Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:07,467
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
2
00:00:40,874 --> 00:00:44,003
What a way to travel, eh? Barbaric.
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,906
Horseless carriage, that's the way.
4
00:00:48,006 --> 00:00:51,977
I've seen them myself, you know.
Paris, London.
5
00:00:52,970 --> 00:00:56,520
London. That's where my business is,
buying and selling.
6
00:00:57,516 --> 00:01:01,612
The fact is, I got these
on my last stop here. Karlsburg.
7
00:01:03,981 --> 00:01:05,608
Pretty, isn't it?
8
00:01:07,276 --> 00:01:10,200
Six crowns it cost in Karlsburg. Six.
9
00:01:11,071 --> 00:01:13,494
I can let you have one for three.
10
00:01:15,450 --> 00:01:18,169
Two crowns, then. I can't go any lower.
11
00:01:21,456 --> 00:01:22,708
Oh, well.
12
00:01:23,542 --> 00:01:24,714
Give.
13
00:01:27,421 --> 00:01:29,219
- Sorry.
- Give me.
14
00:01:29,798 --> 00:01:31,800
I should do as he says.
15
00:01:34,469 --> 00:01:35,766
One crown, then?
16
00:01:36,096 --> 00:01:37,439
No!
17
00:01:38,557 --> 00:01:42,187
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
18
00:01:50,110 --> 00:01:51,657
(ANIMAL HOWLING)
19
00:02:43,872 --> 00:02:45,966
(ANIMAL CONTINUES HOWLING)
20
00:03:04,142 --> 00:03:06,110
(LOUD SCREECHING)
21
00:03:08,355 --> 00:03:09,356
God.
22
00:03:09,481 --> 00:03:10,528
(LOUD MOANING)
23
00:03:10,899 --> 00:03:12,867
Oh, my God.
24
00:03:18,949 --> 00:03:21,043
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
25
00:03:21,368 --> 00:03:22,870
(LOUD MOANING CONTINUES)
26
00:03:38,677 --> 00:03:42,307
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
27
00:05:13,104 --> 00:05:16,779
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC)
28
00:05:23,073 --> 00:05:24,700
Dracula's blood.
29
00:05:34,084 --> 00:05:37,714
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
30
00:05:41,842 --> 00:05:43,936
(CHURCH BELLS TOLLING)
31
00:06:01,611 --> 00:06:03,989
Where is that girl? Alice!
32
00:06:04,865 --> 00:06:07,709
- Yes, Father.
- All right, dear?
33
00:06:16,543 --> 00:06:18,737
It's a brisk morning, Father.
34
00:06:18,837 --> 00:06:20,430
Indeed, Jeremy.
35
00:06:23,425 --> 00:06:26,895
Isn't Alice's hat pretty, Mother?
It's a pretty color, don't you think?
36
00:06:27,012 --> 00:06:28,480
Come along now.
37
00:06:30,307 --> 00:06:32,125
- Mr. Hargood.
- Thank you, Vicar.
38
00:06:32,225 --> 00:06:35,855
- This was a very nice sermon.
- Did you think so? I hadn't planned it.
39
00:06:38,565 --> 00:06:40,659
Mr. Secker, good day.
40
00:06:42,027 --> 00:06:44,325
- PAXTON: Excellent service.
- VICAR: Mr. Paxton.
41
00:06:48,491 --> 00:06:50,164
- Hello.
- Hello.
42
00:06:51,661 --> 00:06:55,482
- The Allens are having a party on Friday.
- I know, and I haven't been invited.
43
00:06:55,582 --> 00:06:56,925
You will be.
44
00:06:59,377 --> 00:07:00,924
- Paul.
- Alice.
45
00:07:03,757 --> 00:07:05,179
When shall I see you?
46
00:07:06,051 --> 00:07:07,098
Alice!
47
00:07:08,386 --> 00:07:09,683
- When shall I see you?
- Alice!
48
00:07:10,347 --> 00:07:11,769
I don't know.
49
00:07:22,275 --> 00:07:24,369
(PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
50
00:08:07,445 --> 00:08:09,539
You will stay here, Alice.
51
00:08:11,741 --> 00:08:15,186
You will apologize to your mother and I
for your behavior.
52
00:08:15,286 --> 00:08:18,415
- Thank you. You may go.
- For what behavior?
53
00:08:19,040 --> 00:08:21,884
You will apologize,
then go up to your room and stay there.
54
00:08:22,002 --> 00:08:24,070
- Do you understand?
- No, I don't understand...
55
00:08:24,170 --> 00:08:26,656
You know perfectly well
what I'm talking about.
56
00:08:26,756 --> 00:08:28,325
Mother, I don't understand...
57
00:08:28,425 --> 00:08:31,599
You were smiling and flirting
with that young man.
58
00:08:31,970 --> 00:08:33,722
But that was Paul, Father.
59
00:08:33,847 --> 00:08:37,147
I don't care. He is still a young man
and you are a young woman.
60
00:08:37,267 --> 00:08:39,440
A sexually mature young woman.
61
00:08:39,686 --> 00:08:43,316
I will not have you displaying yourself
in that provocative manner.
62
00:08:44,482 --> 00:08:46,635
It's because it was Paul, isn't it?
63
00:08:46,735 --> 00:08:49,784
You've never liked him,
but he can't help that.
64
00:08:49,904 --> 00:08:52,349
But you can help behaving like a harlot.
65
00:08:52,449 --> 00:08:54,998
- Papa!
- A harlot in God's house!
66
00:08:55,160 --> 00:08:56,394
Oh, my God.
67
00:08:56,494 --> 00:08:58,917
Blasphemy will only make it worse.
68
00:09:07,756 --> 00:09:10,726
It's only natural
in a young girl, William.
69
00:09:18,099 --> 00:09:20,602
Lunch will soon be ready, William.
70
00:09:21,770 --> 00:09:24,023
You may send hers up on a tray.
71
00:09:24,481 --> 00:09:26,199
And her supper, too.
72
00:09:27,067 --> 00:09:30,492
- Yes, dear.
- I shall not, of course, be in to supper.
73
00:09:31,613 --> 00:09:34,913
But I asked Cook to bake a ham
the way you like it.
74
00:09:36,326 --> 00:09:39,671
I am never in to supper
the last Sunday in the month.
75
00:09:39,788 --> 00:09:42,792
- WILLIAM: Surely you know that by now.
- MARTHA: Yes, of course.
76
00:09:44,084 --> 00:09:47,054
- Your charity work in the East End.
- Exactly.
77
00:09:50,632 --> 00:09:52,680
(CHURCH BELLS TOLLING IN THE DISTANCE)
78
00:10:00,517 --> 00:10:03,396
Don't judge your father too harshly,
my dear.
79
00:10:04,562 --> 00:10:06,564
I know just how you feel.
80
00:10:07,982 --> 00:10:09,529
Do you, Mother?
81
00:10:10,151 --> 00:10:12,404
Well, of course I do, darling.
82
00:10:14,697 --> 00:10:17,246
I was young like you once, you know.
83
00:10:17,867 --> 00:10:21,371
Young and excited by the prospect
of my life before me.
84
00:10:21,830 --> 00:10:23,377
ALICE: Until you met him.
85
00:10:24,791 --> 00:10:28,421
He crushed you, didn't he?
He crushed the life right out of you.
86
00:10:28,545 --> 00:10:30,673
You mustn't say such things.
87
00:10:31,005 --> 00:10:33,303
Well, he's not going to do it to me.
88
00:10:33,800 --> 00:10:37,100
- You're upset.
- With good reason.
89
00:10:38,263 --> 00:10:40,686
Mother, why does he hate Paul so?
90
00:10:41,015 --> 00:10:44,440
I've honestly no idea. No idea at all.
91
00:10:45,186 --> 00:10:49,191
- Is it something to do with Paul's father?
- Mr. Paxton?
92
00:10:50,441 --> 00:10:53,911
I don't see how it can be.
They scarcely know one another.
93
00:10:55,321 --> 00:10:57,915
(HORSE AND CARRIAGE APPROACHING)
94
00:11:12,046 --> 00:11:14,048
Bit late tonight, Hargood.
95
00:11:14,340 --> 00:11:16,593
I am exactly on time, Paxton.
96
00:12:02,513 --> 00:12:04,766
Exactly on time as usual, gentlemen.
97
00:12:05,266 --> 00:12:08,065
I thought we were a little late, Secker.
98
00:12:14,234 --> 00:12:15,486
(CHILDREN YELLING)
99
00:12:16,402 --> 00:12:18,279
VENDOR: Hot potatoes.
100
00:12:22,825 --> 00:12:25,203
CHILD: Sir!
101
00:12:30,750 --> 00:12:33,754
Sir! Sir!
102
00:12:53,982 --> 00:12:56,576
- This way, gentlemen.
- We know the way.
103
00:13:02,407 --> 00:13:04,330
GIRL: Well, what have we here?
104
00:13:07,328 --> 00:13:10,231
Veronica, you look delightful.
Nice to see you again.
105
00:13:10,331 --> 00:13:13,255
Such a pleasure
to see you again, gentlemen.
106
00:13:13,459 --> 00:13:16,321
Punctual to the minute, as always.
107
00:13:16,421 --> 00:13:19,449
I have your usual room ready for you,
of course.
108
00:13:19,549 --> 00:13:22,035
I hope the entertainment
isn't too usual, Felix.
109
00:13:22,135 --> 00:13:26,372
No, I've selected something
most diverting for you gentlemen tonight.
110
00:13:26,472 --> 00:13:28,645
I'm sure it will amuse you.
111
00:13:28,766 --> 00:13:30,793
I've been getting a bit bored with it.
112
00:13:30,893 --> 00:13:33,880
You won't be bored tonight,
I can assure you of that.
113
00:13:33,980 --> 00:13:36,074
I think it's best
if you leave it all to me...
114
00:13:36,190 --> 00:13:40,386
because I know the girls who are
really clean, if you get my meaning.
115
00:13:40,486 --> 00:13:44,057
Some of the girls sent to me,
they've no idea.
116
00:13:44,157 --> 00:13:46,559
Straight into a hot bath they go,
and do they scream!
117
00:13:46,659 --> 00:13:49,082
They don't want to be seen
without their clothes on.
118
00:13:49,203 --> 00:13:51,898
I told them there's no point being shy
in a place like this.
119
00:13:51,998 --> 00:13:53,921
Here we are, gentlemen.
120
00:13:59,005 --> 00:14:01,099
Everything is ready, as you see.
121
00:14:01,215 --> 00:14:05,061
Here, let me take that for you. Thank you.
122
00:14:05,970 --> 00:14:08,974
- Thank you.
- Felix?
123
00:14:09,891 --> 00:14:14,486
That's right. You can't be
too careful, can you? Thank you.
124
00:14:17,231 --> 00:14:19,404
Here, let me.
125
00:14:20,777 --> 00:14:22,950
- Well done.
- Thank you, Felix.
126
00:14:23,696 --> 00:14:26,415
- Sir, there.
- Thank you.
127
00:14:27,784 --> 00:14:31,834
Gentlemen, may I be permitted to say,
"To your health"?
128
00:14:31,954 --> 00:14:36,084
And now, if you will excuse me,
I'll just go and....
129
00:14:36,417 --> 00:14:38,010
Well, you know.
130
00:14:39,921 --> 00:14:41,844
- Paxton?
- Yes, all right.
131
00:14:44,133 --> 00:14:46,261
- Secker?
- I don't think so.
132
00:14:51,933 --> 00:14:54,027
- Gentlemen.
- To your health.
133
00:14:56,229 --> 00:14:58,277
Ready when you are, gentlemen.
134
00:14:58,856 --> 00:15:02,451
(EXOTIC INSTRUMENTAL MUSIC)
135
00:15:18,876 --> 00:15:20,469
Oh, my goodness.
136
00:15:36,561 --> 00:15:38,108
(ALL LAUGHING)
137
00:15:50,700 --> 00:15:54,330
(EXOTIC INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
138
00:16:24,066 --> 00:16:27,387
FELIX: Why don't you stop pushing
your way in and upsetting everyone?
139
00:16:27,487 --> 00:16:28,830
You're not wanted here.
140
00:16:28,946 --> 00:16:32,517
For God's sake, will you please go away
and stay away?
141
00:16:32,617 --> 00:16:34,164
Do you hear me?
142
00:16:36,370 --> 00:16:39,465
- WOMAN: Oh, darling.
- FELIX: Sorry.
143
00:16:40,333 --> 00:16:42,631
No, not in here. I do beg your pardon.
144
00:16:48,382 --> 00:16:49,383
No!
145
00:16:52,094 --> 00:16:53,641
You can't go...
146
00:16:56,432 --> 00:16:59,460
You are not going in there.
Don't you dare try to go in there.
147
00:16:59,560 --> 00:17:02,404
They're some of my best gentlemen
in there.
148
00:17:03,105 --> 00:17:04,573
SECKER: Bravo!
149
00:17:09,820 --> 00:17:11,413
Now, look here.
150
00:17:12,156 --> 00:17:14,725
- Yes?
- You can't come in here.
151
00:17:14,825 --> 00:17:16,202
But I have.
152
00:17:21,332 --> 00:17:22,879
Who's going to pay?
153
00:17:23,000 --> 00:17:27,096
My girls aren't free for any Tom, Dick,
or Harry, you know.
154
00:17:35,054 --> 00:17:36,556
WILLIAM: Good heavens.
155
00:17:37,723 --> 00:17:39,350
Impudent young puppy.
156
00:17:39,725 --> 00:17:43,605
I can't tell you how sorry I am.
I can't begin to tell you.
157
00:17:43,896 --> 00:17:46,799
Yes. Well, get rid of these girls.
158
00:17:46,899 --> 00:17:51,220
FELIX: No, Mr. Hargood,
I've got another lovely girl for you.
159
00:17:51,320 --> 00:17:54,824
- WILLIAM: Get rid of them.
- FELIX: Yes, of course. Come now, girls.
160
00:17:55,658 --> 00:17:57,581
That's a girl. That's it.
161
00:18:00,121 --> 00:18:01,439
Who is he?
162
00:18:01,539 --> 00:18:03,917
An impudent rascal, that's what.
163
00:18:04,458 --> 00:18:06,027
Yes, who is he?
164
00:18:06,127 --> 00:18:09,631
He's young Courtley. Lord Courtley, sir.
165
00:18:10,881 --> 00:18:12,349
You must remember.
166
00:18:12,466 --> 00:18:15,140
His father disowned him
several years ago...
167
00:18:15,469 --> 00:18:17,437
cut him off without a shilling.
168
00:18:17,638 --> 00:18:21,688
Found him celebrating black mass
in the family chapel.
169
00:18:22,935 --> 00:18:24,937
Very nasty, it was.
170
00:18:25,896 --> 00:18:30,402
- So that's young Courtley.
- Yes, terrible scandal it was.
171
00:18:30,818 --> 00:18:33,387
How does he live? Does he work?
172
00:18:33,487 --> 00:18:35,785
Him? Never a stroke.
173
00:18:36,115 --> 00:18:39,164
- Then how?
- They keep him.
174
00:18:40,411 --> 00:18:41,896
What, the girls pay him?
175
00:18:41,996 --> 00:18:45,717
Yes, they're fascinated by him.
He's the very devil himself.
176
00:18:46,167 --> 00:18:49,341
If I were religious,
I would say he was possessed.
177
00:18:51,964 --> 00:18:53,841
Possessed of the devil.
178
00:18:56,510 --> 00:18:58,012
Possessed of the devil.
179
00:19:06,437 --> 00:19:07,780
Young man.
180
00:19:09,565 --> 00:19:13,344
If you're serving a writ, my friend,
please don't waste my time...
181
00:19:13,444 --> 00:19:15,492
or yours, for that matter.
182
00:19:15,738 --> 00:19:17,285
WILLIAM: Lord Courtley.
183
00:19:21,285 --> 00:19:22,537
Do I know you?
184
00:19:23,454 --> 00:19:26,357
Of course, I took your woman from you.
185
00:19:26,457 --> 00:19:29,711
If it's to be swords or pistols,
I have neither.
186
00:19:31,087 --> 00:19:33,573
My friends and I
would like to take you to supper.
187
00:19:33,673 --> 00:19:35,866
- COURTLEY: Why?
- WILLIAM: We want to talk to you.
188
00:19:35,966 --> 00:19:38,060
- COURTLEY: About?
- WILLIAM: Over supper.
189
00:19:40,262 --> 00:19:41,605
Very well.
190
00:19:50,189 --> 00:19:52,612
- Driver...
- The Café Royal, driver.
191
00:19:53,401 --> 00:19:55,199
It's the only place.
192
00:20:11,544 --> 00:20:13,922
- MARTHA: May I come in, dear?
- ALICE: Yes, Mother.
193
00:20:17,800 --> 00:20:20,553
- MARTHA: All ready for bed, dear?
- ALICE: Just getting ready.
194
00:20:25,141 --> 00:20:28,816
- You've hardly eaten a thing, dear.
- I wasn't hungry.
195
00:20:33,899 --> 00:20:35,196
Mother.
196
00:20:36,569 --> 00:20:38,367
I'm so sorry for you.
197
00:20:39,363 --> 00:20:43,493
- Because I didn't eat my supper?
- You know it isn't that.
198
00:20:45,369 --> 00:20:47,087
ALICE: I know it isn't, Mother.
199
00:20:48,038 --> 00:20:49,665
Don't worry, please.
200
00:20:57,006 --> 00:20:58,758
Good night, darling.
201
00:20:59,383 --> 00:21:01,101
Good night, Mother.
202
00:21:17,234 --> 00:21:19,532
Then let me explain it for you.
203
00:21:20,237 --> 00:21:23,599
You and your two friends here
have formed a little society...
204
00:21:23,699 --> 00:21:28,546
with the objects of enjoying
the more unusual aspects of this life.
205
00:21:28,954 --> 00:21:30,456
Is that right?
206
00:21:30,956 --> 00:21:32,274
That is quite right.
207
00:21:32,374 --> 00:21:36,278
At the same time
keeping up a façade of respectability...
208
00:21:36,378 --> 00:21:39,348
in front of your families
and local community.
209
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
Is that right?
210
00:21:42,468 --> 00:21:44,620
- Well, I hardly...
- I wouldn't put it like that.
211
00:21:44,720 --> 00:21:49,226
And having tried everything that
your narrow imaginations can suggest...
212
00:21:49,558 --> 00:21:52,687
you're bored to death with it all, right?
213
00:21:54,313 --> 00:21:57,049
And now you want someone...
214
00:21:57,149 --> 00:22:00,511
with infinitely greater experience
than yourselves...
215
00:22:00,611 --> 00:22:03,455
to suggest alternatives?
216
00:22:03,823 --> 00:22:07,953
- That's it exactly.
- Just how far are you willing to go?
217
00:22:09,161 --> 00:22:13,337
For instance, would you be willing
to sell your souls to the devil?
218
00:22:16,877 --> 00:22:18,821
What exactly do you mean?
219
00:22:18,921 --> 00:22:20,969
I mean exactly what I say:
220
00:22:21,382 --> 00:22:23,760
sell your souls to the devil.
221
00:22:26,554 --> 00:22:29,307
- I don't know.
- Then we're wasting time.
222
00:22:29,431 --> 00:22:33,169
If one thought that one's experience
might be extended...
223
00:22:33,269 --> 00:22:36,273
It would be extended to infinity.
224
00:22:38,190 --> 00:22:40,092
What would we have to do?
225
00:22:40,192 --> 00:22:43,929
- First you will need money.
- Yes, I thought as much.
226
00:22:44,029 --> 00:22:48,580
No, not for me. To buy something
that we shall need for the ceremony.
227
00:22:49,994 --> 00:22:52,998
- What is it we have to buy?
- And how much?
228
00:22:55,082 --> 00:22:56,709
I will show you.
229
00:22:58,919 --> 00:23:00,171
(PAUL WHISTLING)
230
00:23:08,637 --> 00:23:09,729
Paul?
231
00:23:10,180 --> 00:23:12,082
Who else did you expect?
232
00:23:12,182 --> 00:23:14,668
Don't be silly.
Wait a moment and I'll come down.
233
00:23:14,768 --> 00:23:16,754
If you don't, I'm coming up.
234
00:23:16,854 --> 00:23:18,231
Don't you dare.
235
00:23:19,356 --> 00:23:21,450
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
236
00:23:36,916 --> 00:23:39,544
- PAUL: Come on, monkey.
- ALICE: You'll wake them up.
237
00:23:51,013 --> 00:23:53,374
- PAUL: Alice, nothing but good news.
- ALICE: What?
238
00:23:53,474 --> 00:23:56,961
My uncle Harry will lend me the money.
I can go into business on my own.
239
00:23:57,061 --> 00:24:01,423
So, my darling, there's absolutely
nothing to stop us getting away.
240
00:24:01,523 --> 00:24:02,570
Oh, Paul.
241
00:24:02,733 --> 00:24:05,862
So when is it to be? This week? Tomorrow?
242
00:24:06,737 --> 00:24:07,954
Really.
243
00:24:09,740 --> 00:24:11,559
You don't mean that, do you?
244
00:24:11,659 --> 00:24:13,627
- PAUL: Mean it?
- ALICE: About tomorrow?
245
00:24:14,620 --> 00:24:16,293
What's to stop us?
246
00:24:19,249 --> 00:24:21,627
Well, I can't just leave them.
247
00:24:23,003 --> 00:24:24,971
- Not like that.
- Why not?
248
00:24:25,798 --> 00:24:28,117
You've told me often enough
how he treats you...
249
00:24:28,217 --> 00:24:31,787
how you long to get away. He'll never
agree to let us meet any other way.
250
00:24:31,887 --> 00:24:34,957
- But my mother....
- She married him, didn't she?
251
00:24:35,057 --> 00:24:36,959
She chose to be his wife.
252
00:24:37,059 --> 00:24:38,794
She's also my mother.
253
00:24:38,894 --> 00:24:41,317
I can't just run away and leave her.
254
00:24:42,731 --> 00:24:43,903
I see.
255
00:24:45,818 --> 00:24:49,322
So it was all just talk,
about our going away.
256
00:24:50,489 --> 00:24:53,333
No, it wasn't just all talk, Paul.
257
00:24:54,576 --> 00:24:56,544
I love you, really I do.
258
00:24:57,162 --> 00:24:59,881
I've said I want to marry you, and I do.
259
00:25:00,165 --> 00:25:03,068
I want it more
than anything in this world.
260
00:25:03,168 --> 00:25:05,466
And if it was anything else...
261
00:25:08,632 --> 00:25:11,932
If I left her, Paul, I think she'd die.
262
00:25:13,679 --> 00:25:15,807
So what are we going to do?
263
00:25:17,182 --> 00:25:19,605
I don't know.
264
00:25:21,061 --> 00:25:24,361
Paul, never stop loving me. Never.
265
00:25:26,567 --> 00:25:28,114
(KNOCKING ON DOOR)
266
00:25:28,902 --> 00:25:30,779
Weller?
267
00:25:31,488 --> 00:25:32,535
Weller!
268
00:25:33,323 --> 00:25:34,916
Where are you, Weller?
269
00:25:35,743 --> 00:25:37,211
Who wants me?
270
00:25:39,496 --> 00:25:40,998
It's you, is it?
271
00:25:41,331 --> 00:25:43,943
COURTLEY: Come out, you fool.
We've business to discuss.
272
00:25:44,043 --> 00:25:46,153
What sort of business
can you have with me?
273
00:25:46,253 --> 00:25:48,130
I want to buy, Weller.
274
00:25:48,797 --> 00:25:51,016
You? Buy?
275
00:25:53,510 --> 00:25:55,888
- Buy what?
- You know what.
276
00:25:57,681 --> 00:25:59,103
It's not for sale.
277
00:26:00,350 --> 00:26:03,170
- You'll sell anything for money.
- Money? What money?
278
00:26:03,270 --> 00:26:05,798
Would you please tell us
what this is all about?
279
00:26:05,898 --> 00:26:08,367
- Quite.
- You say the price, Weller.
280
00:26:08,609 --> 00:26:11,078
- More than you can afford.
- Granted.
281
00:26:12,362 --> 00:26:15,115
But it's these gentlemen who are buying.
282
00:26:15,324 --> 00:26:17,747
- What's that?
- Buying what exactly?
283
00:26:20,829 --> 00:26:22,206
Is it true?
284
00:26:24,708 --> 00:26:26,777
- You want to buy?
- Possibly...
285
00:26:26,877 --> 00:26:30,097
if we knew what it was
we're supposed to be buying.
286
00:26:31,048 --> 00:26:32,800
- Don't you know?
- No.
287
00:26:34,510 --> 00:26:36,183
Show them, Weller.
288
00:27:06,500 --> 00:27:08,594
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC)
289
00:27:51,170 --> 00:27:52,547
The master.
290
00:28:01,471 --> 00:28:03,415
Courtley, what is all this about?
291
00:28:03,515 --> 00:28:07,252
- A concentration of evil, my dear sirs.
- A what?
292
00:28:07,352 --> 00:28:10,697
These pieces belong
to the most evil man of all time:
293
00:28:12,316 --> 00:28:13,818
Count Dracula.
294
00:28:14,735 --> 00:28:15,987
Dracula!
295
00:28:19,072 --> 00:28:21,892
You'll know that I tell the truth
when I so describe him:
296
00:28:21,992 --> 00:28:24,461
His cloak, his signet ring...
297
00:28:25,621 --> 00:28:26,998
his clasp.
298
00:28:32,336 --> 00:28:34,509
- And his blood.
- His blood?
299
00:28:35,422 --> 00:28:37,595
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
300
00:28:37,716 --> 00:28:39,059
His blood.
301
00:28:40,260 --> 00:28:42,729
But it's just powder.
302
00:28:45,057 --> 00:28:47,626
That's right, gentlemen. It's only powder.
303
00:28:47,726 --> 00:28:48,773
No!
304
00:28:49,102 --> 00:28:52,798
These relics will enable us
to perform the ceremonies I spoke about.
305
00:28:52,898 --> 00:28:55,759
- I'm asking you to buy them.
- Just on your word?
306
00:28:55,859 --> 00:28:57,736
Just on my word!
307
00:28:58,570 --> 00:28:59,742
I see.
308
00:29:02,449 --> 00:29:04,122
What is the price?
309
00:29:07,329 --> 00:29:09,252
1,000 guineas.
310
00:29:10,040 --> 00:29:12,919
- What?
- You'll never regret it, I swear.
311
00:29:14,253 --> 00:29:16,631
I swear in his name.
312
00:29:18,340 --> 00:29:19,466
Secker?
313
00:29:24,096 --> 00:29:25,143
Paxton?
314
00:29:26,181 --> 00:29:27,249
For all we know...
315
00:29:27,349 --> 00:29:30,252
Do I take it that you do not want
to remain in the circle?
316
00:29:30,352 --> 00:29:31,569
No.
317
00:29:33,021 --> 00:29:34,364
Very well.
318
00:29:35,315 --> 00:29:36,817
We'll pay the price.
319
00:29:37,025 --> 00:29:40,199
You will be repaid a thousand times.
320
00:29:41,196 --> 00:29:43,949
And may the devil take good care of you.
321
00:29:49,538 --> 00:29:53,008
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
322
00:30:36,084 --> 00:30:39,714
(TENSE MUSIC INTENSIFIES)
323
00:31:00,984 --> 00:31:02,486
SECKER: It's this way.
324
00:31:14,039 --> 00:31:17,669
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
325
00:31:59,668 --> 00:32:01,045
WILLIAM: There it is.
326
00:32:54,097 --> 00:32:55,223
Courtley.
327
00:33:07,861 --> 00:33:11,081
- My God, I don't like this.
- Do you want to leave?
328
00:33:11,781 --> 00:33:13,954
- No, of course not.
- Then keep quiet.
329
00:33:15,076 --> 00:33:16,623
(EVIL LAUGHTER)
330
00:33:17,204 --> 00:33:19,147
- PAXTON: What's that?
- WILLIAM: Keep quiet.
331
00:33:19,247 --> 00:33:20,794
(EVIL LAUGHTER CONTINUES)
332
00:33:22,459 --> 00:33:24,052
There's someone there.
333
00:33:27,130 --> 00:33:28,803
There's something there.
334
00:33:30,717 --> 00:33:32,469
COURTLEY: Of course I'm here.
335
00:33:34,304 --> 00:33:36,682
Did you not expect me to be here?
336
00:33:37,307 --> 00:33:41,312
- That was a damned fool thing to do.
- Possibly, but it amused me.
337
00:33:41,770 --> 00:33:44,023
- You have the casket?
- Yes.
338
00:33:44,314 --> 00:33:47,284
COURTLEY: Let's not waste any more time.
Bring it here.
339
00:33:55,408 --> 00:33:56,660
On there.
340
00:34:42,706 --> 00:34:45,630
The goblets! You brought them?
341
00:34:46,334 --> 00:34:48,007
Yes, they're here.
342
00:35:06,938 --> 00:35:08,235
Good.
343
00:35:11,484 --> 00:35:13,361
Good.
344
00:35:48,521 --> 00:35:49,898
Hark, ye...
345
00:35:51,274 --> 00:35:53,402
O ye timeless ones...
346
00:35:54,235 --> 00:35:58,285
ye elementals of the earth,
and of the air...
347
00:35:58,657 --> 00:36:01,456
and of fire, and of water.
348
00:36:01,743 --> 00:36:06,668
In the most august dread
of the supreme Prince of Darkness...
349
00:36:08,541 --> 00:36:12,136
and of his archangels
and angels of darkness...
350
00:36:12,921 --> 00:36:14,514
and his legions...
351
00:36:15,256 --> 00:36:19,352
draw near and do my bidding, I command!
352
00:36:21,513 --> 00:36:23,607
(EERIE ORGAN MUSIC PLAYING)
353
00:37:54,314 --> 00:37:55,861
(THUNDER CRASHING)
354
00:38:12,624 --> 00:38:16,254
(EERIE ORGAN MUSIC CONTINUES PLAYING)
355
00:39:04,843 --> 00:39:06,390
(THUNDER CRASHING)
356
00:39:10,098 --> 00:39:12,317
Now will you believe?
357
00:39:14,769 --> 00:39:16,112
Now drink.
358
00:39:21,067 --> 00:39:23,490
Did you not hear me? I said drink.
359
00:39:24,237 --> 00:39:26,080
Drink! Do you hear me?
360
00:39:27,824 --> 00:39:29,792
Don't insult the master!
361
00:39:30,451 --> 00:39:32,920
- I can't.
- Drink, damn you!
362
00:39:37,125 --> 00:39:38,217
You!
363
00:39:39,085 --> 00:39:40,257
Drink!
364
00:39:48,636 --> 00:39:50,263
You fools.
365
00:39:50,638 --> 00:39:53,642
You pathetic, spineless fools.
366
00:39:53,975 --> 00:39:58,105
You drink then! You drink it!
You drink the filth!
367
00:40:10,617 --> 00:40:11,869
(THUNDER CRASHING)
368
00:40:12,994 --> 00:40:15,088
(COURTLEY GAGGING)
369
00:40:18,541 --> 00:40:20,088
(COURTLEY SCREAMING)
370
00:40:26,674 --> 00:40:28,426
(GASPING)
371
00:40:30,720 --> 00:40:32,472
COURTLEY: Help me!
372
00:40:39,729 --> 00:40:43,324
Help me! Help me!
373
00:40:46,110 --> 00:40:47,862
(COURTLEY GROANING)
374
00:41:02,335 --> 00:41:03,678
WILLIAM: He's dead.
375
00:41:08,591 --> 00:41:10,685
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
376
00:42:09,485 --> 00:42:10,611
William?
377
00:42:23,291 --> 00:42:25,965
- What do you want?
- William, what is it?
378
00:42:27,628 --> 00:42:30,051
Now listen carefully.
379
00:42:31,174 --> 00:42:33,618
I was at home here all evening,
do you understand?
380
00:42:33,718 --> 00:42:36,312
- At home here?
- Yes, here.
381
00:42:37,597 --> 00:42:40,350
- Can't you understand that?
- Yes, but....
382
00:42:40,975 --> 00:42:42,335
If anybody asks.
383
00:42:42,435 --> 00:42:44,733
- MARTHA: But who could ask?
- WILLIAM: Anybody!
384
00:42:45,563 --> 00:42:47,816
- Do you understand?
- Yes, dear.
385
00:42:49,233 --> 00:42:50,325
Good.
386
00:42:57,992 --> 00:43:00,120
- WILLIAM: Where's Alice?
- MARTHA: In her room.
387
00:43:01,287 --> 00:43:03,731
You'd better tell her to do the same.
388
00:43:03,831 --> 00:43:06,234
Yes, I'll tell her,
but she's a headstrong girl.
389
00:43:06,334 --> 00:43:08,336
I'll tell her myself then!
390
00:43:09,670 --> 00:43:11,798
You'll tell me what, Father?
391
00:43:12,131 --> 00:43:14,759
Listen, Alice. Now listen carefully.
392
00:43:15,343 --> 00:43:18,722
I was at home here all evening.
Do you understand me?
393
00:43:21,766 --> 00:43:24,440
- Yes, I understand.
- Good.
394
00:43:25,394 --> 00:43:27,112
Now go back to bed.
395
00:43:28,773 --> 00:43:29,799
Both of you.
396
00:43:29,899 --> 00:43:31,617
- MARTHA: Are you sure...
- WILLIAM: Go!
397
00:43:36,280 --> 00:43:37,827
(WILLIAM SOBBING)
398
00:43:42,411 --> 00:43:45,961
- MARTHA: Won't you tell me what's wrong?
- WILLIAM: No! Never.
399
00:43:46,749 --> 00:43:47,921
Never.
400
00:43:48,918 --> 00:43:50,044
Never.
401
00:43:58,427 --> 00:44:00,521
(HEART BEATING)
402
00:44:12,316 --> 00:44:14,410
(WIND HOWLING)
403
00:44:21,784 --> 00:44:23,878
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
404
00:44:44,849 --> 00:44:47,443
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC)
405
00:44:58,988 --> 00:45:01,457
They have destroyed my servant.
406
00:45:03,743 --> 00:45:06,041
They will be destroyed.
407
00:45:14,503 --> 00:45:15,863
- Come on, Jeremy!
- Come on, Lucy!
408
00:45:15,963 --> 00:45:18,074
Come through on the inside! That's it.
409
00:45:18,174 --> 00:45:20,159
- PAUL: Come on, Jeremy!
- ALICE: Come on, Lucy!
410
00:45:20,259 --> 00:45:22,120
PAUL: Come through on the inside.
411
00:45:22,220 --> 00:45:24,393
LUCY: I won! Jeremy let me win.
412
00:45:24,680 --> 00:45:27,917
- JEREMY: It's not true. I didn't.
- LUCY: Yes, you did, but I don't care.
413
00:45:28,017 --> 00:45:30,044
I'd rather cheat and win
than not win at all.
414
00:45:30,144 --> 00:45:32,693
- LUCY: There, isn't that honest of me?
- ALICE: Very.
415
00:45:33,256 --> 00:45:35,975
Well, isn't anybody going to notice?
416
00:45:36,092 --> 00:45:39,096
- PAUL: Notice? What? Where?
- LUCY: No, look.
417
00:45:39,929 --> 00:45:41,581
Your ring.
418
00:45:41,681 --> 00:45:44,480
Isn't it beautiful? Jeremy gave it to me.
419
00:45:44,767 --> 00:45:47,395
- We're engaged.
- Does your father know?
420
00:45:48,020 --> 00:45:49,464
No, of course not.
421
00:45:49,564 --> 00:45:53,134
- You can't talk to him these days.
- Father's not very well, anyway.
422
00:45:53,234 --> 00:45:55,720
- ALICE: I am sorry.
- LUCY: Come on, let's go home.
423
00:45:55,820 --> 00:45:58,389
Alice has seen my ring,
and she is green with envy.
424
00:45:58,489 --> 00:46:00,287
That's all I came out for.
425
00:46:04,620 --> 00:46:06,022
I'll race you home.
426
00:46:06,122 --> 00:46:09,126
Alice, what are you wearing
to the Allens' party on Friday?
427
00:46:09,584 --> 00:46:11,277
My primrose, I think.
428
00:46:11,377 --> 00:46:13,254
Good, that won't clash with my blue.
429
00:46:13,588 --> 00:46:17,158
- Jeremy, what are you wearing?
- My pink, I think.
430
00:46:17,258 --> 00:46:19,977
Ripping! It won't clash with my yellow.
431
00:46:20,595 --> 00:46:23,018
LUCY: Are you ready? Good. Go.
432
00:46:23,139 --> 00:46:25,358
We'll see you both on Friday.
433
00:46:29,604 --> 00:46:32,198
(ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC)
434
00:46:35,526 --> 00:46:38,996
I'm sorry about your father, Paul.
Is it serious?
435
00:46:39,822 --> 00:46:41,290
Nobody knows.
436
00:46:41,782 --> 00:46:44,435
He came home the other night,
went straight to bed...
437
00:46:44,535 --> 00:46:46,253
and he hasn't moved since.
438
00:46:46,495 --> 00:46:49,214
He won't see a doctor,
he won't see anyone.
439
00:46:49,582 --> 00:46:52,586
My father's been acting
rather strangely, too.
440
00:46:53,628 --> 00:46:55,113
He's been drinking heavily.
441
00:46:55,213 --> 00:46:57,966
And that makes it even worse
for your mother.
442
00:46:59,175 --> 00:47:00,552
And for us.
443
00:47:02,637 --> 00:47:05,891
I'm sorry, Paul.
What's wrong with everybody?
444
00:47:16,400 --> 00:47:20,030
(CHURCH BELLS TOLL)
445
00:48:03,572 --> 00:48:05,245
Mother, have you....
446
00:48:07,326 --> 00:48:10,021
I'm sorry, I thought Mother
was in here. Excuse me.
447
00:48:10,121 --> 00:48:11,589
WILLIAM: Just a minute.
448
00:48:18,212 --> 00:48:21,056
I see from your dress
you intend going out.
449
00:48:21,424 --> 00:48:23,847
Yes, Father, to the Allens' party.
450
00:48:24,051 --> 00:48:25,995
I wasn't told about this.
451
00:48:26,095 --> 00:48:28,097
I would've told you, only....
452
00:48:28,264 --> 00:48:29,607
Only what?
453
00:48:32,351 --> 00:48:35,651
You haven't been very
approachable lately, have you?
454
00:48:36,147 --> 00:48:38,570
I mean, you haven't been quite yourself.
455
00:48:38,691 --> 00:48:42,070
You think I've been drinking too much,
is that what you mean?
456
00:48:43,279 --> 00:48:45,998
- Is that it? Is that what you mean?
- Yes.
457
00:48:46,907 --> 00:48:48,204
Yes, Father.
458
00:48:48,993 --> 00:48:50,165
I see.
459
00:48:54,749 --> 00:48:57,093
Who is taking you to this party?
460
00:48:58,252 --> 00:49:00,425
- ALICE: Paul.
- WILLIAM: I forbid it.
461
00:49:04,258 --> 00:49:07,558
- I forbid it. Go and get those things off.
- But...
462
00:49:44,006 --> 00:49:45,258
(KNOCKING ON DOOR)
463
00:49:49,845 --> 00:49:51,563
WILLIAM: Good evening, Mr. Paxton.
464
00:49:52,014 --> 00:49:55,418
My daughter will not be coming
to the party. So you can go.
465
00:49:55,518 --> 00:49:58,317
- May I ask why not, sir?
- No, you may not.
466
00:49:59,563 --> 00:50:02,407
- Is she ill?
- No, she's perfectly well, thank you.
467
00:50:02,525 --> 00:50:05,995
It is just my wish that she
should not go out this evening.
468
00:50:07,113 --> 00:50:08,456
Excuse me.
469
00:50:15,830 --> 00:50:19,108
May I ask you one more question?
I think I have the right.
470
00:50:19,208 --> 00:50:22,838
Why do you hate me?
What is it I've done to offend you?
471
00:50:23,379 --> 00:50:26,490
You don't have to do anything
to offend me, young man.
472
00:50:26,590 --> 00:50:27,842
Drive on!
473
00:50:49,363 --> 00:50:50,615
(PAUL WHISTLING)
474
00:51:01,208 --> 00:51:03,319
Coming to the party, Alice?
475
00:51:03,419 --> 00:51:05,888
I can't. Father won't let me.
476
00:51:06,505 --> 00:51:10,260
I said, are you coming
to the party, Alice?
477
00:51:12,136 --> 00:51:13,729
Just give me a moment.
478
00:51:17,641 --> 00:51:21,271
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC)
479
00:51:44,210 --> 00:51:45,712
As to the place where it happened,
480
00:51:45,920 --> 00:51:47,947
I have been making discreet inquiries...
481
00:51:48,047 --> 00:51:51,534
and have ascertained, as far as I am able,
that no one ever goes there.
482
00:51:51,634 --> 00:51:55,621
So, short of one or all of us
returning there...
483
00:51:55,721 --> 00:51:56,722
No.
484
00:51:58,182 --> 00:52:01,544
No, I must confess
I should not relish such a journey myself.
485
00:52:01,644 --> 00:52:03,879
Short of us going
and seeing for ourselves...
486
00:52:03,979 --> 00:52:07,734
I think we can safely assume
that the body will remain where it is...
487
00:52:08,067 --> 00:52:11,071
until either it rots,
or is discovered by some tramp...
488
00:52:11,237 --> 00:52:13,706
who is unlikely to give the alarm.
489
00:52:16,575 --> 00:52:18,577
What you're saying is...
490
00:52:19,370 --> 00:52:21,355
it looks like we've got away with it.
491
00:52:21,455 --> 00:52:24,459
As you say, it looks as though
we've got away with it.
492
00:52:24,583 --> 00:52:26,902
All that remains is for us to establish...
493
00:52:27,002 --> 00:52:29,697
that none of us were away
from our homes that evening.
494
00:52:29,797 --> 00:52:32,641
I understand it is
what the police call an alibi.
495
00:52:33,551 --> 00:52:35,019
That is quite right.
496
00:52:35,469 --> 00:52:38,414
- SECKER: Well, if there is nothing else....
- PAXTON: No.
497
00:52:38,514 --> 00:52:41,584
Then I shall declare that
not only is this meeting closed...
498
00:52:41,684 --> 00:52:43,778
but that it never occurred.
499
00:52:43,978 --> 00:52:45,104
WILLIAM: Good.
500
00:52:56,282 --> 00:52:58,785
- You'd better keep an eye on him.
- An eye?
501
00:52:59,076 --> 00:53:02,171
Yes, on his drinking.
It might loosen his tongue.
502
00:53:02,538 --> 00:53:03,790
I'll try.
503
00:53:06,417 --> 00:53:07,885
Well....
504
00:53:21,932 --> 00:53:24,526
(CHEERFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
505
00:53:39,992 --> 00:53:42,165
I did enjoy the party, Paul.
506
00:53:48,917 --> 00:53:50,669
I must go in, Paul.
507
00:53:51,211 --> 00:53:53,805
(ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC)
508
00:54:03,182 --> 00:54:05,560
- Good night, darling.
- I love you.
509
00:54:20,741 --> 00:54:21,788
(GASPING)
510
00:54:22,618 --> 00:54:24,165
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
511
00:54:25,329 --> 00:54:26,546
Father.
512
00:54:29,917 --> 00:54:31,715
I went to the party.
513
00:54:44,723 --> 00:54:47,351
With Paul. Father, I love him.
514
00:54:48,644 --> 00:54:50,817
- I know it was wrong of me.
- Yes.
515
00:54:51,980 --> 00:54:53,778
It was wrong of you.
516
00:54:54,066 --> 00:54:56,927
- ALICE: I'm sorry, Father.
- WILLIAM: You'll be punished for it.
517
00:54:57,027 --> 00:55:00,497
- Father, I've said I'm sorry.
- I'm going to punish you.
518
00:55:03,534 --> 00:55:05,662
I'm going to whip you, Alice.
519
00:55:05,994 --> 00:55:07,541
Don't touch me.
520
00:55:08,706 --> 00:55:11,050
Whip you, Alice.
521
00:55:11,500 --> 00:55:14,845
- Please don't touch me.
- And I haven't beaten you...
522
00:55:16,588 --> 00:55:18,807
since you were a little girl...
523
00:55:19,383 --> 00:55:20,726
have I, Alice?
524
00:55:21,593 --> 00:55:22,936
ALICE: Let me go!
525
00:55:26,056 --> 00:55:28,775
If you touch me, Father,
I'll never forgive you.
526
00:55:29,893 --> 00:55:33,523
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
527
00:55:50,539 --> 00:55:51,916
Paul, it's....
528
00:55:52,708 --> 00:55:55,302
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC)
529
00:55:57,963 --> 00:55:59,089
Alice.
530
00:56:00,841 --> 00:56:02,263
Who are you?
531
00:56:04,553 --> 00:56:06,271
How do you know my name?
532
00:56:37,753 --> 00:56:41,383
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
533
00:56:43,091 --> 00:56:44,718
Alice.
534
00:56:47,513 --> 00:56:48,639
WILLIAM: Alice!
535
00:56:54,978 --> 00:56:56,400
Alice!
536
00:57:06,740 --> 00:57:08,834
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC)
537
00:57:12,913 --> 00:57:14,256
WILLIAM: Alice!
538
00:57:15,165 --> 00:57:16,462
Alice!
539
00:57:21,129 --> 00:57:22,551
Alice!
540
00:57:24,049 --> 00:57:26,143
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
541
00:57:31,265 --> 00:57:32,312
Alice!
542
00:57:46,738 --> 00:57:48,115
Alice!
543
00:57:52,536 --> 00:57:53,788
Alice!
544
00:57:55,372 --> 00:57:56,715
Come here.
545
00:57:59,126 --> 00:58:00,924
Damn you, come here!
546
00:58:05,757 --> 00:58:08,306
Alice, you're going to be whipped.
547
00:58:09,052 --> 00:58:11,805
Whipped, do you hear me? Whipped.
548
00:58:17,102 --> 00:58:18,128
Now.
549
00:58:18,228 --> 00:58:19,797
WILLIAM: Whipped, do you hear me?
550
00:58:19,897 --> 00:58:21,991
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
551
00:58:45,088 --> 00:58:47,136
DRACULA: The first.
552
00:58:49,551 --> 00:58:51,178
It's nasty, that.
553
00:58:51,887 --> 00:58:55,082
Very nasty. It's nasty, Evans.
Get it cleared up, will you?
554
00:58:55,182 --> 00:58:56,183
Yes, sir.
555
00:59:12,532 --> 00:59:13,704
Hello.
556
00:59:14,284 --> 00:59:18,460
COBB: I just came to see the lady
of the house, sir, about him out there.
557
00:59:18,830 --> 00:59:22,818
Mrs. Hargood is suffering from shock.
I'm Paul Paxton. My sister's with her.
558
00:59:22,918 --> 00:59:25,445
COBB: Perhaps I'd better come back
some other time, sir.
559
00:59:25,545 --> 00:59:28,073
We can't do very much
for him out there, can we?
560
00:59:28,173 --> 00:59:30,158
Except take him out of the flower beds.
561
00:59:30,258 --> 00:59:32,619
But what about his daughter,
Alice Hargood?
562
00:59:32,719 --> 00:59:34,813
She been done in, too, sir?
563
00:59:35,055 --> 00:59:37,308
God knows, but she's missing.
564
00:59:38,016 --> 00:59:40,144
- Only missing.
- Only?
565
00:59:42,437 --> 00:59:44,690
Yes, since last night.
566
00:59:45,190 --> 00:59:47,659
- COBB: Is she a young girl, sir?
- PAUL: Yes.
567
00:59:48,151 --> 00:59:50,495
- Trouble in the home?
- Yes.
568
00:59:51,071 --> 00:59:53,891
Familiar story, sir.
I won't keep you any longer.
569
00:59:53,991 --> 00:59:56,393
But what are you going to do about her?
570
00:59:56,493 --> 00:59:58,312
What do you want me to do about her?
571
00:59:58,412 --> 01:00:01,607
Issue a description. Send her picture
to all your police stations.
572
01:00:01,707 --> 01:00:05,777
My dear sir, if we were to do that with
every young girl that runs from home...
573
01:00:05,877 --> 01:00:07,654
we wouldn't have time for anything else.
574
01:00:07,754 --> 01:00:12,055
- PAUL: She has not run away.
- COBB: How do you know that, sir?
575
01:00:13,051 --> 01:00:17,352
- I just know it!
- I see, sir. You just know it.
576
01:00:17,514 --> 01:00:21,043
I'm sure you have other things
to attend to, like me, sir.
577
01:00:21,143 --> 01:00:24,671
- So if you'll excuse me.
- Look, it's a raw morning.
578
01:00:24,771 --> 01:00:28,821
I'm sure Mrs. Hargood wouldn't want you
to leave without a little refreshment.
579
01:00:29,192 --> 01:00:32,162
COBB: I won't while I'm on duty, sir.
Good morning.
580
01:00:32,279 --> 01:00:34,998
Evans, you got that mess
cleared up outside there yet?
581
01:00:40,203 --> 01:00:43,982
VICAR: "We beseech thee, O Father,
to raise us from the death of sin...
582
01:00:44,082 --> 01:00:48,070
"unto the life of righteousness,
that when we shall depart this life...
583
01:00:48,170 --> 01:00:52,175
"we may rest in him,
as our hope is this our brother doth...
584
01:00:52,340 --> 01:00:55,327
"and that at the general resurrection
in the last day...
585
01:00:55,427 --> 01:01:00,040
"we may be found acceptable in thy sight
and receive that blessing...
586
01:01:00,140 --> 01:01:03,001
"which thy well-beloved Son
shall then pronounce...
587
01:01:03,101 --> 01:01:05,087
"to all that love and fear thee...
588
01:01:05,187 --> 01:01:09,567
"through Jesus Christ
our mediator and redeemer. Amen.
589
01:01:11,068 --> 01:01:15,448
"The grace of our Lord Jesus Christ
and the love of God...
590
01:01:15,739 --> 01:01:20,619
"and the fellowship of the Holy Ghost,
be with us all evermore.
591
01:01:21,620 --> 01:01:22,837
"Amen."
592
01:01:34,758 --> 01:01:37,511
- I'll see Mrs. Hargood home.
- All right.
593
01:01:40,722 --> 01:01:42,269
(CHURCH BELLS TOLLING)
594
01:01:45,811 --> 01:01:46,858
ALICE: Lucy!
595
01:01:54,778 --> 01:01:56,530
Lucy.
596
01:01:59,157 --> 01:02:01,518
Why are you here?
Why are you dressed like that?
597
01:02:01,618 --> 01:02:02,811
I can't tell you now.
598
01:02:02,911 --> 01:02:05,689
Come to my house tonight.
I'll tell you everything then.
599
01:02:05,789 --> 01:02:07,858
- ALICE: In the garden.
- LUCY: Why the garden?
600
01:02:07,958 --> 01:02:09,130
Lucy?
601
01:02:10,127 --> 01:02:11,153
Lucy!
602
01:02:11,253 --> 01:02:14,427
I can't explain now, my dear,
but do come, please.
603
01:02:14,714 --> 01:02:17,593
- Yes, all right.
- And not a word to anybody, not to a soul.
604
01:02:17,717 --> 01:02:18,934
Promise?
605
01:02:21,012 --> 01:02:23,891
- All right, I promise.
- Thank you, Lucy.
606
01:02:24,850 --> 01:02:26,352
Lucy!
607
01:02:31,022 --> 01:02:32,399
Lucy?
608
01:02:34,860 --> 01:02:36,783
- LUCY: Sorry, Jeremy.
- JEREMY: Come on.
609
01:02:36,945 --> 01:02:39,619
- LUCY: Hope they haven't left us behind.
- JEREMY: We can walk.
610
01:02:41,825 --> 01:02:45,395
BETTY: I'm afraid the mistress isn't well
enough to see anyone at the moment.
611
01:02:45,495 --> 01:02:49,500
- BETTY: What name shall I say called?
- SECKER: My name's Secker. My card.
612
01:02:49,875 --> 01:02:53,846
- SECKER: I'll call again. Good evening.
- PAUL: Good evening, Mr. Secker.
613
01:02:55,589 --> 01:02:57,512
Betty, I'm just going.
614
01:02:57,757 --> 01:03:00,806
If anything should happen, you know...
615
01:03:01,887 --> 01:03:05,107
- PAUL: let me know at once, will you?
- BETTY: Very good, sir.
616
01:03:09,644 --> 01:03:12,864
- I'm Paul Paxton, sir.
- Yes, I know.
617
01:03:13,815 --> 01:03:17,695
- It's a terrible business.
- Yes. Did you know Mr. Hargood well?
618
01:03:18,361 --> 01:03:19,738
We had met.
619
01:03:20,447 --> 01:03:22,599
Did you know his daughter had disappeared?
620
01:03:22,699 --> 01:03:24,935
- I had heard. Is there any news?
- Nothing.
621
01:03:25,035 --> 01:03:27,788
- The police?
- They're worse than useless.
622
01:03:28,330 --> 01:03:32,234
I go to the station at least four times
every day to ask if they've any news.
623
01:03:32,334 --> 01:03:34,486
They've told me
not to bother them anymore.
624
01:03:34,586 --> 01:03:38,115
As far as you know, they are not
carrying out any proper investigation?
625
01:03:38,215 --> 01:03:41,515
As far as I know,
they are doing absolutely nothing.
626
01:03:43,345 --> 01:03:45,598
Someone's got to do something.
627
01:03:48,642 --> 01:03:50,189
I love Alice...
628
01:03:50,977 --> 01:03:55,903
and to know that she's somewhere in need
of help, and nobody doing anything to....
629
01:03:56,816 --> 01:03:59,786
Be careful, Paul. Don't do anything...
630
01:04:01,029 --> 01:04:02,764
that you may be sorry for.
631
01:04:02,864 --> 01:04:06,084
I couldn't be any sorrier
than I am now, Mr. Secker.
632
01:04:07,077 --> 01:04:08,420
Good night, sir.
633
01:04:10,872 --> 01:04:12,966
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
634
01:04:30,767 --> 01:04:32,861
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
635
01:04:48,159 --> 01:04:49,957
ALICE: I'm over here, Lucy.
636
01:04:51,871 --> 01:04:53,589
- LUCY: Where?
- ALICE: Over here.
637
01:04:55,625 --> 01:04:56,877
Alice.
638
01:04:57,502 --> 01:04:59,112
You must be frozen.
639
01:04:59,212 --> 01:05:01,198
- Why are you dressed like that?
- Secret.
640
01:05:01,298 --> 01:05:04,097
- But I don't understand.
- You will. Follow me.
641
01:05:04,217 --> 01:05:06,536
- But why?
- Come along.
642
01:05:06,636 --> 01:05:10,266
(BOTH GIRLS LAUGHING)
643
01:05:20,108 --> 01:05:22,577
- LUCY: Alice, what is all this?
- ALICE: Come on.
644
01:05:28,742 --> 01:05:30,665
Whose carriage is this?
645
01:05:31,745 --> 01:05:34,294
Alice, you haven't eloped, have you?
646
01:05:40,420 --> 01:05:41,467
LUCY: No!
647
01:05:43,882 --> 01:05:45,976
Please!
648
01:05:52,307 --> 01:05:53,559
Stop it!
649
01:06:00,982 --> 01:06:03,076
Alice, tell him to stop!
650
01:06:07,155 --> 01:06:09,749
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC)
651
01:06:10,408 --> 01:06:13,082
LUCY: Really, what do you think that....
652
01:06:16,581 --> 01:06:18,942
ALICE: Come on, Lucy.
653
01:06:19,042 --> 01:06:21,090
Where are we going, Alice?
654
01:06:30,053 --> 01:06:31,600
(ALICE LAUGHING)
655
01:06:36,476 --> 01:06:38,353
- ALICE: Come on.
- LUCY: Where are we?
656
01:06:39,062 --> 01:06:42,532
- ALICE: Come on, Lucy.
- LUCY: Where are we going?
657
01:06:48,238 --> 01:06:50,332
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
658
01:07:15,473 --> 01:07:18,852
- LUCY: Alice, why are we here?
- ALICE: I want you to meet someone.
659
01:07:20,019 --> 01:07:22,522
Is it your lover? Where is he?
660
01:07:51,593 --> 01:07:52,640
Lucy.
661
01:07:53,136 --> 01:07:54,388
Alice?
662
01:07:54,888 --> 01:07:56,606
Alice, I'm afraid.
663
01:08:02,604 --> 01:08:05,357
- You're hurting me.
- Do as he tells you.
664
01:08:07,525 --> 01:08:09,619
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
665
01:08:46,898 --> 01:08:49,196
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
666
01:09:04,624 --> 01:09:07,753
I know I shouldn't have come here,
but I had to.
667
01:09:08,169 --> 01:09:10,467
- PAXTON: You see, I know.
- SECKER: Know what?
668
01:09:12,423 --> 01:09:15,472
First Hargood, then his girl...
669
01:09:16,469 --> 01:09:18,972
then Lucy. Gone!
670
01:09:19,556 --> 01:09:21,524
It's him. It's Courtley.
671
01:09:23,059 --> 01:09:26,154
- Pull yourself together.
- Don't you see? It must be.
672
01:09:26,604 --> 01:09:29,858
He's come back to punish us
for what we did to him.
673
01:09:31,276 --> 01:09:33,278
- Don't you see?
- Drink it.
674
01:09:36,489 --> 01:09:39,333
- What are we going to do?
- Make sure.
675
01:09:39,659 --> 01:09:42,562
- What?
- I can't believe it, but we'll make sure.
676
01:09:42,662 --> 01:09:43,709
How?
677
01:09:43,830 --> 01:09:47,255
By finding out
if the body of Courtley is still there.
678
01:09:47,834 --> 01:09:48,860
I can't.
679
01:09:48,960 --> 01:09:51,884
You can and will. Now!
680
01:10:45,433 --> 01:10:48,653
- Well, it would seem that you were right.
- My God.
681
01:10:51,898 --> 01:10:54,993
Unless, of course,
someone has hidden the body.
682
01:10:55,777 --> 01:10:57,120
Hidden it?
683
01:10:58,196 --> 01:11:00,790
But who? What for?
684
01:11:01,658 --> 01:11:04,081
I only offer it as a possibility.
685
01:11:04,577 --> 01:11:06,750
I think, however, we should make sure.
686
01:11:31,437 --> 01:11:33,360
This has been disturbed.
687
01:11:34,273 --> 01:11:35,570
Help me.
688
01:11:46,869 --> 01:11:48,121
Come on.
689
01:11:55,712 --> 01:11:56,929
PAXTON: My God.
690
01:11:57,880 --> 01:12:00,975
It's Lucy. She's dead.
691
01:12:01,217 --> 01:12:03,720
SECKER: No, she's not dead.
692
01:12:04,679 --> 01:12:06,056
What do you mean?
693
01:12:06,639 --> 01:12:08,892
She's neither dead nor alive.
694
01:12:11,644 --> 01:12:13,897
Look at the marks on her neck.
695
01:12:14,272 --> 01:12:17,572
Marks? I don't understand.
696
01:12:19,819 --> 01:12:21,412
Lucy!
697
01:12:22,196 --> 01:12:25,200
- Lucy! Lucy!
- Paxton! Paxton!
698
01:12:25,950 --> 01:12:28,978
Paxton, listen to me!
The marks on her neck....
699
01:12:29,078 --> 01:12:30,671
She's a vampire!
700
01:12:33,416 --> 01:12:35,168
I don't understand.
701
01:12:35,835 --> 01:12:37,257
Oh, my God.
702
01:12:38,546 --> 01:12:42,517
- What can we do?
- I believe there is a way to release her.
703
01:12:43,885 --> 01:12:45,307
Release her?
704
01:12:46,554 --> 01:12:50,024
What do you mean?
What are you talking about?
705
01:12:53,519 --> 01:12:56,255
Drive a wooden stake through her heart.
706
01:12:56,355 --> 01:12:58,824
Only then will she be free to die.
707
01:12:59,066 --> 01:13:00,409
If not...
708
01:13:01,194 --> 01:13:04,539
she will live out
her nightmare existence forever...
709
01:13:06,032 --> 01:13:10,037
wandering about in the night,
living off the blood of animals...
710
01:13:11,871 --> 01:13:14,624
and of human beings like herself.
711
01:13:15,875 --> 01:13:16,922
No.
712
01:13:21,088 --> 01:13:23,637
The decision is yours, as her father.
713
01:13:24,509 --> 01:13:26,352
I can't!
714
01:13:28,846 --> 01:13:32,646
I will do it, then.
You go away from here until I call you.
715
01:13:33,226 --> 01:13:36,821
- And when you return, she'll be at peace.
- No, I'll stay.
716
01:13:38,231 --> 01:13:40,825
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
717
01:13:54,956 --> 01:13:56,503
Get out of here!
718
01:13:57,250 --> 01:13:59,719
Get out of here.
Leave us alone, do you hear?
719
01:13:59,836 --> 01:14:01,154
Paxton!
720
01:14:01,254 --> 01:14:03,848
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
721
01:14:03,965 --> 01:14:06,159
I'll shoot you again if you don't get out.
722
01:14:06,259 --> 01:14:08,353
- Paxton...
- Get out!
723
01:14:09,929 --> 01:14:10,976
(GUN FIRING)
724
01:14:17,019 --> 01:14:19,613
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
725
01:15:19,540 --> 01:15:21,087
(PAXTON SCREAMING)
726
01:15:24,795 --> 01:15:27,389
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
727
01:15:29,550 --> 01:15:30,597
Lucy.
728
01:15:40,019 --> 01:15:41,145
Now.
729
01:15:51,656 --> 01:15:52,782
Lucy!
730
01:15:55,660 --> 01:15:57,378
Help me!
731
01:15:59,622 --> 01:16:01,670
Help me!
732
01:16:04,627 --> 01:16:08,257
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
733
01:16:15,513 --> 01:16:17,436
The second.
734
01:17:04,270 --> 01:17:05,317
Paxton!
735
01:17:07,273 --> 01:17:08,695
Paxton!
736
01:17:25,207 --> 01:17:26,754
(SECKER GROANING IN PAIN)
737
01:18:34,735 --> 01:18:36,533
Mrs. Hargood, ma'am.
738
01:18:39,156 --> 01:18:41,830
- MARTHA: Yes, Betty?
- BETTY: Mr. Paul is here, ma'am.
739
01:18:45,538 --> 01:18:48,257
- Ask him to come in, Betty.
- Yes, ma'am.
740
01:18:59,593 --> 01:19:01,345
Will you go in, sir?
741
01:19:16,026 --> 01:19:18,370
- Mrs. Hargood?
- Nothing?
742
01:19:21,073 --> 01:19:23,792
We've searched everywhere, Jeremy and I.
743
01:19:24,243 --> 01:19:27,372
Every field for miles around, every ditch.
744
01:19:28,581 --> 01:19:31,380
Is that where you expect
to find her, Paul?
745
01:19:31,500 --> 01:19:33,343
You think she's dead.
746
01:19:37,882 --> 01:19:40,351
Why has this happened to us, Paul?
747
01:19:41,427 --> 01:19:44,647
- What have we ever done?
- God knows, Mrs. Hargood.
748
01:19:47,933 --> 01:19:49,435
Does he, Paul?
749
01:20:06,368 --> 01:20:07,561
Father?
750
01:20:07,661 --> 01:20:08,913
(KNOCKING ON WINDOW)
751
01:20:12,917 --> 01:20:14,294
JEREMY: Lucy, what....
752
01:20:20,799 --> 01:20:23,427
- JEREMY: Where have you been?
- LUCY: Kiss me, Jeremy.
753
01:20:24,094 --> 01:20:27,394
- Lucy, my love.
- Kiss me, my darling.
754
01:20:29,433 --> 01:20:30,626
Oh, God!
755
01:20:30,726 --> 01:20:33,320
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
756
01:20:55,709 --> 01:20:59,259
Jeremy, thank God it's you.
For a moment, I thought it was....
757
01:20:59,463 --> 01:21:02,116
There's something
that you must do for me immediately.
758
01:21:02,216 --> 01:21:06,642
This letter's got to go to young Paxton,
to Paul, you know. I want you to....
759
01:21:11,976 --> 01:21:13,228
Not you.
760
01:21:20,150 --> 01:21:21,493
Not you.
761
01:21:22,695 --> 01:21:24,789
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
762
01:21:35,791 --> 01:21:37,885
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC)
763
01:21:47,094 --> 01:21:48,516
DRACULA: The third.
764
01:21:50,931 --> 01:21:52,854
LUCY: Master...
765
01:21:54,018 --> 01:21:55,520
did I do well?
766
01:21:55,811 --> 01:21:57,438
Did I please you?
767
01:21:58,105 --> 01:21:59,197
Wait.
768
01:22:02,609 --> 01:22:03,826
Please.
769
01:22:04,862 --> 01:22:07,035
Please wait. Please.
770
01:22:08,741 --> 01:22:10,835
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
771
01:22:32,723 --> 01:22:34,817
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
772
01:22:47,404 --> 01:22:51,058
As it was addressed to you, sir,
I thought you might like to have it.
773
01:22:51,158 --> 01:22:54,603
I opened it because I thought
it might throw some light on all this.
774
01:22:54,703 --> 01:22:58,458
- PAUL: And did it?
- COBB: Ramblings of a lunatic, sir.
775
01:22:58,832 --> 01:23:02,086
He goes on here
about vampires and suchlike.
776
01:23:03,045 --> 01:23:05,673
You couldn't have a clearer case, sir.
777
01:23:06,340 --> 01:23:08,033
Son hates his father...
778
01:23:08,133 --> 01:23:11,933
he's hot-blooded, they quarrel,
and the son loses his temper.
779
01:23:12,429 --> 01:23:14,523
Quite straightforward, sir.
780
01:23:15,015 --> 01:23:18,419
However, we've got him locked up
safe and sound.
781
01:23:18,519 --> 01:23:19,645
However, we've got him locked up
safe and sound.
782
01:23:21,021 --> 01:23:24,174
But Jeremy did not hate his father.
He was one of the most even...
783
01:23:24,274 --> 01:23:29,121
- If you've come here to obstruct justice...
- I came here because you sent for me.
784
01:23:29,738 --> 01:23:33,413
Here's your letter, sir.
I shan't need to see you anymore.
785
01:23:34,743 --> 01:23:37,963
- And don't go touching that, will you, sir?
- No.
786
01:23:52,928 --> 01:23:55,522
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC)
787
01:24:01,812 --> 01:24:02,984
Master.
788
01:24:08,652 --> 01:24:10,746
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
789
01:24:18,036 --> 01:24:19,583
(ROOSTER CROWING)
790
01:24:28,547 --> 01:24:31,450
SECKER: You have the courage
to do what has to be done...
791
01:24:31,550 --> 01:24:33,678
and above all...
792
01:24:34,595 --> 01:24:38,691
your love for Alice will act as
your strength and your protection.
793
01:24:39,725 --> 01:24:41,693
And you must believe me.
794
01:24:42,144 --> 01:24:45,023
You must arm yourself
with knowledge, Paul.
795
01:24:45,689 --> 01:24:49,676
And so you will see that, while there is
little hope for your dear sister...
796
01:24:49,776 --> 01:24:51,699
Alice may have escaped.
797
01:24:52,029 --> 01:24:55,078
Find her, Paul,
and find her before nightfall.
798
01:24:55,908 --> 01:24:58,752
Only then will you know the truth.
799
01:24:59,953 --> 01:25:02,797
We know that she is under his influence...
800
01:25:03,165 --> 01:25:07,045
but she may not yet
be his sister in blood.
801
01:25:07,628 --> 01:25:08,880
Not yet.
802
01:25:09,379 --> 01:25:12,724
So find her, Paul. Find her!
803
01:25:14,134 --> 01:25:16,387
Find her before it is too late.
804
01:25:17,054 --> 01:25:19,148
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
805
01:26:36,216 --> 01:26:37,593
Lucy.
806
01:26:38,927 --> 01:26:39,974
Lucy!
807
01:26:43,181 --> 01:26:45,775
(MELANCHOLIC INSTRUMENTAL MUSIC)
808
01:27:04,620 --> 01:27:07,419
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
809
01:29:15,208 --> 01:29:16,334
Alice!
810
01:29:21,548 --> 01:29:22,891
Alice!
811
01:29:28,722 --> 01:29:29,814
Alice!
812
01:29:43,779 --> 01:29:44,826
Alice!
813
01:29:46,323 --> 01:29:47,791
Alice!
814
01:29:50,452 --> 01:29:53,046
(MYSTERIOUS LOUD RUMBLINGS)
815
01:29:57,542 --> 01:29:59,089
(WOMAN SCREAMING)
816
01:30:17,562 --> 01:30:20,156
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
817
01:30:26,196 --> 01:30:27,222
DRACULA: Take it away.
818
01:30:27,322 --> 01:30:29,391
ALICE:
You'll give it to me, or we'll punish you.
819
01:30:29,491 --> 01:30:32,811
You're free, Alice.
Free to choose good or evil.
820
01:30:32,911 --> 01:30:35,814
You're not one of them yet.
You're free to choose.
821
01:30:35,914 --> 01:30:39,839
- I must do as he says. He's my master.
- He's not!
822
01:30:44,089 --> 01:30:46,683
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
823
01:30:49,177 --> 01:30:52,681
Did I do well, master?
Take me with you, master.
824
01:30:52,848 --> 01:30:55,067
I have no further use for you.
825
01:30:58,270 --> 01:31:01,900
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
826
01:31:27,924 --> 01:31:31,328
PAUL: Run, Alice! Run as fast
as you can away from here.
827
01:31:31,428 --> 01:31:35,103
ALICE: Not without you, Paul.
Please, you must come, too. He'll kill us!
828
01:31:36,391 --> 01:31:38,001
- ALICE: Please.
- PAUL: I can't go.
829
01:31:38,101 --> 01:31:39,774
ALICE: Please, Paul.
830
01:31:43,148 --> 01:31:46,243
PAUL: Please run. Do as I say!
831
01:31:55,160 --> 01:31:57,754
(VOICE RECITING PRAYERS)
832
01:31:58,872 --> 01:32:00,966
(SOFT ORGAN MUSIC PLAYING)
833
01:32:28,526 --> 01:32:30,620
(DRACULA SCREAMING)
834
01:32:32,489 --> 01:32:34,036
(THUNDER CRASHING)
835
01:32:40,372 --> 01:32:44,002
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC)
836
01:33:32,048 --> 01:33:34,642
(PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
837
01:34:06,750 --> 01:34:09,344
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
838
01:35:04,307 --> 01:35:06,105
(ENGLISH US - SDH)
61203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.