
00:26:32,194 --> 00:26:34,683
_
640
00:26:34,706 --> 00:26:36,107
Uh-huh.
641
00:26:36,141 --> 00:26:38,042
Roughly like I stand up to you,
my dear.
642
00:26:42,047 --> 00:26:45,683
I'm just saying I don't know
who books tickets for a trip
643
00:26:45,717 --> 00:26:47,285
without checking
the dates first.
644
00:26:47,319 --> 00:26:48,920
Take it easy, Gary.
645
00:26:48,954 --> 00:26:51,122
Some people like to spend time
with their families, Gary.
646
00:26:51,156 --> 00:26:52,223
Okay.
647
00:26:52,950 --> 00:26:56,625
_
648
00:26:57,496 --> 00:26:58,963
[Glass clinking]
649
00:26:58,997 --> 00:27:00,531
(Harry) If I may...
650
00:27:00,565 --> 00:27:02,800
Sandi,
you want to kill the jazz there,
651
00:27:02,834 --> 00:27:04,101
uh, if you don't mind?
652
00:27:04,136 --> 00:27:05,903
It's much better that way.
653
00:27:07,272 --> 00:27:08,873
You all right there, Rosie?
654
00:27:08,907 --> 00:27:09,907
Hmm?
655
00:27:11,643 --> 00:27:12,910
(Harry) Well, we lost one,
656
00:27:12,944 --> 00:27:16,914
but I just want to say
I love this guy.
657
00:27:16,948 --> 00:27:19,383
Really,
much more of a brother to me
658
00:27:19,418 --> 00:27:21,919
than a cousin.
659
00:27:21,954 --> 00:27:24,989
He's helped me through
quite a few scrapes.
660
00:27:25,023 --> 00:27:28,593
We've had a lot of good laughs
along the way.
661
00:27:28,627 --> 00:27:30,428
And I hate to admit it,
662
00:27:30,462 --> 00:27:33,497
but this guy even took
my SATs for me, so...
663
00:27:33,532 --> 00:27:36,734
[Laughter]
664
00:27:36,768 --> 00:27:41,439
Uh, but, seriously,
anything I've ever done,
665
00:27:41,473 --> 00:27:43,941
Hector told me I could do.
666
00:27:43,976 --> 00:27:46,310
And he could have done anything
he wanted with his life,
667
00:27:46,345 --> 00:27:48,479
but he chose to do something
to help this city.
668
00:27:48,513 --> 00:27:53,184
Everyone I know wants to be rich
and powerful,
669
00:27:53,218 --> 00:27:55,319
and Hector wants to be good.
670
00:27:55,354 --> 00:27:59,824
And Aisha, she made him better.
671
00:27:59,858 --> 00:28:02,426
So to my cousin,
672
00:28:02,461 --> 00:28:06,497
the last good man in America.
673
00:28:06,531 --> 00:28:10,801
Uh, uh, aside from Manolis,
of course, right?
674
00:28:10,836 --> 00:28:12,136
Cheers, cuz.
675
00:28:14,706 --> 00:28:16,741
You can go back to the jazz now,
if you absolutely must.
676
00:28:19,344 --> 00:28:21,812
[Jazz music growing louder]
677
00:28:42,000 --> 00:28:43,634
[Camera shutter clicks]
678
00:28:43,669 --> 00:28:46,404
I'm sorry.
I shouldn't do that.
679
00:28:46,438 --> 00:28:48,839
No, it's good for the essay.
680
00:28:48,874 --> 00:28:51,542
Man contemplating suicide
on his 40th birthday.
681
00:28:55,514 --> 00:28:57,882
You have a really good smile.
682
00:28:57,916 --> 00:28:59,750
It really lights up.
683
00:28:59,785 --> 00:29:02,186
You should use it more.
684
00:29:02,221 --> 00:29:05,089
God knows.
685
00:29:10,062 --> 00:29:12,396
Darling, don't do that.
You're hurting the flowers.
686
00:29:23,442 --> 00:29:25,076
Just give it to me.
Come on.
687
00:29:25,110 --> 00:29:27,044
All right, guys,
it's time for organized sports.
688
00:29:27,079 --> 00:29:28,579
We have wiffle ball.
689
00:29:28,614 --> 00:29:31,114
Come on. Let's go.
Put down the screens.
690
00:29:31,283 --> 00:29:33,017
All right,
who wants to do the bases?
691
00:29:33,051 --> 00:29:34,018
I'll do it.
692
00:29:34,052 --> 00:29:36,053
Hey, Richie?
693
00:29:36,088 --> 00:29:37,255
You want to stop
taking pictures
694
00:29:37,289 --> 00:29:39,056
and help me out with this?
695
00:29:39,091 --> 00:29:40,858
- I'll take that.
- Yeah, all right.
696
00:29:40,893 --> 00:29:42,793
You guys want to make teams?
697
00:29:42,828 --> 00:29:44,228
Let's play.
698
00:29:44,263 --> 00:29:46,364
All right.
Hugo?
699
00:29:46,398 --> 00:29:47,732
Hey, hey, hey.
700
00:29:47,766 --> 00:29:49,066
Whoa, don't do this.
Don't do that.
701
00:29:49,101 --> 00:29:50,067
Don't do that.
702
00:29:50,102 --> 00:29:52,036
Let me take care of it.
703
00:29:52,070 --> 00:29:53,738
After all, I planted them.
704
00:29:53,772 --> 00:29:55,006
Oh, man, sorry.
705
00:29:56,608 --> 00:29:59,443
Is everything going to be okay
with this trip?
706
00:29:59,478 --> 00:30:01,545
Yeah, I hope so.
I have to work on that.
707
00:30:01,580 --> 00:30:02,947
I hope so too.
708
00:30:02,981 --> 00:30:05,449
You know what?
I was being facetious before.
709
00:30:05,484 --> 00:30:07,118
But I don't think
there's a single thing
710
00:30:07,152 --> 00:30:08,252
that we agree on.
711
00:30:08,287 --> 00:30:09,487
Oh, come on, Gary.
712
00:30:09,521 --> 00:30:10,821
Don't be so dramatic.
713
00:30:10,856 --> 00:30:12,089
I'm sure we can think
of something.
714
00:30:12,124 --> 00:30:14,458
Okay.
715
00:30:14,493 --> 00:30:16,060
Do you think
the Nazis were bad?
716
00:30:16,094 --> 00:30:19,063
(Sandi) Oh,
let's not bring the Nazis into...
717
00:30:19,097 --> 00:30:20,698
It's a party.
Come on.
718
00:30:22,601 --> 00:30:23,467
Ugh.
719
00:30:23,502 --> 00:30:26,137
Almost got you.
720
00:30:26,171 --> 00:30:27,538
All right, that's strike two.
721
00:30:27,572 --> 00:30:30,474
Wait, wait.
Who's going up next?
722
00:30:30,509 --> 00:30:32,009
You want a beer?
723
00:30:32,044 --> 00:30:34,212
No, I'm good.
724
00:30:36,782 --> 00:30:38,382
I think I might get one.
725
00:30:39,918 --> 00:30:43,054
(Boy) Hurry up, hurry up, hurry up.
Yeah, he's out.
726
00:30:46,992 --> 00:30:49,227
Throw to first.
727
00:30:49,261 --> 00:30:50,261
(All) Ooh!
728
00:30:50,295 --> 00:30:51,262
(Man)
Big... Big hitter!
729
00:30:51,296 --> 00:30:52,330
That was a good hit.
730
00:30:52,364 --> 00:30:53,764
Home run!
Touch it.
731
00:31:02,207 --> 00:31:04,442
You having a happy birthday?
732
00:31:04,476 --> 00:31:07,712
Yeah,
so far as 40th birthdays go.
733
00:31:09,581 --> 00:31:11,649
(Harry)
We both love our children, huh?
734
00:31:11,683 --> 00:31:13,618
We want them to be happy
and healthy.
735
00:31:13,652 --> 00:31:14,785
We can agree on that.
736
00:31:14,820 --> 00:31:16,187
Our children are mysteries
737
00:31:16,221 --> 00:31:17,788
beyond our wildest comprehension,
buddy.
738
00:31:17,823 --> 00:31:19,323
They aren't even ours.
739
00:31:19,358 --> 00:31:22,059
They're house guests
in for a long stay.
740
00:31:22,094 --> 00:31:24,328
You know, I'm not entirely sure
what your problem is with me.
741
00:31:24,363 --> 00:31:26,197
No one has a problem
with anyone.
742
00:31:26,231 --> 00:31:28,232
Maybe it's because he's rich.
743
00:31:28,267 --> 00:31:29,967
(Jamie) It's just money.
Let's play nice.
744
00:31:30,002 --> 00:31:31,535
It's a little too late
for that.
745
00:31:35,207 --> 00:31:37,675
- Are you sad?
- Hmm?
746
00:31:37,709 --> 00:31:39,243
- You look a little...
- No.
747
00:31:39,277 --> 00:31:41,012
I'm insanely happy.
748
00:31:41,046 --> 00:31:42,213
[Sighs]
749
00:31:42,247 --> 00:31:43,814
I don't...
I don't feel 40.
750
00:31:43,849 --> 00:31:46,918
I don't act it.
I don't know what happened.
751
00:31:46,952 --> 00:31:50,187
I'm just losing control
of the elements.
752
00:31:50,222 --> 00:31:52,189
- Strike three.
- You're out.
753
00:31:52,224 --> 00:31:53,391
All right, who's next?
754
00:31:53,425 --> 00:31:54,592
(Boy) Oh, Hugo, you want to go?
755
00:31:54,626 --> 00:31:56,160
The rich,
756
00:31:56,195 --> 00:31:57,662
they're...
They're ruining New York.
757
00:31:57,696 --> 00:31:58,996
They're ruining
the whole world,
758
00:31:59,031 --> 00:32:00,731
one block at a time.
759
00:32:00,985 --> 00:32:04,384
_
760
00:32:04,403 --> 00:32:07,004
(Koula) He says you have
to try my macaroons.
761
00:32:07,039 --> 00:32:09,206
Did he really say that?
762
00:32:09,241 --> 00:32:10,641
Oh, Hugo,
you can't use that bat.
763
00:32:10,676 --> 00:32:11,976
You got to use
the wiffle ball bat.
764
00:32:12,010 --> 00:32:13,244
I want to use this bat.
765
00:32:13,278 --> 00:32:14,745
It's fine, you guys.
Let him use it.
766
00:32:14,780 --> 00:32:16,681
He can't even hit anything
anyway.
767
00:32:16,715 --> 00:32:18,749
All right, Hugo, you ready?
768
00:32:18,784 --> 00:32:22,854
Age-wise,
I would say you're, like, 28.
769
00:32:22,888 --> 00:32:23,888
And a half.
770
00:32:23,922 --> 00:32:25,456
Oh, and a half.
771
00:32:25,490 --> 00:32:27,625
Little half line right here.
772
00:32:41,507 --> 00:32:42,740
That's two strikes, Hugo.
773
00:32:42,774 --> 00:32:44,475
One more, and you're out.
774
00:32:44,509 --> 00:32:47,278
At 28,
I would still be too old for you.
775
00:32:49,615 --> 00:32:51,816
- No.
- Mm-hmm.
776
00:32:53,252 --> 00:32:54,619
That's it, Hugo.
You're out.
777
00:32:54,653 --> 00:32:57,321
No, I get another turn.
778
00:32:57,356 --> 00:32:59,490
It's still my turn!
779
00:32:59,525 --> 00:33:02,159
[Children arguing]
780
00:33:02,194 --> 00:33:05,496
Hey, Gary, maybe Hugo shouldn't
be swinging the bat like that?
781
00:33:05,531 --> 00:33:07,298
(Boy) Hugo, it's Adam's turn.
782
00:33:07,332 --> 00:33:08,299
Hey, Hugo!
783
00:33:08,333 --> 00:33:09,400
You're out, buddy.
784
00:33:09,434 --> 00:33:11,302
You had three strikes.
785
00:33:11,336 --> 00:33:13,871
I'll explain it to you later.
We'll practice.
786
00:33:16,341 --> 00:33:18,009
Hey, Hugo!
787
00:33:18,043 --> 00:33:19,443
Hey!
788
00:33:19,478 --> 00:33:22,413
Put down the bat right now!
789
00:33:22,447 --> 00:33:27,018
Hugo, Hugo, hey,
put down the bat, huh?
790
00:33:27,052 --> 00:33:28,753
Listen to me.
When adults talk to you,
791
00:33:28,787 --> 00:33:30,288
you listen to what they're saying,
yeah?
792
00:33:30,322 --> 00:33:31,722
Why are you swinging the bat
at Rocco like that?
793
00:33:33,458 --> 00:33:36,460
[Hugo yells, distorted]
794
00:33:37,396 --> 00:33:38,362
[Screams]
795
00:33:38,397 --> 00:33:40,431
- Hey.
- Ow! Ow!
796
00:33:40,465 --> 00:33:42,533
What the hell is the matter with you,
you animal?
797
00:33:42,568 --> 00:33:43,634
(Rosie) What happened?
798
00:33:43,669 --> 00:33:45,102
Why is Hugo crying?
799
00:33:45,137 --> 00:33:46,837
He hit him.
He hit our son.
800
00:33:46,872 --> 00:33:48,272
(Hector) Oh, no, no, no.
801
00:33:48,307 --> 00:33:49,440
Hey, hey, hey, relax.
802
00:33:49,474 --> 00:33:50,508
(Gary) You sick bastard.
803
00:33:50,542 --> 00:33:51,642
(Hector) Hey, come on.
804
00:33:51,677 --> 00:33:53,277
Okay, easy, easy.
805
00:33:53,312 --> 00:33:55,446
What have you done?
You hit my child!
806
00:33:55,480 --> 00:33:57,448
Your son was out of control!
807
00:33:57,482 --> 00:33:59,383
You didn't see him swinging
the bat at my kid, huh?
808
00:33:59,418 --> 00:34:00,985
[All yelling]
809
00:34:01,019 --> 00:34:02,954
Not make it worse!
Not in front of the kids!
810
00:34:02,988 --> 00:34:06,390
[People yelling]
811
00:34:06,425 --> 00:34:08,125
(Hector) He's okay.
812
00:34:08,160 --> 00:34:09,727
Look at me.
He's okay. He's okay.
813
00:34:09,761 --> 00:34:11,295
(Harry) I don't blame the kid.
I blame you!
814
00:34:11,330 --> 00:34:12,830
You don't know how to raise a kid,
you two!
815
00:34:12,865 --> 00:34:13,998
Is it on his face?
816
00:34:14,006 --> 00:34:15,580
_
817
00:34:15,601 --> 00:34:17,168
(Gary) Oh, no,
don't say it in Greek.
818
00:34:17,202 --> 00:34:20,304
_
Say it in English!
819
00:34:20,339 --> 00:34:22,573
_
820
00:34:22,608 --> 00:34:23,835
Your cousin did nothing wrong.
It was the other one's fault.
821
00:34:23,858 --> 00:34:25,420
_
822
00:34:25,444 --> 00:34:26,911
(Hector) You need to take
control of yourself.
823
00:34:26,945 --> 00:34:28,646
Come on.
Come on.
824
00:34:28,680 --> 00:34:30,314
Breathe.
You got to get clear.
825
00:34:30,349 --> 00:34:31,415
Come on.
Really.
826
00:34:31,450 --> 00:34:32,416
Come on.
827
00:34:32,451 --> 00:34:33,851
Lazy hippie.
828
00:34:33,886 --> 00:34:34,852
Pig!
829
00:34:34,887 --> 00:34:36,420
(Hector) Hey, hey.
830
00:34:36,455 --> 00:34:37,522
- Gary.
- What?
831
00:34:37,556 --> 00:34:38,856
I'm so sorry.
832
00:34:38,891 --> 00:34:40,591
- Does he hit you too?
- What?
833
00:34:40,626 --> 00:34:42,560
(Harry)
You want to talk to my wife?
834
00:34:42,594 --> 00:34:45,029
- Easy, easy.
- Talk to me, Gary.
835
00:34:45,063 --> 00:34:46,430
You want to have another beer first,
huh?
836
00:34:46,465 --> 00:34:48,599
Go upstairs, okay?
837
00:34:48,634 --> 00:34:49,734
Take a walk.
838
00:34:49,768 --> 00:34:51,202
(Woman) Gary.
839
00:35:03,081 --> 00:35:05,216
Let's get Rocco.
We'll get Rocco and we'll go.
840
00:35:05,250 --> 00:35:06,684
Okay?
841
00:35:06,718 --> 00:35:09,720
Harry.
842
00:35:09,755 --> 00:35:11,255
Why?
843
00:35:11,290 --> 00:35:12,757
You didn't see him swinging
the bat at Rocco?
844
00:35:12,791 --> 00:35:13,958
Oh, come on.
845
00:35:13,992 --> 00:35:15,259
What am I supposed to do, huh?
846
00:35:15,294 --> 00:35:16,460
We should go.
We should just go.
847
00:35:16,495 --> 00:35:18,196
I am so sorry, Hector.
848
00:35:18,230 --> 00:35:19,430
We have nothing to apologize for,
Sandi.
849
00:35:19,464 --> 00:35:21,265
No, no, no, she's right.
You should.
850
00:35:21,300 --> 00:35:22,467
Let's get Rocco and go.
851
00:35:22,501 --> 00:35:24,402
I think it's time
for you to leave.
852
00:35:24,436 --> 00:35:26,304
Party's over, don't you think?
853
00:35:26,338 --> 00:35:27,772
(Sandi) Rocco?
854
00:35:27,806 --> 00:35:28,940
Come on.
855
00:35:28,974 --> 00:35:30,908
(Rocco) I'm sorry, Mom.
856
00:35:36,582 --> 00:35:38,149
Hey, Dad.
857
00:35:38,183 --> 00:35:39,884
I'm sorry.
858
00:35:39,918 --> 00:35:42,320
I want you to take your sister
and go upstairs.
859
00:35:43,589 --> 00:35:45,790
Hey, this isn't your fault,
okay?
860
00:35:45,824 --> 00:35:46,924
This isn't on you.
861
00:35:48,360 --> 00:35:49,827
You understand?
862
00:35:49,862 --> 00:35:51,095
Okay, let's go.
863
00:35:53,599 --> 00:35:55,132
It's my fault.
864
00:35:55,167 --> 00:35:57,368
I'm sorry.
865
00:36:05,862 --> 00:36:07,613
Is it still hurting?
866
00:36:07,648 --> 00:36:09,015
Look up.
867
00:36:09,049 --> 00:36:11,350
And down.
868
00:36:11,385 --> 00:36:12,652
That's great.
869
00:36:17,224 --> 00:36:19,726
- Have some coffee, Gary.
- No, I don't need it.
870
00:36:22,730 --> 00:36:25,498
I'm gonna sue that bastard.
I'm gonna put that maniac away.
871
00:36:28,235 --> 00:36:29,569
Bye, love.
872
00:36:34,408 --> 00:36:36,109
He's gonna be all right, Rosie.
873
00:36:36,143 --> 00:36:37,643
His eye is fine.
874
00:36:37,678 --> 00:36:40,213
We'll just keep that ice
on his cheek.
875
00:36:40,247 --> 00:36:42,148
I'm gonna call you a car.
876
00:36:42,182 --> 00:36:46,619
Mm, I can get my family home fine,
thank you.
877
00:36:46,653 --> 00:36:49,322
The brat deserved it.
878
00:36:50,629 --> 00:36:53,635
_
879
00:36:53,658 --> 00:36:58,613
_
880
00:36:58,632 --> 00:37:01,734
The American permissiveness
and the drinking.
881
00:37:01,769 --> 00:37:06,706
Koula, is this useful?
882
00:37:06,740 --> 00:37:09,809
Hector, how can we be
the most helpful to you
883
00:37:09,843 --> 00:37:11,511
at the moment?
884
00:37:11,545 --> 00:37:13,746
Uh, the best thing is for
you guys just to go home.
885
00:37:13,781 --> 00:37:16,449
- We need to be alone.
- Of course.
886
00:37:18,652 --> 00:37:20,253
All right.
887
00:37:20,287 --> 00:37:21,420
Happy birthday.
888
00:37:21,455 --> 00:37:22,722
[Chuckles]
889
00:37:52,086 --> 00:37:54,687
I can't believe
he hit that little kid.
890
00:37:54,722 --> 00:37:58,291
- I'm sorry, but who does that?
- Connie.
891
00:37:58,325 --> 00:38:01,527
- Not even his own kid.
- Listen.
892
00:38:01,562 --> 00:38:03,196
This thing we've been doing,
893
00:38:03,230 --> 00:38:04,630
please, I'm so sorry
if I've been leading you on,
894
00:38:04,665 --> 00:38:05,631
but it's got to stop.
895
00:38:05,666 --> 00:38:06,633
Do you understand?
896
00:38:06,667 --> 00:38:10,636
Do you?
897
00:38:10,671 --> 00:38:12,405
Yeah, I understand.
898
00:38:12,439 --> 00:38:15,675
Look, I think you're really special,
really.
899
00:38:15,709 --> 00:38:17,910
But I love Aisha, all right?
900
00:38:17,945 --> 00:38:20,246
- I do too.
- Okay.
901
00:38:20,280 --> 00:38:23,382
- You don't think I do.
- No, I know.
902
00:38:27,221 --> 00:38:30,189
I hate what we're doing.
I think it's disgusting.
903
00:38:30,224 --> 00:38:33,059
Okay, so to protect Aisha,
904
00:38:33,093 --> 00:38:36,763
best we not say anything about this,
right?
905
00:38:38,432 --> 00:38:40,867
This is so twisted.
906
00:38:40,901 --> 00:38:42,168
It's...
907
00:38:42,202 --> 00:38:44,537
Yeah, it's fine.
Don't worry.
908
00:38:44,571 --> 00:38:46,739
I would never want anyone
to know.
909
00:38:56,717 --> 00:38:58,284
[Sighs]
910
00:39:00,621 --> 00:39:02,889
(Aisha) He is a disturbed man.
911
00:39:02,923 --> 00:39:06,359
And we all just ignore it
and pretend.
912
00:39:06,393 --> 00:39:08,628
I know. I know.
I can't defend him.
913
00:39:09,963 --> 00:39:12,131
Well, this one's
not gonna go away.
914
00:39:12,166 --> 00:39:16,703
He hit a kid,
and it's against the law.
915
00:39:16,737 --> 00:39:18,538
And with his history?
916
00:39:18,572 --> 00:39:19,806
Aish...
917
00:39:19,840 --> 00:39:21,107
I know this has been
918
00:39:21,141 --> 00:39:23,910
the worst birthday party for you,
love.
919
00:39:23,944 --> 00:39:25,244
Aisha...
920
00:39:25,279 --> 00:39:26,612
We'll clear this up,
me and the kids.
921
00:39:26,647 --> 00:39:28,581
I need to tell you something.
922
00:39:28,615 --> 00:39:31,951
So I didn't get the job.
923
00:39:33,520 --> 00:39:36,489
Oh, you didn't get the job.
924
00:39:36,523 --> 00:39:37,890
They hired a woman.
925
00:39:37,925 --> 00:39:39,926
She's smart,
and she's Latina...
926
00:39:39,960 --> 00:39:42,929
No, no, no, no,
screw them, okay?
927
00:39:42,963 --> 00:39:44,497
They don't deserve you.
928
00:39:44,531 --> 00:39:45,631
[Laughs weakly]
929
00:39:45,666 --> 00:39:47,166
I don't deserve you.
930
00:39:48,769 --> 00:39:51,904
Oh, but, baby,
you're such an idiot.
931
00:39:51,939 --> 00:39:53,272
[Laughs]
932
00:39:53,307 --> 00:39:54,607
I mean, if you told me,
933
00:39:54,641 --> 00:39:55,908
I would have canceled
this whole thing
934
00:39:55,943 --> 00:39:57,143
in an instant.
935
00:39:57,177 --> 00:39:58,611
- You would have?
- Of course.
936
00:39:58,646 --> 00:39:59,979
What's the matter with you?
937
00:40:00,014 --> 00:40:01,781
I don't know.
I don't know.
938
00:40:07,654 --> 00:40:09,455
- This Greece thing...
- Yeah.
939
00:40:09,490 --> 00:40:11,691
I'll talk to my parents.
We don't have to go.
940
00:40:11,725 --> 00:40:14,260
- I can get a sub.
- Oh, yeah?
941
00:40:14,294 --> 00:40:15,662
I'll call the clinic.
942
00:40:15,696 --> 00:40:18,631
[Both moaning]
943
00:40:18,666 --> 00:40:21,033
- Shh, shh.
- The kids, the kids, the kids.
944
00:40:25,973 --> 00:40:27,740
(Aisha) Yeah,
I thought you'd have a sleep.
945
00:40:27,775 --> 00:40:29,375
Clear your head.
946
00:40:29,410 --> 00:40:34,180
I feel horrible
that it happened in our house.
947
00:40:34,214 --> 00:40:35,748
(Narrator)
Hector was an atheist,
948
00:40:35,783 --> 00:40:36,949
but he thanked God anyway
949
00:40:36,984 --> 00:40:39,686
for all that had happened
that afternoon.
950
00:40:39,720 --> 00:40:43,156
The slap had saved him
from a disastrous mistake,
951
00:40:43,190 --> 00:40:46,893
a mistake he would have
regretted forever.
952
00:40:50,664 --> 00:40:52,198
[Exhales]
953
00:40:52,232 --> 00:40:54,834
I really think that Rosie's
gonna press charges.
954
00:40:54,868 --> 00:40:59,072
Nah, she wouldn't do that.
955
00:40:59,106 --> 00:41:01,641
- I don't know.
- She wouldn't.
956
00:41:05,045 --> 00:41:06,979
Oh, happy birthday.
957
00:41:07,014 --> 00:41:08,981
[Chuckles]
Thanks.
958
00:41:09,016 --> 00:41:11,718
That's your last cigarette.
959
00:41:11,752 --> 00:41:13,586
Forever.
960
00:41:32,819 --> 00:41:37,623
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
961
00:41:37,673 --> 00:41:42,223
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.