Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,265 --> 00:00:44,846
Podem ficar todos
aqui juntos no meio?
2
00:00:45,046 --> 00:00:46,736
�timo.
Bom trabalho.
3
00:00:46,936 --> 00:00:50,283
Srta. Hoover?
Aaron est� com voc�?
4
00:00:50,483 --> 00:00:53,169
Aaron?
N�o, ele saiu horas atr�s.
5
00:00:54,916 --> 00:00:56,776
Tudo bem, boa linha reta.
6
00:00:56,976 --> 00:00:58,063
Edna.
7
00:00:58,263 --> 00:01:00,330
O qu�?
8
00:01:01,037 --> 00:01:02,736
Desculpe, sinto muito.
9
00:01:27,816 --> 00:01:30,849
Certo, vamos l�.
10
00:01:32,776 --> 00:01:34,366
Repito, o v�rus
11
00:01:34,566 --> 00:01:36,056
acertou El Paso
na noite passada.
12
00:01:36,256 --> 00:01:38,786
O prefeito emitiu uma
declara��o pedindo �s fam�lias
13
00:01:38,986 --> 00:01:41,756
para entrar em uma
�rea segura de sua casa.
14
00:01:41,956 --> 00:01:45,416
Motins explodiram em
toda a quarentena aqui.
15
00:01:45,616 --> 00:01:48,106
200 morreram dos tumultos sozinhos.
16
00:01:48,306 --> 00:01:50,813
E a partir de hoje, h�
um total n�o numerado
17
00:01:51,013 --> 00:01:52,791
de mortes relacionadas com v�rus.
18
00:01:52,991 --> 00:01:54,376
Os relat�rios iniciais
desses pequenos abrigos
19
00:01:54,576 --> 00:01:57,166
estar dispon�vel para o
p�blico est� errado.
20
00:01:57,366 --> 00:01:58,936
Eu estou aconselhando a todos
voc�s que passem o tempo
21
00:01:59,136 --> 00:02:00,166
com sua fam�lia.
22
00:02:00,366 --> 00:02:02,478
Este pode ser o fim.
23
00:02:04,096 --> 00:02:05,496
Jonny fora.
24
00:02:43,116 --> 00:02:44,516
Mam�e?
25
00:03:11,268 --> 00:03:12,668
Papai?
26
00:03:49,226 --> 00:03:50,964
Entre agora!
27
00:03:55,583 --> 00:03:57,386
Algu�m te mordeu?
28
00:03:57,586 --> 00:03:58,220
Eles te morderam?
29
00:03:58,420 --> 00:04:00,391
N�o.
30
00:04:01,444 --> 00:04:02,746
N�s nos fechamos.
31
00:04:02,946 --> 00:04:04,995
Empurre-se o mais
longe que puder.
32
00:04:05,195 --> 00:04:07,025
Por favor, me deixe entrar.
33
00:04:07,225 --> 00:04:08,721
Por favor! Ajude-me!
34
00:04:08,921 --> 00:04:11,236
Pelo menos pegue minha
garotinha, por favor!
35
00:04:11,436 --> 00:04:13,183
Talvez dev�ssemos
deix�-los entrar.
36
00:04:13,383 --> 00:04:15,366
Cala a boca!
37
00:04:16,724 --> 00:04:19,250
Eu espero que
queime no inferno.
38
00:04:19,450 --> 00:04:21,183
Eu espero que queime.
39
00:04:21,487 --> 00:04:26,810
THE LAST ONES (VIRUS)
40
00:04:45,508 --> 00:04:46,908
Certo.
41
00:04:47,648 --> 00:04:49,048
Olhe ao redor.
42
00:05:01,264 --> 00:05:02,664
Eles est�o mortos?
43
00:05:04,460 --> 00:05:05,860
Parece ser.
44
00:05:12,698 --> 00:05:15,941
Vamos pegar esse
bra�o embrulhado.
45
00:05:29,926 --> 00:05:33,476
Por que voc� insiste em
olhar para essas coisas?
46
00:05:33,676 --> 00:05:36,339
Por que voc� insiste
em usar esse banheiro?
47
00:05:37,136 --> 00:05:40,451
Eu n�o sei, acho que ainda
me sinto como convidado aqui.
48
00:05:40,651 --> 00:05:42,051
Psicopata.
49
00:05:43,150 --> 00:05:45,423
Vamos l�, temos merda de fazer.
50
00:05:46,261 --> 00:05:48,711
Eu n�o sinto vontade
de fazer nada hoje.
51
00:05:50,571 --> 00:05:53,521
Voc� acha que isso pode ter
alguma coisa a ver com isso?
52
00:05:55,692 --> 00:05:58,192
Temos que passar
por isso todos os dias?
53
00:05:59,256 --> 00:06:00,656
N�s?
54
00:06:37,609 --> 00:06:39,459
Nada vai crescer.
55
00:06:40,524 --> 00:06:41,861
O qu�?
56
00:06:42,061 --> 00:06:43,981
N�s somos fodidos
fazendeiros agora?
57
00:06:44,319 --> 00:06:46,349
Usado para farm o tempo todo.
58
00:06:46,549 --> 00:06:47,949
Mesmo?
59
00:06:51,996 --> 00:06:53,879
Tudo bem, porra,
eu estou indo.
60
00:06:58,499 --> 00:06:59,899
Foda-se.
61
00:07:14,967 --> 00:07:18,784
Sabe, eu nem
gosto de vegetais.
62
00:07:20,423 --> 00:07:24,246
N�o podemos continuar comendo
carne, estamos nos esgotando.
63
00:07:25,149 --> 00:07:26,919
Quanto nos resta?
64
00:07:27,119 --> 00:07:29,038
N�o o suficiente para
comer todos os dias.
65
00:07:30,364 --> 00:07:33,397
Talvez no ver�o, talvez
no come�o do outono.
66
00:07:36,239 --> 00:07:37,789
O que n�s vamos fazer?
67
00:07:41,148 --> 00:07:42,748
Vamos cultivar comida.
68
00:07:45,379 --> 00:07:47,209
N�o h� mais nada?
69
00:07:47,409 --> 00:07:48,809
Como o qu�?
70
00:07:49,949 --> 00:07:53,392
Bem, eu n�o sei, eu n�o
vi um em semanas, voc� viu?
71
00:07:56,039 --> 00:07:57,439
N�o, n�o tenho.
72
00:07:58,279 --> 00:08:00,019
Talvez eles tenham
seguido em frente.
73
00:08:00,219 --> 00:08:02,269
Talvez eles tenham
procurado por comida.
74
00:08:03,739 --> 00:08:07,452
Ou, e se eles ainda
estiverem por a�?
75
00:08:11,939 --> 00:08:12,859
E se formos mais longe?
76
00:08:13,059 --> 00:08:15,639
Quero dizer que voc� foi
t�o longe no centro
77
00:08:15,839 --> 00:08:17,739
n�o pode ser muito mais longe.
78
00:08:18,309 --> 00:08:21,329
N�s tivemos que ir
ao centro para defesa,
79
00:08:21,529 --> 00:08:24,432
n�o porque voc� � um
desgra�ado gordo e doentio.
80
00:08:25,419 --> 00:08:29,152
Al�m disso, a carne provavelmente
est� toda estragada agora.
81
00:08:29,699 --> 00:08:31,349
As �reas residenciais
s�o os �nicos lugares.
82
00:08:31,549 --> 00:08:34,599
Eu vi que n�o foram
afetados pelos apag�es.
83
00:08:34,799 --> 00:08:36,839
Bem, e se as outras lojas
tivessem geradores tamb�m?
84
00:08:37,039 --> 00:08:38,619
Quem est� colocando g�s neles?
85
00:08:38,819 --> 00:08:40,219
Cecause n�o fui eu.
86
00:08:44,449 --> 00:08:45,090
Bem, quero dizer
que voc� poderia...
87
00:08:45,290 --> 00:08:46,979
O qu�?
John, o qu�?
88
00:08:47,179 --> 00:08:48,209
Eu poderia fazer o que, certo?
89
00:08:48,409 --> 00:08:49,759
� muito foda.
90
00:08:49,959 --> 00:08:51,359
N�s n�o vamos fazer isso.
91
00:09:21,883 --> 00:09:24,049
Finalmente vai sentar e comer?
92
00:09:24,249 --> 00:09:26,133
Eu n�o gosto de
comer nesta mesa.
93
00:09:26,333 --> 00:09:27,933
Eu n�o sei porque voc� come.
94
00:09:28,573 --> 00:09:29,973
Est� quieto.
95
00:09:30,863 --> 00:09:31,713
Tudo est� quieto por aqui
96
00:09:31,913 --> 00:09:33,476
at� os malditos cachorros.
97
00:09:35,393 --> 00:09:39,426
Nunca costumava comer
aqui, minha fam�lia.
98
00:09:40,673 --> 00:09:43,273
Estava sempre na cozinha
ou na sala de TV.
99
00:09:48,233 --> 00:09:51,333
Se eu comer l�, come�o a pensar
100
00:09:51,533 --> 00:09:54,530
todas aquelas refei��es
e eu n�o posso comer.
101
00:10:13,363 --> 00:10:14,763
Leve para fora.
102
00:10:37,374 --> 00:10:39,446
Droga, eu disse
para levar para fora.
103
00:10:41,173 --> 00:10:43,866
Se eu tiver que cheirar
mais um maldito cigarro.
104
00:10:51,893 --> 00:10:53,293
O que � isso?
105
00:10:53,613 --> 00:10:55,013
Nada.
106
00:11:13,523 --> 00:11:14,923
O que � isso?
107
00:11:15,824 --> 00:11:17,224
Eu n�o sei.
108
00:11:17,903 --> 00:11:19,556
Provavelmente um cachorro.
109
00:11:22,133 --> 00:11:23,413
Volte para casa.
110
00:11:23,613 --> 00:11:25,356
� um deles?
111
00:11:25,813 --> 00:11:29,313
Est� do lado da rua,
no escuro,
112
00:11:29,513 --> 00:11:30,473
dif�cil de ver.
113
00:11:30,673 --> 00:11:32,073
Onde?
114
00:11:32,843 --> 00:11:34,243
Eu n�o consigo ver.
115
00:11:34,523 --> 00:11:36,646
Isso � porque � dif�cil de ver.
116
00:11:41,083 --> 00:11:43,316
Entre na casa agora.
117
00:11:52,675 --> 00:11:54,075
Est� se movendo.
118
00:12:15,903 --> 00:12:17,813
Quem s�o essas pessoas?
119
00:12:18,013 --> 00:12:20,693
Provavelmente as pessoas
tentando entrar no galp�o.
120
00:12:20,893 --> 00:12:23,356
Eles v�o se transformar nos outros?
121
00:12:24,148 --> 00:12:25,548
Aqueles que voc� viu?
122
00:12:28,803 --> 00:12:29,843
Talvez.
123
00:12:30,043 --> 00:12:31,866
� a doen�a que
est� fazendo isso?
124
00:12:32,066 --> 00:12:34,033
Fazendo-os assim?
125
00:12:34,233 --> 00:12:38,626
As pessoas estavam
correndo, caindo, voltando,
126
00:12:39,747 --> 00:12:42,936
mas eles n�o eram os mesmos,
n�o as pessoas mais.
127
00:12:43,443 --> 00:12:45,443
Eles estavam voltando � vida?
128
00:12:47,833 --> 00:12:49,733
Eles estavam comendo um ao outro.
129
00:12:54,964 --> 00:12:57,214
Por que n�o ouvimos nada?
130
00:12:57,414 --> 00:12:59,147
Gemidos, qualquer coisa?
131
00:13:00,153 --> 00:13:01,953
Eles n�o estavam fazendo barulho.
132
00:13:02,993 --> 00:13:06,156
Tudo que eu podia ouvir
eram os sons de mordidas.
133
00:13:12,713 --> 00:13:14,613
Por que voc� n�o entra na casa?
134
00:13:15,263 --> 00:13:18,956
Vou ficar aqui fora, certifique-se
de que esses n�o voltem.
135
00:13:21,773 --> 00:13:23,823
Figura eu vou enterr�-los
no quintal de l�.
136
00:13:24,023 --> 00:13:25,423
Minha fam�lia.
137
00:13:26,863 --> 00:13:28,813
Sim, vou enterr�-los tamb�m.
138
00:13:47,543 --> 00:13:48,943
Peguei voc�s.
139
00:14:38,733 --> 00:14:39,548
Esta pronto?
140
00:14:39,748 --> 00:14:41,113
Quase.
141
00:14:54,444 --> 00:14:56,571
Para que est� levando isso?
142
00:14:56,771 --> 00:14:58,324
Por precau��o.
143
00:14:58,913 --> 00:15:01,086
De qu�?
Dos ianques virem?
144
00:15:02,222 --> 00:15:04,522
Se eu precisar bater na
porra da sua cabe�a.
145
00:15:05,923 --> 00:15:08,083
Ei, n�o esque�a de desligar
o gerador dessa vez.
146
00:15:08,283 --> 00:15:08,974
Eu n�o vou.
147
00:15:09,174 --> 00:15:10,723
Voc� esqueceu a �ltima vez.
148
00:15:10,923 --> 00:15:11,714
Voc� quer ir?
149
00:15:11,914 --> 00:15:13,523
Estou apenas lembrando voc�.
150
00:15:13,723 --> 00:15:15,423
Posso ter um desses?
151
00:15:20,873 --> 00:15:22,193
Voc� est� fumando agora?
152
00:15:22,393 --> 00:15:24,143
S� quando estou nervosa.
153
00:15:24,343 --> 00:15:25,823
Est� nervoso?
154
00:15:31,042 --> 00:15:32,442
Sempre.
155
00:16:22,024 --> 00:16:24,341
Cara, eu gosto dessa loja.
156
00:16:24,816 --> 00:16:26,933
H� muita merda boa.
157
00:16:27,133 --> 00:16:28,813
Eu gosto de comer uma merda boa.
158
00:16:33,023 --> 00:16:34,773
Isso ainda te machuca?
159
00:16:39,003 --> 00:16:40,953
Nunca curou direito, fez isso?
160
00:16:42,153 --> 00:16:43,323
Vamos pelo menos embrulhar.
161
00:16:43,523 --> 00:16:46,023
Mas aqui, aqui �
onde eu como agora.
162
00:16:49,373 --> 00:16:50,803
Desligue o gerador?
163
00:16:51,003 --> 00:16:52,516
-Sim.
-Tem certeza qu�?
164
00:16:57,673 --> 00:17:01,953
Ei, Michael, acho que n�o.
165
00:17:02,153 --> 00:17:04,303
Deus, droga!
166
00:17:04,503 --> 00:17:05,833
J� � noite.
167
00:17:06,033 --> 00:17:07,463
-Sinto muito.
-Merda.
168
00:17:07,663 --> 00:17:09,803
O que � suposto acontecer se
eles vierem quando eu partir?
169
00:17:10,003 --> 00:17:11,063
Voc� n�o precisa ir hoje � noite.
170
00:17:11,263 --> 00:17:13,486
Vamos ficar sem gasolina
se eu n�o for.
171
00:17:15,242 --> 00:17:17,906
Olha, voc� est� bem.
172
00:17:18,643 --> 00:17:21,406
Apenas se tranque,
eu serei r�pido.
173
00:17:36,702 --> 00:17:38,362
Droga.
174
00:18:07,010 --> 00:18:08,410
Porra.
175
00:20:06,427 --> 00:20:07,827
Eu vou te pegar.
176
00:20:30,059 --> 00:20:32,678
Por que voc� n�o me acordou?
177
00:20:33,577 --> 00:20:36,497
Voc� parecia cansado, imaginei
que eu iria deixar voc� dormir.
178
00:20:38,564 --> 00:20:41,426
Bem, j� s�o
tr�s, perdemos o dia.
179
00:20:43,263 --> 00:20:44,663
Voc� conseguiu?
180
00:20:45,563 --> 00:20:48,836
N�o, mas eu vou.
181
00:20:53,563 --> 00:20:57,683
Toda vez que pensamos que
eles se foram eles voltam.
182
00:20:57,883 --> 00:21:02,386
Agora sabe porque
eu sou cauteloso.
183
00:21:08,193 --> 00:21:09,943
Vai escurecer em breve.
184
00:21:18,403 --> 00:21:19,803
Tive uma ideia.
185
00:21:22,445 --> 00:21:23,845
Snag.
186
00:21:37,833 --> 00:21:39,233
O que � isso?
187
00:21:44,813 --> 00:21:45,843
N�s vamos queim�-lo.
188
00:21:46,043 --> 00:21:47,996
-Por qu�?
-Por que n�o?
189
00:21:49,093 --> 00:21:50,593
Eu sempre quis queimar dinheiro.
190
00:21:50,793 --> 00:21:52,023
Voc� sabe, � sempre diferente
quando eles fazem isso.
191
00:21:52,223 --> 00:21:53,303
Nos filmes.
192
00:21:53,503 --> 00:21:56,803
Eu n�o sei, h� quanto
tempo voc� bebe aqui?
193
00:21:57,003 --> 00:21:58,473
O que vai fazer
com isso, hein?
194
00:21:58,673 --> 00:22:00,203
Voc� tem um encontro?
195
00:22:00,403 --> 00:22:02,246
Voc� vai tirar uma garota?
196
00:22:04,993 --> 00:22:07,526
Tudo bem, vamos fazer isso.
197
00:22:29,903 --> 00:22:32,686
Ei, acalme-se com isso.
198
00:22:43,673 --> 00:22:45,223
Como voc� quer morrer?
199
00:22:47,833 --> 00:22:53,233
Faz diferen�a que
depois de n�s, � isso?
200
00:22:57,493 --> 00:22:59,043
Diga-lhe como eu quero ir.
201
00:23:00,793 --> 00:23:04,316
Eu s� quero ver o p�r do sol.
202
00:23:06,430 --> 00:23:08,930
Sabe, espere a noite chegar.
203
00:23:11,923 --> 00:23:15,206
S� assim eu sei que
tudo vai ficar bem.
204
00:23:17,793 --> 00:23:23,193
A terra ainda estar� aqui,
mesmo depois de n�s.
205
00:23:26,913 --> 00:23:28,313
Jesus.
206
00:23:31,127 --> 00:23:32,610
Eu n�o sei.
207
00:23:34,149 --> 00:23:36,403
Vamos l�, n�o me diga
que voc� n�o pensou
208
00:23:36,603 --> 00:23:38,003
sobre isso antes.
209
00:23:43,653 --> 00:23:47,490
S� espero n�o ir
sozinha, s� isso.
210
00:23:49,270 --> 00:23:53,436
Quero dizer, � mais dif�cil agora, mas.
211
00:23:56,293 --> 00:23:58,126
Eu s� espero ir primeiro.
212
00:24:01,084 --> 00:24:03,090
Deixe-me dizer uma coisa,
naquele primeiro dia
213
00:24:03,290 --> 00:24:07,666
na frente do galp�o, vi minha
fam�lia toda encolhida.
214
00:24:08,493 --> 00:24:10,643
Eles n�o queriam morrer
sozinhos tamb�m.
215
00:24:17,143 --> 00:24:18,993
Ent�o eu vi meu irm�ozinho.
216
00:24:22,483 --> 00:24:25,233
Tentando fazer minha m�e
colocar o bra�o em volta dele.
217
00:24:28,433 --> 00:24:29,883
Ela j� tinha ido embora.
218
00:24:32,163 --> 00:24:35,956
Ele s� foi dormir, deitou
a cabe�a no colo dela.
219
00:24:41,523 --> 00:24:43,503
N�o importa que ilus�o fazemos,
220
00:24:43,703 --> 00:24:45,703
o quanto n�s tentamos
lutar contra isso,
221
00:24:49,728 --> 00:24:51,545
todos n�s morremos sozinhos.
222
00:25:15,108 --> 00:25:16,498
Michael?
223
00:25:17,991 --> 00:25:19,590
Tem algo l� fora.
224
00:25:20,620 --> 00:25:22,063
� dia.
225
00:25:22,680 --> 00:25:24,080
Eu sei.
226
00:26:27,154 --> 00:26:28,710
Por que estava l� fora?
227
00:26:32,020 --> 00:26:33,420
Eu n�o sei.
228
00:26:36,300 --> 00:26:37,820
Eles v�o come�ar a sair?
229
00:26:38,020 --> 00:26:41,533
Quer dizer, n�o temos nada
com o que nos defender.
230
00:26:42,120 --> 00:26:44,923
Os cachorros nem sabem
mais quando est�o l�.
231
00:26:46,090 --> 00:26:48,920
N�o sabemos para onde
v�o durante a luz.
232
00:26:49,120 --> 00:26:51,540
Talvez ele estivesse apenas tentando
encontrar o caminho de volta.
233
00:26:51,740 --> 00:26:53,563
Como ele ficou para tr�s.
234
00:26:55,660 --> 00:26:57,443
Nem me viu.
235
00:26:59,930 --> 00:27:00,880
N�o vamos sair por um tempo,
236
00:27:01,080 --> 00:27:03,600
Apenas fique dentro da casa.
237
00:27:03,800 --> 00:27:05,390
Eu n�o acho que precisamos
nos preocupar muito com isso.
238
00:27:05,590 --> 00:27:06,990
Terminei.
239
00:27:07,690 --> 00:27:08,760
Ei.
240
00:27:08,960 --> 00:27:10,360
Ei!
241
00:27:11,000 --> 00:27:13,993
Vem c�, vem c�,
vem c�, olha,
242
00:27:15,540 --> 00:27:17,890
as coisas v�o come�ar
a aparecer em breve.
243
00:27:18,350 --> 00:27:21,150
As coisas pararam de
melhorar nove meses atr�s.
244
00:27:24,525 --> 00:27:25,925
Merda.
245
00:28:52,670 --> 00:28:54,380
Ent�o, depois de ficar no
seu quarto por duas semanas
246
00:28:54,580 --> 00:28:56,593
voc� acabou de decidir acertar a bolsa?
247
00:28:59,990 --> 00:29:03,293
Bem, � melhor ficar sentado
aqui esperando para morrer.
248
00:29:12,569 --> 00:29:14,340
Eu n�o quero mexer com sua auto-imagem
249
00:29:14,540 --> 00:29:18,443
mas voc� sabe que n�o � inflado, certo?
250
00:29:19,960 --> 00:29:21,360
Idiota.
251
00:29:22,290 --> 00:29:23,690
O qu�?
252
00:29:39,900 --> 00:29:41,700
Bolt j� traz o martelo para baixo
253
00:29:41,900 --> 00:29:44,255
na sua concha,
traga de volta.
254
00:29:45,290 --> 00:29:47,490
O martelo j� est� em baixo, certo?
255
00:29:47,690 --> 00:29:48,324
Faz voc�.
256
00:29:48,524 --> 00:29:50,450
Ent�o vamos tentar com um shell.
257
00:29:51,691 --> 00:29:54,240
Merda, que horas s�o?
258
00:29:54,440 --> 00:29:55,310
5:30
259
00:29:55,510 --> 00:29:57,750
Porra!
Eu deveria ir para a loja.
260
00:29:57,950 --> 00:30:00,383
N�o n�o n�o, eu irei.
261
00:30:00,970 --> 00:30:01,604
Do que voc� est� falando?
262
00:30:01,804 --> 00:30:02,877
Est� quase no p�r do sol.
263
00:30:03,077 --> 00:30:05,287
� o ver�o, o sol n�o vai
definir por um tempo.
264
00:30:05,487 --> 00:30:07,960
Voc� tem certeza? Eu n�o conhe�o homem.
265
00:30:08,987 --> 00:30:11,475
Sim, n�o � t�o ruim,
eu posso fazer isso.
266
00:30:11,675 --> 00:30:13,390
Tudo bem.
267
00:30:13,590 --> 00:30:15,690
Tudo bem,
n�o fique t�o preocupado.
268
00:31:38,915 --> 00:31:40,315
Ei.
269
00:31:40,627 --> 00:31:42,027
Ei.
270
00:31:43,574 --> 00:31:45,724
Vamos nos acalmar.
271
00:31:56,154 --> 00:31:57,904
Obrigada por me deixar vir.
272
00:31:59,601 --> 00:32:02,282
Faz um tempo desde que
eu tive comida de verdade.
273
00:32:02,907 --> 00:32:04,307
Tem certeza de que est� tudo bem?
274
00:32:06,767 --> 00:32:08,167
John?
275
00:32:09,917 --> 00:32:11,487
Tem certeza de
que est� tudo bem?
276
00:32:11,687 --> 00:32:13,420
Sim, claro.
277
00:32:14,487 --> 00:32:17,737
Aposto que j� faz um tempo desde
que comeu alguma comida cozida.
278
00:32:19,917 --> 00:32:21,360
Com certeza faz.
279
00:32:22,267 --> 00:32:25,138
-Como voc� entrou?
-Peguei a chave.
280
00:32:25,338 --> 00:32:26,101
Pode fazer isso?
281
00:32:26,301 --> 00:32:29,220
Voc� come�a a pegar as coisas
depois que o mundo acaba.
282
00:32:31,887 --> 00:32:34,757
Ent�o essa rua � como
um grande c�rculo, n�?
283
00:32:34,957 --> 00:32:37,307
Sim, � por isso que ainda n�o sa�mos.
284
00:32:38,247 --> 00:32:40,880
Dif�cil de entrar,
mant�m as coisas fora.
285
00:32:42,237 --> 00:32:43,337
Acho que � por isso que
muitas pessoas tentaram
286
00:32:43,537 --> 00:32:45,117
entrar aqui antes.
287
00:32:45,317 --> 00:32:48,247
Certo, tumultos eclodiram,
pessoas foram expulsas
288
00:32:48,447 --> 00:32:50,480
de suas casas seguras.
289
00:32:51,888 --> 00:32:54,048
As coisas foram para o
inferno muito r�pido.
290
00:32:56,599 --> 00:32:57,999
Aqui estamos.
291
00:33:28,188 --> 00:33:30,247
Eu sou a Karina.
292
00:33:30,810 --> 00:33:32,637
Essa � a Karina.
293
00:33:32,837 --> 00:33:33,819
Eu a encontrei na loja.
294
00:33:34,019 --> 00:33:35,699
Disse a ela que ela deveria vir.
295
00:33:36,493 --> 00:33:37,993
Prazer em conhec�-la.
296
00:33:40,752 --> 00:33:44,175
Mas eu estaria mentindo se
dissesse que n�o fiquei surpreso.
297
00:33:44,709 --> 00:33:46,109
Eu posso imaginar.
298
00:33:47,776 --> 00:33:49,176
E eu sou o John.
299
00:33:49,910 --> 00:33:52,310
Eu sei, John.
300
00:33:52,901 --> 00:33:54,694
Vamos pegar algo
para voc� comer.
301
00:34:07,741 --> 00:34:09,141
� bom.
302
00:34:10,051 --> 00:34:12,661
Ent�o, de onde voc� �?
303
00:34:12,861 --> 00:34:14,321
Albuquerque.
304
00:34:14,521 --> 00:34:15,511
Todo o caminho at� l�?
305
00:34:15,711 --> 00:34:17,891
Eu fui pego l� quando o v�rus bateu.
306
00:34:18,091 --> 00:34:19,581
Onde voc� estava indo?
307
00:34:19,781 --> 00:34:21,091
Santo Ant�nio.
308
00:34:21,291 --> 00:34:23,091
Tem que haver mais pessoas l�.
309
00:34:23,291 --> 00:34:25,121
Houve mais de voc�?
310
00:34:25,321 --> 00:34:26,431
Voc� n�o achou
que fosse o �nico
311
00:34:26,631 --> 00:34:28,344
a sobreviver ao v�rus.
312
00:34:29,351 --> 00:34:31,644
Sim, quero dizer... n�o.
313
00:34:32,051 --> 00:34:33,611
� que faz tanto tempo.
314
00:34:33,811 --> 00:34:36,604
Por que San Antonio?
315
00:34:38,061 --> 00:34:41,704
Eu simplesmente n�o conseguia
mais viver em Albuquerque.
316
00:34:42,701 --> 00:34:46,001
Parou de se sentir em casa e come�ou
a se sentir como uma tumba.
317
00:34:47,581 --> 00:34:49,301
Como chegou at� aqui?
318
00:34:49,501 --> 00:34:51,841
Eu comecei a andar de bicicleta,
mas esqueci a bomba.
319
00:34:52,041 --> 00:34:53,871
O pneu explodiu �
direita da Hatch,
320
00:34:54,071 --> 00:34:56,824
e eu tenho andado
desde ent�o.
321
00:34:57,631 --> 00:34:59,241
Isso � incr�vel.
322
00:34:59,441 --> 00:35:01,724
-Como voc� os evitou?
-Voc� vai embora?
323
00:35:04,388 --> 00:35:06,592
Provavelmente.
324
00:35:06,792 --> 00:35:09,182
Voc� n�o precisa,
j� � noite.
325
00:35:09,382 --> 00:35:11,332
E eles saem � noite.
326
00:35:11,532 --> 00:35:12,955
N�o posso.
327
00:35:14,072 --> 00:35:16,542
Acho que n�o far� mal
se ficar esta noite.
328
00:35:16,742 --> 00:35:18,822
Eu n�o quero atrapalhar.
329
00:35:19,022 --> 00:35:21,965
N�o, claro que n�o, quero dizer
que gostamos de companhia.
330
00:35:23,052 --> 00:35:26,476
Voc�s passaram por maus momentos
nos �ltimos dois meses.
331
00:35:29,939 --> 00:35:32,756
Eu vou te mostrar o quarto.
332
00:35:44,896 --> 00:35:47,952
Ent�o eu n�o vi
voc� trazer nada.
333
00:35:48,152 --> 00:35:49,262
Onde est�o as suas coisas?
334
00:35:49,462 --> 00:35:51,622
Em algum lugar
em Los Cruces.
335
00:35:51,822 --> 00:35:54,324
Ficou muito pesado,
ent�o eu larguei.
336
00:35:54,524 --> 00:35:55,924
Est�pido.
337
00:35:56,662 --> 00:35:58,762
Podemos arranjar
roupas novas para voc�.
338
00:35:59,702 --> 00:36:02,269
Obrigada, John, por tudo.
339
00:36:04,552 --> 00:36:06,005
Voc� quer conversar mais?
340
00:36:06,205 --> 00:36:08,052
Na verdade, eu realmente
gostaria de tomar um banho
341
00:36:08,252 --> 00:36:09,652
e dormir um pouco.
342
00:36:10,086 --> 00:36:13,808
Faz tanto tempo desde que eu
dormi em uma cama de verdade.
343
00:36:14,008 --> 00:36:15,682
Certo, o chuveiro fica do
outro lado do corredor
344
00:36:15,882 --> 00:36:17,922
e vou deix�-la dormir agora.
345
00:36:18,122 --> 00:36:19,912
-Boa noite.
-Ei.
346
00:36:20,112 --> 00:36:23,262
Voc� � legal, mas
n�o precisa se esfor�ar tanto.
347
00:36:26,307 --> 00:36:29,535
O que teria feito se
n�o f�ssemos t�o legais?
348
00:36:32,742 --> 00:36:34,480
Aquilo foi est�pido.
349
00:36:34,862 --> 00:36:37,562
O que eu quis dizer foi que
voc� � uma garota e
350
00:36:38,022 --> 00:36:39,422
as pessoas precisam...
351
00:36:41,978 --> 00:36:43,478
Eu me viro sozinha.
352
00:36:45,292 --> 00:36:47,295
Boa noite.
353
00:37:08,902 --> 00:37:10,552
Para que serve isso?
354
00:37:10,752 --> 00:37:12,652
Os cachorros continuam
tentando sair.
355
00:37:12,852 --> 00:37:15,722
C�es est�pidos,
devia deix�-los ir.
356
00:37:15,922 --> 00:37:18,122
E no que eu gastaria
todo o meu tempo?
357
00:37:20,335 --> 00:37:22,196
Pronta para ir?
358
00:37:24,922 --> 00:37:26,720
Onde voc� est� indo?
359
00:37:29,442 --> 00:37:30,832
Na porta ao lado, Karina
precisa de algumas roupas.
360
00:37:31,032 --> 00:37:33,112
N�s vamos ver se podemos
encontrar alguma coisa.
361
00:37:33,312 --> 00:37:34,922
Bem ao lado, certo?
362
00:37:35,122 --> 00:37:36,682
Precisa ser muito cuidadoso.
363
00:37:50,892 --> 00:37:52,592
Deus o que � isso?
364
00:37:53,702 --> 00:37:55,872
Cheira como se algu�m
tivesse morrido aqui.
365
00:37:56,072 --> 00:37:57,622
Cheira terrivelmente.
366
00:37:57,822 --> 00:37:58,867
Eu me acostumei com isso.
367
00:37:59,067 --> 00:38:00,192
Como?
368
00:38:00,392 --> 00:38:02,742
N�o sei,
de tanto conviver com isso.
369
00:38:04,699 --> 00:38:08,553
Sim, eu tamb�m.
370
00:38:11,495 --> 00:38:14,098
Ei, acho que encontrei algo.
371
00:38:22,599 --> 00:38:24,897
Ele n�o atirou em si mesmo.
372
00:38:25,097 --> 00:38:26,497
O qu�?
373
00:38:27,460 --> 00:38:32,413
Olhe para ele, ele est� bem, � como
se ele apenas esperasse para morrer.
374
00:38:35,338 --> 00:38:38,054
N�o sei, nunca encontrei
um corpo assim.
375
00:38:38,254 --> 00:38:40,237
Ele nem est� doente.
376
00:38:43,459 --> 00:38:45,186
Por que ele n�o tentaria sair?
377
00:38:45,386 --> 00:38:46,020
Tentar fugir?
378
00:38:46,220 --> 00:38:47,729
Tentar fazer alguma coisa?
379
00:38:47,929 --> 00:38:51,246
Pelo que eu me lembro,
era a fam�lia dele toda.
380
00:38:52,459 --> 00:38:54,212
Eu odeio este lugar.
381
00:38:58,129 --> 00:39:00,529
Venha, vamos.
382
00:39:21,647 --> 00:39:23,047
Como ficou?
383
00:39:23,357 --> 00:39:24,757
Bom.
384
00:39:25,547 --> 00:39:28,347
Essas coisas v�o te matar,
sabia?
385
00:39:33,057 --> 00:39:35,307
Eu s� queria te
agradecer por hoje.
386
00:39:36,077 --> 00:39:37,477
Sem problemas.
387
00:39:38,297 --> 00:39:40,472
Foi um momento fraco.
388
00:39:41,757 --> 00:39:43,807
Todos passamos por algo.
389
00:39:47,627 --> 00:39:51,619
Seu bra�o est� agindo
de forma estranha.
390
00:39:52,557 --> 00:39:55,750
Droga, faz isso �s vezes.
391
00:39:56,317 --> 00:39:57,409
S� precisa ser embrulhado.
392
00:39:57,609 --> 00:40:01,677
Voc� est� cheio de problemas, hein?
393
00:40:01,877 --> 00:40:03,762
Onde voc� esteve o dia todo?
394
00:40:03,987 --> 00:40:05,997
Desculpe, ao lado.
395
00:40:06,197 --> 00:40:07,167
Foi minha culpa.
396
00:40:07,367 --> 00:40:09,350
Seu bra�o, vamos.
397
00:40:16,808 --> 00:40:19,291
Como ela sobreviveu
por tanto tempo?
398
00:40:19,627 --> 00:40:22,267
Talvez as coisas n�o sejam
t�o ruins quanto pens�vamos.
399
00:40:22,717 --> 00:40:26,040
As coisas est�o ruins.
Ela � problema.
400
00:40:26,917 --> 00:40:29,540
Eu preciso disso.
401
00:40:31,387 --> 00:40:33,137
Tudo bem.
402
00:40:33,337 --> 00:40:34,157
Quando tudo vai para o inferno.
403
00:40:34,357 --> 00:40:36,920
Sou eu que vai ter
que lidar com isso.
404
00:40:37,497 --> 00:40:39,195
Sempre � voc�.
405
00:40:40,027 --> 00:40:43,847
Vamos fumar um cigarro
antes que seja tarde demais.
406
00:40:44,047 --> 00:40:45,770
N�o, eu parei.
407
00:41:10,376 --> 00:41:12,359
O que voc� est� fazendo?
408
00:41:32,780 --> 00:41:34,537
O que voc� est� fazendo?
409
00:41:34,737 --> 00:41:36,337
Voltando para o meu quarto.
410
00:41:40,117 --> 00:41:42,407
Talvez n�o dev�ssemos
contar a Michael sobre isso
411
00:41:42,607 --> 00:41:44,326
por enquanto.
412
00:41:48,947 --> 00:41:51,367
Olha, John, eu n�o sei o que
pensou da noite passada
413
00:41:51,567 --> 00:41:54,518
mas foi apenas
algo que aconteceu.
414
00:41:54,718 --> 00:41:56,446
Certo?
415
00:41:59,479 --> 00:42:01,203
Karina.
416
00:42:04,865 --> 00:42:06,583
Como est� indo?
417
00:42:07,787 --> 00:42:09,187
Quase pronto.
418
00:42:09,917 --> 00:42:12,670
Vai demorar um pouco at�
conseguirmos alguma coisa.
419
00:42:15,887 --> 00:42:18,460
Bem, n�o parece que
estamos indo a lugar algum.
420
00:42:22,477 --> 00:42:26,190
Ela foi embora, n�o
estava no quarto esta manh�.
421
00:42:27,057 --> 00:42:29,084
N�o, eu a vi.
422
00:42:33,447 --> 00:42:34,897
Ent�o, ontem � noite.
423
00:42:35,847 --> 00:42:37,247
�?
424
00:42:39,407 --> 00:42:40,907
O que foi aquilo?
425
00:42:41,897 --> 00:42:43,557
Voc� tem sido t�o legal
comigo, eu pensei que talvez
426
00:42:43,757 --> 00:42:45,254
voc� precisasse disso.
427
00:42:45,857 --> 00:42:49,464
Pense nisso como se eu
estivesse pagando voc�.
428
00:42:49,987 --> 00:42:51,057
Um favor.
429
00:42:51,257 --> 00:42:52,657
Um favor?
430
00:42:56,487 --> 00:42:57,657
N�o me fa�a nenhum favor,
certo?
431
00:42:57,857 --> 00:42:59,257
Certo.
432
00:43:03,707 --> 00:43:06,547
-E se fez isso pelo Michael?
-Michael nem gosta de mim.
433
00:43:06,747 --> 00:43:08,787
Bem, talvez se fizesse
um favor a ele.
434
00:43:08,987 --> 00:43:11,590
Eu gosto de quem me
faz caf� da manh�.
435
00:43:49,597 --> 00:43:50,997
Ei.
436
00:43:53,567 --> 00:43:55,117
Para onde voc� foi?
437
00:43:57,837 --> 00:43:59,997
Isso ajuda a
limpar a minha cabe�a.
438
00:44:05,307 --> 00:44:09,650
Ou�a, John,
eu n�o queria te machucar.
439
00:44:11,027 --> 00:44:14,490
� apenas as coisas s�o diferentes
agora, eu sou diferente agora.
440
00:44:17,074 --> 00:44:18,487
O que voc� quer dizer?
441
00:44:18,687 --> 00:44:21,717
Nos �ltimos nove meses,
acho que n�o fiz um
442
00:44:21,917 --> 00:44:23,770
�nica coisa de que me orgulho.
443
00:44:25,467 --> 00:44:26,867
Est� sendo dif�cil.
444
00:44:30,007 --> 00:44:31,407
O que voc� fez?
445
00:44:36,810 --> 00:44:42,210
Eu sobrevivi.
446
00:45:08,057 --> 00:45:10,207
Eles quebraram
um dos geradores.
447
00:45:11,217 --> 00:45:13,317
Vamos correr pegar
um na loja agora.
448
00:45:13,517 --> 00:45:15,977
-Quanto tempo esse vai durar?
-N�o muito.
449
00:45:22,057 --> 00:45:22,987
Pronto?
450
00:45:23,187 --> 00:45:24,587
Um, dois...
451
00:45:37,237 --> 00:45:38,466
O que aconteceu?
452
00:45:38,666 --> 00:45:41,097
A maldita coisa
caiu em cima de mim.
453
00:45:41,297 --> 00:45:43,179
Temos que embrulhar
o seu bra�o.
454
00:45:43,379 --> 00:45:44,946
Eu posso fazer isso.
455
00:45:47,088 --> 00:45:48,988
Se estiver tudo bem para voc�.
456
00:45:58,931 --> 00:46:01,081
Eu vou consertar isso.
457
00:46:12,292 --> 00:46:14,690
Ent�o eu estava pensando.
458
00:46:14,890 --> 00:46:17,176
Sim, sobre o qu�?
459
00:46:18,140 --> 00:46:19,640
Sobre todas as coisas
que voc� fez antes,
460
00:46:19,840 --> 00:46:20,481
para sobreviver,
quero dizer.
461
00:46:20,681 --> 00:46:22,363
John, por favor.
462
00:46:23,170 --> 00:46:25,703
Quero dizer,
voc� fez isso sozinha.
463
00:46:27,190 --> 00:46:28,500
E voc� sobreviveu, isso � algo
464
00:46:28,700 --> 00:46:30,903
se orgulhar disso.
465
00:46:32,830 --> 00:46:37,118
Quer dizer, eu n�o acho que
poderia ter feito isso sozinho.
466
00:46:37,318 --> 00:46:40,842
Acho que voc� � mais
forte do que pensa que �.
467
00:46:41,042 --> 00:46:42,442
Eu n�o sou.
468
00:46:43,661 --> 00:46:48,040
Mas voc� me d� esperan�a
de que eu possa ser algo
469
00:46:48,240 --> 00:46:49,803
al�m de tudo isso.
470
00:47:00,137 --> 00:47:02,321
Acho que te devo
um favor agora.
471
00:47:05,411 --> 00:47:07,228
Chega de favores.
472
00:47:34,890 --> 00:47:38,543
Sabe, depois
de tudo que passamos,
473
00:47:39,360 --> 00:47:41,200
Eu ainda estou com
medo das pessoas.
474
00:47:42,880 --> 00:47:48,280
Mais do que o v�rus, mais
do que isso, s�o pessoas.
475
00:47:52,250 --> 00:47:53,740
Quando bateu pela primeira
vez naquele dia...
476
00:47:53,940 --> 00:47:55,140
Sabe que eu n�o quero
ouvir sobre esse dia.
477
00:47:55,340 --> 00:47:57,083
Todo mundo estava com medo.
478
00:47:59,280 --> 00:48:02,620
Eles se moviam como
um enxame tentando sair
479
00:48:02,820 --> 00:48:04,313
do grosso disso.
480
00:48:08,260 --> 00:48:11,243
Eles me assustaram mais do que
aquelas coisas j� fizeram.
481
00:48:14,670 --> 00:48:16,433
Ela est� com medo.
482
00:48:19,440 --> 00:48:20,330
Estamos todos com medo.
483
00:48:20,530 --> 00:48:21,370
N�o n�o.
484
00:48:21,570 --> 00:48:22,970
N�o � como ela.
485
00:48:24,120 --> 00:48:29,253
Ela est� com tanto medo de
nos levar, se for preciso.
486
00:48:31,110 --> 00:48:34,713
Em um piscar de olhos, voc�
n�o acha que ela n�o vai.
487
00:48:36,210 --> 00:48:37,610
Eu confio nela.
488
00:48:42,660 --> 00:48:44,343
Eu digo que ela pode ficar.
489
00:48:51,680 --> 00:48:57,080
Certo, ela pode ficar, mas
a �rea atr�s da piscina
490
00:48:58,660 --> 00:49:00,673
est� ficando muito cheio.
491
00:49:13,680 --> 00:49:15,080
Bom, Dia.
492
00:49:27,720 --> 00:49:28,580
Voc� ouviu tudo isso?
493
00:49:28,780 --> 00:49:30,193
A maior parte.
494
00:49:31,343 --> 00:49:32,893
O que h� atr�s da piscina?
495
00:49:35,090 --> 00:49:37,165
� onde colocamos os corpos
496
00:49:37,365 --> 00:49:39,828
e onde n�s enterramos
minha fam�lia.
497
00:49:56,070 --> 00:49:57,983
Voc� consertou o gerador?
498
00:49:58,490 --> 00:50:00,003
O melhor que pude.
499
00:50:01,420 --> 00:50:03,020
O que voc� vai fazer?
500
00:50:04,160 --> 00:50:06,223
Tente peg�-los no ato.
501
00:50:07,250 --> 00:50:08,021
Se eles est�o
fazendo isso � noite,
502
00:50:08,221 --> 00:50:10,080
Acho que podemos
perder a loja.
503
00:50:10,280 --> 00:50:11,470
E se passarmos algumas noites
504
00:50:11,670 --> 00:50:14,789
na loja at� descobrirmos
quem est� fazendo isso?
505
00:50:15,641 --> 00:50:16,281
O qu�?
506
00:50:16,481 --> 00:50:18,160
Voc� sabe que n�o
podemos fazer isso.
507
00:50:18,360 --> 00:50:19,760
Por que n�o?
508
00:50:20,490 --> 00:50:22,270
Voc� est� brincando n�?
509
00:50:22,470 --> 00:50:24,370
N�o h� como mant�-los fora.
510
00:50:24,570 --> 00:50:26,050
A loja � muito aberta.
511
00:50:26,250 --> 00:50:27,300
E?
512
00:50:27,500 --> 00:50:29,390
Eles v�m principalmente � noite.
513
00:50:29,590 --> 00:50:31,220
Bem, assim vamos peg�-los.
514
00:50:31,420 --> 00:50:33,240
Quantos poderiam existir?
515
00:50:33,440 --> 00:50:35,090
Talvez eles fiquem com medo.
516
00:50:36,230 --> 00:50:38,343
Eles n�o ficam com medo.
517
00:50:40,960 --> 00:50:42,150
Acha que � uma gangue?
518
00:50:42,350 --> 00:50:46,003
Eu acho que � o
maldito infectado.
519
00:50:50,710 --> 00:50:53,083
N�o h� mais infectados.
520
00:50:53,530 --> 00:50:54,930
Voc� est� brincando.
521
00:50:55,560 --> 00:50:57,760
Essas coisas, aquelas
pessoas que morreram.
522
00:50:58,740 --> 00:51:01,103
Eu n�o tenho ideia do
que voc� est� falando.
523
00:51:01,303 --> 00:51:02,980
Os mortos.
524
00:51:03,180 --> 00:51:04,713
Que mortos?
525
00:51:05,470 --> 00:51:08,550
Aqueles que morrem e
depois voltam � vida.
526
00:51:08,750 --> 00:51:11,300
E ent�o eles se tornam
monstros ou algo assim.
527
00:51:12,830 --> 00:51:14,270
John, se isso � algum tipo de piada,
528
00:51:14,470 --> 00:51:15,850
Eu n�o acho isso muito engra�ado.
529
00:51:16,050 --> 00:51:18,587
Eu n�o estou brincando, tenho
certeza que correu neles l�.
530
00:51:18,787 --> 00:51:19,461
Eu n�o sei o que
voc� est� pensando
531
00:51:19,661 --> 00:51:21,290
mas eles n�o voltam � vida.
532
00:51:21,490 --> 00:51:24,650
O v�rus mata as pessoas,
n�o as transforma em nada.
533
00:51:24,850 --> 00:51:26,030
Sim.
534
00:51:26,230 --> 00:51:28,450
Como voc� n�o encontrou nenhum deles?
535
00:51:28,650 --> 00:51:32,247
N�o, para tr�s, o
que h� de errado com voc�?
536
00:51:32,447 --> 00:51:34,330
Tem certeza de que est� bem?
537
00:51:34,530 --> 00:51:37,043
Me diga o que
est� acontecendo.
538
00:51:37,510 --> 00:51:38,780
Apenas ou�a Michael,
ele sabe.
539
00:51:38,980 --> 00:51:40,830
Ele me protegeu quando eu
estava com muito medo.
540
00:51:41,030 --> 00:51:42,800
N�o, Karina, espere.
541
00:51:43,000 --> 00:51:44,533
Deixe-nos explicar.
542
00:51:47,370 --> 00:51:50,633
Se n�o acredita em n�s,
pode sair de manh�.
543
00:51:54,180 --> 00:51:55,540
Voc� promete?
544
00:51:55,740 --> 00:51:57,140
Sim.
545
00:52:00,108 --> 00:52:01,508
Bem.
546
00:52:06,362 --> 00:52:07,180
Karina.
547
00:52:07,380 --> 00:52:09,340
Eu acho que eu deveria dormir
sozinha esta noite, John.
548
00:52:09,540 --> 00:52:10,960
N�o seja assim.
549
00:52:11,160 --> 00:52:13,280
Eu n�o me sinto seguro
perto de voc� agora.
550
00:52:13,480 --> 00:52:15,720
Acha que eu iria te machucar?
551
00:52:28,250 --> 00:52:30,100
O que vamos dizer a ela?
552
00:52:30,647 --> 00:52:32,940
Eu quero fazer isso sozinho,
Michael.
553
00:52:33,140 --> 00:52:34,650
Aquela garota deve ser
louca, como ela n�o
554
00:52:34,850 --> 00:52:36,350
viu algum deles?
555
00:52:37,510 --> 00:52:38,910
Ela n�o �.
556
00:52:39,390 --> 00:52:42,530
Para que acha que ela
estava usando a faca, hein?
557
00:52:42,730 --> 00:52:44,130
Ca�ando?
558
00:52:44,500 --> 00:52:46,083
Ela n�o me machucaria.
559
00:52:46,810 --> 00:52:48,580
Voc� est� deixando ela te cegar.
560
00:52:48,780 --> 00:52:50,730
Eu te avisei sobre isso.
561
00:52:50,930 --> 00:52:52,701
Nos deixe em paz.
562
00:52:55,606 --> 00:52:57,320
Certo.
563
00:53:01,570 --> 00:53:04,568
Se algo acontecer,
eu n�o estarei aqui.
564
00:53:12,535 --> 00:53:14,224
Karina?
565
00:53:17,620 --> 00:53:19,020
Por favor.
566
00:53:20,091 --> 00:53:20,741
N�o v�.
567
00:53:20,941 --> 00:53:22,290
N�o fa�a isso.
568
00:53:22,490 --> 00:53:24,740
Eu nunca deveria ter
ficado tanto tempo.
569
00:53:27,877 --> 00:53:29,690
Eu n�o sei o que
est� acontecendo
570
00:53:29,890 --> 00:53:31,010
ou como voc� n�o os viu
571
00:53:31,210 --> 00:53:32,690
mas voc� tem que
acreditar em mim.
572
00:53:32,890 --> 00:53:34,280
Isso nunca aconteceu.
573
00:53:34,480 --> 00:53:36,180
Como voc� pode pensar isso?
574
00:53:37,030 --> 00:53:39,440
Eu n�o acreditei no come�o,
mas Michael me disse
575
00:53:39,640 --> 00:53:41,330
o que ele teve que lutar.
576
00:53:41,530 --> 00:53:42,973
Onde est� o Michael?
577
00:53:43,500 --> 00:53:44,790
Ele foi para a loja.
578
00:53:44,990 --> 00:53:46,840
Eu quero tentar explicar
isso para voc�.
579
00:53:47,040 --> 00:53:48,440
Posso apenas sair?
580
00:53:51,170 --> 00:53:52,570
Eu posso provar.
581
00:53:53,150 --> 00:53:55,400
Michael enterrou alguns no quintal.
582
00:53:56,334 --> 00:53:58,318
Eu preciso da minha faca.
583
00:53:58,518 --> 00:54:01,573
Karina, amo-te.
584
00:54:03,310 --> 00:54:05,670
Eu nunca mentiria para voc�,
ent�o confie em mim.
585
00:54:08,018 --> 00:54:09,418
Voc� me ama?
586
00:54:10,760 --> 00:54:11,830
Sim.
587
00:54:12,030 --> 00:54:13,790
Eu pensei que
soubesse disso.
588
00:54:17,980 --> 00:54:19,070
Onde eles est�o enterrados?
589
00:54:19,270 --> 00:54:19,904
Eu vou te mostrar.
590
00:54:20,104 --> 00:54:22,680
Se eu n�o acredito
em voc�, vou sair.
591
00:54:26,190 --> 00:54:29,490
Se voc� realmente n�o confia
em mim, voc� pode trazer isso.
592
00:54:40,630 --> 00:54:42,030
Eu vou confiar em voc�.
593
00:54:56,890 --> 00:54:58,300
�s vezes leva alguns dias
594
00:54:58,500 --> 00:55:00,400
ou pode levar apenas
alguns minutos.
595
00:55:01,010 --> 00:55:02,440
Voc� nunca pode ter certeza.
596
00:55:02,640 --> 00:55:04,490
O que espera encontrar?
597
00:55:06,190 --> 00:55:08,180
Michael matou um
e enterrou um aqui
598
00:55:08,380 --> 00:55:09,780
n�o muito tempo atr�s.
599
00:55:09,980 --> 00:55:12,670
Se eles est�o mortos,
ent�o como voc� os mata?
600
00:55:12,870 --> 00:55:16,750
-Isso simplesmente n�o faz sentido.
-N�o, voc� tem que atirar neles,
601
00:55:20,230 --> 00:55:21,630
John?
602
00:55:23,479 --> 00:55:24,360
Porra.
603
00:55:24,560 --> 00:55:27,270
-Voc� achou um?
-N�o.
604
00:55:28,138 --> 00:55:29,180
Foi bem aqui,
tem que estar aqui.
605
00:55:29,380 --> 00:55:31,260
Ele era grande.
606
00:55:31,460 --> 00:55:33,825
-Ele foi um dos primeiros, eu o vi.
-John.
607
00:55:34,025 --> 00:55:35,590
Ele foi um dos primeiros
e depois voltou
608
00:55:35,790 --> 00:55:36,920
e n�s tivemos que enterr�-lo
duas vezes.
609
00:55:37,120 --> 00:55:40,883
-Isso nunca aconteceu.
-Sim, Michael viu.
610
00:55:42,445 --> 00:55:44,645
Michael sempre
os viu primeiro?
611
00:55:46,220 --> 00:55:49,626
Eu n�o saio � noite, ele sai.
612
00:55:49,826 --> 00:55:53,107
E ele te disse no primeiro dia?
613
00:55:55,230 --> 00:55:56,630
Espere.
614
00:56:06,270 --> 00:56:10,622
Merda, eu devo ter
desenterrado o outro.
615
00:56:11,950 --> 00:56:13,823
Isso n�o faz sentido.
616
00:56:14,290 --> 00:56:16,361
-Ele tem um buraco de bala.
-E?
617
00:56:16,561 --> 00:56:19,060
-Michael atirou nele duas vezes, eu vi.
-Viu mesmo?
618
00:56:19,260 --> 00:56:21,910
E se Michael estiver
mentindo esse tempo todo?
619
00:56:23,180 --> 00:56:24,430
Quando vi Michael pela
primeira vez ele tinha sangue
620
00:56:24,630 --> 00:56:26,220
por toda a roupa dele.
621
00:56:26,420 --> 00:56:28,533
De onde veio o sangue?
622
00:56:30,310 --> 00:56:33,100
As pessoas faziam coisas
quando o v�rus se espalhava.
623
00:56:33,300 --> 00:56:34,617
Coisas horr�veis.
624
00:56:34,817 --> 00:56:36,230
N�o, Michael.
Ele me protegeu.
625
00:56:36,430 --> 00:56:37,360
De qu�?
626
00:56:37,560 --> 00:56:38,800
Tem algo l� fora.
627
00:56:39,000 --> 00:56:40,700
Pense nisso.
628
00:56:42,570 --> 00:56:43,970
Eu vi ele.
629
00:56:44,680 --> 00:56:46,080
O que foi?
630
00:56:46,420 --> 00:56:47,390
Nada.
631
00:56:47,590 --> 00:56:49,783
Precisa confiar em mim agora.
632
00:56:50,940 --> 00:56:52,683
Por que n�o os ouvimos?
633
00:56:53,300 --> 00:56:56,570
Todo esse tempo n�o
ouvimos um �nico.
634
00:56:56,770 --> 00:56:58,770
Eles n�o fazem barulho.
635
00:56:59,690 --> 00:57:02,900
Tudo o que eu pude
ouvir foram os sons de mordidas.
636
00:57:03,100 --> 00:57:06,103
Onde?
Eu n�o consigo ver.
637
00:57:07,130 --> 00:57:07,764
Quero dizer,
n�o � o Michael.
638
00:57:07,964 --> 00:57:09,810
Acho que devemos entrar.
639
00:57:15,560 --> 00:57:16,810
John, acho que
devemos sair daqui.
640
00:57:17,010 --> 00:57:18,410
Michael.
641
00:57:19,110 --> 00:57:21,070
O que estava
fazendo l� fora?
642
00:57:21,270 --> 00:57:23,520
Eu tive que mostrar
a Karina os mortos.
643
00:57:25,150 --> 00:57:26,550
Entendeu agora?
644
00:57:27,765 --> 00:57:29,165
-Sim.
-�timo.
645
00:57:31,350 --> 00:57:33,540
H� algumas coisas no
caminh�o que precisamos.
646
00:57:33,740 --> 00:57:35,530
Me encontre do lado de fora.
647
00:57:36,865 --> 00:57:39,694
-E agora?
-Eu n�o sei.
648
00:57:41,170 --> 00:57:42,630
S� isso?
649
00:57:42,830 --> 00:57:46,903
Precis�vamos por o gerador
de volta no lugar.
650
00:57:52,140 --> 00:57:53,938
Merda.
651
00:57:54,410 --> 00:57:56,203
O que foi?
652
00:57:57,180 --> 00:57:58,570
Eu me cortei.
653
00:57:58,770 --> 00:58:01,003
-Voc� est� bem?
-Vamos apenas entrar.
654
00:58:07,230 --> 00:58:09,750
-Eu acho que vou dormir.
-Eu tamb�m.
655
00:58:10,970 --> 00:58:12,721
Ei.
656
00:58:14,340 --> 00:58:16,150
Boa noite.
657
00:58:16,620 --> 00:58:18,463
-Boa noite.
-Boa noite.
658
00:58:35,850 --> 00:58:39,550
-Acha que ele est� dormindo?
-J� deve estar.
659
00:58:43,390 --> 00:58:44,790
John.
660
00:58:45,410 --> 00:58:46,810
Seja cuidadoso.
661
00:58:47,810 --> 00:58:50,343
Apenas fique acordada,
volto j�.
662
00:59:05,878 --> 00:59:07,622
Karina.
663
00:59:09,597 --> 00:59:11,310
Karina, acorde.
664
00:59:11,510 --> 00:59:13,453
Acorde, acorde.
665
00:59:37,400 --> 00:59:40,323
Michael, o que est� fazendo?
666
00:59:40,930 --> 00:59:43,763
Tudo que eu sacrifiquei
por voc�,
667
00:59:44,660 --> 00:59:46,493
� assim que retribui?
668
00:59:47,570 --> 00:59:51,343
Tudo que desisti por voc�,
e s� quer se matar.
669
00:59:53,473 --> 00:59:55,416
N�o no meu turno.
670
00:59:57,764 --> 00:59:59,608
Onde est� Karina?
671
01:00:00,440 --> 01:00:02,060
N�o fa�a isso para si mesmo.
672
01:00:02,260 --> 01:00:05,650
-Onde ela est�?
-Ela foi mordida, Johnny.
673
01:00:05,850 --> 01:00:06,960
Ela vai ser um deles.
674
01:00:07,160 --> 01:00:09,313
N�o h� eles, deixe-me ir.
675
01:00:16,908 --> 01:00:18,630
Onde ela est�?
676
01:00:18,830 --> 01:00:20,354
Deixe-me v�-la.
677
01:00:20,760 --> 01:00:23,310
Voc� n�o pode fazer isso Johnny,
ela vai te morder tamb�m.
678
01:00:23,510 --> 01:00:25,110
Michael, seu filho da puta,
deixa eu ir!
679
01:00:25,310 --> 01:00:27,293
� melhor se acalmar.
680
01:00:28,170 --> 01:00:31,363
N�o vou deixar v�-la,
entendeu?
681
01:00:34,930 --> 01:00:37,117
E se tentar alguma coisa, eu
vou coloc�-la para fora agora.
682
01:00:37,317 --> 01:00:41,820
N�o, n�o, n�o, por favor,
por favor, n�o.
683
01:00:42,020 --> 01:00:43,420
Depende de voc�.
684
01:00:44,970 --> 01:00:47,064
Eu sei que isso vai ser dif�cil.
685
01:00:47,499 --> 01:00:50,483
Se n�o se comportar,
n�o poderei mant�-la.
686
01:00:53,320 --> 01:00:55,823
Voc� vai se comportar?
687
01:01:00,363 --> 01:01:01,763
Sim.
688
01:01:04,976 --> 01:01:09,313
Tudo bem,
agora vou checar ela.
689
01:01:09,910 --> 01:01:12,403
Pode demorar um pouco
antes de ela se transformar.
690
01:01:25,850 --> 01:01:27,190
Se voc� parar.
691
01:01:27,390 --> 01:01:29,151
Ei, � melhor voc� parar.
692
01:01:29,351 --> 01:01:32,280
Olhe, eu gosto de
voc�, mas n�o vou
693
01:01:32,480 --> 01:01:33,201
deix�-la ferir o John.
694
01:01:33,401 --> 01:01:34,790
Me deixe sair.
695
01:01:34,990 --> 01:01:36,960
Ent�o, quando ia
me contar sobre isso?
696
01:01:37,160 --> 01:01:37,794
Sobre o qu�?
697
01:01:37,994 --> 01:01:39,170
Acha que eu n�o sabia?
698
01:01:39,370 --> 01:01:40,750
Pensou que eu ia deix�-la
se transformar?
699
01:01:40,950 --> 01:01:42,280
Michael, eu me cortei.
700
01:01:42,480 --> 01:01:43,114
Voc� foi mordida.
701
01:01:43,314 --> 01:01:44,270
Karina!
702
01:01:44,470 --> 01:01:45,740
John, cale a boca.
703
01:01:45,940 --> 01:01:46,574
Ou�a.
704
01:01:46,774 --> 01:01:48,230
N�o, ou�a voc�...
705
01:01:48,430 --> 01:01:50,870
Agora, � assim que vai ser.
706
01:01:51,070 --> 01:01:54,070
Se tentar escapar,
eu mato voc�.
707
01:01:54,270 --> 01:01:56,993
Se come�ar a se transformar,
eu mato voc�.
708
01:01:57,283 --> 01:02:02,568
Se chegar a John, de alguma
maneira, eu mato voc�s dois.
709
01:02:15,270 --> 01:02:17,240
-Acorde.
-Porra.
710
01:02:17,440 --> 01:02:18,510
Eles poderiam vir
a qualquer segundo.
711
01:02:18,710 --> 01:02:20,260
Voc� precisa ficar acordado.
712
01:02:22,010 --> 01:02:23,410
Eu n�o posso.
713
01:02:24,060 --> 01:02:27,123
Pare de reclamar e
fa�a o que eu digo.
714
01:02:27,770 --> 01:02:30,294
N�o se preocupe,
vou mant�-lo acordado.
715
01:02:31,640 --> 01:02:33,753
Isso n�o vai ficar muito bom,
716
01:02:35,580 --> 01:02:36,980
mas em breve.
717
01:02:45,900 --> 01:02:48,413
Cheira mal,
eu n�o vou comer.
718
01:02:50,690 --> 01:02:52,170
Ent�o voc� n�o vai comer.
719
01:03:11,783 --> 01:03:13,500
Estamos finalmente sem comida.
720
01:03:13,700 --> 01:03:15,500
Levou mais tempo
do que eu pensava.
721
01:03:20,093 --> 01:03:21,900
Merda, n�o pensei nisso aqui.
722
01:03:22,100 --> 01:03:23,500
Deixe-me ajudar.
723
01:03:26,934 --> 01:03:28,790
Pare, pare, pare!
724
01:03:28,990 --> 01:03:30,520
N�o se atreva.
725
01:03:30,720 --> 01:03:32,320
Eu vou mat�-la,
voc� entende?
726
01:03:32,520 --> 01:03:35,750
Eu vou l� agora,
e vou mat�-la.
727
01:03:35,950 --> 01:03:37,350
Voc� entendeu?
728
01:03:38,595 --> 01:03:39,995
Sim.
729
01:03:43,690 --> 01:03:45,090
Voc� vai comer?
730
01:03:46,116 --> 01:03:47,516
Sim.
731
01:04:16,510 --> 01:04:17,923
Escolha sua cabe�a!
732
01:04:42,310 --> 01:04:43,710
Voc� � um lutador.
733
01:04:46,450 --> 01:04:49,450
Eu nunca vi ningu�m durar
mais do que uma semana antes.
734
01:04:52,170 --> 01:04:54,257
Me d� um pouco de comida.
735
01:04:55,480 --> 01:04:57,213
Voc� tem sua comida.
736
01:04:59,580 --> 01:05:03,049
� melhor voc� comer,
vai precisar.
737
01:05:36,980 --> 01:05:41,180
Ei, John, John,
John, o que foi?
738
01:05:41,380 --> 01:05:42,780
John?
739
01:05:45,737 --> 01:05:46,870
Dormir.
740
01:05:47,070 --> 01:05:48,710
N�o, voc� tem que
ficar acordado.
741
01:05:48,910 --> 01:05:50,160
Mais est�o chegando
todas as noites.
742
01:05:50,360 --> 01:05:53,113
Venha, veja,
tenha um pouco de comida.
743
01:05:53,547 --> 01:05:54,947
John.
744
01:05:55,379 --> 01:05:56,779
Vamos.
745
01:05:58,060 --> 01:05:59,610
Coma, coma, coma.
746
01:06:05,490 --> 01:06:06,340
O que voc� est� fazendo?
747
01:06:06,540 --> 01:06:08,573
� melhor voc� me matar,
porque se eu tiver a chance, eu vou.
748
01:06:08,773 --> 01:06:10,280
Eu queria poder fazer amor.
749
01:06:10,480 --> 01:06:11,900
Mas John quer voc� viva.
750
01:06:12,100 --> 01:06:14,140
Seu idiota maluco.
751
01:06:14,340 --> 01:06:17,084
A dor vai parar logo.
Depois que se transformar.
752
01:06:17,284 --> 01:06:19,141
Eu n�o vou me transformar!
753
01:06:20,680 --> 01:06:24,263
Todo mundo se transforma,
voc� n�o entende?
754
01:06:29,950 --> 01:06:31,583
Apenas me mate ent�o.
755
01:06:32,290 --> 01:06:34,003
Eu n�o mato pessoas.
756
01:06:34,930 --> 01:06:36,673
Apenas essas coisas.
757
01:06:40,870 --> 01:06:43,033
� melhor voc� comer,
758
01:06:43,880 --> 01:06:46,053
sen�o n�o vai
ganhar mais nada.
759
01:07:39,050 --> 01:07:40,683
Voc� est� parecendo pior.
760
01:07:44,920 --> 01:07:46,603
N�o vai demorar muito agora.
761
01:07:47,150 --> 01:07:50,850
Se voc� nos deixar ir,
prometo que n�o vamos voltar.
762
01:07:51,050 --> 01:07:52,450
Eu sei.
763
01:08:11,660 --> 01:08:13,403
Karina est� pronta.
764
01:08:14,660 --> 01:08:16,410
Ela se transformar�
no p�r do sol.
765
01:08:20,070 --> 01:08:21,803
Voc� precisa descansar.
766
01:08:23,630 --> 01:08:26,320
Do jeito que as coisas v�o,
767
01:08:26,520 --> 01:08:30,006
vai poder dormir
o dia todo amanh�.
768
01:08:30,880 --> 01:08:35,983
Depois, seremos
eu e voc� novamente.
769
01:10:02,943 --> 01:10:04,670
Sou eu.
770
01:10:04,870 --> 01:10:06,910
Eu vou tirar voc� daqui.
771
01:10:07,110 --> 01:10:10,610
-Como?
-Peguei a chave,vire-se.
772
01:10:11,300 --> 01:10:13,650
Porra, o cadeado
est� do outro lado.
773
01:10:13,850 --> 01:10:15,845
-Apenas v�.
-Eu consigo.
774
01:10:16,045 --> 01:10:17,530
Apenas v�, n�o suporto.
775
01:10:17,730 --> 01:10:19,440
Olhe para mim, John,
olhe para mim.
776
01:10:19,640 --> 01:10:21,793
Estamos saindo daqui juntos.
777
01:10:22,750 --> 01:10:24,150
Certo?
778
01:10:26,118 --> 01:10:29,380
Estou cme�ando a pensar que
Michael est� um pouco fora de si.
779
01:10:34,670 --> 01:10:37,162
-Karina, atr�s de voc�!
-Voc� n�o vai peg�-lo!
780
01:10:37,362 --> 01:10:38,649
Corre, John!
781
01:10:38,849 --> 01:10:40,082
Corre!
782
01:10:40,542 --> 01:10:42,222
Corre!
783
01:10:47,034 --> 01:10:49,130
Pare!
784
01:10:55,800 --> 01:10:57,070
Por favor, Michael, n�o!
785
01:10:57,270 --> 01:10:59,120
Por favor, Michael, n�o!
786
01:11:08,131 --> 01:11:10,448
O que voc� fez?
787
01:12:07,372 --> 01:12:08,772
V�.
788
01:12:11,675 --> 01:12:14,013
V� logo.
789
01:12:39,720 --> 01:12:41,120
Peguei voc�s.
790
01:12:46,050 --> 01:12:47,633
Ela me mordeu, Johnny.
791
01:12:50,860 --> 01:12:53,126
Porra, ela me pegou de jeito.
792
01:12:57,060 --> 01:13:00,420
Meu Deus,
ela mordeu voc� tamb�m.
793
01:13:01,330 --> 01:13:03,170
Voc� causou isso, Mikey.
794
01:13:05,140 --> 01:13:06,973
Eu nunca te machucaria.
795
01:13:09,960 --> 01:13:12,408
N�o se mova, n�o se
mova, fique, fique.
796
01:13:12,843 --> 01:13:13,770
Fique!
797
01:13:13,970 --> 01:13:15,370
Veja.
798
01:13:17,847 --> 01:13:20,293
Ela fez isso conosco.
799
01:13:20,910 --> 01:13:22,933
Tudo bem, tudo bem.
800
01:13:23,690 --> 01:13:25,853
N�s dois vamos juntos,
Johnny.
801
01:13:29,460 --> 01:13:32,060
N�o se preocupe.
802
01:13:52,806 --> 01:13:54,206
Porra.
803
01:13:54,500 --> 01:13:56,853
Johnny, Johnny, corra!
804
01:13:57,290 --> 01:13:59,090
Johnny, vai embora.
805
01:13:59,290 --> 01:14:02,145
Johnny, eles est�o
vindo de toda parte!
806
01:14:02,345 --> 01:14:04,065
Johnny! Saia de mim!
807
01:14:04,265 --> 01:14:05,999
Eu n�o posso impedi-los,
Johnny, vai!
808
01:14:06,199 --> 01:14:08,432
Johnny vai, corra, vai!
809
01:14:08,904 --> 01:14:10,125
Saia de perto de mim!
810
01:14:10,325 --> 01:14:12,152
Eu n�o posso segurar,
Johnny, corra!
811
01:14:12,352 --> 01:14:13,643
Salve-se!
812
01:14:13,843 --> 01:14:16,461
Saia, me largue!
813
01:15:48,368 --> 01:15:49,436
Durma.
814
01:15:49,636 --> 01:15:54,036
Subrip, Corre��es e Sincronia:
Pix
56280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.