Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,546 --> 00:00:05,965
- And what
do they call you?
2
00:00:07,508 --> 00:00:08,634
- Mostly boy.
3
00:00:09,969 --> 00:00:11,345
And what do they call you?
4
00:00:15,683 --> 00:00:16,684
- Fate.
5
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
6
00:02:37,408 --> 00:02:39,159
- Neither can you bear fruit
unless you remain in Me.
7
00:02:39,243 --> 00:02:41,620
- I think you've
partaken in enough vine.
8
00:02:41,704 --> 00:02:42,955
Away with you.
9
00:02:43,038 --> 00:02:45,624
- I am a Son of thunder.
10
00:02:45,708 --> 00:02:46,667
His thunder!
11
00:02:48,127 --> 00:02:48,878
- Ugh.
12
00:03:07,062 --> 00:03:09,398
- I cannot tell if
he's drunk or mad.
13
00:03:09,481 --> 00:03:10,566
Maybe both.
14
00:03:11,442 --> 00:03:12,860
- Smell their breath next time.
15
00:03:14,612 --> 00:03:15,404
It never lies.
16
00:03:16,614 --> 00:03:18,240
- Again you slept
with the door open.
17
00:03:26,749 --> 00:03:30,544
- Why must you scurry
about so loudly?
18
00:03:30,628 --> 00:03:32,504
- Perhaps to make a point.
19
00:03:32,588 --> 00:03:35,633
Anybody could have
pilfered or worse in here?
20
00:03:35,716 --> 00:03:37,217
- Yeah, well I'm not dead.
21
00:03:38,385 --> 00:03:41,180
Is the kingdom
sacked and looted?
22
00:03:43,849 --> 00:03:45,893
- Sadly I can't tell.
23
00:03:45,976 --> 00:03:47,937
What happened once I
left you at the garden?
24
00:03:52,900 --> 00:03:53,901
- That's right.
25
00:03:53,984 --> 00:03:55,152
I think I tried to cook.
26
00:03:57,947 --> 00:03:59,949
- Take in this
beautiful morning.
27
00:04:00,741 --> 00:04:01,951
- Why?
28
00:04:02,034 --> 00:04:03,369
- It lets light inside.
29
00:04:06,163 --> 00:04:09,875
- No, it only allows those
thieves you worry about
30
00:04:09,959 --> 00:04:12,878
to peer inside freely.
- Perhaps.
31
00:04:12,962 --> 00:04:15,005
I brought you your
favorite bread.
32
00:04:15,089 --> 00:04:16,382
It's fresh.
33
00:04:17,841 --> 00:04:20,302
- And wine?
- Later at the market.
34
00:04:20,386 --> 00:04:22,972
- What am I supposed to
wash this bread down with?
35
00:04:23,973 --> 00:04:26,892
- Squeezed grape.
- Squeezed grapes?
36
00:04:26,976 --> 00:04:30,896
- Think of it as wine
that is very, very weak.
37
00:04:35,943 --> 00:04:37,027
That stains.
38
00:04:37,111 --> 00:04:39,655
- What did you say?
- Nothing.
39
00:04:39,738 --> 00:04:41,407
I'm preparing your gear.
40
00:04:41,490 --> 00:04:42,908
- My gear?
41
00:04:42,992 --> 00:04:43,826
What for?
42
00:04:45,911 --> 00:04:47,955
- Training this afternoon.
43
00:04:48,038 --> 00:04:49,456
You have midday training.
44
00:04:49,540 --> 00:04:50,332
- Training?
45
00:04:50,416 --> 00:04:51,834
Why?
46
00:04:51,917 --> 00:04:54,169
- A required day of
training for all centurion.
47
00:04:54,253 --> 00:04:55,921
- Why was I not told about this?
48
00:04:56,005 --> 00:04:58,674
- I told you about
this every day
49
00:04:58,757 --> 00:05:00,384
for the past three mornings.
50
00:05:00,467 --> 00:05:01,927
- And I'm obligated to attend?
51
00:05:04,847 --> 00:05:06,015
- Yes.
52
00:05:07,933 --> 00:05:08,934
- A blind centurion?
53
00:05:09,935 --> 00:05:11,311
I should not be made to go.
54
00:05:11,395 --> 00:05:12,980
- Your father would demand it.
55
00:05:13,063 --> 00:05:16,358
- If not for his status
I'd be in no such position.
56
00:05:17,860 --> 00:05:21,196
- It's our good fortune your
father does hold status.
57
00:05:21,280 --> 00:05:24,742
You earn a wage instead
of having to beg
58
00:05:24,825 --> 00:05:26,994
like all the other blind people.
59
00:05:27,077 --> 00:05:28,829
You are blessed.
60
00:05:35,085 --> 00:05:36,670
- Getting slow, Crispus.
61
00:05:38,047 --> 00:05:39,256
- Quick enough to best you.
62
00:05:45,888 --> 00:05:48,057
- Who's the better
swordsman, Longinus?
63
00:05:49,308 --> 00:05:50,809
- It sounds even.
64
00:05:50,893 --> 00:05:53,395
- You're supposed to
say me, you blind fool.
65
00:05:53,479 --> 00:05:54,646
Vitus the great.
66
00:05:54,730 --> 00:05:56,231
- Even blind he knows.
67
00:05:56,315 --> 00:05:58,025
I've always been
better with blades.
68
00:06:04,823 --> 00:06:07,534
A centurion always remains
focused on the task at hand.
69
00:06:08,827 --> 00:06:11,497
Sharon will not
accept your excuses.
70
00:06:11,580 --> 00:06:14,041
- I can best you with a spear.
71
00:06:14,124 --> 00:06:16,085
- Unfortunate for you
that's not what we're
72
00:06:16,168 --> 00:06:17,211
training you today.
73
00:06:18,337 --> 00:06:20,547
- A centurion is
versed in all weapons.
74
00:06:23,926 --> 00:06:27,638
- You feel confident, centurion
telling another soldier
75
00:06:27,721 --> 00:06:28,514
how to do battle?
76
00:06:29,473 --> 00:06:30,682
Draw your sword.
77
00:06:32,976 --> 00:06:34,228
- You proved your point.
78
00:06:35,104 --> 00:06:36,313
- I don't think I have.
79
00:06:37,940 --> 00:06:40,943
Now draw your sword.
80
00:06:42,027 --> 00:06:43,862
Defend yourself, centurion.
81
00:06:43,946 --> 00:06:44,905
That is an order.
82
00:06:46,990 --> 00:06:51,078
I will resume the rite of
decemadio upon you, you coward!
83
00:06:58,460 --> 00:06:59,878
- He's had enough, Vitus.
84
00:06:59,962 --> 00:07:01,213
- I outrank you, Crispus.
85
00:07:01,296 --> 00:07:02,881
I will decide when
he has had enough.
86
00:07:02,965 --> 00:07:04,091
- I'm fine.
87
00:07:07,928 --> 00:07:08,887
- Again.
88
00:07:08,971 --> 00:07:10,097
Again!
89
00:07:16,562 --> 00:07:17,354
The one and all.
90
00:07:18,230 --> 00:07:20,023
He who does battle with us,
91
00:07:20,107 --> 00:07:23,026
he who sheds his blood with us,
92
00:07:23,110 --> 00:07:28,073
let it be known that this
blind fool represents us all.
93
00:07:32,035 --> 00:07:33,871
He should be able
to defend himself.
94
00:07:35,330 --> 00:07:39,501
He should want to be
like us, be one of us.
95
00:07:40,794 --> 00:07:43,630
We are only as strong
as our weakest link,
96
00:07:43,714 --> 00:07:48,677
and Longinus, you
are our weakest link.
97
00:07:55,809 --> 00:07:57,019
- Less talk!
98
00:08:01,982 --> 00:08:03,025
- I see.
99
00:08:04,067 --> 00:08:05,319
I speak the truth.
100
00:08:06,987 --> 00:08:09,323
One accidental swing of my sword
101
00:08:11,366 --> 00:08:13,202
and I can remove that weak link.
102
00:08:17,247 --> 00:08:20,834
Your status was not
earned like ours.
103
00:08:20,918 --> 00:08:22,794
You rode in on your
father's horse.
104
00:08:25,631 --> 00:08:29,968
If this were Sparta, you
would've been cast out.
105
00:08:35,057 --> 00:08:36,433
- He's had enough!
106
00:08:39,144 --> 00:08:40,229
- Get off me!
107
00:08:48,445 --> 00:08:50,197
I'm gonna remove
the weakest link!
108
00:09:07,589 --> 00:09:09,883
- You will face
his father's wrath.
109
00:09:16,556 --> 00:09:17,641
- Disgrace.
110
00:09:22,479 --> 00:09:24,856
- Wine.
111
00:09:24,940 --> 00:09:27,609
I require more wine.
112
00:09:27,693 --> 00:09:29,236
Wine!
113
00:09:29,319 --> 00:09:30,404
I require more wine.
114
00:09:30,487 --> 00:09:31,238
Wine.
115
00:09:33,448 --> 00:09:34,741
I require wine!
116
00:09:39,204 --> 00:09:41,081
- No wine for you.
117
00:09:41,164 --> 00:09:42,916
You've been assigned
to crowd duty
118
00:09:43,000 --> 00:09:45,877
under my command for this
afternoon's crucifixion.
119
00:09:55,721 --> 00:09:57,431
Give a blind man a spear
120
00:09:58,557 --> 00:10:00,350
and maybe the crowd
will fear him.
121
00:10:04,938 --> 00:10:05,814
Not likely.
122
00:10:26,251 --> 00:10:27,627
- Raise him!
123
00:10:44,061 --> 00:10:47,189
- This is your moment, my son.
124
00:10:47,272 --> 00:10:51,193
Remember what you have
learned in your weakness.
125
00:11:04,373 --> 00:11:05,374
- Bleed him!
126
00:11:06,958 --> 00:11:07,751
Longinus.
127
00:11:09,336 --> 00:11:11,963
Perhaps you can strike a
target that isn't moving.
128
00:11:15,258 --> 00:11:16,093
- I'd rather not.
129
00:11:21,139 --> 00:11:23,934
- That was an order
not a request.
130
00:11:25,435 --> 00:11:26,228
Bleed him.
131
00:11:31,608 --> 00:11:32,401
Closer.
132
00:11:34,820 --> 00:11:36,363
Closer!
133
00:11:36,446 --> 00:11:37,197
Now.
134
00:11:39,533 --> 00:11:40,325
Now.
135
00:13:00,030 --> 00:13:04,493
- I take
great, great satisfaction
136
00:13:04,576 --> 00:13:08,330
in knowing that in the
end I will be right there.
137
00:13:11,833 --> 00:13:13,668
I will be looking in your eyes.
138
00:13:24,262 --> 00:13:28,683
- Then darkness just fell
and the rock shook of anger.
139
00:13:29,851 --> 00:13:30,644
Odd day.
140
00:13:32,312 --> 00:13:34,314
- I don't find the
darkness odd anymore.
141
00:13:36,274 --> 00:13:39,402
But the ground shaking as if
Hades was opening his gates.
142
00:13:39,486 --> 00:13:40,403
I tell you that was odd.
143
00:13:40,487 --> 00:13:42,781
- Yeah, but the ground moved
144
00:13:42,864 --> 00:13:44,991
just as the false
prophet was dying.
145
00:13:48,495 --> 00:13:49,704
- You're acting it out?
146
00:13:52,082 --> 00:13:52,874
- Yes.
147
00:13:55,168 --> 00:13:56,378
- You know I cannot see you.
148
00:13:59,548 --> 00:14:02,300
Okay, so moving rocks, darkness.
149
00:14:02,384 --> 00:14:04,761
What are you proposing, that
he wasn't a false prophet?
150
00:14:04,844 --> 00:14:06,471
- Of course he was.
151
00:14:06,555 --> 00:14:08,932
Let the followers
enjoy their sabbath.
152
00:14:09,015 --> 00:14:11,518
Their messiah is dead.
153
00:14:11,601 --> 00:14:14,396
- Many today do not
believe him to be false.
154
00:14:14,479 --> 00:14:15,522
- Fanatics.
155
00:14:16,815 --> 00:14:19,025
- They say he will rise from
the dead on the third day.
156
00:14:19,109 --> 00:14:21,319
- The only thing
that's gonna be rising
157
00:14:21,403 --> 00:14:23,238
is a putrid smell
from that tomb.
158
00:14:24,447 --> 00:14:28,368
Nobody returns from
across the River Styx.
159
00:14:28,451 --> 00:14:30,453
- That's what they
would have you believe.
160
00:14:32,289 --> 00:14:34,040
- You still have blood on you.
161
00:14:35,917 --> 00:14:37,419
- Cease with your mothering!
162
00:14:39,379 --> 00:14:42,465
- Speaking of mothers,
it was a sight today.
163
00:14:42,549 --> 00:14:45,260
- Shall I remind you
again that I lack sight?
164
00:14:45,343 --> 00:14:47,178
- His mother was at his feet.
165
00:14:47,262 --> 00:14:48,471
- His mother should
have persuaded him
166
00:14:48,555 --> 00:14:50,265
to pursue his talents elsewhere.
167
00:14:52,976 --> 00:14:54,060
- Vitus was cruel.
168
00:14:55,562 --> 00:14:57,731
He should not have
commanded you as he did.
169
00:14:57,814 --> 00:15:02,110
- To have me poking
blindly at some poor soul.
170
00:15:05,155 --> 00:15:06,615
I could barely fulfill my duty.
171
00:15:09,117 --> 00:15:12,579
Perhaps he's right.
172
00:15:12,662 --> 00:15:13,496
- He's right?
173
00:15:14,873 --> 00:15:16,791
- A blind centurion?
174
00:15:16,875 --> 00:15:21,463
That would be like a mute
singer or a legless dancer.
175
00:15:21,546 --> 00:15:24,507
I'm sure many have thought
what Vitus has there to say.
176
00:15:25,842 --> 00:15:27,969
Have you ever spoken such
things about me, Crispus?
177
00:15:30,513 --> 00:15:31,806
- Not in your presence.
178
00:15:38,229 --> 00:15:39,481
He's here.
179
00:15:39,564 --> 00:15:41,524
- I can smell his
fancy man oils.
180
00:15:41,608 --> 00:15:44,778
- Were the events
of this glorious day
181
00:15:44,861 --> 00:15:46,738
not enough for either
of you two today?
182
00:15:48,323 --> 00:15:49,658
- What's that fine
beauty that stands
183
00:15:49,741 --> 00:15:51,368
next to you, Vitus?
184
00:15:52,452 --> 00:15:54,245
I can smell her flowery
scent from here.
185
00:15:54,329 --> 00:15:58,208
- This fine beauty, 'tis
pity you can't see her.
186
00:15:58,291 --> 00:16:00,669
I stand before you as a flower
187
00:16:00,752 --> 00:16:03,213
attracting busy little bees,
188
00:16:03,296 --> 00:16:05,799
while you two sit in
your wretched filth,
189
00:16:05,882 --> 00:16:08,468
attracting pesky little flies.
190
00:16:08,551 --> 00:16:10,553
- Do you always
have to be so rude?
191
00:16:10,637 --> 00:16:12,514
- Do you always have
to be so sensible?
192
00:16:15,266 --> 00:16:16,101
- You're welcome.
193
00:16:21,564 --> 00:16:25,193
- Those Christ
followers, they weep
194
00:16:25,276 --> 00:16:27,779
as they put his
body into the tomb.
195
00:16:27,862 --> 00:16:31,282
Centurion guards
standing outside far too
196
00:16:31,366 --> 00:16:32,992
respectful if you ask me.
197
00:16:33,076 --> 00:16:35,704
Gone are the glory days
where they would just
198
00:16:35,787 --> 00:16:38,206
feed his scraps to the dogs.
199
00:16:39,457 --> 00:16:41,543
- Well, things have
thankfully changed.
200
00:16:41,626 --> 00:16:42,585
He will be forgotten
201
00:16:43,753 --> 00:16:47,215
as soon as the next
so-called Messiah arise.
202
00:16:47,298 --> 00:16:49,134
- Ah, but until
that day, Crispus,
203
00:16:50,969 --> 00:16:54,556
let us play on the
fame of this world.
204
00:16:54,639 --> 00:16:55,974
Attention, everyone.
205
00:16:56,057 --> 00:16:57,016
Attention!
206
00:16:58,518 --> 00:17:02,814
The prophet they call Christ
was put to death today.
207
00:17:04,357 --> 00:17:07,402
Let us honor the man that
delivered that death strike
208
00:17:07,485 --> 00:17:12,449
with his almighty
centurion spear,
209
00:17:13,283 --> 00:17:16,745
behold, the Christ slayer!
210
00:17:16,828 --> 00:17:18,955
- Christ slayer!
211
00:17:19,038 --> 00:17:21,958
- I would gladly
take the death spear.
212
00:17:22,041 --> 00:17:23,334
- I cannot.
213
00:17:23,418 --> 00:17:25,462
That belongs to the centurion.
214
00:17:27,255 --> 00:17:29,174
- Let us talk.
215
00:17:29,257 --> 00:17:31,551
You can start by
buying me some water.
216
00:17:49,027 --> 00:17:52,071
- May I sit with you,
slayer of Christ?
217
00:17:55,116 --> 00:17:56,701
- Don't call me that.
218
00:17:56,785 --> 00:17:58,453
- Everyone is calling you that.
219
00:18:00,622 --> 00:18:02,791
- Well, you're not everyone.
220
00:18:04,209 --> 00:18:05,001
Sit.
221
00:18:11,841 --> 00:18:15,136
But, I don't get
wages until next week.
222
00:18:21,893 --> 00:18:24,771
- This night is for me.
223
00:19:38,678 --> 00:19:41,347
- What sits so heavily
upon your sicking mind?
224
00:19:45,852 --> 00:19:46,644
- A lion.
225
00:19:48,271 --> 00:19:50,273
A lion was approaching
me while I slept.
226
00:19:50,356 --> 00:19:52,775
- Could you see in this dream?
227
00:19:52,859 --> 00:19:53,860
- No.
228
00:19:55,320 --> 00:19:56,905
Well, it pounds my head.
229
00:20:04,537 --> 00:20:06,789
- My brave centurion
bested by a hot drink.
230
00:20:10,418 --> 00:20:11,794
I like taking care of you.
231
00:20:13,212 --> 00:20:17,800
- A novelty on occasion but
not as a duty, I assure you.
232
00:20:20,011 --> 00:20:22,472
- The wine was flowing
freely last night.
233
00:20:22,555 --> 00:20:24,515
Everyone wanted to
buy the hero a drink.
234
00:20:25,642 --> 00:20:26,935
- Me?
235
00:20:27,018 --> 00:20:27,769
No.
236
00:20:29,646 --> 00:20:30,980
I'm no hero.
237
00:20:31,064 --> 00:20:33,816
- Last night, you
could have fooled me.
238
00:20:33,900 --> 00:20:35,777
- Allow me to share.
239
00:20:35,860 --> 00:20:36,819
- I will make another.
240
00:20:36,903 --> 00:20:38,529
- No, I insist, take a sip.
241
00:20:43,201 --> 00:20:44,911
Do you not trust a blind man?
242
00:20:47,872 --> 00:20:49,123
- I trust you
243
00:20:52,794 --> 00:20:53,795
very much.
244
00:20:58,716 --> 00:20:59,717
What are you doing?
245
00:20:59,801 --> 00:21:01,010
- What?
246
00:21:08,643 --> 00:21:10,269
- What's wrong?
247
00:21:10,353 --> 00:21:11,104
- You.
248
00:21:12,689 --> 00:21:14,065
You, I behold you.
249
00:21:15,566 --> 00:21:16,859
- Are you sure?
250
00:21:19,153 --> 00:21:19,946
- Yes.
251
00:21:20,947 --> 00:21:22,740
I remembered sight.
252
00:21:22,824 --> 00:21:23,825
- Can you see now?
253
00:21:23,908 --> 00:21:25,034
- No.
254
00:21:25,118 --> 00:21:25,868
No.
255
00:21:28,538 --> 00:21:29,330
I did.
256
00:21:32,125 --> 00:21:33,292
You're beautiful.
257
00:21:33,376 --> 00:21:35,420
You're beautiful.
258
00:21:35,503 --> 00:21:36,838
- How can this be?
259
00:21:42,719 --> 00:21:43,970
- I don't know,
260
00:21:46,973 --> 00:21:47,890
but I saw you.
261
00:21:50,768 --> 00:21:51,936
Beautiful you.
262
00:21:54,313 --> 00:21:58,860
- Your word, the sweetest
thing anyone's ever say to me.
263
00:22:33,019 --> 00:22:35,063
- What brings you here
in your day of rest?
264
00:22:35,146 --> 00:22:36,230
- That's
what I told him.
265
00:22:36,314 --> 00:22:37,398
- Silence, boy.
266
00:22:42,361 --> 00:22:44,447
- I've been trying to
stay awake all day.
267
00:22:46,199 --> 00:22:47,450
- I can feel those once.
268
00:22:51,454 --> 00:22:54,415
- I am not going to throw
my lot in the fanatics.
269
00:22:55,708 --> 00:22:57,126
- What happened?
270
00:22:57,210 --> 00:23:01,255
- Today, people
have come in droves
271
00:23:01,339 --> 00:23:04,133
to pay their respects and pray.
272
00:23:07,261 --> 00:23:08,137
They look at me.
273
00:23:11,557 --> 00:23:13,017
I believe we've acted in error.
274
00:23:13,101 --> 00:23:14,393
- We followed orders.
275
00:23:14,477 --> 00:23:15,728
- And we will be
judged for that.
276
00:23:15,812 --> 00:23:17,230
- We'll be judged for
all of our actions.
277
00:23:17,313 --> 00:23:18,189
- I fear for you.
278
00:23:28,032 --> 00:23:29,033
- Boy, take me home.
279
00:23:30,034 --> 00:23:30,952
- Beg his forgiveness.
280
00:23:32,578 --> 00:23:34,872
If he is who he says he was,
281
00:23:37,208 --> 00:23:39,210
I can't imagine what
lies ahead for you.
282
00:23:47,051 --> 00:23:49,011
- I
appreciate your concern.
283
00:24:25,548 --> 00:24:27,091
I can feel the sun fading.
284
00:24:30,052 --> 00:24:33,097
- Can you see anything?
285
00:24:36,392 --> 00:24:37,185
- No.
286
00:24:39,312 --> 00:24:42,106
- Too sabbaths have
been celebrated.
287
00:24:42,190 --> 00:24:43,983
One ends at sunset.
288
00:24:47,111 --> 00:24:50,031
- You would think that
with this Jesus dead
289
00:24:50,114 --> 00:24:52,241
that some of these
activities would cease.
290
00:24:54,327 --> 00:24:56,621
- I think with
everything that happened
291
00:24:57,872 --> 00:25:00,166
he'll be more powerful
in death than in life.
292
00:25:02,168 --> 00:25:03,127
- Perhaps.
293
00:25:05,504 --> 00:25:08,007
- You are part of that.
294
00:25:10,426 --> 00:25:11,719
- I don't wish to be.
295
00:25:13,721 --> 00:25:15,389
- You can't change that now.
296
00:25:17,225 --> 00:25:18,226
I'm done here
297
00:25:18,309 --> 00:25:20,228
Do you need anything else?
298
00:25:23,022 --> 00:25:23,814
- No.
299
00:25:25,483 --> 00:25:26,609
Go enjoy your evening.
300
00:25:29,487 --> 00:25:30,780
Be gone with you, boy.
301
00:25:33,282 --> 00:25:37,036
- I will return in the morning
with a fresh bread and wine.
302
00:26:32,133 --> 00:26:33,551
- Not again, no.
303
00:27:01,370 --> 00:27:03,039
- Oh, Albus.
304
00:27:03,122 --> 00:27:04,707
Since when did you
start knocking?
305
00:27:12,048 --> 00:27:14,675
And since when have you
started wearing perfumed oils?
306
00:27:15,843 --> 00:27:16,635
- Good morning.
307
00:27:20,890 --> 00:27:21,807
- Who is this?
308
00:27:23,893 --> 00:27:24,685
- Mary,
309
00:27:26,354 --> 00:27:28,939
mother of the one they
called Jesus of Nazareth.
310
00:27:33,110 --> 00:27:33,903
May I come in?
311
00:27:39,367 --> 00:27:41,202
- Yeah, yes, please.
312
00:27:55,800 --> 00:27:57,218
- Thank you for saving me.
313
00:28:00,304 --> 00:28:02,223
- It's quite unexpected
314
00:28:06,519 --> 00:28:07,478
as you can imagine.
315
00:28:09,397 --> 00:28:10,606
- You are truly blind.
316
00:28:13,317 --> 00:28:14,110
- Yes, I am.
317
00:28:15,528 --> 00:28:17,863
I'm sorry, I cannot
offer you anything.
318
00:28:17,947 --> 00:28:22,910
My boy hasn't dropped
off this morning's bread.
319
00:28:24,286 --> 00:28:27,289
- I only want a
moment of your time.
320
00:28:28,916 --> 00:28:30,751
- I'm terribly uncomfortable.
321
00:28:33,295 --> 00:28:34,380
- It is because you feel.
322
00:28:37,299 --> 00:28:39,176
You ended my son's suffering.
323
00:28:42,263 --> 00:28:43,848
- I did what I
was ordered to do.
324
00:28:45,224 --> 00:28:48,727
- You had compassion
etched upon your face.
325
00:28:56,902 --> 00:28:58,404
Why do you tremble?
326
00:29:00,656 --> 00:29:03,492
- I've never, I
never felt this much.
327
00:29:03,576 --> 00:29:04,326
- Guilt.
328
00:29:08,372 --> 00:29:09,415
- Perhaps.
329
00:29:25,389 --> 00:29:26,474
- Listen to me.
330
00:29:31,854 --> 00:29:32,938
I forgive you
331
00:29:35,691 --> 00:29:40,696
and I know He would
also forgive you.
332
00:29:48,370 --> 00:29:50,122
- How can you say that?
333
00:29:54,043 --> 00:29:56,337
- It was all meant to happen.
334
00:29:58,589 --> 00:30:00,299
I was pleased it was you.
335
00:30:06,096 --> 00:30:07,306
- Hey, why is the door, oh.
336
00:30:08,516 --> 00:30:10,100
Oh, I didn't know
you had company.
337
00:30:11,977 --> 00:30:12,853
- I must be going.
338
00:30:15,523 --> 00:30:17,399
We are preparing to
anoint His body today.
339
00:30:20,945 --> 00:30:21,820
Follow your heart.
340
00:30:23,822 --> 00:30:25,533
You are a good man.
341
00:30:28,327 --> 00:30:30,246
Peace be with you.
342
00:30:45,219 --> 00:30:46,387
- Who was that?
343
00:30:48,013 --> 00:30:51,600
- That was Mary,
mother of Christ.
344
00:30:52,726 --> 00:30:53,727
- What does she want?
345
00:30:56,438 --> 00:30:58,482
- She came to forgive me.
346
00:31:01,735 --> 00:31:02,528
- Really?
347
00:31:04,154 --> 00:31:08,450
- She was happy.
348
00:31:08,534 --> 00:31:11,036
She was happy I was the one that
349
00:31:13,706 --> 00:31:15,040
killed her son.
350
00:31:16,375 --> 00:31:19,128
- I've heard talk they may
be giving you a promotion.
351
00:31:30,556 --> 00:31:32,558
- I'll be leaving the legion.
352
00:31:32,641 --> 00:31:34,268
- Did you hear what
I've just said?
353
00:31:34,351 --> 00:31:37,271
You'll be given a higher
position and wage.
354
00:31:37,354 --> 00:31:40,149
- I shall dictate a letter
and you shall put it forth.
355
00:31:41,358 --> 00:31:43,277
- I beg you to think
about this action.
356
00:31:46,488 --> 00:31:47,990
- Fetch me parchment and ink.
357
00:31:50,576 --> 00:31:51,702
Quick!
358
00:32:02,379 --> 00:32:05,507
- It was decided
you should see this.
359
00:32:09,970 --> 00:32:11,680
If you wish to reply.
360
00:32:35,204 --> 00:32:37,039
- You are a good man.
361
00:32:37,122 --> 00:32:37,873
- No!
362
00:32:40,084 --> 00:32:42,002
- I forgive you.
363
00:32:44,254 --> 00:32:47,341
And I know He would
also forgive you.
364
00:33:52,156 --> 00:33:55,534
- Tear my soul like a
lion, dragging me away,
365
00:33:57,161 --> 00:33:59,496
while there is none to deliver.
366
00:34:01,957 --> 00:34:06,587
- Pity for he has never
known the love of a mother.
367
00:34:14,762 --> 00:34:15,596
- Father?
368
00:34:15,679 --> 00:34:17,014
- May I enter?
369
00:34:19,391 --> 00:34:20,517
- Yes.
370
00:34:37,159 --> 00:34:38,744
- I'm sure you
know why I'm here.
371
00:34:40,204 --> 00:34:41,622
- I could wager.
372
00:34:43,749 --> 00:34:46,877
- I can shout instructions
to a thousand men,
373
00:34:48,337 --> 00:34:52,216
but I cannot find the right
words for my only son.
374
00:34:53,717 --> 00:34:54,718
- I understand.
375
00:34:55,969 --> 00:34:58,722
You've done all that you
could have done for me.
376
00:34:58,806 --> 00:35:02,643
- An honorary centurion
status was not easy to arrange
377
00:35:02,726 --> 00:35:04,269
given your-- - I know.
378
00:35:04,353 --> 00:35:07,481
And I do appreciate all
that you have done for me.
379
00:35:07,564 --> 00:35:09,942
Perhaps you'd like a seat
or something to drink?
380
00:35:10,025 --> 00:35:11,235
- No.
381
00:35:11,318 --> 00:35:13,111
No, I'd rather stand.
382
00:35:15,906 --> 00:35:16,698
- Father,
383
00:35:21,119 --> 00:35:22,579
this is not for me.
384
00:35:24,289 --> 00:35:25,916
It is time for me to move on.
385
00:35:28,627 --> 00:35:31,296
My weakness has
nothing to do with you.
386
00:35:31,380 --> 00:35:33,674
- I should never have
left you in the care
387
00:35:33,757 --> 00:35:36,385
of those magi all
those years ago.
388
00:35:36,468 --> 00:35:38,929
- No, they were great teachers.
389
00:35:39,012 --> 00:35:43,559
This was not Master Malkira's
fault nor is it yours.
390
00:35:45,644 --> 00:35:47,771
- Where will you go,
what will you do?
391
00:35:48,564 --> 00:35:50,148
I worry about you.
392
00:35:50,232 --> 00:35:51,817
I will not always be here.
393
00:35:52,734 --> 00:35:53,944
- I will be going home.
394
00:35:54,736 --> 00:35:56,154
- Home?
395
00:35:56,238 --> 00:35:56,989
- Yes.
396
00:35:58,490 --> 00:35:59,241
Mother.
397
00:36:00,868 --> 00:36:02,244
- How will you travel?
398
00:36:02,327 --> 00:36:05,163
- Don't worry,
I had a good father
399
00:36:06,164 --> 00:36:07,708
who taught me how to survive.
400
00:36:08,750 --> 00:36:12,671
- My son, the Christ slayer.
401
00:36:12,754 --> 00:36:14,298
- Another undeserving title.
402
00:36:17,634 --> 00:36:20,846
- It's the talk of the court.
403
00:36:20,929 --> 00:36:24,975
Perhaps with this fame
now might be an ideal time
404
00:36:25,058 --> 00:36:27,853
for you to step
down from service.
405
00:36:29,897 --> 00:36:31,690
- You understand?
406
00:36:31,773 --> 00:36:33,775
- I do understand
407
00:36:36,111 --> 00:36:41,116
and I can tell that you
have made up your mind.
408
00:36:42,618 --> 00:36:45,078
And like your father,
there's no change in that.
409
00:36:49,541 --> 00:36:50,334
- Thank you.
410
00:36:58,258 --> 00:37:00,010
- I'm so proud of you.
411
00:37:05,474 --> 00:37:07,476
I love you beyond words.
412
00:37:13,065 --> 00:37:14,441
Go.
413
00:37:14,524 --> 00:37:17,903
Go find happiness
wherever that might be.
414
00:37:20,781 --> 00:37:22,115
- Till we meet again, father.
415
00:37:23,909 --> 00:37:26,244
- A few more years
I have before me,
416
00:37:26,328 --> 00:37:28,914
after I'll likely
join you at home.
417
00:37:32,751 --> 00:37:34,628
Say hello to your mother for me.
418
00:37:36,672 --> 00:37:38,674
I miss her greatly.
419
00:37:59,987 --> 00:38:03,073
- A peaceful day.
420
00:38:03,156 --> 00:38:04,992
- The
water relaxes me.
421
00:38:15,002 --> 00:38:17,754
- I want to talk with
you about something.
422
00:38:17,838 --> 00:38:20,424
- All right, speak your mind.
423
00:38:21,842 --> 00:38:23,927
- I think what you
offer me is generous,
424
00:38:24,011 --> 00:38:25,512
but what if I wanna go with you?
425
00:38:27,973 --> 00:38:29,349
- I cannot ask that of you.
426
00:38:30,600 --> 00:38:31,393
Not your people.
427
00:38:33,270 --> 00:38:34,646
You'd be an outcast.
428
00:38:36,273 --> 00:38:37,607
- I am an orphan.
429
00:38:38,775 --> 00:38:40,318
You're my only people.
430
00:38:42,529 --> 00:38:43,780
I would go where you go.
431
00:38:46,158 --> 00:38:47,909
- You'd have more
opportunities here.
432
00:38:49,411 --> 00:38:51,538
- My best opportunity for
happiness is with you.
433
00:38:54,458 --> 00:38:56,460
You journey will be
much easier with me.
434
00:38:57,544 --> 00:38:58,336
You're blind.
435
00:39:07,012 --> 00:39:09,306
- I shall consider it, Albus.
436
00:39:11,933 --> 00:39:13,310
- The Christ slayer!
437
00:39:38,835 --> 00:39:40,295
- Why?
438
00:39:40,378 --> 00:39:41,129
Why?
439
00:39:42,923 --> 00:39:44,966
Why would the one true God?
440
00:39:47,886 --> 00:39:48,929
Why?
441
00:39:49,012 --> 00:39:50,347
Why?
442
00:39:50,430 --> 00:39:51,807
Why?
443
00:39:51,890 --> 00:39:52,641
Why?
444
00:39:54,059 --> 00:39:55,977
Why would the one true God
445
00:39:57,270 --> 00:40:00,690
allow for His offspring
to be born onto this world
446
00:40:00,774 --> 00:40:03,068
as a man, huh?
447
00:40:03,151 --> 00:40:04,236
Why?
448
00:40:04,319 --> 00:40:05,028
Why me?
449
00:40:32,722 --> 00:40:34,057
That's what I thought.
450
00:41:08,508 --> 00:41:11,803
- I think the price that you
have offered to me is fair.
451
00:41:14,514 --> 00:41:15,390
- If you say so.
452
00:41:19,269 --> 00:41:24,274
- The proceeds minus our
services to be dispersed
453
00:41:25,483 --> 00:41:27,319
in equal parts to
the three parts.
454
00:41:29,321 --> 00:41:30,113
- Perfect.
455
00:41:34,993 --> 00:41:37,078
- May I ask of you something?
456
00:41:40,040 --> 00:41:41,082
- Surely.
457
00:41:42,792 --> 00:41:44,044
- Jesus of Nazareth,
458
00:41:47,547 --> 00:41:48,423
do you know of Him?
459
00:41:53,094 --> 00:41:53,845
- No, did you?
460
00:41:57,432 --> 00:41:58,183
- Once.
461
00:42:01,186 --> 00:42:02,229
He forgives you.
462
00:42:10,862 --> 00:42:13,114
- You've asked for my mark.
463
00:42:13,198 --> 00:42:13,990
- But of course.
464
00:42:16,576 --> 00:42:17,369
- There.
465
00:42:36,221 --> 00:42:38,265
- This is a new
beginning for you.
466
00:42:41,893 --> 00:42:43,270
- Thank you for your time.
467
00:42:46,523 --> 00:42:47,691
- Peace be with you.
468
00:42:48,650 --> 00:42:49,484
- And to you.
469
00:42:51,027 --> 00:42:51,778
Thank you.
470
00:43:02,539 --> 00:43:03,290
Interesting.
471
00:43:05,292 --> 00:43:06,084
- Is it?
472
00:43:09,170 --> 00:43:11,548
- Longinus.
- Crispus?
473
00:43:11,631 --> 00:43:12,674
What brings you here so early?
474
00:43:12,757 --> 00:43:14,259
- Have you had any visitors?
475
00:43:14,342 --> 00:43:16,052
- Yes, we have, why?
476
00:43:16,136 --> 00:43:17,095
- You have.
477
00:43:17,971 --> 00:43:19,264
And?
478
00:43:19,347 --> 00:43:21,141
- Have you've been
partaking in wine so early?
479
00:43:21,224 --> 00:43:22,434
- No.
480
00:43:22,517 --> 00:43:26,104
Well, yes, hours
ago, but not now.
481
00:43:26,187 --> 00:43:28,148
- You're not making any sense.
482
00:43:28,231 --> 00:43:30,191
- Your visitor, Felix.
483
00:43:30,275 --> 00:43:31,109
- Who?
484
00:43:31,192 --> 00:43:32,652
- The Messiah.
485
00:43:32,736 --> 00:43:35,238
- She was here too.
486
00:43:35,322 --> 00:43:36,281
- She?
487
00:43:36,364 --> 00:43:39,659
- Yes, the mother of
the so-called Messiah.
488
00:43:39,743 --> 00:43:41,161
Is this what this is all about?
489
00:43:42,704 --> 00:43:44,622
- The followers of Jesus told
everybody that once in tomb,
490
00:43:44,706 --> 00:43:48,168
three days and three nights,
He would rise from the dead.
491
00:43:49,419 --> 00:43:51,171
- She said nothing about this.
492
00:43:51,254 --> 00:43:52,005
- He's gone.
493
00:43:53,256 --> 00:43:54,257
- Who?
494
00:43:54,341 --> 00:43:56,384
- Jesus from the tomb.
495
00:43:57,761 --> 00:44:00,555
Women came to perform
some Jewish ritual
496
00:44:00,638 --> 00:44:03,141
and then they move the
rock, Jesus was gone.
497
00:44:04,601 --> 00:44:06,895
We are trying to say His
followers stole the body, but.
498
00:44:08,438 --> 00:44:09,856
- That's not what happened.
499
00:44:10,899 --> 00:44:11,691
- No.
500
00:44:17,447 --> 00:44:18,239
Beware.
501
00:44:19,324 --> 00:44:21,284
If this Jesus has truly risen,
502
00:44:23,995 --> 00:44:25,538
He may seek revenge.
503
00:44:43,223 --> 00:44:46,101
- Longinus!
504
00:44:46,184 --> 00:44:46,935
Longinus!
505
00:45:11,918 --> 00:45:13,878
- I feel eyes upon me.
506
00:45:13,962 --> 00:45:15,171
- They surely are.
507
00:45:17,841 --> 00:45:21,928
- Keep your looks!
508
00:45:24,264 --> 00:45:25,223
- Crispus is here.
509
00:45:32,730 --> 00:45:34,858
- Why does everyone has issue?
510
00:45:34,941 --> 00:45:38,027
- If I didn't know better,
I say they're afraid.
511
00:45:42,949 --> 00:45:44,242
- Afraid of what?
512
00:45:44,325 --> 00:45:46,161
- Perhaps this Jesus.
513
00:45:46,244 --> 00:45:48,705
Perhaps retribution
by His followers.
514
00:45:52,500 --> 00:45:54,502
- I've had all I can
take of this place.
515
00:45:58,673 --> 00:45:59,632
We leave tonight.
516
00:46:02,302 --> 00:46:05,847
Tomorrow, I want to wake
up anyplace but here.
517
00:46:09,350 --> 00:46:10,393
Are you coming?
518
00:46:15,523 --> 00:46:17,400
- Well, is it the wine?
519
00:46:22,197 --> 00:46:23,990
- Did it happen again?
520
00:46:26,868 --> 00:46:28,369
- What's going on with me?
521
00:46:28,453 --> 00:46:29,412
- Blessing!
522
00:46:29,496 --> 00:46:31,372
Someone said they have
the curse of the Christ.
523
00:46:34,292 --> 00:46:35,210
- The what?
524
00:46:36,336 --> 00:46:38,796
- Drunk babble
from fearful minds.
525
00:46:44,928 --> 00:46:48,348
- First they hailed
me as Christ slayer,
526
00:46:50,350 --> 00:46:55,188
and now the accused one of
the inflicted Christ's curse?
527
00:46:58,733 --> 00:47:00,360
Another reason for me to leave.
528
00:47:02,779 --> 00:47:03,571
- It's true?
529
00:47:05,323 --> 00:47:06,241
You're leaving?
530
00:47:11,371 --> 00:47:12,330
- Yes.
531
00:47:12,413 --> 00:47:13,623
And what would
you want me to do?
532
00:47:14,582 --> 00:47:15,375
Stay?
533
00:47:16,960 --> 00:47:17,919
For what?
534
00:47:34,310 --> 00:47:35,395
This man, Felix,
535
00:47:42,318 --> 00:47:44,237
he's going to give you gift.
536
00:47:47,699 --> 00:47:48,491
- A gift?
537
00:47:51,286 --> 00:47:53,413
Your friendship is
the best gift to me.
538
00:47:55,665 --> 00:47:58,167
- You've made it easy for me.
539
00:48:06,509 --> 00:48:08,344
Goodbye, Leah.
540
00:48:35,705 --> 00:48:36,581
Is this my?
541
00:48:39,417 --> 00:48:40,460
- Yes.
542
00:48:41,586 --> 00:48:42,920
Find happiness.
543
00:48:56,809 --> 00:48:58,519
You look after him.
544
00:48:59,646 --> 00:49:01,814
- I'll do my very best.
545
00:49:01,898 --> 00:49:03,441
You're good for him.
546
00:49:05,693 --> 00:49:07,445
- Albus!
547
00:49:18,706 --> 00:49:19,624
- He really leaving.
548
00:49:21,042 --> 00:49:21,834
- Yes.
549
00:49:23,628 --> 00:49:24,545
- Perhaps that is best.
550
00:49:26,839 --> 00:49:29,676
Come, let me be your new friend.
551
00:50:27,066 --> 00:50:28,568
- When you say we
are leaving in haste,
552
00:50:28,651 --> 00:50:29,902
you meant it?
553
00:50:29,986 --> 00:50:32,405
- I cannot stand another
moment in that cesspool.
554
00:50:33,281 --> 00:50:34,031
- And Leah?
555
00:50:35,491 --> 00:50:39,912
- Leah, a beautiful
flower in a field of dung.
556
00:50:41,164 --> 00:50:41,914
- Very poetic.
557
00:50:42,957 --> 00:50:44,459
- I spit in her eye.
558
00:50:45,585 --> 00:50:46,294
Wine me.
559
00:50:57,013 --> 00:50:59,724
That lion will not make
me its plaything tonight.
560
00:50:59,807 --> 00:51:01,392
- Huh?
561
00:51:01,476 --> 00:51:04,562
I could have sworn you
had your sight as we left.
562
00:51:04,645 --> 00:51:05,813
- I did.
563
00:51:05,897 --> 00:51:07,106
- I knew it will happen.
564
00:51:08,566 --> 00:51:09,692
- I'm not sure.
565
00:51:11,444 --> 00:51:13,863
My sight came once that quickly.
566
00:51:13,946 --> 00:51:15,990
- But that's twice, right?
567
00:51:16,073 --> 00:51:17,533
- Yes.
568
00:51:17,617 --> 00:51:19,869
- It sounds more like a
blessing than a curse.
569
00:51:19,952 --> 00:51:23,164
- Perhaps we have good
travels ahead of us, Albus.
570
00:51:32,256 --> 00:51:34,342
- Your coin, all of it!
571
00:51:34,425 --> 00:51:35,635
- Away, thief.
572
00:51:35,718 --> 00:51:37,637
- Leave the boy alone.
573
00:51:37,720 --> 00:51:39,388
- Someone is a dead man.
574
00:51:57,323 --> 00:52:00,576
- Forgive any quarrel
that we have upon this day.
575
00:52:00,660 --> 00:52:01,410
- How?
576
00:52:02,662 --> 00:52:03,704
I don't.
577
00:52:11,462 --> 00:52:12,213
Forgive me.
578
00:52:13,840 --> 00:52:15,132
- You'll ask, so you are.
579
00:52:27,019 --> 00:52:28,437
- Did he fled?
580
00:52:28,521 --> 00:52:30,356
- Your reputation
likely saved us.
581
00:52:31,190 --> 00:52:31,983
- The spear.
582
00:52:34,986 --> 00:52:36,404
- A Christ Slayer!
583
00:52:36,487 --> 00:52:38,281
I think he recognized you
584
00:52:38,364 --> 00:52:41,075
and this man also
kindly helped us.
585
00:52:41,158 --> 00:52:42,577
- Keep running!
586
00:52:42,660 --> 00:52:43,995
- Yeah!
587
00:52:44,078 --> 00:52:46,455
- Many thanks for
your good deeds.
588
00:52:46,539 --> 00:52:49,458
And to whom do we owe
the appreciation to?
589
00:52:49,542 --> 00:52:51,711
- I would not attempt
to lie to a centurion,
590
00:52:52,712 --> 00:52:55,214
but I also do not
wish to reveal myself.
591
00:52:55,298 --> 00:52:57,425
My help does not
require a recognition.
592
00:52:58,843 --> 00:52:59,969
- How did you know
I was a centurion?
593
00:53:00,052 --> 00:53:03,556
- Your marks of legion
and the centurion spear.
594
00:53:04,682 --> 00:53:06,475
Any holes in you, young man?
595
00:53:06,559 --> 00:53:07,852
- No more than a scratch.
596
00:53:07,935 --> 00:53:08,686
Thanks to you.
597
00:53:11,314 --> 00:53:13,774
- Do you travel
towards Alexandria?
598
00:53:13,858 --> 00:53:14,901
- Near.
599
00:53:14,984 --> 00:53:16,360
We'll be avoiding the city.
600
00:53:17,570 --> 00:53:20,323
- Perhaps for safety, we
could travel together.
601
00:53:20,406 --> 00:53:22,575
- Again, that is up
to the centurion.
602
00:53:22,658 --> 00:53:23,868
- I'm no longer a centurion.
603
00:53:25,202 --> 00:53:26,746
I wish to leave
that life behind.
604
00:53:28,456 --> 00:53:30,750
And if we are to give
each other false names,
605
00:53:33,085 --> 00:53:34,587
you should call me Cleopas.
606
00:53:35,463 --> 00:53:36,714
- Very well, Cleopas.
607
00:53:37,798 --> 00:53:39,425
- I want a name.
608
00:53:39,508 --> 00:53:40,259
Titus.
609
00:53:41,761 --> 00:53:42,553
- Titus?
610
00:53:43,971 --> 00:53:44,764
Sure.
611
00:53:46,724 --> 00:53:47,516
And yours?
612
00:53:50,394 --> 00:53:51,771
- Call me John.
613
00:53:51,854 --> 00:53:53,856
- Gift of God, I like it.
614
00:53:54,774 --> 00:53:55,816
- John.
615
00:53:59,320 --> 00:54:00,738
Are you an outlaw?
616
00:54:00,821 --> 00:54:01,572
- To some.
617
00:54:02,406 --> 00:54:03,157
No longer.
618
00:54:07,578 --> 00:54:11,540
- Cleopas, Titus
and John, three outlaws
619
00:54:11,624 --> 00:54:13,793
walking on the road to endless.
620
00:54:39,902 --> 00:54:41,529
- Why has he not left?
621
00:54:43,990 --> 00:54:44,782
- Only he knows.
622
00:54:47,827 --> 00:54:52,164
- Upon His awakening, He
spoke to his womb mother
623
00:54:52,248 --> 00:54:55,626
and to His followers
why does He remain.
624
00:54:56,961 --> 00:54:58,546
The kingdom awaits.
625
00:54:59,880 --> 00:55:02,091
- He'll depart for the kingdom
626
00:55:02,174 --> 00:55:03,634
when He deems Himself ready.
627
00:55:05,970 --> 00:55:09,807
- I told you, life as
a man was not for Him.
628
00:55:12,685 --> 00:55:14,186
- And He want the experience.
629
00:55:14,270 --> 00:55:17,898
- To suffer and be
reduced by specs.
630
00:55:19,150 --> 00:55:21,777
He should have gone elsewhere
and started a new garden.
631
00:55:23,821 --> 00:55:24,864
- It's brutal indeed.
632
00:55:26,949 --> 00:55:30,745
It's difficult to
watch and do nothing.
633
00:55:32,747 --> 00:55:33,956
I'm pleased He's returning.
634
00:55:35,166 --> 00:55:39,045
- Ungrateful creations,
these mortals.
635
00:55:39,128 --> 00:55:42,214
Already they sing and
beg of His return.
636
00:55:42,298 --> 00:55:46,385
I would think after
His reception here,
637
00:55:46,469 --> 00:55:48,429
He would leave
mankind to their own.
638
00:55:49,305 --> 00:55:51,057
- He has a deep love for them.
639
00:55:51,891 --> 00:55:53,851
- Love?
640
00:55:53,934 --> 00:55:56,270
What is love when it's
not returned, Gabriel?
641
00:55:58,981 --> 00:55:59,982
Weakness.
642
00:56:00,983 --> 00:56:01,734
- Is it?
643
00:56:04,278 --> 00:56:05,446
- Is love devotion?
644
00:56:06,614 --> 00:56:08,032
Is love loyalty?
645
00:56:09,283 --> 00:56:11,994
Is love a willingness to
sacrifice life for another?
646
00:56:12,078 --> 00:56:15,081
Complex as these
beings are, they have
647
00:56:17,083 --> 00:56:20,711
not the delicate grace found
in the field of flowers.
648
00:56:20,795 --> 00:56:23,839
No divine scent that
lingers and a sweet breeze
649
00:56:23,923 --> 00:56:25,841
after a rain.
650
00:56:27,259 --> 00:56:32,056
No warmth or breath taking
brilliance from the sun
651
00:56:32,139 --> 00:56:34,225
setting over the
bluest of waters.
652
00:56:34,308 --> 00:56:39,021
I have seen beauty and
mankind is not beautiful.
653
00:56:43,067 --> 00:56:44,693
- It's not in our hearts.
654
00:56:44,777 --> 00:56:45,986
Not in His ways.
655
00:56:47,321 --> 00:56:48,781
Perhaps His time here on earth
656
00:56:48,864 --> 00:56:52,076
has set in motion
certain changes.
657
00:56:54,495 --> 00:56:56,205
- Wishful thinking, old friend.
658
00:56:58,249 --> 00:57:00,960
They will kill one another
to claim His words.
659
00:57:01,961 --> 00:57:05,965
Words they will further
pervert and distort
660
00:57:06,048 --> 00:57:07,716
to serve the agendas
of the ambitious,
661
00:57:07,800 --> 00:57:10,261
ambitious men seeking power.
662
00:57:12,096 --> 00:57:14,890
They will perform countless
sins against one another
663
00:57:14,974 --> 00:57:17,643
while building their
walls around what they see
664
00:57:17,726 --> 00:57:18,727
if they needed to be.
665
00:57:20,312 --> 00:57:21,397
- Sounds familiar.
666
00:57:22,898 --> 00:57:25,818
Justification for
their sinful actions.
667
00:57:33,242 --> 00:57:36,078
- When mankind has
all but turn to dust,
668
00:57:38,038 --> 00:57:39,999
beauty and peace
will reign again.
669
00:58:11,197 --> 00:58:12,531
- You did not sleep.
670
00:58:14,200 --> 00:58:15,326
- How did you do?
671
00:58:19,163 --> 00:58:20,497
- Speak your mind through me.
672
00:58:23,167 --> 00:58:25,002
- I don't care
what you do to me.
673
00:58:27,963 --> 00:58:30,549
But I can't have
you harming the boy.
674
00:58:33,135 --> 00:58:34,637
- You got the only weapon here.
675
00:58:34,720 --> 00:58:37,264
- Sharp walking stick in
the hands of a blind man?
676
00:58:38,390 --> 00:58:39,725
- Looks dangerous enough.
677
00:58:41,977 --> 00:58:44,230
- Have you ever seen a
centurion spear up close?
678
00:58:47,816 --> 00:58:48,859
- Once or twice.
679
00:58:49,735 --> 00:58:50,527
- Symbol
680
00:58:53,322 --> 00:58:54,865
of our unified strength.
681
00:58:54,949 --> 00:58:57,451
- Yes, but how much sorrow
and suffering has it brought?
682
00:59:00,037 --> 00:59:02,706
- It's brought much peace and
order into a lawless land.
683
00:59:04,166 --> 00:59:05,918
- How much peace and
order has it brought you?
684
00:59:32,236 --> 00:59:34,905
- Forgive me, I've overslept.
685
00:59:34,989 --> 00:59:37,408
- There in lies our new
found freedom, Albus.
686
00:59:38,450 --> 00:59:40,869
- It's Titus.
687
00:59:40,953 --> 00:59:42,746
Now he know it's my real name.
688
00:59:43,956 --> 00:59:44,790
- Titus,
689
00:59:46,792 --> 00:59:48,627
we are late for nothing.
690
00:59:48,711 --> 00:59:50,879
Simply here now.
691
00:59:54,591 --> 00:59:56,176
- Good to see you here, John.
692
00:59:57,344 --> 00:59:58,721
- Where would I be?
693
00:59:58,804 --> 01:00:01,265
- Someone thought you'd
be gone by morning
694
01:00:01,348 --> 01:00:03,559
with everything you could steal.
695
01:00:03,642 --> 01:00:05,894
- Really?
696
01:00:05,978 --> 01:00:07,354
- I owe you on that one.
697
01:00:09,648 --> 01:00:11,317
It's a good wager, outlaw.
698
01:00:12,985 --> 01:00:14,236
Wouldn't use your real name.
699
01:00:16,196 --> 01:00:19,158
I have to say that it
surprised me a bit.
700
01:00:19,241 --> 01:00:20,492
- Mankind is so trusting.
701
01:00:21,827 --> 01:00:23,245
- We've earned that reputation.
702
01:00:29,168 --> 01:00:32,046
- I'm gonna suggest that
we travel off the road
703
01:00:32,129 --> 01:00:33,339
to the Port of Cyrene.
704
01:00:34,882 --> 01:00:36,133
- Interesting.
705
01:00:36,216 --> 01:00:37,760
- No Alexandria?
706
01:00:37,843 --> 01:00:40,220
City second only to Rome?
707
01:00:40,304 --> 01:00:41,597
- No cities.
708
01:00:41,680 --> 01:00:44,016
- Are you able
to travel the wilderness?
709
01:00:44,099 --> 01:00:45,392
- Listen to your words.
710
01:00:46,727 --> 01:00:48,228
I was once a soldier.
711
01:00:48,312 --> 01:00:51,065
Marching was part
of my everyday life.
712
01:00:51,148 --> 01:00:52,399
I can handle the wilderness.
713
01:00:52,483 --> 01:00:55,110
The question is, can you?
714
01:00:56,236 --> 01:00:56,987
- I'll try.
715
01:00:58,280 --> 01:00:59,865
- It could be days.
716
01:00:59,948 --> 01:01:00,783
- I'll survive.
717
01:01:02,242 --> 01:01:03,744
- Say that I haven't warned you.
718
01:01:04,703 --> 01:01:06,663
What about navigation?
719
01:01:06,747 --> 01:01:09,541
- That's a lot of faith
that you're putting in me.
720
01:01:09,625 --> 01:01:13,253
- You have such an
honest face, John.
721
01:01:14,254 --> 01:01:15,381
- I life off the road.
722
01:01:15,464 --> 01:01:17,633
No thieves and no murderers.
723
01:01:17,716 --> 01:01:20,010
- But the wilderness
is so much better.
724
01:01:21,387 --> 01:01:23,013
Lions, bears.
725
01:01:23,097 --> 01:01:25,891
- Is there an animal
more dangerous than man?
726
01:01:25,974 --> 01:01:26,725
- I hope not.
727
01:01:42,324 --> 01:01:45,077
I feel like we're being watched.
728
01:01:45,160 --> 01:01:46,412
- We're always being watched.
729
01:02:13,147 --> 01:02:15,149
Do I travel with too much haste?
730
01:02:15,232 --> 01:02:17,317
- Your pace
does not hinder us.
731
01:02:21,864 --> 01:02:22,656
- Beautiful.
732
01:02:23,824 --> 01:02:25,409
- The desert?
733
01:02:25,492 --> 01:02:26,702
- All of it.
734
01:02:26,785 --> 01:02:28,912
- Have you
seen much of it?
735
01:02:28,996 --> 01:02:30,998
- Fortunately yes.
736
01:02:31,081 --> 01:02:32,332
- I wish to see more.
737
01:02:33,792 --> 01:02:36,170
- Glorious sights to
behold are all around us.
738
01:02:38,505 --> 01:02:41,633
- I'm not one to complain
about my circumstances,
739
01:02:42,926 --> 01:02:44,928
but I cannot behold anything.
740
01:02:49,224 --> 01:02:51,852
- Perhaps water
would serve you better here?
741
01:02:53,145 --> 01:02:55,439
- Away from me, boy!
742
01:02:55,522 --> 01:02:57,274
- I wanted
to assist you.
743
01:02:57,357 --> 01:02:59,151
You didn't sleep.
744
01:02:59,234 --> 01:03:01,320
You must be exhausted.
745
01:03:01,403 --> 01:03:06,033
- Boy, you still treat
me like a frail flower.
746
01:03:06,116 --> 01:03:07,409
I'm not weak!
747
01:03:09,328 --> 01:03:11,288
- Even the
strong fall sometimes.
748
01:03:11,371 --> 01:03:12,581
- Curse you, boy!
749
01:03:14,333 --> 01:03:15,459
Let me fall.
750
01:03:17,419 --> 01:03:20,339
My whole life has been a fall!
751
01:03:34,144 --> 01:03:36,647
- It's hard to let those
that you love fall or fail.
752
01:03:37,898 --> 01:03:39,858
But look where your
anger has taken you.
753
01:03:41,610 --> 01:03:42,569
- I saw you!
754
01:03:42,653 --> 01:03:43,820
- It happened again?
755
01:03:45,239 --> 01:03:47,950
- Just for a moment,
but I saw you, John.
756
01:03:48,992 --> 01:03:50,619
- Like the father I never had.
757
01:03:51,745 --> 01:03:53,163
That's how I love you.
758
01:03:54,373 --> 01:03:56,291
I would never accept
your unkind words.
759
01:03:57,376 --> 01:03:58,377
I know your heart.
760
01:03:59,920 --> 01:04:00,712
- Strike me!
761
01:04:01,755 --> 01:04:02,589
- It is forgiven.
762
01:04:03,840 --> 01:04:06,385
- No, you would make
me feel much better.
763
01:04:06,468 --> 01:04:07,928
I insist.
764
01:04:08,011 --> 01:04:10,472
- Best to just appease
him when he's like this.
765
01:04:10,556 --> 01:04:11,348
- Strike me!
766
01:04:20,607 --> 01:04:22,359
- I truly do wish
to hear your thoughts
767
01:04:22,442 --> 01:04:23,735
on this man Jesus.
768
01:04:25,362 --> 01:04:27,239
- I
believe this Jesus,
769
01:04:28,490 --> 01:04:33,370
if divinely sent, brought
about change much too quickly.
770
01:04:34,454 --> 01:04:35,956
People are not ready.
771
01:04:36,039 --> 01:04:38,125
- Will
they ever be ready?
772
01:04:38,208 --> 01:04:40,711
- For what?
- Invitation to return
773
01:04:40,794 --> 01:04:42,296
to the kingdom of the Father?
774
01:04:43,839 --> 01:04:48,844
- Fear of some final fiery
eternal death and damnation
775
01:04:51,388 --> 01:04:53,599
will have many believe
that they are ready.
776
01:04:56,435 --> 01:04:59,730
I hope he's a god of
forgiveness and mercy.
777
01:04:59,813 --> 01:05:00,480
- Why?
778
01:05:01,648 --> 01:05:03,025
- 'Cause we're not worthy.
779
01:05:04,276 --> 01:05:06,695
If worthy is ready,
no one will ever be.
780
01:05:09,323 --> 01:05:11,450
- Perhaps his
sacrifice can atone
781
01:05:11,533 --> 01:05:13,243
for the shortcomings of mankind?
782
01:05:14,369 --> 01:05:16,455
- Yes, but why?
783
01:05:17,873 --> 01:05:20,709
Why live a ruthless
despicable life
784
01:05:21,877 --> 01:05:23,962
only to find forgiveness
at the very end?
785
01:05:25,547 --> 01:05:27,799
Is that the way, his way?
786
01:05:29,009 --> 01:05:30,969
- They ask
for forgiveness.
787
01:05:31,053 --> 01:05:33,639
I'm sure that it would be given.
788
01:05:33,722 --> 01:05:36,558
- You think his death
is such a good thing?
789
01:05:36,642 --> 01:05:38,101
I don't believe it to be so.
790
01:05:39,353 --> 01:05:41,772
A Messiah ministry
is surely to grow
791
01:05:41,855 --> 01:05:43,482
like a child without guidance.
792
01:05:45,817 --> 01:05:47,653
- Will they hunt us down?
793
01:05:47,736 --> 01:05:48,487
- Surely not.
794
01:05:50,906 --> 01:05:55,410
- John, how can you say
that with any certainty?
795
01:05:55,494 --> 01:05:58,163
One can go about preaching
about love and peace
796
01:05:58,246 --> 01:06:00,415
for those worse to fall
upon hateful hearts.
797
01:06:02,000 --> 01:06:04,252
- Your faith in mankind
is heavily tainted.
798
01:06:04,336 --> 01:06:06,129
- Tainted by truth, my friend.
799
01:06:06,213 --> 01:06:07,798
Mark my words.
800
01:06:07,881 --> 01:06:10,634
Many will die in His
name and many more
801
01:06:10,717 --> 01:06:13,428
will kill in His name.
802
01:06:13,512 --> 01:06:14,763
And is that what He intended?
803
01:06:16,515 --> 01:06:19,601
What will they make of His
words a thousand years from now?
804
01:06:21,019 --> 01:06:23,689
What will become of
his original teachings?
805
01:06:26,733 --> 01:06:28,527
- Quite worth considering.
806
01:08:05,123 --> 01:08:07,542
- Peace be with
you on this night.
807
01:08:07,626 --> 01:08:08,794
- Peace be with you.
808
01:08:08,877 --> 01:08:11,671
- We're told this vessel
can make it to Anaxeme?
809
01:08:11,755 --> 01:08:12,839
- You heard correct.
810
01:08:14,341 --> 01:08:16,301
- Will you take payment
for your services?
811
01:08:16,384 --> 01:08:17,135
- Always.
812
01:08:18,136 --> 01:08:19,930
How many passengers? - Three.
813
01:08:22,682 --> 01:08:25,685
- I thought you had
to part ways here?
814
01:08:25,769 --> 01:08:27,896
- After hearing of
such a beautiful place,
815
01:08:27,979 --> 01:08:29,689
I must see it myself.
816
01:08:30,649 --> 01:08:33,610
- We'll pay half now
and half upon arrival.
817
01:08:35,028 --> 01:08:36,279
What's your name?
818
01:08:36,363 --> 01:08:38,406
Old Salt is what we were given.
819
01:08:39,825 --> 01:08:42,452
- I've gone by many names, sir.
820
01:08:42,536 --> 01:08:43,662
You can call me Salt.
821
01:08:45,288 --> 01:08:46,915
The Old part is
not so attractive.
822
01:08:47,916 --> 01:08:48,708
- Very well.
823
01:08:49,835 --> 01:08:51,795
I'm Cleopas.
824
01:08:51,878 --> 01:08:54,714
This is Titus and John. - I see.
825
01:08:55,757 --> 01:08:57,717
We're all known by many names.
826
01:08:59,052 --> 01:09:02,514
The boat is stocked
and prepared to depart
827
01:09:02,597 --> 01:09:03,640
if that's what you wish.
828
01:09:06,017 --> 01:09:07,811
- I'm exhausted.
829
01:09:07,894 --> 01:09:10,647
Let us be off. - Agreed.
830
01:09:10,730 --> 01:09:11,898
Welcome aboard.
831
01:09:20,740 --> 01:09:23,660
My darkest corners
and sideways shadows
832
01:09:23,743 --> 01:09:26,329
are illuminated by
your luminous light.
833
01:09:31,001 --> 01:09:34,421
Get yourself settled and we'll
get this voyage underway.
834
01:09:43,680 --> 01:09:46,892
- The lion will no
longer torment him.
835
01:09:55,233 --> 01:09:56,818
Do not miss love.
836
01:09:58,987 --> 01:10:00,280
You know the power of it.
837
01:10:04,910 --> 01:10:08,413
- I think you are the
one way to His truth.
838
01:10:10,498 --> 01:10:13,710
Enlightening him to love
as they experience it.
839
01:10:16,838 --> 01:10:18,882
The Almighty was very decisive
840
01:10:18,965 --> 01:10:21,468
in the early days of creation.
841
01:10:21,551 --> 01:10:24,846
He commanded from a
place of great strength
842
01:10:24,930 --> 01:10:26,848
and was easily displeased.
843
01:10:28,391 --> 01:10:32,103
He was quick to destroy
deviation, to create anew,
844
01:10:32,187 --> 01:10:34,564
but to him it was only rebirth.
845
01:10:36,900 --> 01:10:41,905
You died for their sins and
His impossible standard.
846
01:10:43,782 --> 01:10:44,699
Was it painful?
847
01:10:47,494 --> 01:10:48,244
Death?
848
01:10:50,246 --> 01:10:50,997
Say it.
849
01:10:52,791 --> 01:10:54,376
- What words do
you wish to hear?
850
01:10:56,836 --> 01:10:58,463
- Declare I was right.
851
01:11:00,840 --> 01:11:03,760
Man is an unpredictable
creature.
852
01:11:03,843 --> 01:11:05,220
- No.
853
01:11:05,303 --> 01:11:09,849
Man is always predictable
to be unpredictable.
854
01:11:09,933 --> 01:11:12,143
- Made in his image.
- As are you.
855
01:11:17,482 --> 01:11:20,944
- Let me tell you a tale
I heard from a Greek sailor.
856
01:11:23,947 --> 01:11:26,783
Zeus, favored son of the Titans,
857
01:11:26,866 --> 01:11:28,535
thrice been fooled
by Prometheus.
858
01:11:30,829 --> 01:11:34,833
Zeus demanded impossible
sacrifice made from each man.
859
01:11:36,001 --> 01:11:37,794
Prometheus refused.
860
01:11:39,462 --> 01:11:41,423
- And how
did Zeus react?
861
01:11:41,506 --> 01:11:43,550
- He ordered
Prometheus dragged
862
01:11:43,633 --> 01:11:44,926
to the distant mountains,
863
01:11:45,010 --> 01:11:49,639
chained in a dark place where
pain was inflicted daily.
864
01:11:49,723 --> 01:11:52,809
What angered Zeus more
was that Prometheus
865
01:11:52,892 --> 01:11:55,228
would not speak
the mother's name
866
01:11:55,311 --> 01:11:57,480
whose child would dethrone Zeus.
867
01:11:59,065 --> 01:12:00,859
You wanna know the name?
868
01:12:00,942 --> 01:12:01,943
- Of whom?
869
01:12:02,902 --> 01:12:05,488
- The mother whose son
would dethrone Zeus?
870
01:12:08,533 --> 01:12:09,284
Mary.
871
01:12:10,201 --> 01:12:12,037
Her name is Mary.
872
01:12:13,329 --> 01:12:15,915
You're the child to dethrone God
873
01:12:15,999 --> 01:12:18,418
with your newly
acquired insights.
874
01:12:18,501 --> 01:12:19,794
- No.
875
01:12:19,878 --> 01:12:22,338
I will sit in honor beside Him.
876
01:12:24,007 --> 01:12:25,842
The throne does not
empower my Father.
877
01:12:26,968 --> 01:12:29,637
My Father empowers the throne.
878
01:13:01,961 --> 01:13:02,754
- Albus?
879
01:13:04,422 --> 01:13:06,382
- The sun of a new
day welcomes us.
880
01:13:21,773 --> 01:13:22,857
- Where are we?
881
01:13:22,941 --> 01:13:24,776
- Where's the boat?
882
01:13:24,859 --> 01:13:25,944
- Gone.
883
01:13:26,027 --> 01:13:27,070
We've arrived.
884
01:13:27,862 --> 01:13:29,364
- How?
885
01:13:29,447 --> 01:13:31,533
- You were exhausted and slept.
886
01:13:32,575 --> 01:13:33,493
Now you're here.
887
01:13:34,953 --> 01:13:36,746
Shall we get you home?
888
01:13:36,830 --> 01:13:38,331
I saw a path not far from here.
889
01:13:44,420 --> 01:13:46,214
- What lies
your family home?
890
01:13:48,091 --> 01:13:51,553
- If you travel west,
before the village,
891
01:13:53,054 --> 01:13:54,931
look for the date trees.
892
01:13:55,014 --> 01:13:56,307
- Who resides there?
893
01:13:58,560 --> 01:13:59,310
- Sabina.
894
01:14:01,146 --> 01:14:02,063
My father's sister.
895
01:14:04,190 --> 01:14:06,151
- Will she be filled
with joy to see you
896
01:14:06,234 --> 01:14:08,611
after all these years? - Joy?
897
01:14:09,863 --> 01:14:12,240
As I remember she
was joyous to all.
898
01:14:13,992 --> 01:14:15,952
An overflowing bowl of sunshine.
899
01:14:17,120 --> 01:14:18,872
- An overflowing
bowl of sunshine
900
01:14:18,955 --> 01:14:21,583
sounds exactly
like what you need.
901
01:14:34,971 --> 01:14:36,264
- Hold right there.
902
01:14:36,347 --> 01:14:37,265
Who approaches?
903
01:14:38,141 --> 01:14:39,559
- Bowl of sunshine?
904
01:14:40,518 --> 01:14:41,269
- It's me.
905
01:14:42,312 --> 01:14:43,396
It's Longinus.
906
01:14:45,899 --> 01:14:47,108
- Hadrian's boy?
907
01:14:48,359 --> 01:14:49,319
- One and the same.
908
01:14:50,570 --> 01:14:51,821
Is that you, Sabina?
909
01:14:53,281 --> 01:14:54,657
- Forgive me!
910
01:15:01,206 --> 01:15:03,082
These eyes aren't
what they once were.
911
01:15:04,209 --> 01:15:05,501
- That makes the two of us.
912
01:15:10,256 --> 01:15:12,133
- I so wish I
could've helped you.
913
01:15:14,886 --> 01:15:15,678
- The best have tried.
914
01:15:19,098 --> 01:15:21,100
- Come, come.
915
01:15:23,728 --> 01:15:25,855
- Are you gonna tell her?
916
01:15:27,106 --> 01:15:29,275
- Mind your tongue and
manners, we just arrived.
917
01:15:29,359 --> 01:15:30,610
- And who is this handsome man?
918
01:15:30,693 --> 01:15:32,111
- Titus.
919
01:15:32,195 --> 01:15:34,072
And this is John.
- Welcome, John.
920
01:15:35,031 --> 01:15:35,990
Titus.
921
01:15:36,074 --> 01:15:38,117
- Titus is too formal.
922
01:15:38,201 --> 01:15:39,911
Why don't you
address me as Albus?
923
01:15:41,246 --> 01:15:42,997
- Welcome, Albus.
924
01:15:43,081 --> 01:15:44,791
- Thank you
for your kindness.
925
01:15:44,874 --> 01:15:46,626
- Well, let's get
you all cleaned up.
926
01:15:47,919 --> 01:15:48,711
Who's hungry?
927
01:15:48,795 --> 01:15:49,629
I am.
928
01:15:51,256 --> 01:15:52,048
- Come this way.
929
01:16:07,313 --> 01:16:09,023
- Your dwelling is so peaceful.
930
01:16:10,525 --> 01:16:11,567
- Yours to enjoy.
931
01:16:12,777 --> 01:16:14,654
He told you how we're blood.
932
01:16:14,737 --> 01:16:17,031
- Your brother is his father.
- Yes.
933
01:16:17,115 --> 01:16:18,658
- He's a great man.
934
01:16:18,741 --> 01:16:20,368
A great warrior.
935
01:16:20,451 --> 01:16:22,161
- Is he now?
936
01:16:22,245 --> 01:16:23,204
- Mm-hmm.
937
01:16:23,288 --> 01:16:25,290
He's met the Emperor.
938
01:16:25,373 --> 01:16:28,084
- Did he grew up here?
- The early years.
939
01:16:28,167 --> 01:16:30,962
When his father was
assigned, he was sent off.
940
01:16:31,045 --> 01:16:31,796
- Where?
941
01:16:33,131 --> 01:16:36,301
- Our grandfather is a part of
a priestly order to the east.
942
01:16:37,552 --> 01:16:40,388
He was sent there for
keeping and education.
943
01:16:40,471 --> 01:16:42,223
- Is she putting you
to sleep with our
944
01:16:42,307 --> 01:16:44,142
entire family history?
945
01:16:44,225 --> 01:16:45,310
- Stop.
946
01:16:45,393 --> 01:16:47,228
I'm proud of our history.
947
01:16:50,648 --> 01:16:52,317
I have cleaned clothes for bed.
948
01:16:52,400 --> 01:16:53,151
If you follow me.
949
01:16:58,865 --> 01:17:00,533
- Wait until she finds
out the Christ Slayer
950
01:17:00,616 --> 01:17:03,202
is part of our proud
family history.
951
01:17:13,880 --> 01:17:15,048
- Does it fit?
952
01:17:20,178 --> 01:17:21,929
I wish you all could've met him.
953
01:17:24,432 --> 01:17:25,224
Daniel.
954
01:17:26,809 --> 01:17:28,186
A hearty laugh.
955
01:17:29,354 --> 01:17:30,605
The best smile
956
01:17:32,023 --> 01:17:33,358
and a heart like a bear.
957
01:17:35,151 --> 01:17:36,277
- Those are fond memories.
958
01:17:37,487 --> 01:17:39,614
- He now dwells
in a better place.
959
01:17:39,697 --> 01:17:40,907
- Surely he does.
960
01:17:43,826 --> 01:17:45,328
What would you have
me do with these?
961
01:17:45,411 --> 01:17:46,621
- To me.
962
01:17:46,704 --> 01:17:48,122
Go eat.
963
01:17:48,206 --> 01:17:48,956
Go.
964
01:18:15,900 --> 01:18:16,776
- They're healthy.
965
01:18:18,236 --> 01:18:20,321
- Popular amongst the
village and beyond.
966
01:18:21,989 --> 01:18:23,199
- Beautiful creation.
967
01:18:25,326 --> 01:18:26,369
- Keep up, boy.
968
01:18:27,328 --> 01:18:28,996
- How do you pass
your days here?
969
01:18:29,080 --> 01:18:31,249
- Well, I tend to the dates.
970
01:18:32,208 --> 01:18:34,961
I also treat the
sick and help bring
971
01:18:35,044 --> 01:18:36,838
new life into our
world occasionally.
972
01:18:38,840 --> 01:18:41,300
- There's something
special about that journey.
973
01:18:42,885 --> 01:18:47,306
- Each mother brings
something divine to mankind,
974
01:18:47,390 --> 01:18:49,100
just as your mother
did with you.
975
01:18:49,183 --> 01:18:50,309
- With me?
976
01:18:50,393 --> 01:18:51,394
How's that?
977
01:18:52,437 --> 01:18:53,229
- Hope.
978
01:18:55,064 --> 01:18:57,316
Hope for a better tomorrow
is the greatest gift.
979
01:19:01,863 --> 01:19:03,489
- Do you want me
to come with you?
980
01:19:07,535 --> 01:19:09,162
- He goes to visit his mother.
981
01:19:12,415 --> 01:19:13,458
- Come on.
982
01:22:03,544 --> 01:22:05,379
- The boy's resting?
983
01:22:06,547 --> 01:22:07,423
- It's been
a long journey.
984
01:22:10,009 --> 01:22:12,845
- John, washing your clothes,
985
01:22:15,181 --> 01:22:16,724
they're badly
stained with blood.
986
01:22:19,435 --> 01:22:20,811
- My name is not John.
987
01:22:27,735 --> 01:22:28,736
It's Jesus.
988
01:22:32,531 --> 01:22:34,283
- And my intuition is correct.
989
01:22:35,534 --> 01:22:36,410
- You are knowing.
990
01:22:39,622 --> 01:22:43,793
- You're the son of God
recently executed in Jerusalem.
991
01:22:45,836 --> 01:22:47,421
Said to have been reborn.
992
01:22:49,674 --> 01:22:50,800
- And so I am.
993
01:22:56,597 --> 01:22:59,684
- Did being born a man
give you no insight?
994
01:23:00,851 --> 01:23:01,686
- How could it not?
995
01:23:04,897 --> 01:23:07,149
- I recommend experiencing
life as a woman.
996
01:23:08,859 --> 01:23:09,652
We're different.
997
01:23:12,321 --> 01:23:13,572
- That's being kind.
998
01:23:16,450 --> 01:23:19,078
- Man, afraid of losing,
treat you so poorly.
999
01:23:21,706 --> 01:23:24,542
For that I am truly sorry.
1000
01:23:26,001 --> 01:23:26,752
- Yes.
1001
01:23:27,962 --> 01:23:32,091
But many men showed
me love and kindness.
1002
01:23:35,094 --> 01:23:35,970
- Hold on to that.
1003
01:23:38,305 --> 01:23:43,310
Don't give up on us.
1004
01:23:43,978 --> 01:23:45,396
- Don't give up on what?
1005
01:23:45,479 --> 01:23:46,188
- You're back.
1006
01:23:46,272 --> 01:23:47,523
I was starting to worry.
1007
01:23:48,482 --> 01:23:49,859
- How does it feel to be home?
1008
01:23:53,696 --> 01:23:54,488
- Different.
1009
01:23:59,577 --> 01:24:00,828
Does the market still operate?
1010
01:24:02,788 --> 01:24:04,999
- At this time only the
wine garden is open.
1011
01:24:05,082 --> 01:24:05,916
- Perfect.
1012
01:24:06,751 --> 01:24:08,210
- Don't you wish to rest?
1013
01:24:11,130 --> 01:24:12,882
- I have plenty of days to rest.
1014
01:24:14,341 --> 01:24:15,092
I wish to go.
1015
01:24:25,603 --> 01:24:28,105
Same direction? - Yes.
1016
01:24:37,239 --> 01:24:38,574
- I will travel with him.
1017
01:24:40,367 --> 01:24:41,160
- Bless you.
1018
01:24:42,411 --> 01:24:43,871
Some feel they must walk alone.
1019
01:24:45,664 --> 01:24:46,999
- Does not have to be so.
1020
01:24:50,669 --> 01:24:55,132
- And yet men often
choose that very path.
1021
01:25:12,024 --> 01:25:14,735
- You move swiftly
for a man without sight.
1022
01:25:18,697 --> 01:25:21,200
- Longing for
wine will do that to a man.
1023
01:25:27,665 --> 01:25:29,792
Does Luna sit in the sky?
1024
01:25:29,875 --> 01:25:31,377
- Oh yes.
1025
01:25:31,460 --> 01:25:34,755
A beautiful manifestation
of God's glory.
1026
01:25:34,839 --> 01:25:35,756
- You sound passionate.
1027
01:25:36,799 --> 01:25:37,842
- I try.
1028
01:25:39,301 --> 01:25:40,678
- You no longer feel this way?
1029
01:25:43,264 --> 01:25:45,099
- So why did you
leave your position?
1030
01:25:48,727 --> 01:25:50,646
- The centurions?
- Yes.
1031
01:25:56,610 --> 01:25:58,863
- I no longer felt I
was making a difference.
1032
01:26:02,658 --> 01:26:03,659
So I left.
1033
01:26:11,041 --> 01:26:13,335
- Wherever you go
I shall follow.
1034
01:26:14,378 --> 01:26:15,170
- Oh, Albus.
1035
01:26:21,135 --> 01:26:24,471
- You were scared, I saw you.
1036
01:26:24,555 --> 01:26:28,183
But you didn't see me
'cause you're blind.
1037
01:26:36,817 --> 01:26:39,403
- This used to be a
quiet little place.
1038
01:26:39,486 --> 01:26:40,863
- Everything changes.
1039
01:26:41,906 --> 01:26:43,073
Oh, that's our table.
1040
01:27:05,346 --> 01:27:07,640
- Almost feels like
our place back--
1041
01:27:07,723 --> 01:27:08,474
- Home.
1042
01:27:09,725 --> 01:27:12,353
- That place is no
longer our home, Albus.
1043
01:27:12,436 --> 01:27:13,395
Never again.
1044
01:27:14,897 --> 01:27:15,856
- Will you be eating?
1045
01:27:15,940 --> 01:27:19,610
- Eating, yes, we'll
be eating food.
1046
01:27:19,693 --> 01:27:21,070
But not yet, but not now.
1047
01:27:22,196 --> 01:27:24,531
We'll be eating
cheese and bread and--
1048
01:27:24,615 --> 01:27:25,366
- And wine.
1049
01:27:26,909 --> 01:27:27,910
- And water, please.
1050
01:27:28,911 --> 01:27:29,745
- Lots of wine.
1051
01:27:36,585 --> 01:27:38,921
- Won't you share a nectar
of the grape with me, John?
1052
01:27:39,755 --> 01:27:40,798
- Perhaps.
1053
01:27:51,517 --> 01:27:52,559
- Can I help you?
1054
01:27:54,645 --> 01:27:55,437
- Probably not.
1055
01:27:57,356 --> 01:27:59,358
Just curious where
you acquired a spear
1056
01:27:59,441 --> 01:28:00,567
of such craftsmanship.
1057
01:28:01,402 --> 01:28:02,820
- The spear's not for sale.
1058
01:28:04,697 --> 01:28:06,323
- You think I wanna purchase it?
1059
01:28:07,950 --> 01:28:09,952
- I do not know what
you're looking to do.
1060
01:28:18,127 --> 01:28:18,877
- Thank you.
1061
01:28:21,422 --> 01:28:23,966
- You wish to break
bread with us?
1062
01:28:24,049 --> 01:28:25,551
- What's your name?
1063
01:28:25,634 --> 01:28:26,385
- Gaius.
1064
01:28:28,012 --> 01:28:29,346
I'm the census.
1065
01:28:29,430 --> 01:28:30,723
I protect this village.
1066
01:28:32,016 --> 01:28:34,768
- Now you're doing a very
good job from what I can see.
1067
01:28:34,852 --> 01:28:36,270
I feel safer already.
1068
01:28:38,814 --> 01:28:40,899
- That depends on
what you're here for.
1069
01:28:40,983 --> 01:28:42,192
- Wine.
1070
01:28:42,276 --> 01:28:44,319
Is the girl here?
- Yes, I'm here.
1071
01:28:45,612 --> 01:28:46,447
- Wine, please.
1072
01:28:54,830 --> 01:28:55,581
- You're blind.
1073
01:28:56,457 --> 01:28:57,249
- Observant.
1074
01:28:58,459 --> 01:29:01,670
Two unknowns solved by
Gaius, the all-knowing.
1075
01:29:01,754 --> 01:29:02,504
- Don't.
1076
01:29:05,799 --> 01:29:06,967
- Are you mocking me?
1077
01:29:07,801 --> 01:29:08,594
- No.
1078
01:29:11,180 --> 01:29:13,265
- Are you mocking me?
1079
01:29:17,853 --> 01:29:19,188
- I believe I might be.
1080
01:29:27,488 --> 01:29:31,158
- I do not understand the
reasoning behind your approach.
1081
01:29:31,241 --> 01:29:34,036
Are you an admirer
of crafted metals?
1082
01:29:34,119 --> 01:29:36,121
A bully to the blind?
1083
01:29:36,205 --> 01:29:37,998
What do you seek to gain here?
1084
01:29:40,542 --> 01:29:41,794
- What do I see?
1085
01:29:41,877 --> 01:29:43,128
- We have traveled
a long distance
1086
01:29:43,212 --> 01:29:45,839
and all we wish to do
is break bread in peace.
1087
01:29:48,092 --> 01:29:49,051
- Yeah.
1088
01:29:49,134 --> 01:29:50,719
- So let us cease this exchange
1089
01:29:50,803 --> 01:29:53,764
until you have truly
something worthy to say.
1090
01:29:53,847 --> 01:29:54,598
Let us pray.
1091
01:30:01,939 --> 01:30:03,440
His kingdom come.
1092
01:30:03,524 --> 01:30:07,611
His will be done on
Earth as it is in heaven.
1093
01:30:07,694 --> 01:30:08,445
- He's gone.
1094
01:30:09,696 --> 01:30:11,365
I thought we were
gonna be troubled.
1095
01:30:12,950 --> 01:30:15,494
- There's only one troubled
person here at this table.
1096
01:30:18,664 --> 01:30:20,916
- Here we are, fresh red wine.
1097
01:30:24,294 --> 01:30:26,088
Would you like to
sample our cheeses?
1098
01:30:26,171 --> 01:30:27,589
- I sure would.
1099
01:30:27,673 --> 01:30:29,424
I'll pick something
up for all of us.
1100
01:30:33,887 --> 01:30:34,930
- You may leave the wine.
1101
01:30:36,598 --> 01:30:37,391
Thank you.
1102
01:30:53,157 --> 01:30:53,866
- More.
1103
01:31:06,545 --> 01:31:07,462
- A salute.
1104
01:31:09,047 --> 01:31:11,133
- I have nothing on my mind.
1105
01:31:11,216 --> 01:31:12,217
- To going home.
1106
01:31:15,387 --> 01:31:16,805
- To going home.
1107
01:31:33,113 --> 01:31:36,783
- You really should try
to enjoy your days here.
1108
01:31:36,867 --> 01:31:38,035
She would want that.
1109
01:31:41,371 --> 01:31:42,873
- How do you know about her?
1110
01:31:44,208 --> 01:31:45,000
- Your mother?
1111
01:31:46,210 --> 01:31:50,214
She loved you very much
and she still does.
1112
01:31:59,640 --> 01:32:00,849
I can see her face.
1113
01:32:17,115 --> 01:32:20,369
- That would not rid
you of your pain.
1114
01:32:21,536 --> 01:32:25,207
- But it puts it in
the stable for a while.
1115
01:32:25,290 --> 01:32:28,126
What makes you think
you knew how she felt?
1116
01:32:28,210 --> 01:32:29,169
- I have a mother.
1117
01:32:30,295 --> 01:32:31,922
I know.
1118
01:32:32,005 --> 01:32:33,215
I put her through a lot.
1119
01:32:40,430 --> 01:32:43,058
- I just want her to touch me.
1120
01:32:44,393 --> 01:32:45,185
Feel me.
1121
01:32:51,066 --> 01:32:52,067
Speak to me.
1122
01:32:57,447 --> 01:33:02,327
If she cannot come here
then I shall go to her.
1123
01:33:10,168 --> 01:33:12,129
I came here to-- - Pass.
1124
01:33:14,131 --> 01:33:15,173
To embrace the ocean.
1125
01:33:16,967 --> 01:33:18,468
To end it.
1126
01:33:18,552 --> 01:33:19,303
- Yes.
1127
01:33:22,764 --> 01:33:24,057
- It's not your time.
1128
01:33:28,061 --> 01:33:29,271
- Hey, John!
1129
01:33:29,354 --> 01:33:30,063
John, look.
1130
01:33:30,147 --> 01:33:32,024
Cheese and bread.
1131
01:33:32,107 --> 01:33:33,233
Together!
1132
01:33:33,317 --> 01:33:36,194
It smells so good,
it's a miracle.
1133
01:33:37,321 --> 01:33:38,196
- Smells heavenly.
1134
01:33:41,325 --> 01:33:43,285
- Is everything all right?
1135
01:33:43,368 --> 01:33:45,954
- Everything is as it should be.
1136
01:33:46,038 --> 01:33:46,788
Sit.
1137
01:34:13,398 --> 01:34:16,777
- The sun looks like mithra
rising from the trees.
1138
01:34:19,237 --> 01:34:21,656
- A thousand ways they
tried to put order
1139
01:34:21,740 --> 01:34:23,992
to that which they
do not understand.
1140
01:34:25,827 --> 01:34:28,663
Always they look
outside versus inside.
1141
01:34:31,750 --> 01:34:34,544
They worship the creation
but not the creator.
1142
01:34:38,090 --> 01:34:40,050
I lived life as they do now.
1143
01:34:41,843 --> 01:34:43,970
Still do not think I
fully understood it.
1144
01:34:52,229 --> 01:34:54,773
- I was accepted into His graces
1145
01:34:54,856 --> 01:34:56,608
before your name was ever known.
1146
01:34:59,694 --> 01:35:03,031
Many of us held deep
relationships to
1147
01:35:03,115 --> 01:35:04,574
and with the One God.
1148
01:35:10,997 --> 01:35:16,002
Those after us started to
move away from the glorifying
1149
01:35:16,837 --> 01:35:19,172
of the Creator's primal forces.
1150
01:35:20,424 --> 01:35:24,428
Man started to
create their own gods
1151
01:35:25,679 --> 01:35:28,014
to justify their mortal vices.
1152
01:35:32,477 --> 01:35:34,604
- A relationship of lies.
1153
01:35:37,315 --> 01:35:38,608
But I have brought the truth.
1154
01:35:41,319 --> 01:35:43,071
Salvation is within
reach of all.
1155
01:35:49,828 --> 01:35:53,415
- But they must
want to be saved.
1156
01:36:10,599 --> 01:36:13,477
- And what do they call you?
- Fate.
1157
01:36:14,478 --> 01:36:16,104
- You are a good man.
1158
01:36:16,188 --> 01:36:17,147
I trust you.
1159
01:36:18,273 --> 01:36:20,025
- Call me John.
1160
01:36:20,108 --> 01:36:21,276
- I will be looking.
1161
01:36:21,359 --> 01:36:22,110
I saw you!
1162
01:36:23,069 --> 01:36:24,488
- To embrace the ocean.
1163
01:36:27,407 --> 01:36:28,241
To end it.
1164
01:36:28,325 --> 01:36:31,369
To end it.
1165
01:36:47,052 --> 01:36:49,429
- How long were you
planning on staying there?
1166
01:36:51,431 --> 01:36:52,849
- All day, if I had to.
1167
01:37:04,736 --> 01:37:06,446
- We need to discuss something.
1168
01:37:09,908 --> 01:37:12,035
First, you save us on the road,
1169
01:37:14,538 --> 01:37:16,540
good Samaritan and
all, I get that.
1170
01:37:21,002 --> 01:37:23,338
But I know when a
man has an agenda.
1171
01:37:25,757 --> 01:37:26,633
What's yours?
1172
01:37:28,385 --> 01:37:30,011
- I used to think that I knew.
1173
01:37:35,976 --> 01:37:37,769
- I know that feeling.
1174
01:37:44,943 --> 01:37:46,736
I'd sacrifice myself,
1175
01:37:50,198 --> 01:37:50,991
here and now,
1176
01:37:54,578 --> 01:37:56,246
if I thought I had chance even
1177
01:37:59,708 --> 01:38:01,876
to change us to one
thing for the better.
1178
01:38:04,379 --> 01:38:06,423
- Sacrifice is not required.
1179
01:38:10,468 --> 01:38:14,514
You will see your mother again,
1180
01:38:16,975 --> 01:38:18,560
in the kingdom of our Father.
1181
01:38:20,812 --> 01:38:23,398
- She didn't follow the
path of the true Messiah.
1182
01:38:25,025 --> 01:38:25,817
I've lost her.
1183
01:38:28,111 --> 01:38:30,196
- You believe him to
be the true Messiah?
1184
01:38:34,826 --> 01:38:36,786
- I believe you to
be the true Messiah.
1185
01:38:40,707 --> 01:38:41,625
- As she does now.
1186
01:38:44,377 --> 01:38:48,715
For upon death, the heart can
say what the tongue never did.
1187
01:38:50,467 --> 01:38:52,385
Rest assured, brother Longinus,
1188
01:38:53,720 --> 01:38:56,222
your mother does reside in
the kingdom of my Father.
1189
01:38:59,517 --> 01:39:00,268
- You've risen?
1190
01:39:03,647 --> 01:39:05,315
I'm not the Christ Slayer.
1191
01:39:07,525 --> 01:39:08,443
- Yes, you are.
1192
01:39:11,029 --> 01:39:15,533
This garden of life
is but one of many.
1193
01:39:18,662 --> 01:39:22,457
This wondrous world and the
stars beyond await discovery.
1194
01:39:23,458 --> 01:39:26,670
Seek and they will
find the processes
1195
01:39:26,753 --> 01:39:30,465
of creation and destruction
are openly displayed
1196
01:39:30,548 --> 01:39:34,469
to anybody who wants
to observe and study.
1197
01:39:42,352 --> 01:39:46,564
- But men are more
concerned about waging wars
1198
01:39:46,648 --> 01:39:48,817
and laying claims to
land that nobody owns.
1199
01:39:50,819 --> 01:39:53,488
Being blind inflicts one
to question everything
1200
01:39:53,571 --> 01:39:54,572
that cannot be seen.
1201
01:39:57,242 --> 01:39:59,244
And it forces us
to rely on faith.
1202
01:40:03,081 --> 01:40:06,334
- Your lack of
distractions has given you
1203
01:40:06,418 --> 01:40:08,503
clarity and wisdom.
1204
01:40:09,546 --> 01:40:11,131
- But what are you doing here?
1205
01:40:11,214 --> 01:40:11,965
With me?
1206
01:40:14,092 --> 01:40:15,719
- I thought I was
here helping you
1207
01:40:17,512 --> 01:40:19,556
but I think you're
also here helping me.
1208
01:40:21,558 --> 01:40:22,767
- I spoke with your mother.
1209
01:40:24,519 --> 01:40:27,772
- Yes, she likes you.
1210
01:40:28,982 --> 01:40:30,984
- But I killed you.
1211
01:40:31,067 --> 01:40:32,110
- She overlooks that.
1212
01:40:34,279 --> 01:40:38,032
She was a good student
and a greater teacher.
1213
01:40:46,541 --> 01:40:48,376
- I can't believe
that you're the son
1214
01:40:48,460 --> 01:40:49,836
of the one true living God.
1215
01:40:52,964 --> 01:40:55,717
- There was a day when
you were very excited
1216
01:40:55,800 --> 01:40:56,843
about finding me.
1217
01:40:59,220 --> 01:41:00,555
- Master Malkira.
1218
01:41:03,516 --> 01:41:05,518
I remember chasing the star.
1219
01:41:07,103 --> 01:41:08,563
- I know their order very well.
1220
01:41:10,482 --> 01:41:13,651
- After that encounter I
was under Sabina's care
1221
01:41:13,735 --> 01:41:16,070
until I finally went
back to my father.
1222
01:41:18,782 --> 01:41:20,784
- A desperate
play in a greater game.
1223
01:41:22,577 --> 01:41:25,872
Believe in me and he will no
longer have domain over you.
1224
01:41:28,583 --> 01:41:31,628
- And what do I owe
you for this freedom?
1225
01:41:37,550 --> 01:41:38,343
- Love.
1226
01:41:40,637 --> 01:41:41,721
Love yourself.
1227
01:41:43,723 --> 01:41:44,599
Love others.
1228
01:41:46,142 --> 01:41:47,018
Love me.
1229
01:41:48,686 --> 01:41:49,813
Love to the Father.
1230
01:41:51,981 --> 01:41:53,483
Nothing more is required.
1231
01:41:58,780 --> 01:42:01,991
I want you to come
and follow my voice.
1232
01:42:03,034 --> 01:42:04,577
I want you to be reborn.
1233
01:42:09,791 --> 01:42:11,209
- I can do that.
1234
01:42:13,294 --> 01:42:14,671
- Come.
1235
01:43:51,017 --> 01:43:52,018
- I can see!
1236
01:43:56,230 --> 01:43:57,023
I can see!
1237
01:44:39,440 --> 01:44:41,067
- You've
come to say goodbye.
1238
01:44:43,778 --> 01:44:47,782
- Will their hearts
and their minds ever be worthy?
1239
01:44:49,617 --> 01:44:51,577
- We can
always reach out in love
1240
01:44:52,453 --> 01:44:53,496
and hold on to hope.
1241
01:44:55,206 --> 01:44:57,834
- But will they
ever truly be ready?
1242
01:45:00,837 --> 01:45:03,297
- One day the
sun above will sleep
1243
01:45:05,550 --> 01:45:07,301
and our kind will
take a final name
1244
01:45:09,178 --> 01:45:10,930
and bid goodnight
to the heavens.
1245
01:45:14,892 --> 01:45:17,353
- Was it a mistake
to allow free will?
1246
01:45:20,231 --> 01:45:21,941
- It was
the right thing.
1247
01:45:23,276 --> 01:45:26,612
You'd be in your right to
leave us and never return.
1248
01:45:28,406 --> 01:45:29,782
- I considered it.
1249
01:45:31,659 --> 01:45:33,786
I knew that words
would not be enough.
1250
01:45:35,747 --> 01:45:37,957
I thought that actions
would speak loudest.
1251
01:45:38,791 --> 01:45:39,917
- To some they do.
1252
01:45:41,753 --> 01:45:42,795
- Yes.
1253
01:45:42,879 --> 01:45:45,048
But now it's time
for me to go home.
1254
01:45:49,010 --> 01:45:51,804
- Peace be with you.
1255
01:45:51,888 --> 01:45:53,306
- Peace be with you.
1256
01:46:15,036 --> 01:46:16,579
- Sabina!
1257
01:46:16,662 --> 01:46:18,873
Sabina! - What is it?
1258
01:46:20,083 --> 01:46:21,042
- I can see.
1259
01:46:22,919 --> 01:46:24,629
God has blessed me!
1260
01:46:43,648 --> 01:46:44,649
A new start!
1261
01:46:56,786 --> 01:46:57,787
Albus?
1262
01:46:57,870 --> 01:46:59,705
- It'd be good for him.
1263
01:47:05,378 --> 01:47:09,715
- You'll take care of him.
- I will do my very best.
1264
01:47:13,928 --> 01:47:14,971
- How?
1265
01:47:16,973 --> 01:47:18,099
How?
1266
01:47:18,182 --> 01:47:19,642
- I prayed on it.
1267
01:47:19,725 --> 01:47:20,476
I prayed.
1268
01:47:34,073 --> 01:47:37,160
- Is your
journey complete?
1269
01:47:38,369 --> 01:47:40,288
- I have one
more task for you.
1270
01:47:42,331 --> 01:47:44,083
- I do not understand.
1271
01:47:49,463 --> 01:47:53,176
Are you not eager to
return to the kingdom?
1272
01:47:57,013 --> 01:47:58,097
- You're welcome.
1273
01:48:32,340 --> 01:48:35,134
- Albus
stood right by me.
1274
01:48:35,218 --> 01:48:36,427
I had a guide the whole way.
1275
01:48:55,071 --> 01:48:57,198
- Is it
finished, my Lord?
1276
01:48:57,281 --> 01:48:58,616
- It's just begun.
1277
01:49:01,327 --> 01:49:05,039
- Come, let us
return to the kingdom.
1277
01:49:06,305 --> 01:49:12,939
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
86325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.