All language subtitles for The Last Ones 2017 WEBRip RR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,265 --> 00:00:44,846 Podem ficar todos aqui juntos no meio? 2 00:00:45,046 --> 00:00:46,736 �timo. Bom trabalho. 3 00:00:46,936 --> 00:00:50,283 Srta. Hoover? Aaron est� com voc�? 4 00:00:50,483 --> 00:00:53,169 Aaron? N�o, ele saiu horas atr�s. 5 00:00:54,916 --> 00:00:56,776 Tudo bem, boa linha reta. 6 00:00:56,976 --> 00:00:58,063 Edna. 7 00:00:58,263 --> 00:01:00,330 O qu�? 8 00:01:01,037 --> 00:01:02,736 Desculpe, sinto muito. 9 00:01:27,816 --> 00:01:30,849 Certo, vamos l�. 10 00:01:32,776 --> 00:01:34,366 Repito, o v�rus 11 00:01:34,566 --> 00:01:36,056 acertou El Paso na noite passada. 12 00:01:36,256 --> 00:01:38,786 O prefeito emitiu uma declara��o pedindo �s fam�lias 13 00:01:38,986 --> 00:01:41,756 para entrar em uma �rea segura de sua casa. 14 00:01:41,956 --> 00:01:45,416 Motins explodiram em toda a quarentena aqui. 15 00:01:45,616 --> 00:01:48,106 200 morreram dos tumultos sozinhos. 16 00:01:48,306 --> 00:01:50,813 E a partir de hoje, h� um total n�o numerado 17 00:01:51,013 --> 00:01:52,791 de mortes relacionadas com v�rus. 18 00:01:52,991 --> 00:01:54,376 Os relat�rios iniciais desses pequenos abrigos 19 00:01:54,576 --> 00:01:57,166 estar dispon�vel para o p�blico est� errado. 20 00:01:57,366 --> 00:01:58,936 Eu estou aconselhando a todos voc�s que passem o tempo 21 00:01:59,136 --> 00:02:00,166 com sua fam�lia. 22 00:02:00,366 --> 00:02:02,478 Este pode ser o fim. 23 00:02:04,096 --> 00:02:05,496 Jonny fora. 24 00:02:43,116 --> 00:02:44,516 Mam�e? 25 00:03:11,268 --> 00:03:12,668 Papai? 26 00:03:49,226 --> 00:03:50,964 Entre agora! 27 00:03:55,583 --> 00:03:57,386 Algu�m te mordeu? 28 00:03:57,586 --> 00:03:58,220 Eles te morderam? 29 00:03:58,420 --> 00:04:00,391 N�o. 30 00:04:01,444 --> 00:04:02,746 N�s nos fechamos. 31 00:04:02,946 --> 00:04:04,995 Empurre-se o mais longe que puder. 32 00:04:05,195 --> 00:04:07,025 Por favor, me deixe entrar. 33 00:04:07,225 --> 00:04:08,721 Por favor! Ajude-me! 34 00:04:08,921 --> 00:04:11,236 Pelo menos pegue minha garotinha, por favor! 35 00:04:11,436 --> 00:04:13,183 Talvez dev�ssemos deix�-los entrar. 36 00:04:13,383 --> 00:04:15,366 Cala a boca! 37 00:04:16,724 --> 00:04:19,250 Eu espero que queime no inferno. 38 00:04:19,450 --> 00:04:21,183 Eu espero que queime. 39 00:04:21,487 --> 00:04:26,810 THE LAST ONES (VIRUS) 40 00:04:45,508 --> 00:04:46,908 Certo. 41 00:04:47,648 --> 00:04:49,048 Olhe ao redor. 42 00:05:01,264 --> 00:05:02,664 Eles est�o mortos? 43 00:05:04,460 --> 00:05:05,860 Parece ser. 44 00:05:12,698 --> 00:05:15,941 Vamos pegar esse bra�o embrulhado. 45 00:05:29,926 --> 00:05:33,476 Por que voc� insiste em olhar para essas coisas? 46 00:05:33,676 --> 00:05:36,339 Por que voc� insiste em usar esse banheiro? 47 00:05:37,136 --> 00:05:40,451 Eu n�o sei, acho que ainda me sinto como convidado aqui. 48 00:05:40,651 --> 00:05:42,051 Psicopata. 49 00:05:43,150 --> 00:05:45,423 Vamos l�, temos merda de fazer. 50 00:05:46,261 --> 00:05:48,711 Eu n�o sinto vontade de fazer nada hoje. 51 00:05:50,571 --> 00:05:53,521 Voc� acha que isso pode ter alguma coisa a ver com isso? 52 00:05:55,692 --> 00:05:58,192 Temos que passar por isso todos os dias? 53 00:05:59,256 --> 00:06:00,656 N�s? 54 00:06:37,609 --> 00:06:39,459 Nada vai crescer. 55 00:06:40,524 --> 00:06:41,861 O qu�? 56 00:06:42,061 --> 00:06:43,981 N�s somos fodidos fazendeiros agora? 57 00:06:44,319 --> 00:06:46,349 Usado para farm o tempo todo. 58 00:06:46,549 --> 00:06:47,949 Mesmo? 59 00:06:51,996 --> 00:06:53,879 Tudo bem, porra, eu estou indo. 60 00:06:58,499 --> 00:06:59,899 Foda-se. 61 00:07:14,967 --> 00:07:18,784 Sabe, eu nem gosto de vegetais. 62 00:07:20,423 --> 00:07:24,246 N�o podemos continuar comendo carne, estamos nos esgotando. 63 00:07:25,149 --> 00:07:26,919 Quanto nos resta? 64 00:07:27,119 --> 00:07:29,038 N�o o suficiente para comer todos os dias. 65 00:07:30,364 --> 00:07:33,397 Talvez no ver�o, talvez no come�o do outono. 66 00:07:36,239 --> 00:07:37,789 O que n�s vamos fazer? 67 00:07:41,148 --> 00:07:42,748 Vamos cultivar comida. 68 00:07:45,379 --> 00:07:47,209 N�o h� mais nada? 69 00:07:47,409 --> 00:07:48,809 Como o qu�? 70 00:07:49,949 --> 00:07:53,392 Bem, eu n�o sei, eu n�o vi um em semanas, voc� viu? 71 00:07:56,039 --> 00:07:57,439 N�o, n�o tenho. 72 00:07:58,279 --> 00:08:00,019 Talvez eles tenham seguido em frente. 73 00:08:00,219 --> 00:08:02,269 Talvez eles tenham procurado por comida. 74 00:08:03,739 --> 00:08:07,452 Ou, e se eles ainda estiverem por a�? 75 00:08:11,939 --> 00:08:12,859 E se formos mais longe? 76 00:08:13,059 --> 00:08:15,639 Quero dizer que voc� foi t�o longe no centro 77 00:08:15,839 --> 00:08:17,739 n�o pode ser muito mais longe. 78 00:08:18,309 --> 00:08:21,329 N�s tivemos que ir ao centro para defesa, 79 00:08:21,529 --> 00:08:24,432 n�o porque voc� � um desgra�ado gordo e doentio. 80 00:08:25,419 --> 00:08:29,152 Al�m disso, a carne provavelmente est� toda estragada agora. 81 00:08:29,699 --> 00:08:31,349 As �reas residenciais s�o os �nicos lugares. 82 00:08:31,549 --> 00:08:34,599 Eu vi que n�o foram afetados pelos apag�es. 83 00:08:34,799 --> 00:08:36,839 Bem, e se as outras lojas tivessem geradores tamb�m? 84 00:08:37,039 --> 00:08:38,619 Quem est� colocando g�s neles? 85 00:08:38,819 --> 00:08:40,219 Cecause n�o fui eu. 86 00:08:44,449 --> 00:08:45,090 Bem, quero dizer que voc� poderia... 87 00:08:45,290 --> 00:08:46,979 O qu�? John, o qu�? 88 00:08:47,179 --> 00:08:48,209 Eu poderia fazer o que, certo? 89 00:08:48,409 --> 00:08:49,759 � muito foda. 90 00:08:49,959 --> 00:08:51,359 N�s n�o vamos fazer isso. 91 00:09:21,883 --> 00:09:24,049 Finalmente vai sentar e comer? 92 00:09:24,249 --> 00:09:26,133 Eu n�o gosto de comer nesta mesa. 93 00:09:26,333 --> 00:09:27,933 Eu n�o sei porque voc� come. 94 00:09:28,573 --> 00:09:29,973 Est� quieto. 95 00:09:30,863 --> 00:09:31,713 Tudo est� quieto por aqui 96 00:09:31,913 --> 00:09:33,476 at� os malditos cachorros. 97 00:09:35,393 --> 00:09:39,426 Nunca costumava comer aqui, minha fam�lia. 98 00:09:40,673 --> 00:09:43,273 Estava sempre na cozinha ou na sala de TV. 99 00:09:48,233 --> 00:09:51,333 Se eu comer l�, come�o a pensar 100 00:09:51,533 --> 00:09:54,530 todas aquelas refei��es e eu n�o posso comer. 101 00:10:13,363 --> 00:10:14,763 Leve para fora. 102 00:10:37,374 --> 00:10:39,446 Droga, eu disse para levar para fora. 103 00:10:41,173 --> 00:10:43,866 Se eu tiver que cheirar mais um maldito cigarro. 104 00:10:51,893 --> 00:10:53,293 O que � isso? 105 00:10:53,613 --> 00:10:55,013 Nada. 106 00:11:13,523 --> 00:11:14,923 O que � isso? 107 00:11:15,824 --> 00:11:17,224 Eu n�o sei. 108 00:11:17,903 --> 00:11:19,556 Provavelmente um cachorro. 109 00:11:22,133 --> 00:11:23,413 Volte para casa. 110 00:11:23,613 --> 00:11:25,356 � um deles? 111 00:11:25,813 --> 00:11:29,313 Est� do lado da rua, no escuro, 112 00:11:29,513 --> 00:11:30,473 dif�cil de ver. 113 00:11:30,673 --> 00:11:32,073 Onde? 114 00:11:32,843 --> 00:11:34,243 Eu n�o consigo ver. 115 00:11:34,523 --> 00:11:36,646 Isso � porque � dif�cil de ver. 116 00:11:41,083 --> 00:11:43,316 Entre na casa agora. 117 00:11:52,675 --> 00:11:54,075 Est� se movendo. 118 00:12:15,903 --> 00:12:17,813 Quem s�o essas pessoas? 119 00:12:18,013 --> 00:12:20,693 Provavelmente as pessoas tentando entrar no galp�o. 120 00:12:20,893 --> 00:12:23,356 Eles v�o se transformar nos outros? 121 00:12:24,148 --> 00:12:25,548 Aqueles que voc� viu? 122 00:12:28,803 --> 00:12:29,843 Talvez. 123 00:12:30,043 --> 00:12:31,866 � a doen�a que est� fazendo isso? 124 00:12:32,066 --> 00:12:34,033 Fazendo-os assim? 125 00:12:34,233 --> 00:12:38,626 As pessoas estavam correndo, caindo, voltando, 126 00:12:39,747 --> 00:12:42,936 mas eles n�o eram os mesmos, n�o as pessoas mais. 127 00:12:43,443 --> 00:12:45,443 Eles estavam voltando � vida? 128 00:12:47,833 --> 00:12:49,733 Eles estavam comendo um ao outro. 129 00:12:54,964 --> 00:12:57,214 Por que n�o ouvimos nada? 130 00:12:57,414 --> 00:12:59,147 Gemidos, qualquer coisa? 131 00:13:00,153 --> 00:13:01,953 Eles n�o estavam fazendo barulho. 132 00:13:02,993 --> 00:13:06,156 Tudo que eu podia ouvir eram os sons de mordidas. 133 00:13:12,713 --> 00:13:14,613 Por que voc� n�o entra na casa? 134 00:13:15,263 --> 00:13:18,956 Vou ficar aqui fora, certifique-se de que esses n�o voltem. 135 00:13:21,773 --> 00:13:23,823 Figura eu vou enterr�-los no quintal de l�. 136 00:13:24,023 --> 00:13:25,423 Minha fam�lia. 137 00:13:26,863 --> 00:13:28,813 Sim, vou enterr�-los tamb�m. 138 00:13:47,543 --> 00:13:48,943 Peguei voc�s. 139 00:14:38,733 --> 00:14:39,548 Esta pronto? 140 00:14:39,748 --> 00:14:41,113 Quase. 141 00:14:54,444 --> 00:14:56,571 Para que est� levando isso? 142 00:14:56,771 --> 00:14:58,324 Por precau��o. 143 00:14:58,913 --> 00:15:01,086 De qu�? Dos ianques virem? 144 00:15:02,222 --> 00:15:04,522 Se eu precisar bater na porra da sua cabe�a. 145 00:15:05,923 --> 00:15:08,083 Ei, n�o esque�a de desligar o gerador dessa vez. 146 00:15:08,283 --> 00:15:08,974 Eu n�o vou. 147 00:15:09,174 --> 00:15:10,723 Voc� esqueceu a �ltima vez. 148 00:15:10,923 --> 00:15:11,714 Voc� quer ir? 149 00:15:11,914 --> 00:15:13,523 Estou apenas lembrando voc�. 150 00:15:13,723 --> 00:15:15,423 Posso ter um desses? 151 00:15:20,873 --> 00:15:22,193 Voc� est� fumando agora? 152 00:15:22,393 --> 00:15:24,143 S� quando estou nervosa. 153 00:15:24,343 --> 00:15:25,823 Est� nervoso? 154 00:15:31,042 --> 00:15:32,442 Sempre. 155 00:16:22,024 --> 00:16:24,341 Cara, eu gosto dessa loja. 156 00:16:24,816 --> 00:16:26,933 H� muita merda boa. 157 00:16:27,133 --> 00:16:28,813 Eu gosto de comer uma merda boa. 158 00:16:33,023 --> 00:16:34,773 Isso ainda te machuca? 159 00:16:39,003 --> 00:16:40,953 Nunca curou direito, fez isso? 160 00:16:42,153 --> 00:16:43,323 Vamos pelo menos embrulhar. 161 00:16:43,523 --> 00:16:46,023 Mas aqui, aqui � onde eu como agora. 162 00:16:49,373 --> 00:16:50,803 Desligue o gerador? 163 00:16:51,003 --> 00:16:52,516 -Sim. -Tem certeza qu�? 164 00:16:57,673 --> 00:17:01,953 Ei, Michael, acho que n�o. 165 00:17:02,153 --> 00:17:04,303 Deus, droga! 166 00:17:04,503 --> 00:17:05,833 J� � noite. 167 00:17:06,033 --> 00:17:07,463 -Sinto muito. -Merda. 168 00:17:07,663 --> 00:17:09,803 O que � suposto acontecer se eles vierem quando eu partir? 169 00:17:10,003 --> 00:17:11,063 Voc� n�o precisa ir hoje � noite. 170 00:17:11,263 --> 00:17:13,486 Vamos ficar sem gasolina se eu n�o for. 171 00:17:15,242 --> 00:17:17,906 Olha, voc� est� bem. 172 00:17:18,643 --> 00:17:21,406 Apenas se tranque, eu serei r�pido. 173 00:17:36,702 --> 00:17:38,362 Droga. 174 00:18:07,010 --> 00:18:08,410 Porra. 175 00:20:06,427 --> 00:20:07,827 Eu vou te pegar. 176 00:20:30,059 --> 00:20:32,678 Por que voc� n�o me acordou? 177 00:20:33,577 --> 00:20:36,497 Voc� parecia cansado, imaginei que eu iria deixar voc� dormir. 178 00:20:38,564 --> 00:20:41,426 Bem, j� s�o tr�s, perdemos o dia. 179 00:20:43,263 --> 00:20:44,663 Voc� conseguiu? 180 00:20:45,563 --> 00:20:48,836 N�o, mas eu vou. 181 00:20:53,563 --> 00:20:57,683 Toda vez que pensamos que eles se foram eles voltam. 182 00:20:57,883 --> 00:21:02,386 Agora sabe porque eu sou cauteloso. 183 00:21:08,193 --> 00:21:09,943 Vai escurecer em breve. 184 00:21:18,403 --> 00:21:19,803 Tive uma ideia. 185 00:21:22,445 --> 00:21:23,845 Snag. 186 00:21:37,833 --> 00:21:39,233 O que � isso? 187 00:21:44,813 --> 00:21:45,843 N�s vamos queim�-lo. 188 00:21:46,043 --> 00:21:47,996 -Por qu�? -Por que n�o? 189 00:21:49,093 --> 00:21:50,593 Eu sempre quis queimar dinheiro. 190 00:21:50,793 --> 00:21:52,023 Voc� sabe, � sempre diferente quando eles fazem isso. 191 00:21:52,223 --> 00:21:53,303 Nos filmes. 192 00:21:53,503 --> 00:21:56,803 Eu n�o sei, h� quanto tempo voc� bebe aqui? 193 00:21:57,003 --> 00:21:58,473 O que vai fazer com isso, hein? 194 00:21:58,673 --> 00:22:00,203 Voc� tem um encontro? 195 00:22:00,403 --> 00:22:02,246 Voc� vai tirar uma garota? 196 00:22:04,993 --> 00:22:07,526 Tudo bem, vamos fazer isso. 197 00:22:29,903 --> 00:22:32,686 Ei, acalme-se com isso. 198 00:22:43,673 --> 00:22:45,223 Como voc� quer morrer? 199 00:22:47,833 --> 00:22:53,233 Faz diferen�a que depois de n�s, � isso? 200 00:22:57,493 --> 00:22:59,043 Diga-lhe como eu quero ir. 201 00:23:00,793 --> 00:23:04,316 Eu s� quero ver o p�r do sol. 202 00:23:06,430 --> 00:23:08,930 Sabe, espere a noite chegar. 203 00:23:11,923 --> 00:23:15,206 S� assim eu sei que tudo vai ficar bem. 204 00:23:17,793 --> 00:23:23,193 A terra ainda estar� aqui, mesmo depois de n�s. 205 00:23:26,913 --> 00:23:28,313 Jesus. 206 00:23:31,127 --> 00:23:32,610 Eu n�o sei. 207 00:23:34,149 --> 00:23:36,403 Vamos l�, n�o me diga que voc� n�o pensou 208 00:23:36,603 --> 00:23:38,003 sobre isso antes. 209 00:23:43,653 --> 00:23:47,490 S� espero n�o ir sozinha, s� isso. 210 00:23:49,270 --> 00:23:53,436 Quero dizer, � mais dif�cil agora, mas. 211 00:23:56,293 --> 00:23:58,126 Eu s� espero ir primeiro. 212 00:24:01,084 --> 00:24:03,090 Deixe-me dizer uma coisa, naquele primeiro dia 213 00:24:03,290 --> 00:24:07,666 na frente do galp�o, vi minha fam�lia toda encolhida. 214 00:24:08,493 --> 00:24:10,643 Eles n�o queriam morrer sozinhos tamb�m. 215 00:24:17,143 --> 00:24:18,993 Ent�o eu vi meu irm�ozinho. 216 00:24:22,483 --> 00:24:25,233 Tentando fazer minha m�e colocar o bra�o em volta dele. 217 00:24:28,433 --> 00:24:29,883 Ela j� tinha ido embora. 218 00:24:32,163 --> 00:24:35,956 Ele s� foi dormir, deitou a cabe�a no colo dela. 219 00:24:41,523 --> 00:24:43,503 N�o importa que ilus�o fazemos, 220 00:24:43,703 --> 00:24:45,703 o quanto n�s tentamos lutar contra isso, 221 00:24:49,728 --> 00:24:51,545 todos n�s morremos sozinhos. 222 00:25:15,108 --> 00:25:16,498 Michael? 223 00:25:17,991 --> 00:25:19,590 Tem algo l� fora. 224 00:25:20,620 --> 00:25:22,063 � dia. 225 00:25:22,680 --> 00:25:24,080 Eu sei. 226 00:26:27,154 --> 00:26:28,710 Por que estava l� fora? 227 00:26:32,020 --> 00:26:33,420 Eu n�o sei. 228 00:26:36,300 --> 00:26:37,820 Eles v�o come�ar a sair? 229 00:26:38,020 --> 00:26:41,533 Quer dizer, n�o temos nada com o que nos defender. 230 00:26:42,120 --> 00:26:44,923 Os cachorros nem sabem mais quando est�o l�. 231 00:26:46,090 --> 00:26:48,920 N�o sabemos para onde v�o durante a luz. 232 00:26:49,120 --> 00:26:51,540 Talvez ele estivesse apenas tentando encontrar o caminho de volta. 233 00:26:51,740 --> 00:26:53,563 Como ele ficou para tr�s. 234 00:26:55,660 --> 00:26:57,443 Nem me viu. 235 00:26:59,930 --> 00:27:00,880 N�o vamos sair por um tempo, 236 00:27:01,080 --> 00:27:03,600 Apenas fique dentro da casa. 237 00:27:03,800 --> 00:27:05,390 Eu n�o acho que precisamos nos preocupar muito com isso. 238 00:27:05,590 --> 00:27:06,990 Terminei. 239 00:27:07,690 --> 00:27:08,760 Ei. 240 00:27:08,960 --> 00:27:10,360 Ei! 241 00:27:11,000 --> 00:27:13,993 Vem c�, vem c�, vem c�, olha, 242 00:27:15,540 --> 00:27:17,890 as coisas v�o come�ar a aparecer em breve. 243 00:27:18,350 --> 00:27:21,150 As coisas pararam de melhorar nove meses atr�s. 244 00:27:24,525 --> 00:27:25,925 Merda. 245 00:28:52,670 --> 00:28:54,380 Ent�o, depois de ficar no seu quarto por duas semanas 246 00:28:54,580 --> 00:28:56,593 voc� acabou de decidir acertar a bolsa? 247 00:28:59,990 --> 00:29:03,293 Bem, � melhor ficar sentado aqui esperando para morrer. 248 00:29:12,569 --> 00:29:14,340 Eu n�o quero mexer com sua auto-imagem 249 00:29:14,540 --> 00:29:18,443 mas voc� sabe que n�o � inflado, certo? 250 00:29:19,960 --> 00:29:21,360 Idiota. 251 00:29:22,290 --> 00:29:23,690 O qu�? 252 00:29:39,900 --> 00:29:41,700 Bolt j� traz o martelo para baixo 253 00:29:41,900 --> 00:29:44,255 na sua concha, traga de volta. 254 00:29:45,290 --> 00:29:47,490 O martelo j� est� em baixo, certo? 255 00:29:47,690 --> 00:29:48,324 Faz voc�. 256 00:29:48,524 --> 00:29:50,450 Ent�o vamos tentar com um shell. 257 00:29:51,691 --> 00:29:54,240 Merda, que horas s�o? 258 00:29:54,440 --> 00:29:55,310 5:30 259 00:29:55,510 --> 00:29:57,750 Porra! Eu deveria ir para a loja. 260 00:29:57,950 --> 00:30:00,383 N�o n�o n�o, eu irei. 261 00:30:00,970 --> 00:30:01,604 Do que voc� est� falando? 262 00:30:01,804 --> 00:30:02,877 Est� quase no p�r do sol. 263 00:30:03,077 --> 00:30:05,287 � o ver�o, o sol n�o vai definir por um tempo. 264 00:30:05,487 --> 00:30:07,960 Voc� tem certeza? Eu n�o conhe�o homem. 265 00:30:08,987 --> 00:30:11,475 Sim, n�o � t�o ruim, eu posso fazer isso. 266 00:30:11,675 --> 00:30:13,390 Tudo bem. 267 00:30:13,590 --> 00:30:15,690 Tudo bem, n�o fique t�o preocupado. 268 00:31:38,915 --> 00:31:40,315 Ei. 269 00:31:40,627 --> 00:31:42,027 Ei. 270 00:31:43,574 --> 00:31:45,724 Vamos nos acalmar. 271 00:31:56,154 --> 00:31:57,904 Obrigada por me deixar vir. 272 00:31:59,601 --> 00:32:02,282 Faz um tempo desde que eu tive comida de verdade. 273 00:32:02,907 --> 00:32:04,307 Tem certeza de que est� tudo bem? 274 00:32:06,767 --> 00:32:08,167 John? 275 00:32:09,917 --> 00:32:11,487 Tem certeza de que est� tudo bem? 276 00:32:11,687 --> 00:32:13,420 Sim, claro. 277 00:32:14,487 --> 00:32:17,737 Aposto que j� faz um tempo desde que comeu alguma comida cozida. 278 00:32:19,917 --> 00:32:21,360 Com certeza faz. 279 00:32:22,267 --> 00:32:25,138 -Como voc� entrou? -Peguei a chave. 280 00:32:25,338 --> 00:32:26,101 Pode fazer isso? 281 00:32:26,301 --> 00:32:29,220 Voc� come�a a pegar as coisas depois que o mundo acaba. 282 00:32:31,887 --> 00:32:34,757 Ent�o essa rua � como um grande c�rculo, n�? 283 00:32:34,957 --> 00:32:37,307 Sim, � por isso que ainda n�o sa�mos. 284 00:32:38,247 --> 00:32:40,880 Dif�cil de entrar, mant�m as coisas fora. 285 00:32:42,237 --> 00:32:43,337 Acho que � por isso que muitas pessoas tentaram 286 00:32:43,537 --> 00:32:45,117 entrar aqui antes. 287 00:32:45,317 --> 00:32:48,247 Certo, tumultos eclodiram, pessoas foram expulsas 288 00:32:48,447 --> 00:32:50,480 de suas casas seguras. 289 00:32:51,888 --> 00:32:54,048 As coisas foram para o inferno muito r�pido. 290 00:32:56,599 --> 00:32:57,999 Aqui estamos. 291 00:33:28,188 --> 00:33:30,247 Eu sou a Karina. 292 00:33:30,810 --> 00:33:32,637 Essa � a Karina. 293 00:33:32,837 --> 00:33:33,819 Eu a encontrei na loja. 294 00:33:34,019 --> 00:33:35,699 Disse a ela que ela deveria vir. 295 00:33:36,493 --> 00:33:37,993 Prazer em conhec�-la. 296 00:33:40,752 --> 00:33:44,175 Mas eu estaria mentindo se dissesse que n�o fiquei surpreso. 297 00:33:44,709 --> 00:33:46,109 Eu posso imaginar. 298 00:33:47,776 --> 00:33:49,176 E eu sou o John. 299 00:33:49,910 --> 00:33:52,310 Eu sei, John. 300 00:33:52,901 --> 00:33:54,694 Vamos pegar algo para voc� comer. 301 00:34:07,741 --> 00:34:09,141 � bom. 302 00:34:10,051 --> 00:34:12,661 Ent�o, de onde voc� �? 303 00:34:12,861 --> 00:34:14,321 Albuquerque. 304 00:34:14,521 --> 00:34:15,511 Todo o caminho at� l�? 305 00:34:15,711 --> 00:34:17,891 Eu fui pego l� quando o v�rus bateu. 306 00:34:18,091 --> 00:34:19,581 Onde voc� estava indo? 307 00:34:19,781 --> 00:34:21,091 Santo Ant�nio. 308 00:34:21,291 --> 00:34:23,091 Tem que haver mais pessoas l�. 309 00:34:23,291 --> 00:34:25,121 Houve mais de voc�? 310 00:34:25,321 --> 00:34:26,431 Voc� n�o achou que fosse o �nico 311 00:34:26,631 --> 00:34:28,344 a sobreviver ao v�rus. 312 00:34:29,351 --> 00:34:31,644 Sim, quero dizer... n�o. 313 00:34:32,051 --> 00:34:33,611 � que faz tanto tempo. 314 00:34:33,811 --> 00:34:36,604 Por que San Antonio? 315 00:34:38,061 --> 00:34:41,704 Eu simplesmente n�o conseguia mais viver em Albuquerque. 316 00:34:42,701 --> 00:34:46,001 Parou de se sentir em casa e come�ou a se sentir como uma tumba. 317 00:34:47,581 --> 00:34:49,301 Como chegou at� aqui? 318 00:34:49,501 --> 00:34:51,841 Eu comecei a andar de bicicleta, mas esqueci a bomba. 319 00:34:52,041 --> 00:34:53,871 O pneu explodiu � direita da Hatch, 320 00:34:54,071 --> 00:34:56,824 e eu tenho andado desde ent�o. 321 00:34:57,631 --> 00:34:59,241 Isso � incr�vel. 322 00:34:59,441 --> 00:35:01,724 -Como voc� os evitou? -Voc� vai embora? 323 00:35:04,388 --> 00:35:06,592 Provavelmente. 324 00:35:06,792 --> 00:35:09,182 Voc� n�o precisa, j� � noite. 325 00:35:09,382 --> 00:35:11,332 E eles saem � noite. 326 00:35:11,532 --> 00:35:12,955 N�o posso. 327 00:35:14,072 --> 00:35:16,542 Acho que n�o far� mal se ficar esta noite. 328 00:35:16,742 --> 00:35:18,822 Eu n�o quero atrapalhar. 329 00:35:19,022 --> 00:35:21,965 N�o, claro que n�o, quero dizer que gostamos de companhia. 330 00:35:23,052 --> 00:35:26,476 Voc�s passaram por maus momentos nos �ltimos dois meses. 331 00:35:29,939 --> 00:35:32,756 Eu vou te mostrar o quarto. 332 00:35:44,896 --> 00:35:47,952 Ent�o eu n�o vi voc� trazer nada. 333 00:35:48,152 --> 00:35:49,262 Onde est�o as suas coisas? 334 00:35:49,462 --> 00:35:51,622 Em algum lugar em Los Cruces. 335 00:35:51,822 --> 00:35:54,324 Ficou muito pesado, ent�o eu larguei. 336 00:35:54,524 --> 00:35:55,924 Est�pido. 337 00:35:56,662 --> 00:35:58,762 Podemos arranjar roupas novas para voc�. 338 00:35:59,702 --> 00:36:02,269 Obrigada, John, por tudo. 339 00:36:04,552 --> 00:36:06,005 Voc� quer conversar mais? 340 00:36:06,205 --> 00:36:08,052 Na verdade, eu realmente gostaria de tomar um banho 341 00:36:08,252 --> 00:36:09,652 e dormir um pouco. 342 00:36:10,086 --> 00:36:13,808 Faz tanto tempo desde que eu dormi em uma cama de verdade. 343 00:36:14,008 --> 00:36:15,682 Certo, o chuveiro fica do outro lado do corredor 344 00:36:15,882 --> 00:36:17,922 e vou deix�-la dormir agora. 345 00:36:18,122 --> 00:36:19,912 -Boa noite. -Ei. 346 00:36:20,112 --> 00:36:23,262 Voc� � legal, mas n�o precisa se esfor�ar tanto. 347 00:36:26,307 --> 00:36:29,535 O que teria feito se n�o f�ssemos t�o legais? 348 00:36:32,742 --> 00:36:34,480 Aquilo foi est�pido. 349 00:36:34,862 --> 00:36:37,562 O que eu quis dizer foi que voc� � uma garota e 350 00:36:38,022 --> 00:36:39,422 as pessoas precisam... 351 00:36:41,978 --> 00:36:43,478 Eu me viro sozinha. 352 00:36:45,292 --> 00:36:47,295 Boa noite. 353 00:37:08,902 --> 00:37:10,552 Para que serve isso? 354 00:37:10,752 --> 00:37:12,652 Os cachorros continuam tentando sair. 355 00:37:12,852 --> 00:37:15,722 C�es est�pidos, devia deix�-los ir. 356 00:37:15,922 --> 00:37:18,122 E no que eu gastaria todo o meu tempo? 357 00:37:20,335 --> 00:37:22,196 Pronta para ir? 358 00:37:24,922 --> 00:37:26,720 Onde voc� est� indo? 359 00:37:29,442 --> 00:37:30,832 Na porta ao lado, Karina precisa de algumas roupas. 360 00:37:31,032 --> 00:37:33,112 N�s vamos ver se podemos encontrar alguma coisa. 361 00:37:33,312 --> 00:37:34,922 Bem ao lado, certo? 362 00:37:35,122 --> 00:37:36,682 Precisa ser muito cuidadoso. 363 00:37:50,892 --> 00:37:52,592 Deus o que � isso? 364 00:37:53,702 --> 00:37:55,872 Cheira como se algu�m tivesse morrido aqui. 365 00:37:56,072 --> 00:37:57,622 Cheira terrivelmente. 366 00:37:57,822 --> 00:37:58,867 Eu me acostumei com isso. 367 00:37:59,067 --> 00:38:00,192 Como? 368 00:38:00,392 --> 00:38:02,742 N�o sei, de tanto conviver com isso. 369 00:38:04,699 --> 00:38:08,553 Sim, eu tamb�m. 370 00:38:11,495 --> 00:38:14,098 Ei, acho que encontrei algo. 371 00:38:22,599 --> 00:38:24,897 Ele n�o atirou em si mesmo. 372 00:38:25,097 --> 00:38:26,497 O qu�? 373 00:38:27,460 --> 00:38:32,413 Olhe para ele, ele est� bem, � como se ele apenas esperasse para morrer. 374 00:38:35,338 --> 00:38:38,054 N�o sei, nunca encontrei um corpo assim. 375 00:38:38,254 --> 00:38:40,237 Ele nem est� doente. 376 00:38:43,459 --> 00:38:45,186 Por que ele n�o tentaria sair? 377 00:38:45,386 --> 00:38:46,020 Tentar fugir? 378 00:38:46,220 --> 00:38:47,729 Tentar fazer alguma coisa? 379 00:38:47,929 --> 00:38:51,246 Pelo que eu me lembro, era a fam�lia dele toda. 380 00:38:52,459 --> 00:38:54,212 Eu odeio este lugar. 381 00:38:58,129 --> 00:39:00,529 Venha, vamos. 382 00:39:21,647 --> 00:39:23,047 Como ficou? 383 00:39:23,357 --> 00:39:24,757 Bom. 384 00:39:25,547 --> 00:39:28,347 Essas coisas v�o te matar, sabia? 385 00:39:33,057 --> 00:39:35,307 Eu s� queria te agradecer por hoje. 386 00:39:36,077 --> 00:39:37,477 Sem problemas. 387 00:39:38,297 --> 00:39:40,472 Foi um momento fraco. 388 00:39:41,757 --> 00:39:43,807 Todos passamos por algo. 389 00:39:47,627 --> 00:39:51,619 Seu bra�o est� agindo de forma estranha. 390 00:39:52,557 --> 00:39:55,750 Droga, faz isso �s vezes. 391 00:39:56,317 --> 00:39:57,409 S� precisa ser embrulhado. 392 00:39:57,609 --> 00:40:01,677 Voc� est� cheio de problemas, hein? 393 00:40:01,877 --> 00:40:03,762 Onde voc� esteve o dia todo? 394 00:40:03,987 --> 00:40:05,997 Desculpe, ao lado. 395 00:40:06,197 --> 00:40:07,167 Foi minha culpa. 396 00:40:07,367 --> 00:40:09,350 Seu bra�o, vamos. 397 00:40:16,808 --> 00:40:19,291 Como ela sobreviveu por tanto tempo? 398 00:40:19,627 --> 00:40:22,267 Talvez as coisas n�o sejam t�o ruins quanto pens�vamos. 399 00:40:22,717 --> 00:40:26,040 As coisas est�o ruins. Ela � problema. 400 00:40:26,917 --> 00:40:29,540 Eu preciso disso. 401 00:40:31,387 --> 00:40:33,137 Tudo bem. 402 00:40:33,337 --> 00:40:34,157 Quando tudo vai para o inferno. 403 00:40:34,357 --> 00:40:36,920 Sou eu que vai ter que lidar com isso. 404 00:40:37,497 --> 00:40:39,195 Sempre � voc�. 405 00:40:40,027 --> 00:40:43,847 Vamos fumar um cigarro antes que seja tarde demais. 406 00:40:44,047 --> 00:40:45,770 N�o, eu parei. 407 00:41:10,376 --> 00:41:12,359 O que voc� est� fazendo? 408 00:41:32,780 --> 00:41:34,537 O que voc� est� fazendo? 409 00:41:34,737 --> 00:41:36,337 Voltando para o meu quarto. 410 00:41:40,117 --> 00:41:42,407 Talvez n�o dev�ssemos contar a Michael sobre isso 411 00:41:42,607 --> 00:41:44,326 por enquanto. 412 00:41:48,947 --> 00:41:51,367 Olha, John, eu n�o sei o que pensou da noite passada 413 00:41:51,567 --> 00:41:54,518 mas foi apenas algo que aconteceu. 414 00:41:54,718 --> 00:41:56,446 Certo? 415 00:41:59,479 --> 00:42:01,203 Karina. 416 00:42:04,865 --> 00:42:06,583 Como est� indo? 417 00:42:07,787 --> 00:42:09,187 Quase pronto. 418 00:42:09,917 --> 00:42:12,670 Vai demorar um pouco at� conseguirmos alguma coisa. 419 00:42:15,887 --> 00:42:18,460 Bem, n�o parece que estamos indo a lugar algum. 420 00:42:22,477 --> 00:42:26,190 Ela foi embora, n�o estava no quarto esta manh�. 421 00:42:27,057 --> 00:42:29,084 N�o, eu a vi. 422 00:42:33,447 --> 00:42:34,897 Ent�o, ontem � noite. 423 00:42:35,847 --> 00:42:37,247 �? 424 00:42:39,407 --> 00:42:40,907 O que foi aquilo? 425 00:42:41,897 --> 00:42:43,557 Voc� tem sido t�o legal comigo, eu pensei que talvez 426 00:42:43,757 --> 00:42:45,254 voc� precisasse disso. 427 00:42:45,857 --> 00:42:49,464 Pense nisso como se eu estivesse pagando voc�. 428 00:42:49,987 --> 00:42:51,057 Um favor. 429 00:42:51,257 --> 00:42:52,657 Um favor? 430 00:42:56,487 --> 00:42:57,657 N�o me fa�a nenhum favor, certo? 431 00:42:57,857 --> 00:42:59,257 Certo. 432 00:43:03,707 --> 00:43:06,547 -E se fez isso pelo Michael? -Michael nem gosta de mim. 433 00:43:06,747 --> 00:43:08,787 Bem, talvez se fizesse um favor a ele. 434 00:43:08,987 --> 00:43:11,590 Eu gosto de quem me faz caf� da manh�. 435 00:43:49,597 --> 00:43:50,997 Ei. 436 00:43:53,567 --> 00:43:55,117 Para onde voc� foi? 437 00:43:57,837 --> 00:43:59,997 Isso ajuda a limpar a minha cabe�a. 438 00:44:05,307 --> 00:44:09,650 Ou�a, John, eu n�o queria te machucar. 439 00:44:11,027 --> 00:44:14,490 � apenas as coisas s�o diferentes agora, eu sou diferente agora. 440 00:44:17,074 --> 00:44:18,487 O que voc� quer dizer? 441 00:44:18,687 --> 00:44:21,717 Nos �ltimos nove meses, acho que n�o fiz um 442 00:44:21,917 --> 00:44:23,770 �nica coisa de que me orgulho. 443 00:44:25,467 --> 00:44:26,867 Est� sendo dif�cil. 444 00:44:30,007 --> 00:44:31,407 O que voc� fez? 445 00:44:36,810 --> 00:44:42,210 Eu sobrevivi. 446 00:45:08,057 --> 00:45:10,207 Eles quebraram um dos geradores. 447 00:45:11,217 --> 00:45:13,317 Vamos correr pegar um na loja agora. 448 00:45:13,517 --> 00:45:15,977 -Quanto tempo esse vai durar? -N�o muito. 449 00:45:22,057 --> 00:45:22,987 Pronto? 450 00:45:23,187 --> 00:45:24,587 Um, dois... 451 00:45:37,237 --> 00:45:38,466 O que aconteceu? 452 00:45:38,666 --> 00:45:41,097 A maldita coisa caiu em cima de mim. 453 00:45:41,297 --> 00:45:43,179 Temos que embrulhar o seu bra�o. 454 00:45:43,379 --> 00:45:44,946 Eu posso fazer isso. 455 00:45:47,088 --> 00:45:48,988 Se estiver tudo bem para voc�. 456 00:45:58,931 --> 00:46:01,081 Eu vou consertar isso. 457 00:46:12,292 --> 00:46:14,690 Ent�o eu estava pensando. 458 00:46:14,890 --> 00:46:17,176 Sim, sobre o qu�? 459 00:46:18,140 --> 00:46:19,640 Sobre todas as coisas que voc� fez antes, 460 00:46:19,840 --> 00:46:20,481 para sobreviver, quero dizer. 461 00:46:20,681 --> 00:46:22,363 John, por favor. 462 00:46:23,170 --> 00:46:25,703 Quero dizer, voc� fez isso sozinha. 463 00:46:27,190 --> 00:46:28,500 E voc� sobreviveu, isso � algo 464 00:46:28,700 --> 00:46:30,903 se orgulhar disso. 465 00:46:32,830 --> 00:46:37,118 Quer dizer, eu n�o acho que poderia ter feito isso sozinho. 466 00:46:37,318 --> 00:46:40,842 Acho que voc� � mais forte do que pensa que �. 467 00:46:41,042 --> 00:46:42,442 Eu n�o sou. 468 00:46:43,661 --> 00:46:48,040 Mas voc� me d� esperan�a de que eu possa ser algo 469 00:46:48,240 --> 00:46:49,803 al�m de tudo isso. 470 00:47:00,137 --> 00:47:02,321 Acho que te devo um favor agora. 471 00:47:05,411 --> 00:47:07,228 Chega de favores. 472 00:47:34,890 --> 00:47:38,543 Sabe, depois de tudo que passamos, 473 00:47:39,360 --> 00:47:41,200 Eu ainda estou com medo das pessoas. 474 00:47:42,880 --> 00:47:48,280 Mais do que o v�rus, mais do que isso, s�o pessoas. 475 00:47:52,250 --> 00:47:53,740 Quando bateu pela primeira vez naquele dia... 476 00:47:53,940 --> 00:47:55,140 Sabe que eu n�o quero ouvir sobre esse dia. 477 00:47:55,340 --> 00:47:57,083 Todo mundo estava com medo. 478 00:47:59,280 --> 00:48:02,620 Eles se moviam como um enxame tentando sair 479 00:48:02,820 --> 00:48:04,313 do grosso disso. 480 00:48:08,260 --> 00:48:11,243 Eles me assustaram mais do que aquelas coisas j� fizeram. 481 00:48:14,670 --> 00:48:16,433 Ela est� com medo. 482 00:48:19,440 --> 00:48:20,330 Estamos todos com medo. 483 00:48:20,530 --> 00:48:21,370 N�o n�o. 484 00:48:21,570 --> 00:48:22,970 N�o � como ela. 485 00:48:24,120 --> 00:48:29,253 Ela est� com tanto medo de nos levar, se for preciso. 486 00:48:31,110 --> 00:48:34,713 Em um piscar de olhos, voc� n�o acha que ela n�o vai. 487 00:48:36,210 --> 00:48:37,610 Eu confio nela. 488 00:48:42,660 --> 00:48:44,343 Eu digo que ela pode ficar. 489 00:48:51,680 --> 00:48:57,080 Certo, ela pode ficar, mas a �rea atr�s da piscina 490 00:48:58,660 --> 00:49:00,673 est� ficando muito cheio. 491 00:49:13,680 --> 00:49:15,080 Bom, Dia. 492 00:49:27,720 --> 00:49:28,580 Voc� ouviu tudo isso? 493 00:49:28,780 --> 00:49:30,193 A maior parte. 494 00:49:31,343 --> 00:49:32,893 O que h� atr�s da piscina? 495 00:49:35,090 --> 00:49:37,165 � onde colocamos os corpos 496 00:49:37,365 --> 00:49:39,828 e onde n�s enterramos minha fam�lia. 497 00:49:56,070 --> 00:49:57,983 Voc� consertou o gerador? 498 00:49:58,490 --> 00:50:00,003 O melhor que pude. 499 00:50:01,420 --> 00:50:03,020 O que voc� vai fazer? 500 00:50:04,160 --> 00:50:06,223 Tente peg�-los no ato. 501 00:50:07,250 --> 00:50:08,021 Se eles est�o fazendo isso � noite, 502 00:50:08,221 --> 00:50:10,080 Acho que podemos perder a loja. 503 00:50:10,280 --> 00:50:11,470 E se passarmos algumas noites 504 00:50:11,670 --> 00:50:14,789 na loja at� descobrirmos quem est� fazendo isso? 505 00:50:15,641 --> 00:50:16,281 O qu�? 506 00:50:16,481 --> 00:50:18,160 Voc� sabe que n�o podemos fazer isso. 507 00:50:18,360 --> 00:50:19,760 Por que n�o? 508 00:50:20,490 --> 00:50:22,270 Voc� est� brincando n�? 509 00:50:22,470 --> 00:50:24,370 N�o h� como mant�-los fora. 510 00:50:24,570 --> 00:50:26,050 A loja � muito aberta. 511 00:50:26,250 --> 00:50:27,300 E? 512 00:50:27,500 --> 00:50:29,390 Eles v�m principalmente � noite. 513 00:50:29,590 --> 00:50:31,220 Bem, assim vamos peg�-los. 514 00:50:31,420 --> 00:50:33,240 Quantos poderiam existir? 515 00:50:33,440 --> 00:50:35,090 Talvez eles fiquem com medo. 516 00:50:36,230 --> 00:50:38,343 Eles n�o ficam com medo. 517 00:50:40,960 --> 00:50:42,150 Acha que � uma gangue? 518 00:50:42,350 --> 00:50:46,003 Eu acho que � o maldito infectado. 519 00:50:50,710 --> 00:50:53,083 N�o h� mais infectados. 520 00:50:53,530 --> 00:50:54,930 Voc� est� brincando. 521 00:50:55,560 --> 00:50:57,760 Essas coisas, aquelas pessoas que morreram. 522 00:50:58,740 --> 00:51:01,103 Eu n�o tenho ideia do que voc� est� falando. 523 00:51:01,303 --> 00:51:02,980 Os mortos. 524 00:51:03,180 --> 00:51:04,713 Que mortos? 525 00:51:05,470 --> 00:51:08,550 Aqueles que morrem e depois voltam � vida. 526 00:51:08,750 --> 00:51:11,300 E ent�o eles se tornam monstros ou algo assim. 527 00:51:12,830 --> 00:51:14,270 John, se isso � algum tipo de piada, 528 00:51:14,470 --> 00:51:15,850 Eu n�o acho isso muito engra�ado. 529 00:51:16,050 --> 00:51:18,587 Eu n�o estou brincando, tenho certeza que correu neles l�. 530 00:51:18,787 --> 00:51:19,461 Eu n�o sei o que voc� est� pensando 531 00:51:19,661 --> 00:51:21,290 mas eles n�o voltam � vida. 532 00:51:21,490 --> 00:51:24,650 O v�rus mata as pessoas, n�o as transforma em nada. 533 00:51:24,850 --> 00:51:26,030 Sim. 534 00:51:26,230 --> 00:51:28,450 Como voc� n�o encontrou nenhum deles? 535 00:51:28,650 --> 00:51:32,247 N�o, para tr�s, o que h� de errado com voc�? 536 00:51:32,447 --> 00:51:34,330 Tem certeza de que est� bem? 537 00:51:34,530 --> 00:51:37,043 Me diga o que est� acontecendo. 538 00:51:37,510 --> 00:51:38,780 Apenas ou�a Michael, ele sabe. 539 00:51:38,980 --> 00:51:40,830 Ele me protegeu quando eu estava com muito medo. 540 00:51:41,030 --> 00:51:42,800 N�o, Karina, espere. 541 00:51:43,000 --> 00:51:44,533 Deixe-nos explicar. 542 00:51:47,370 --> 00:51:50,633 Se n�o acredita em n�s, pode sair de manh�. 543 00:51:54,180 --> 00:51:55,540 Voc� promete? 544 00:51:55,740 --> 00:51:57,140 Sim. 545 00:52:00,108 --> 00:52:01,508 Bem. 546 00:52:06,362 --> 00:52:07,180 Karina. 547 00:52:07,380 --> 00:52:09,340 Eu acho que eu deveria dormir sozinha esta noite, John. 548 00:52:09,540 --> 00:52:10,960 N�o seja assim. 549 00:52:11,160 --> 00:52:13,280 Eu n�o me sinto seguro perto de voc� agora. 550 00:52:13,480 --> 00:52:15,720 Acha que eu iria te machucar? 551 00:52:28,250 --> 00:52:30,100 O que vamos dizer a ela? 552 00:52:30,647 --> 00:52:32,940 Eu quero fazer isso sozinho, Michael. 553 00:52:33,140 --> 00:52:34,650 Aquela garota deve ser louca, como ela n�o 554 00:52:34,850 --> 00:52:36,350 viu algum deles? 555 00:52:37,510 --> 00:52:38,910 Ela n�o �. 556 00:52:39,390 --> 00:52:42,530 Para que acha que ela estava usando a faca, hein? 557 00:52:42,730 --> 00:52:44,130 Ca�ando? 558 00:52:44,500 --> 00:52:46,083 Ela n�o me machucaria. 559 00:52:46,810 --> 00:52:48,580 Voc� est� deixando ela te cegar. 560 00:52:48,780 --> 00:52:50,730 Eu te avisei sobre isso. 561 00:52:50,930 --> 00:52:52,701 Nos deixe em paz. 562 00:52:55,606 --> 00:52:57,320 Certo. 563 00:53:01,570 --> 00:53:04,568 Se algo acontecer, eu n�o estarei aqui. 564 00:53:12,535 --> 00:53:14,224 Karina? 565 00:53:17,620 --> 00:53:19,020 Por favor. 566 00:53:20,091 --> 00:53:20,741 N�o v�. 567 00:53:20,941 --> 00:53:22,290 N�o fa�a isso. 568 00:53:22,490 --> 00:53:24,740 Eu nunca deveria ter ficado tanto tempo. 569 00:53:27,877 --> 00:53:29,690 Eu n�o sei o que est� acontecendo 570 00:53:29,890 --> 00:53:31,010 ou como voc� n�o os viu 571 00:53:31,210 --> 00:53:32,690 mas voc� tem que acreditar em mim. 572 00:53:32,890 --> 00:53:34,280 Isso nunca aconteceu. 573 00:53:34,480 --> 00:53:36,180 Como voc� pode pensar isso? 574 00:53:37,030 --> 00:53:39,440 Eu n�o acreditei no come�o, mas Michael me disse 575 00:53:39,640 --> 00:53:41,330 o que ele teve que lutar. 576 00:53:41,530 --> 00:53:42,973 Onde est� o Michael? 577 00:53:43,500 --> 00:53:44,790 Ele foi para a loja. 578 00:53:44,990 --> 00:53:46,840 Eu quero tentar explicar isso para voc�. 579 00:53:47,040 --> 00:53:48,440 Posso apenas sair? 580 00:53:51,170 --> 00:53:52,570 Eu posso provar. 581 00:53:53,150 --> 00:53:55,400 Michael enterrou alguns no quintal. 582 00:53:56,334 --> 00:53:58,318 Eu preciso da minha faca. 583 00:53:58,518 --> 00:54:01,573 Karina, amo-te. 584 00:54:03,310 --> 00:54:05,670 Eu nunca mentiria para voc�, ent�o confie em mim. 585 00:54:08,018 --> 00:54:09,418 Voc� me ama? 586 00:54:10,760 --> 00:54:11,830 Sim. 587 00:54:12,030 --> 00:54:13,790 Eu pensei que soubesse disso. 588 00:54:17,980 --> 00:54:19,070 Onde eles est�o enterrados? 589 00:54:19,270 --> 00:54:19,904 Eu vou te mostrar. 590 00:54:20,104 --> 00:54:22,680 Se eu n�o acredito em voc�, vou sair. 591 00:54:26,190 --> 00:54:29,490 Se voc� realmente n�o confia em mim, voc� pode trazer isso. 592 00:54:40,630 --> 00:54:42,030 Eu vou confiar em voc�. 593 00:54:56,890 --> 00:54:58,300 �s vezes leva alguns dias 594 00:54:58,500 --> 00:55:00,400 ou pode levar apenas alguns minutos. 595 00:55:01,010 --> 00:55:02,440 Voc� nunca pode ter certeza. 596 00:55:02,640 --> 00:55:04,490 O que espera encontrar? 597 00:55:06,190 --> 00:55:08,180 Michael matou um e enterrou um aqui 598 00:55:08,380 --> 00:55:09,780 n�o muito tempo atr�s. 599 00:55:09,980 --> 00:55:12,670 Se eles est�o mortos, ent�o como voc� os mata? 600 00:55:12,870 --> 00:55:16,750 -Isso simplesmente n�o faz sentido. -N�o, voc� tem que atirar neles, 601 00:55:20,230 --> 00:55:21,630 John? 602 00:55:23,479 --> 00:55:24,360 Porra. 603 00:55:24,560 --> 00:55:27,270 -Voc� achou um? -N�o. 604 00:55:28,138 --> 00:55:29,180 Foi bem aqui, tem que estar aqui. 605 00:55:29,380 --> 00:55:31,260 Ele era grande. 606 00:55:31,460 --> 00:55:33,825 -Ele foi um dos primeiros, eu o vi. -John. 607 00:55:34,025 --> 00:55:35,590 Ele foi um dos primeiros e depois voltou 608 00:55:35,790 --> 00:55:36,920 e n�s tivemos que enterr�-lo duas vezes. 609 00:55:37,120 --> 00:55:40,883 -Isso nunca aconteceu. -Sim, Michael viu. 610 00:55:42,445 --> 00:55:44,645 Michael sempre os viu primeiro? 611 00:55:46,220 --> 00:55:49,626 Eu n�o saio � noite, ele sai. 612 00:55:49,826 --> 00:55:53,107 E ele te disse no primeiro dia? 613 00:55:55,230 --> 00:55:56,630 Espere. 614 00:56:06,270 --> 00:56:10,622 Merda, eu devo ter desenterrado o outro. 615 00:56:11,950 --> 00:56:13,823 Isso n�o faz sentido. 616 00:56:14,290 --> 00:56:16,361 -Ele tem um buraco de bala. -E? 617 00:56:16,561 --> 00:56:19,060 -Michael atirou nele duas vezes, eu vi. -Viu mesmo? 618 00:56:19,260 --> 00:56:21,910 E se Michael estiver mentindo esse tempo todo? 619 00:56:23,180 --> 00:56:24,430 Quando vi Michael pela primeira vez ele tinha sangue 620 00:56:24,630 --> 00:56:26,220 por toda a roupa dele. 621 00:56:26,420 --> 00:56:28,533 De onde veio o sangue? 622 00:56:30,310 --> 00:56:33,100 As pessoas faziam coisas quando o v�rus se espalhava. 623 00:56:33,300 --> 00:56:34,617 Coisas horr�veis. 624 00:56:34,817 --> 00:56:36,230 N�o, Michael. Ele me protegeu. 625 00:56:36,430 --> 00:56:37,360 De qu�? 626 00:56:37,560 --> 00:56:38,800 Tem algo l� fora. 627 00:56:39,000 --> 00:56:40,700 Pense nisso. 628 00:56:42,570 --> 00:56:43,970 Eu vi ele. 629 00:56:44,680 --> 00:56:46,080 O que foi? 630 00:56:46,420 --> 00:56:47,390 Nada. 631 00:56:47,590 --> 00:56:49,783 Precisa confiar em mim agora. 632 00:56:50,940 --> 00:56:52,683 Por que n�o os ouvimos? 633 00:56:53,300 --> 00:56:56,570 Todo esse tempo n�o ouvimos um �nico. 634 00:56:56,770 --> 00:56:58,770 Eles n�o fazem barulho. 635 00:56:59,690 --> 00:57:02,900 Tudo o que eu pude ouvir foram os sons de mordidas. 636 00:57:03,100 --> 00:57:06,103 Onde? Eu n�o consigo ver. 637 00:57:07,130 --> 00:57:07,764 Quero dizer, n�o � o Michael. 638 00:57:07,964 --> 00:57:09,810 Acho que devemos entrar. 639 00:57:15,560 --> 00:57:16,810 John, acho que devemos sair daqui. 640 00:57:17,010 --> 00:57:18,410 Michael. 641 00:57:19,110 --> 00:57:21,070 O que estava fazendo l� fora? 642 00:57:21,270 --> 00:57:23,520 Eu tive que mostrar a Karina os mortos. 643 00:57:25,150 --> 00:57:26,550 Entendeu agora? 644 00:57:27,765 --> 00:57:29,165 -Sim. -�timo. 645 00:57:31,350 --> 00:57:33,540 H� algumas coisas no caminh�o que precisamos. 646 00:57:33,740 --> 00:57:35,530 Me encontre do lado de fora. 647 00:57:36,865 --> 00:57:39,694 -E agora? -Eu n�o sei. 648 00:57:41,170 --> 00:57:42,630 S� isso? 649 00:57:42,830 --> 00:57:46,903 Precis�vamos por o gerador de volta no lugar. 650 00:57:52,140 --> 00:57:53,938 Merda. 651 00:57:54,410 --> 00:57:56,203 O que foi? 652 00:57:57,180 --> 00:57:58,570 Eu me cortei. 653 00:57:58,770 --> 00:58:01,003 -Voc� est� bem? -Vamos apenas entrar. 654 00:58:07,230 --> 00:58:09,750 -Eu acho que vou dormir. -Eu tamb�m. 655 00:58:10,970 --> 00:58:12,721 Ei. 656 00:58:14,340 --> 00:58:16,150 Boa noite. 657 00:58:16,620 --> 00:58:18,463 -Boa noite. -Boa noite. 658 00:58:35,850 --> 00:58:39,550 -Acha que ele est� dormindo? -J� deve estar. 659 00:58:43,390 --> 00:58:44,790 John. 660 00:58:45,410 --> 00:58:46,810 Seja cuidadoso. 661 00:58:47,810 --> 00:58:50,343 Apenas fique acordada, volto j�. 662 00:59:05,878 --> 00:59:07,622 Karina. 663 00:59:09,597 --> 00:59:11,310 Karina, acorde. 664 00:59:11,510 --> 00:59:13,453 Acorde, acorde. 665 00:59:37,400 --> 00:59:40,323 Michael, o que est� fazendo? 666 00:59:40,930 --> 00:59:43,763 Tudo que eu sacrifiquei por voc�, 667 00:59:44,660 --> 00:59:46,493 � assim que retribui? 668 00:59:47,570 --> 00:59:51,343 Tudo que desisti por voc�, e s� quer se matar. 669 00:59:53,473 --> 00:59:55,416 N�o no meu turno. 670 00:59:57,764 --> 00:59:59,608 Onde est� Karina? 671 01:00:00,440 --> 01:00:02,060 N�o fa�a isso para si mesmo. 672 01:00:02,260 --> 01:00:05,650 -Onde ela est�? -Ela foi mordida, Johnny. 673 01:00:05,850 --> 01:00:06,960 Ela vai ser um deles. 674 01:00:07,160 --> 01:00:09,313 N�o h� eles, deixe-me ir. 675 01:00:16,908 --> 01:00:18,630 Onde ela est�? 676 01:00:18,830 --> 01:00:20,354 Deixe-me v�-la. 677 01:00:20,760 --> 01:00:23,310 Voc� n�o pode fazer isso Johnny, ela vai te morder tamb�m. 678 01:00:23,510 --> 01:00:25,110 Michael, seu filho da puta, deixa eu ir! 679 01:00:25,310 --> 01:00:27,293 � melhor se acalmar. 680 01:00:28,170 --> 01:00:31,363 N�o vou deixar v�-la, entendeu? 681 01:00:34,930 --> 01:00:37,117 E se tentar alguma coisa, eu vou coloc�-la para fora agora. 682 01:00:37,317 --> 01:00:41,820 N�o, n�o, n�o, por favor, por favor, n�o. 683 01:00:42,020 --> 01:00:43,420 Depende de voc�. 684 01:00:44,970 --> 01:00:47,064 Eu sei que isso vai ser dif�cil. 685 01:00:47,499 --> 01:00:50,483 Se n�o se comportar, n�o poderei mant�-la. 686 01:00:53,320 --> 01:00:55,823 Voc� vai se comportar? 687 01:01:00,363 --> 01:01:01,763 Sim. 688 01:01:04,976 --> 01:01:09,313 Tudo bem, agora vou checar ela. 689 01:01:09,910 --> 01:01:12,403 Pode demorar um pouco antes de ela se transformar. 690 01:01:25,850 --> 01:01:27,190 Se voc� parar. 691 01:01:27,390 --> 01:01:29,151 Ei, � melhor voc� parar. 692 01:01:29,351 --> 01:01:32,280 Olhe, eu gosto de voc�, mas n�o vou 693 01:01:32,480 --> 01:01:33,201 deix�-la ferir o John. 694 01:01:33,401 --> 01:01:34,790 Me deixe sair. 695 01:01:34,990 --> 01:01:36,960 Ent�o, quando ia me contar sobre isso? 696 01:01:37,160 --> 01:01:37,794 Sobre o qu�? 697 01:01:37,994 --> 01:01:39,170 Acha que eu n�o sabia? 698 01:01:39,370 --> 01:01:40,750 Pensou que eu ia deix�-la se transformar? 699 01:01:40,950 --> 01:01:42,280 Michael, eu me cortei. 700 01:01:42,480 --> 01:01:43,114 Voc� foi mordida. 701 01:01:43,314 --> 01:01:44,270 Karina! 702 01:01:44,470 --> 01:01:45,740 John, cale a boca. 703 01:01:45,940 --> 01:01:46,574 Ou�a. 704 01:01:46,774 --> 01:01:48,230 N�o, ou�a voc�... 705 01:01:48,430 --> 01:01:50,870 Agora, � assim que vai ser. 706 01:01:51,070 --> 01:01:54,070 Se tentar escapar, eu mato voc�. 707 01:01:54,270 --> 01:01:56,993 Se come�ar a se transformar, eu mato voc�. 708 01:01:57,283 --> 01:02:02,568 Se chegar a John, de alguma maneira, eu mato voc�s dois. 709 01:02:15,270 --> 01:02:17,240 -Acorde. -Porra. 710 01:02:17,440 --> 01:02:18,510 Eles poderiam vir a qualquer segundo. 711 01:02:18,710 --> 01:02:20,260 Voc� precisa ficar acordado. 712 01:02:22,010 --> 01:02:23,410 Eu n�o posso. 713 01:02:24,060 --> 01:02:27,123 Pare de reclamar e fa�a o que eu digo. 714 01:02:27,770 --> 01:02:30,294 N�o se preocupe, vou mant�-lo acordado. 715 01:02:31,640 --> 01:02:33,753 Isso n�o vai ficar muito bom, 716 01:02:35,580 --> 01:02:36,980 mas em breve. 717 01:02:45,900 --> 01:02:48,413 Cheira mal, eu n�o vou comer. 718 01:02:50,690 --> 01:02:52,170 Ent�o voc� n�o vai comer. 719 01:03:11,783 --> 01:03:13,500 Estamos finalmente sem comida. 720 01:03:13,700 --> 01:03:15,500 Levou mais tempo do que eu pensava. 721 01:03:20,093 --> 01:03:21,900 Merda, n�o pensei nisso aqui. 722 01:03:22,100 --> 01:03:23,500 Deixe-me ajudar. 723 01:03:26,934 --> 01:03:28,790 Pare, pare, pare! 724 01:03:28,990 --> 01:03:30,520 N�o se atreva. 725 01:03:30,720 --> 01:03:32,320 Eu vou mat�-la, voc� entende? 726 01:03:32,520 --> 01:03:35,750 Eu vou l� agora, e vou mat�-la. 727 01:03:35,950 --> 01:03:37,350 Voc� entendeu? 728 01:03:38,595 --> 01:03:39,995 Sim. 729 01:03:43,690 --> 01:03:45,090 Voc� vai comer? 730 01:03:46,116 --> 01:03:47,516 Sim. 731 01:04:16,510 --> 01:04:17,923 Escolha sua cabe�a! 732 01:04:42,310 --> 01:04:43,710 Voc� � um lutador. 733 01:04:46,450 --> 01:04:49,450 Eu nunca vi ningu�m durar mais do que uma semana antes. 734 01:04:52,170 --> 01:04:54,257 Me d� um pouco de comida. 735 01:04:55,480 --> 01:04:57,213 Voc� tem sua comida. 736 01:04:59,580 --> 01:05:03,049 � melhor voc� comer, vai precisar. 737 01:05:36,980 --> 01:05:41,180 Ei, John, John, John, o que foi? 738 01:05:41,380 --> 01:05:42,780 John? 739 01:05:45,737 --> 01:05:46,870 Dormir. 740 01:05:47,070 --> 01:05:48,710 N�o, voc� tem que ficar acordado. 741 01:05:48,910 --> 01:05:50,160 Mais est�o chegando todas as noites. 742 01:05:50,360 --> 01:05:53,113 Venha, veja, tenha um pouco de comida. 743 01:05:53,547 --> 01:05:54,947 John. 744 01:05:55,379 --> 01:05:56,779 Vamos. 745 01:05:58,060 --> 01:05:59,610 Coma, coma, coma. 746 01:06:05,490 --> 01:06:06,340 O que voc� est� fazendo? 747 01:06:06,540 --> 01:06:08,573 � melhor voc� me matar, porque se eu tiver a chance, eu vou. 748 01:06:08,773 --> 01:06:10,280 Eu queria poder fazer amor. 749 01:06:10,480 --> 01:06:11,900 Mas John quer voc� viva. 750 01:06:12,100 --> 01:06:14,140 Seu idiota maluco. 751 01:06:14,340 --> 01:06:17,084 A dor vai parar logo. Depois que se transformar. 752 01:06:17,284 --> 01:06:19,141 Eu n�o vou me transformar! 753 01:06:20,680 --> 01:06:24,263 Todo mundo se transforma, voc� n�o entende? 754 01:06:29,950 --> 01:06:31,583 Apenas me mate ent�o. 755 01:06:32,290 --> 01:06:34,003 Eu n�o mato pessoas. 756 01:06:34,930 --> 01:06:36,673 Apenas essas coisas. 757 01:06:40,870 --> 01:06:43,033 � melhor voc� comer, 758 01:06:43,880 --> 01:06:46,053 sen�o n�o vai ganhar mais nada. 759 01:07:39,050 --> 01:07:40,683 Voc� est� parecendo pior. 760 01:07:44,920 --> 01:07:46,603 N�o vai demorar muito agora. 761 01:07:47,150 --> 01:07:50,850 Se voc� nos deixar ir, prometo que n�o vamos voltar. 762 01:07:51,050 --> 01:07:52,450 Eu sei. 763 01:08:11,660 --> 01:08:13,403 Karina est� pronta. 764 01:08:14,660 --> 01:08:16,410 Ela se transformar� no p�r do sol. 765 01:08:20,070 --> 01:08:21,803 Voc� precisa descansar. 766 01:08:23,630 --> 01:08:26,320 Do jeito que as coisas v�o, 767 01:08:26,520 --> 01:08:30,006 vai poder dormir o dia todo amanh�. 768 01:08:30,880 --> 01:08:35,983 Depois, seremos eu e voc� novamente. 769 01:10:02,943 --> 01:10:04,670 Sou eu. 770 01:10:04,870 --> 01:10:06,910 Eu vou tirar voc� daqui. 771 01:10:07,110 --> 01:10:10,610 -Como? -Peguei a chave,vire-se. 772 01:10:11,300 --> 01:10:13,650 Porra, o cadeado est� do outro lado. 773 01:10:13,850 --> 01:10:15,845 -Apenas v�. -Eu consigo. 774 01:10:16,045 --> 01:10:17,530 Apenas v�, n�o suporto. 775 01:10:17,730 --> 01:10:19,440 Olhe para mim, John, olhe para mim. 776 01:10:19,640 --> 01:10:21,793 Estamos saindo daqui juntos. 777 01:10:22,750 --> 01:10:24,150 Certo? 778 01:10:26,118 --> 01:10:29,380 Estou cme�ando a pensar que Michael est� um pouco fora de si. 779 01:10:34,670 --> 01:10:37,162 -Karina, atr�s de voc�! -Voc� n�o vai peg�-lo! 780 01:10:37,362 --> 01:10:38,649 Corre, John! 781 01:10:38,849 --> 01:10:40,082 Corre! 782 01:10:40,542 --> 01:10:42,222 Corre! 783 01:10:47,034 --> 01:10:49,130 Pare! 784 01:10:55,800 --> 01:10:57,070 Por favor, Michael, n�o! 785 01:10:57,270 --> 01:10:59,120 Por favor, Michael, n�o! 786 01:11:08,131 --> 01:11:10,448 O que voc� fez? 787 01:12:07,372 --> 01:12:08,772 V�. 788 01:12:11,675 --> 01:12:14,013 V� logo. 789 01:12:39,720 --> 01:12:41,120 Peguei voc�s. 790 01:12:46,050 --> 01:12:47,633 Ela me mordeu, Johnny. 791 01:12:50,860 --> 01:12:53,126 Porra, ela me pegou de jeito. 792 01:12:57,060 --> 01:13:00,420 Meu Deus, ela mordeu voc� tamb�m. 793 01:13:01,330 --> 01:13:03,170 Voc� causou isso, Mikey. 794 01:13:05,140 --> 01:13:06,973 Eu nunca te machucaria. 795 01:13:09,960 --> 01:13:12,408 N�o se mova, n�o se mova, fique, fique. 796 01:13:12,843 --> 01:13:13,770 Fique! 797 01:13:13,970 --> 01:13:15,370 Veja. 798 01:13:17,847 --> 01:13:20,293 Ela fez isso conosco. 799 01:13:20,910 --> 01:13:22,933 Tudo bem, tudo bem. 800 01:13:23,690 --> 01:13:25,853 N�s dois vamos juntos, Johnny. 801 01:13:29,460 --> 01:13:32,060 N�o se preocupe. 802 01:13:52,806 --> 01:13:54,206 Porra. 803 01:13:54,500 --> 01:13:56,853 Johnny, Johnny, corra! 804 01:13:57,290 --> 01:13:59,090 Johnny, vai embora. 805 01:13:59,290 --> 01:14:02,145 Johnny, eles est�o vindo de toda parte! 806 01:14:02,345 --> 01:14:04,065 Johnny! Saia de mim! 807 01:14:04,265 --> 01:14:05,999 Eu n�o posso impedi-los, Johnny, vai! 808 01:14:06,199 --> 01:14:08,432 Johnny vai, corra, vai! 809 01:14:08,904 --> 01:14:10,125 Saia de perto de mim! 810 01:14:10,325 --> 01:14:12,152 Eu n�o posso segurar, Johnny, corra! 811 01:14:12,352 --> 01:14:13,643 Salve-se! 812 01:14:13,843 --> 01:14:16,461 Saia, me largue! 813 01:15:48,368 --> 01:15:49,436 Durma. 814 01:15:49,636 --> 01:15:54,036 Subrip, Corre��es e Sincronia: Pix 56280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.