All language subtitles for Tampopo.cd1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,671 --> 00:01:13,263 Oh... 2 00:01:17,210 --> 00:01:19,201 So you're at a movie too. 3 00:01:20,580 --> 00:01:22,445 What are you eating? 4 00:01:24,217 --> 00:01:26,515 You know the noises people make in cinemas... 5 00:01:26,586 --> 00:01:30,386 eating potato chips, crumpling wrappers. 6 00:01:32,926 --> 00:01:36,259 I really can't stand it-- 7 00:01:49,309 --> 00:01:51,539 Are they good? 8 00:01:51,611 --> 00:01:54,375 Sure. Curry-flavored. 9 00:01:55,315 --> 00:01:59,775 I'll kill you if you make that noise once the movie starts. 10 00:02:00,587 --> 00:02:04,045 Understand? 11 00:02:06,659 --> 00:02:08,058 And... 12 00:02:08,128 --> 00:02:12,292 I also don't like watch alarms going off. 13 00:02:12,365 --> 00:02:16,267 I don't want interruptions. 14 00:02:17,804 --> 00:02:21,763 They say when you die you see something like a movie. 15 00:02:22,242 --> 00:02:25,700 A life kaleidoscoped into a few seconds 16 00:02:26,312 --> 00:02:29,042 I look forward to that movie. 17 00:02:29,115 --> 00:02:33,518 A man's last movie. I definitely don't want it interrupted. 18 00:02:35,455 --> 00:02:38,720 "Darling, don't die!" and tears... 19 00:02:38,791 --> 00:02:40,884 I can do without that. 20 00:02:41,694 --> 00:02:45,790 Hey, our movie's starting. 21 00:02:48,868 --> 00:02:50,529 Tsutomu Yamazaki 22 00:02:50,603 --> 00:02:52,230 Nobuko Miyamoto 23 00:02:52,305 --> 00:02:53,738 Koji Yakusho 24 00:03:00,980 --> 00:03:04,575 in Juzo Itami's 25 00:03:12,859 --> 00:03:20,265 Tampopo (Dandelion) 26 00:03:27,674 --> 00:03:29,505 One fine day... 27 00:03:29,576 --> 00:03:32,670 I went out with an old man. 28 00:03:34,314 --> 00:03:36,179 He's studied noodles for 40 years. 29 00:03:36,649 --> 00:03:40,551 He was showing me the right way to eat them. 30 00:03:45,992 --> 00:03:47,220 Master... 31 00:03:47,293 --> 00:03:50,421 soup first or noodles first? 32 00:03:50,897 --> 00:03:53,730 First, observe the whole bowl. 33 00:03:54,667 --> 00:03:56,157 Yes, sir. 34 00:03:56,236 --> 00:04:01,731 Appreciate its gestalt. Savor the aromas. 35 00:04:03,009 --> 00:04:06,604 Jewels of fat glittering on the surface. 36 00:04:08,581 --> 00:04:11,311 Shinachiku roots shining. 37 00:04:11,384 --> 00:04:15,616 Seaweed slowly sinking. 38 00:04:15,688 --> 00:04:19,146 Spring onions floating. 39 00:04:19,225 --> 00:04:23,753 Concentrate on the three pork slices... 40 00:04:23,830 --> 00:04:28,028 They play the key role, but stay modestly hidden. 41 00:04:29,302 --> 00:04:32,999 First caress the surface... 42 00:04:34,040 --> 00:04:40,138 with the chopstick tips. 43 00:04:41,781 --> 00:04:43,305 What for? 44 00:04:43,783 --> 00:04:47,048 To express affection. 45 00:04:47,120 --> 00:04:49,213 I see. 46 00:04:49,289 --> 00:04:53,521 Then poke the pork. 47 00:04:53,593 --> 00:04:55,458 Eat the pork first? 48 00:04:55,928 --> 00:04:58,488 No. Just touch it. 49 00:04:58,564 --> 00:05:01,658 Caress it with the chopstick tips. 50 00:05:01,968 --> 00:05:03,765 Gently pick it up... 51 00:05:03,836 --> 00:05:09,240 and dip it into the soup on the right of the bowl. 52 00:05:09,309 --> 00:05:12,301 What's important here is to... 53 00:05:12,745 --> 00:05:18,206 apologize to the pork by saying... 54 00:05:19,085 --> 00:05:21,246 "See you soon." 55 00:05:21,321 --> 00:05:23,619 "See you soon"? What a fool. 56 00:05:23,690 --> 00:05:25,715 What a book! 57 00:05:25,792 --> 00:05:27,726 Makes me hungry for noodles. 58 00:05:27,794 --> 00:05:30,422 Hang on. Only two more hours. 59 00:05:30,897 --> 00:05:32,797 Let's finish and then eat. 60 00:05:32,865 --> 00:05:34,560 Shall we? 61 00:05:34,634 --> 00:05:35,931 Keep reading. 62 00:05:36,969 --> 00:05:40,837 Finally start eating, the noodles first. 63 00:05:47,914 --> 00:05:52,044 Oh, at this time... 64 00:05:52,118 --> 00:05:58,250 while slurping the noodles, look at the pork. 65 00:05:58,324 --> 00:06:00,053 Yes. 66 00:06:01,861 --> 00:06:04,625 Eye it affectionately. 67 00:06:07,900 --> 00:06:12,132 The old man bit some shinachiku root and chewed it awhile. 68 00:06:12,939 --> 00:06:15,931 Then he took some noodles. 69 00:06:17,043 --> 00:06:23,448 Still chewing noodles, he took some more shinachiku. 70 00:06:26,119 --> 00:06:28,451 Then he sipped some soup. 71 00:06:31,224 --> 00:06:33,249 Three times. 72 00:06:33,659 --> 00:06:35,490 He sat up... 73 00:06:39,265 --> 00:06:40,892 sighed, picked up... 74 00:06:40,967 --> 00:06:44,198 one slice of pork as if making a major decision in life... 75 00:06:44,270 --> 00:06:48,468 and lightly tapped it on the side of the bowl. 76 00:06:48,541 --> 00:06:50,406 What for? 77 00:06:51,744 --> 00:06:54,338 To drain it. That's all. 78 00:07:00,520 --> 00:07:01,748 Let's stop. 79 00:07:01,821 --> 00:07:02,719 Why? 80 00:07:04,624 --> 00:07:07,525 Your foolish book is making me hungry. 81 00:07:07,593 --> 00:07:10,187 "Lai Lai Noodle Restaurant" 82 00:07:11,831 --> 00:07:14,299 Looks like a naruto and noritype. 83 00:07:14,367 --> 00:07:15,959 Yeah, shoyu -flavored. 84 00:07:16,035 --> 00:07:17,400 Kind of light. 85 00:07:22,208 --> 00:07:24,073 Hey, what's this? 86 00:07:34,187 --> 00:07:36,052 You okay? 87 00:07:37,356 --> 00:07:39,085 Do you live here? 88 00:07:41,360 --> 00:07:42,554 Cheer up. 89 00:08:04,884 --> 00:08:06,476 Welcome. 90 00:08:10,723 --> 00:08:11,712 Pork in mine. 91 00:08:11,791 --> 00:08:13,258 Special for me. 92 00:08:15,828 --> 00:08:17,489 That's a bad sign. 93 00:08:17,563 --> 00:08:18,655 Huh? 94 00:08:18,731 --> 00:08:20,494 It's not boiling. 95 00:08:30,376 --> 00:08:33,004 Hey, kid, you'll catch cold. 96 00:08:34,046 --> 00:08:36,241 Oh, you're home, Tabo. 97 00:08:36,315 --> 00:08:39,443 What's wrong? Got beat up again? 98 00:08:41,320 --> 00:08:45,723 Who was it this time, Ryuta? 99 00:08:46,526 --> 00:08:50,326 You're soaked. Go dry and change. 100 00:08:50,997 --> 00:08:54,057 I'll say it again. Leave this dump. 101 00:08:54,667 --> 00:08:58,296 Move in with me. That kid won't be bullied any more. 102 00:09:04,243 --> 00:09:06,268 Come with me to Paris. 103 00:09:06,846 --> 00:09:10,043 I'll buy you furs, jewelry, anything. 104 00:09:11,083 --> 00:09:13,517 You're so stubborn. 105 00:09:13,586 --> 00:09:15,019 Pork for you. 106 00:09:15,788 --> 00:09:17,517 Special for you. 107 00:09:18,591 --> 00:09:20,525 Special - like hell. 108 00:09:20,593 --> 00:09:22,584 Why use smelly naruto ? 109 00:09:23,329 --> 00:09:28,392 You're out of date. That's why business is bad. 110 00:09:28,467 --> 00:09:30,298 Why don't you quit? 111 00:09:30,369 --> 00:09:31,961 I'll help you. 112 00:09:32,038 --> 00:09:33,630 Shut up. 113 00:09:33,706 --> 00:09:36,174 What I do is my business. 114 00:09:36,242 --> 00:09:38,437 My shop has nothing to do with you. 115 00:09:38,511 --> 00:09:41,071 I'm just trying to be helpful. 116 00:09:41,447 --> 00:09:43,347 I'm offering to buy you out of this crummy shop. 117 00:09:43,416 --> 00:09:47,682 Hey, you, be quiet. We're trying to eat. 118 00:09:47,753 --> 00:09:48,981 Stay out of this. 119 00:09:49,055 --> 00:09:50,989 Hey, Ken. I'm sorry. 120 00:09:51,057 --> 00:09:55,460 Stop it, Pisken. Leave my customers alone. 121 00:09:55,528 --> 00:09:57,257 Customer! 122 00:09:57,663 --> 00:10:00,655 You don't need smelly truck drivers. 123 00:10:00,733 --> 00:10:02,132 - Stop it! - Shut up! 124 00:10:06,305 --> 00:10:07,704 Hey, man. 125 00:10:07,773 --> 00:10:09,934 If you want to fight, try me. 126 00:10:18,551 --> 00:10:21,645 Okay, I think I will. 127 00:10:27,193 --> 00:10:28,854 Take the truck, Gun. 128 00:10:28,928 --> 00:10:29,860 But... 129 00:10:29,929 --> 00:10:32,796 I'm okay. Go ahead. They're waiting. 130 00:10:35,167 --> 00:10:36,759 Okay. Good luck. 131 00:10:53,285 --> 00:10:55,845 Let's go outside. 132 00:11:54,213 --> 00:11:55,510 Good morning. 133 00:11:56,449 --> 00:11:58,178 Morning. 134 00:11:58,551 --> 00:11:59,711 Ouch. 135 00:12:00,553 --> 00:12:02,487 - Are you okay? - I think so. 136 00:12:02,555 --> 00:12:04,352 How did I end up here? 137 00:12:04,423 --> 00:12:06,323 Don't you remember? 138 00:12:06,392 --> 00:12:08,553 I tried to put you to bed. 139 00:12:08,627 --> 00:12:10,595 But you wouldn't move. 140 00:12:51,437 --> 00:12:52,927 You fight good. 141 00:12:53,005 --> 00:12:55,473 No. I got beaten up. 142 00:12:55,541 --> 00:12:57,168 That's okay. 143 00:12:57,243 --> 00:12:59,711 There were five of them. That's not fair. 144 00:12:59,779 --> 00:13:01,940 - Do you win? - No, not me. 145 00:13:02,014 --> 00:13:03,504 Do you lose? 146 00:13:03,582 --> 00:13:05,641 Always. There are three of them. 147 00:13:05,718 --> 00:13:07,618 Ryuta, Yohei and Uchida. 148 00:13:07,686 --> 00:13:09,620 Three? That's not fair. 149 00:13:09,688 --> 00:13:11,622 But I don't run. 150 00:13:11,690 --> 00:13:14,557 A man should never run, my dad used to say. 151 00:13:14,627 --> 00:13:16,424 Your dad was tough. 152 00:13:16,495 --> 00:13:18,395 Yes, and Mom is great too. 153 00:13:18,464 --> 00:13:20,455 She's a good cook. 154 00:13:23,669 --> 00:13:27,264 Yes. Haven't had such good pickles in years. 155 00:13:27,339 --> 00:13:29,204 The best pickles in Japan. 156 00:13:29,508 --> 00:13:31,601 Her noodles too. 157 00:13:32,111 --> 00:13:35,376 Her noodles? Her noodles are, well... 158 00:13:35,447 --> 00:13:37,972 I've got to go. 159 00:13:38,050 --> 00:13:39,517 - Got your notebook? - Yes. 160 00:13:39,585 --> 00:13:41,109 - Pen? - Yes. 161 00:13:41,187 --> 00:13:42,950 Is the denominator top or bottom? 162 00:13:43,022 --> 00:13:45,684 Top, of course. I know more math than you do. 163 00:13:45,758 --> 00:13:47,350 Or is it? 164 00:13:47,426 --> 00:13:49,087 No. It's the bottom one. Bye. 165 00:13:49,161 --> 00:13:50,594 Leave his hat! 166 00:13:58,370 --> 00:14:01,066 Were my noodles that bad? 167 00:14:01,140 --> 00:14:03,768 No, I didn't mean that. 168 00:14:03,843 --> 00:14:06,175 Please. Be honest. 169 00:14:06,812 --> 00:14:10,270 Since my husband died, I've been trying so hard. 170 00:14:10,349 --> 00:14:13,841 But I'm not confident. I'm never sure. 171 00:14:15,621 --> 00:14:18,055 Please tell me the truth. 172 00:14:20,226 --> 00:14:22,091 Oh, I haven't even told you my name. 173 00:14:22,428 --> 00:14:25,397 I'm Tampopo. 174 00:14:25,464 --> 00:14:27,364 - I'm Goro. - My name is Gun. 175 00:14:28,467 --> 00:14:31,368 So, how are my noodles? 176 00:14:33,038 --> 00:14:34,528 Well... 177 00:14:34,607 --> 00:14:40,170 They've got sincerity, but they lack guts, they're-- 178 00:14:40,246 --> 00:14:41,838 Frankly, they're bad. 179 00:14:44,250 --> 00:14:45,911 Uh, Miss Tampopo. 180 00:14:45,985 --> 00:14:47,885 - No. Just Tampopo. - Okay, Tampopo. 181 00:14:47,953 --> 00:14:49,614 Go make noodles. 182 00:14:49,688 --> 00:14:51,178 - Gun, you're the customer. - Okay. 183 00:14:51,257 --> 00:14:52,952 No. Come in the door. 184 00:14:53,025 --> 00:14:54,890 Okay? We'll give it a try. 185 00:14:55,427 --> 00:14:59,227 Ready? Go! 186 00:15:01,333 --> 00:15:02,960 - Welcome! - Stop! 187 00:15:03,035 --> 00:15:04,969 If you say "welcome," look at him. 188 00:15:05,037 --> 00:15:06,834 - If not, just keep working. - Yes, sir. 189 00:15:06,906 --> 00:15:08,066 Carry on. 190 00:15:08,807 --> 00:15:10,138 Plain noodles. 191 00:15:10,209 --> 00:15:14,578 Now, look at the customer while he's not looking. 192 00:15:17,783 --> 00:15:19,375 Wait a minute. 193 00:15:21,287 --> 00:15:23,050 What did you see? 194 00:15:23,122 --> 00:15:26,455 - He's young and cute-- - No, no. That's not the point. 195 00:15:26,825 --> 00:15:29,623 Is he in a hurry? Is he hungry? 196 00:15:29,695 --> 00:15:31,458 Is he a new customer? 197 00:15:31,530 --> 00:15:33,054 Is he drunk? 198 00:15:33,132 --> 00:15:36,693 - Is he a customer you want? - I see. 199 00:15:36,769 --> 00:15:38,361 Now fix the noodles. 200 00:15:45,744 --> 00:15:47,678 Cutting the pork there is good. 201 00:15:47,746 --> 00:15:49,509 That's how my husband did it. 202 00:15:49,581 --> 00:15:51,742 - The slices are too thick. - But thicker is better. 203 00:15:51,817 --> 00:15:53,478 No, not at all. 204 00:15:53,552 --> 00:15:55,417 Three 3mm slices are best. 205 00:15:58,490 --> 00:16:01,288 - No. That's too thin. - I see. 206 00:16:10,803 --> 00:16:13,101 Now, quick, look at the customer! 207 00:16:13,806 --> 00:16:17,401 Don't you want to see how he reacts? 208 00:16:17,476 --> 00:16:19,137 Yes, sir. I'm sorry. 209 00:16:19,211 --> 00:16:21,406 - What's he doing? - Sipping soup. 210 00:16:21,480 --> 00:16:23,209 Isn't that strange? 211 00:16:23,983 --> 00:16:28,113 - Well... - It's very strange. 212 00:16:28,187 --> 00:16:32,817 How could he sip the soup? It's supposed to be boiling hot. 213 00:16:32,891 --> 00:16:33,983 I see. 214 00:16:34,059 --> 00:16:35,686 - A fatal flaw! - Yes, sir. 215 00:16:35,761 --> 00:16:37,592 - The soup must be hot. - Yes, sir. 216 00:16:42,668 --> 00:16:44,568 Wait. Wait, please... 217 00:16:44,636 --> 00:16:45,898 Please... 218 00:16:45,971 --> 00:16:47,666 Please be my teacher. 219 00:16:47,740 --> 00:16:49,264 Teacher? 220 00:16:49,341 --> 00:16:52,276 Please. I'll be a good student. 221 00:16:52,344 --> 00:16:57,646 Meeting you makes me want to be a real noodle cook. 222 00:16:58,183 --> 00:17:01,277 For my son too. 223 00:17:01,353 --> 00:17:05,187 I'll do anything. So please, please teach me. 224 00:17:05,557 --> 00:17:08,321 Teach you? But we're... 225 00:17:08,394 --> 00:17:10,259 Only when you're free. 226 00:17:10,963 --> 00:17:14,057 I'll keep pickles ready for you. 227 00:17:15,667 --> 00:17:18,033 One, two! One, two! 228 00:17:18,103 --> 00:17:19,832 "Closed Today" 229 00:17:22,541 --> 00:17:23,906 Come on! 230 00:17:23,976 --> 00:17:25,466 Don't be such a weakling. 231 00:17:25,544 --> 00:17:28,274 One, two! One, two! 232 00:17:39,091 --> 00:17:40,854 Okay, ladle the noodles out. 233 00:17:40,926 --> 00:17:42,723 Into six bowls. 234 00:17:42,795 --> 00:17:44,592 Get set. Go! 235 00:17:49,001 --> 00:17:50,662 Faster. 236 00:17:55,140 --> 00:17:57,199 What's that? Put it back. 237 00:17:57,276 --> 00:17:59,141 - Keep going. - Yes, sir. 238 00:17:59,978 --> 00:18:02,003 Get set! Go! 239 00:18:06,485 --> 00:18:08,885 Get set! Go! 240 00:18:34,546 --> 00:18:37,242 Almost there! 3 minutes 15 seconds. 241 00:18:37,316 --> 00:18:39,181 - You have to beat 3 minutes. - Yes, sir. 242 00:18:43,822 --> 00:18:45,847 Come on! It takes muscles! 243 00:18:45,924 --> 00:18:47,516 Don't give up! 244 00:18:47,593 --> 00:18:49,823 You must be better than a man. 245 00:18:49,895 --> 00:18:51,487 Go! Go! Go! 246 00:18:52,297 --> 00:18:55,596 Okay, now some stretching exercises. 247 00:19:06,612 --> 00:19:08,739 Why am I doing this? 248 00:19:46,818 --> 00:19:49,013 This place is famous for seafood. 249 00:20:38,237 --> 00:20:40,205 Your order, sir? 250 00:20:44,443 --> 00:20:46,206 What would you like, sir? 251 00:20:46,278 --> 00:20:48,143 Just a moment. 252 00:20:49,381 --> 00:20:51,315 And you, sir? 253 00:20:51,383 --> 00:20:56,047 I'm not too hungry. Something light. 254 00:20:56,121 --> 00:20:58,749 Let me see... 255 00:21:03,895 --> 00:21:06,557 Sole meuniere, please. 256 00:21:06,965 --> 00:21:08,728 Some soup or salad, sir? 257 00:21:08,800 --> 00:21:11,030 Consomme. No salad. 258 00:21:11,103 --> 00:21:12,900 - A drink, sir? - Beer. 259 00:21:12,971 --> 00:21:14,939 - Heineken. - Yes, sir. 260 00:21:20,212 --> 00:21:21,873 And you, sir? 261 00:21:21,947 --> 00:21:23,812 I'll have sole too. 262 00:21:25,384 --> 00:21:27,011 Soup or a salad, sir? 263 00:21:27,085 --> 00:21:29,815 Consomme. No salad. 264 00:21:29,888 --> 00:21:32,220 - Something to drink, sir? - Beer too. 265 00:21:37,162 --> 00:21:38,686 And you, sir? 266 00:21:38,764 --> 00:21:39,958 Well... 267 00:21:40,032 --> 00:21:42,159 Maybe I'll try the sole, too. 268 00:21:42,234 --> 00:21:44,293 - Soup or salad, sir? - Well... 269 00:21:44,369 --> 00:21:45,996 Maybe consomme. 270 00:21:46,071 --> 00:21:48,096 - A drink, sir? - Well... 271 00:21:48,874 --> 00:21:50,774 Maybe a beer. 272 00:21:56,081 --> 00:21:57,742 Same for me. 273 00:21:57,816 --> 00:21:59,283 Me, too. 274 00:22:06,825 --> 00:22:08,292 Sir? 275 00:22:11,496 --> 00:22:13,396 - And you, sir? - One moment. 276 00:22:20,706 --> 00:22:22,298 So you have quenelle. 277 00:22:25,610 --> 00:22:27,544 Boudin style... 278 00:22:29,047 --> 00:22:32,983 That's quenelle prepared in the shape of sausage? 279 00:22:33,051 --> 00:22:34,040 Yes, sir. 280 00:22:35,387 --> 00:22:39,619 I think Taille-Vent in France serves this. 281 00:22:39,691 --> 00:22:41,352 You're well-informed. 282 00:22:41,426 --> 00:22:43,792 Our chef trained at Taille-Vent. 283 00:22:44,996 --> 00:22:46,930 Then it's served with caviar sauce? 284 00:22:46,998 --> 00:22:48,590 That's correct, sir. 285 00:22:50,102 --> 00:22:54,436 And the escargots wrapped in pastry. 286 00:22:55,140 --> 00:22:56,937 In fond-de-veau? 287 00:22:57,008 --> 00:23:01,502 Yes. Escargots and mushrooms simmered in Madeira. 288 00:23:01,580 --> 00:23:03,980 And then stewed in fond-de-veau, sir. 289 00:23:04,049 --> 00:23:05,949 Yes. I'll have that. 290 00:23:06,017 --> 00:23:10,317 And apple-and-walnut salad. 291 00:23:10,389 --> 00:23:12,516 A perfect match, sir. 292 00:23:12,591 --> 00:23:14,525 A drink, sir? 293 00:23:14,593 --> 00:23:16,584 Yes. 294 00:23:16,895 --> 00:23:21,298 I think I feel like some Corton Charlemagne. 295 00:23:24,703 --> 00:23:26,068 Do you have a 1981? 296 00:23:26,138 --> 00:23:28,197 I'll call the sommelier. 297 00:23:29,508 --> 00:23:31,066 Thank you. 298 00:24:13,318 --> 00:24:18,449 You use grated cheese only on certain spaghetti dishes. 299 00:24:18,523 --> 00:24:22,721 This is spaghetti alle vongole. So...? 300 00:24:23,895 --> 00:24:26,420 That's right, no cheese. 301 00:24:26,498 --> 00:24:28,830 Fork and spoon, everybody. 302 00:24:30,569 --> 00:24:33,299 Spoon in your left hand. 303 00:24:33,705 --> 00:24:40,736 Catch three or four strings of spaghetti with your fork... 304 00:24:40,812 --> 00:24:45,010 and gently turn it around on your spoon. 305 00:24:45,784 --> 00:24:48,344 You wind your spaghetti like this. 306 00:24:48,720 --> 00:24:53,589 And eat it silently. 307 00:25:07,973 --> 00:25:13,036 Never make any noise. 308 00:25:17,983 --> 00:25:20,383 No noise, whatsoever. 309 00:25:20,852 --> 00:25:26,256 Listen carefully to hear if you make any noise. 310 00:25:27,425 --> 00:25:32,886 Sometimes people don't know they make noise. 311 00:25:33,265 --> 00:25:34,823 Let's try it. 312 00:25:34,900 --> 00:25:36,925 Listen carefully. 313 00:25:41,239 --> 00:25:44,936 Even a very faint noise... 314 00:25:53,051 --> 00:25:58,318 ...like this is taboo abroad. 315 00:29:14,419 --> 00:29:16,649 This shop is so near to yours... 316 00:29:17,122 --> 00:29:19,113 but look at the queue. 317 00:29:19,691 --> 00:29:22,717 If your noodles are good, you'll get all the customers you want. 318 00:29:22,794 --> 00:29:24,523 That's right. 319 00:29:24,863 --> 00:29:28,492 This place is not so great. 320 00:29:28,933 --> 00:29:31,333 You've eaten here before? 321 00:29:31,402 --> 00:29:33,427 No, I can just tell. 322 00:29:36,508 --> 00:29:39,204 See? Too much wasted motion. 323 00:29:39,277 --> 00:29:43,111 And they talk too much. Only their "welcome" has clout. 324 00:29:43,181 --> 00:29:45,376 Who ordered pork and wonton dumplings? 325 00:29:45,450 --> 00:29:47,748 See? They can't remember who ordered what. 326 00:29:48,219 --> 00:29:50,084 You can beat them in a month. 327 00:29:51,689 --> 00:29:53,418 Tampopo, look. 328 00:29:58,463 --> 00:29:59,760 Watch closely. 329 00:30:00,498 --> 00:30:02,830 See how he changes the water. 330 00:30:03,434 --> 00:30:05,766 See how they switch positions? 331 00:30:05,837 --> 00:30:07,498 No wasted motion. 332 00:30:08,706 --> 00:30:10,606 And they're quiet too. 333 00:30:11,609 --> 00:30:15,340 This is a good place. 334 00:30:15,413 --> 00:30:17,677 Their customers feel good too. 335 00:30:17,749 --> 00:30:22,277 See? They keep on drinking right down to the last drop. 336 00:30:23,988 --> 00:30:28,049 Look, when they return their bowls. 337 00:30:28,660 --> 00:30:32,027 Watch closely. The old man looks at every empty bowl... 338 00:30:33,331 --> 00:30:36,789 to see if the soup is finished. 339 00:30:39,737 --> 00:30:41,762 It's the soup that animates the noodles. 340 00:30:41,840 --> 00:30:44,809 That's why he checks so carefully. 341 00:30:45,944 --> 00:30:51,974 He remembers exactly who orders what and when. 342 00:30:52,050 --> 00:30:53,813 Right? 343 00:30:53,885 --> 00:30:56,080 That's part of being good. 344 00:30:58,122 --> 00:31:00,454 Another train just arrived. Watch... 345 00:31:04,796 --> 00:31:06,229 With pork. 346 00:31:08,433 --> 00:31:10,401 Plain noodles. No bean sprouts. 347 00:31:12,103 --> 00:31:13,695 With dumplings. 348 00:31:14,339 --> 00:31:15,931 Extra noodles. 349 00:31:17,842 --> 00:31:19,742 Shinachiku noodles, please. 350 00:31:19,811 --> 00:31:21,301 Garlic noodles. 351 00:31:21,379 --> 00:31:22,971 I want soft noodles. 352 00:31:24,449 --> 00:31:25,916 How much? 353 00:31:27,352 --> 00:31:29,047 480 yen. 354 00:31:31,055 --> 00:31:32,215 Thanks. 355 00:31:33,791 --> 00:31:35,782 Great, isn't he? 356 00:31:37,528 --> 00:31:40,224 See? He knows exactly who ordered what. 357 00:31:40,531 --> 00:31:43,466 I want fatty pork in mine. 358 00:31:44,235 --> 00:31:45,964 Here's my money. 359 00:31:50,575 --> 00:31:52,509 Plain, with firm noodles. 360 00:31:56,514 --> 00:31:58,539 Plain but no shinachiku. 361 00:31:59,183 --> 00:32:02,584 I can remember. That guy ordered the pork noodles. 362 00:32:02,654 --> 00:32:06,112 And that guy gets straight noodles, without bean sprouts. 363 00:32:06,190 --> 00:32:10,251 And he gets the large noodles, but... 364 00:32:10,328 --> 00:32:12,125 - Uh... - What? 365 00:32:12,196 --> 00:32:15,597 The dumplings guy gets served before Mr. Big Noodles. 366 00:32:15,667 --> 00:32:17,726 - Is that right? - Yes. 367 00:32:17,802 --> 00:32:19,326 With dumplings. 368 00:32:19,404 --> 00:32:20,598 Large noodles. 369 00:32:20,672 --> 00:32:22,469 Shinachiku noodles. 370 00:32:22,540 --> 00:32:24,337 Garlic noodles. 371 00:32:24,409 --> 00:32:26,240 Soft noodles. Fatty pork. 372 00:32:26,311 --> 00:32:27,642 Firm noodles. 373 00:32:27,712 --> 00:32:29,441 No shinachiku. 374 00:32:53,304 --> 00:32:57,638 This is it. This is it ! 375 00:33:01,980 --> 00:33:05,381 Excuse me. Please! 376 00:33:05,450 --> 00:33:09,113 Please tell me your soup recipe. 377 00:33:09,187 --> 00:33:12,156 How to make my soup? Never! 378 00:33:12,557 --> 00:33:16,084 You're a professional. I can tell by your eyes. 379 00:33:16,160 --> 00:33:19,027 I don't tell competitors my secrets. 380 00:33:19,097 --> 00:33:21,930 Please. I'll pay you for it. 381 00:33:24,235 --> 00:33:25,725 How much? 382 00:33:25,803 --> 00:33:27,737 Uh, 50,000 yen or so. 383 00:33:27,805 --> 00:33:29,170 Never! 384 00:33:29,240 --> 00:33:32,971 If you want to pay money, you loan me one million yen... 385 00:33:33,044 --> 00:33:35,103 to be paid back in a year, no interest... 386 00:33:35,179 --> 00:33:39,138 then I'll tell you the secret of my soup free. 387 00:33:40,118 --> 00:33:41,983 One million yen... 388 00:33:46,324 --> 00:33:49,885 Don't lend him anything. 389 00:33:50,328 --> 00:33:54,355 He's crazy about the horses. You'll never get it back. 390 00:33:55,500 --> 00:34:00,164 You give me 30,000 yen. I give you the secret of his soup. 391 00:34:00,738 --> 00:34:04,037 My shop is next door. 392 00:34:04,108 --> 00:34:07,635 Tonight come back with the money. 393 00:34:21,459 --> 00:34:22,619 Hello. 394 00:34:36,307 --> 00:34:37,638 Come this way. 395 00:34:38,209 --> 00:34:40,769 - Where to? - This way. This way. 396 00:34:41,212 --> 00:34:44,181 Where are we going? 397 00:34:44,715 --> 00:34:46,148 There, there. 398 00:34:48,052 --> 00:34:49,849 What's happening? 399 00:34:49,921 --> 00:34:52,185 You can't learn soup-making here. 400 00:35:02,033 --> 00:35:04,092 Look through here. 401 00:36:09,200 --> 00:36:10,633 How much? 402 00:36:13,638 --> 00:36:17,335 Hey, why didn't you finish it? 403 00:36:17,408 --> 00:36:19,205 Sorry, but I'm full. 404 00:36:19,277 --> 00:36:23,543 What? Why did you order it if you're not hungry, you jerks? 405 00:36:26,083 --> 00:36:28,449 You're from Lai Lai, aren't you? 406 00:36:28,753 --> 00:36:33,520 Why did you come here? To steal our secrets, you lousy bastards! 407 00:36:35,693 --> 00:36:39,288 We've been in this business for 40 years. 408 00:36:39,597 --> 00:36:44,193 We don't need comments from beginners. 409 00:36:44,936 --> 00:36:47,029 Apologize right now. 410 00:36:47,371 --> 00:36:50,363 Or finish every drop of our soup before you go. 411 00:36:55,613 --> 00:36:58,810 Now we can't leave without a last word, can we? 412 00:36:59,317 --> 00:37:03,754 I didn't finish the soup because I couldn't. It stinks! 413 00:37:03,821 --> 00:37:05,914 How dare you! 414 00:37:05,990 --> 00:37:09,221 The soup tastes like overcooked pork bones. 415 00:37:09,660 --> 00:37:13,619 The vegetables you use to hide the pork stink are too sweet. 416 00:37:14,198 --> 00:37:16,132 The kombu is too strong. 417 00:37:16,200 --> 00:37:19,328 Yeah, and you use dried seguro sardines. 418 00:37:19,403 --> 00:37:22,133 Those fish are not fit to eat. Their innards stink. 419 00:37:22,473 --> 00:37:23,735 How dare you! 420 00:37:23,808 --> 00:37:29,075 You stupid amateurs could never appreciate my noodles! 421 00:37:29,146 --> 00:37:32,582 But people who eat noodles are all amateurs. 422 00:37:32,650 --> 00:37:35,084 So why make noodles amateurs can't appreciate? 423 00:37:35,152 --> 00:37:39,782 She's right. You let the dough sit too long. It smells like soda. 424 00:37:39,857 --> 00:37:42,621 After it rains, go easy on the soda. 425 00:37:42,693 --> 00:37:44,820 And your overcooked pork is like cardboard. 426 00:37:44,895 --> 00:37:49,355 Your shinachiku aren't pickled. So they're soggy and bland. 427 00:37:51,469 --> 00:37:56,634 You goddamn big mouths! You think you make better noodles! 428 00:37:58,109 --> 00:38:00,771 We just make normal noodles in a normal way. 429 00:38:00,845 --> 00:38:04,747 Okay. We'll come try your normal noodles. 430 00:38:05,316 --> 00:38:07,716 We'll be there in the morning. 431 00:38:08,552 --> 00:38:11,020 It'd better be good, or else. 432 00:38:18,763 --> 00:38:21,288 The pork is okay. Is the water boiling? 433 00:38:21,365 --> 00:38:22,332 Here. 434 00:38:22,400 --> 00:38:23,697 How's the soup? 435 00:38:26,170 --> 00:38:27,967 - Oh, God! - What's wrong? 436 00:38:28,039 --> 00:38:29,370 I let the soup boil. 437 00:38:29,440 --> 00:38:31,305 - It's not clear. - What can we do? 438 00:38:34,178 --> 00:38:36,840 - They're coming. - Mom, they're here! 439 00:38:45,489 --> 00:38:50,688 Okay, let's have some of your normal noodles. 440 00:38:50,761 --> 00:38:52,626 - Wait a minute. - Wait? 441 00:38:53,998 --> 00:38:55,829 It won't take long. 442 00:38:55,900 --> 00:39:00,667 No, we want it now. A promise is a promise. Get moving. 443 00:39:02,239 --> 00:39:03,831 What's that smell? 444 00:39:06,310 --> 00:39:08,801 Let me see the soup. 445 00:39:12,783 --> 00:39:14,341 Leave my mom alone! 446 00:39:21,392 --> 00:39:23,383 Don't! Stop it! 447 00:39:24,829 --> 00:39:26,694 Goro! 448 00:39:29,300 --> 00:39:30,631 Help! 449 00:39:30,701 --> 00:39:32,430 Goro, help! 450 00:39:50,788 --> 00:39:52,221 Oh, damn it! 451 00:40:12,276 --> 00:40:14,039 "Closed Today" 452 00:40:14,111 --> 00:40:16,477 Closed again, eh? 453 00:40:17,415 --> 00:40:19,975 It's not good for business. 454 00:40:24,021 --> 00:40:25,955 So you still can't get the soup right. 455 00:40:29,226 --> 00:40:31,285 We'll just have to ask the old master. 456 00:40:31,732 --> 00:40:34,030 . 457 00:40:34,068 --> 00:40:36,730 Goro, we're over here. Come join us. 458 00:40:37,304 --> 00:40:38,896 There they are. 459 00:40:40,341 --> 00:40:41,865 Come on. 460 00:40:45,346 --> 00:40:47,780 Hello, hello. 461 00:40:49,216 --> 00:40:51,207 Come on. 462 00:40:53,420 --> 00:40:54,887 Hey! 463 00:40:55,889 --> 00:40:57,618 Come here. 464 00:41:02,963 --> 00:41:04,828 Come share our meal. 465 00:41:10,571 --> 00:41:12,971 This is our master. He was a doctor. 466 00:41:13,040 --> 00:41:15,133 While he was selling noodles for fun... 467 00:41:15,209 --> 00:41:19,669 ...his partner stole his wife and practice. 468 00:41:21,181 --> 00:41:23,240 Now he's our resident gourmet. 469 00:41:24,084 --> 00:41:26,348 Nice to meet you. 470 00:41:26,420 --> 00:41:28,251 You came just in time. 471 00:41:28,322 --> 00:41:31,985 We just got our hands on some of Carlton's boeuf bourgignon. 472 00:41:33,627 --> 00:41:36,562 It's slightly burnt, so you can't call it perfect. 473 00:41:36,930 --> 00:41:40,866 French cooking is a constant battle with burns. 474 00:41:42,970 --> 00:41:44,403 Ummm. Good. 475 00:41:46,173 --> 00:41:49,438 How's the sake? Pretty good, isn't it? 476 00:41:50,244 --> 00:41:53,839 Yeah. But what is it? I can't tell the brand. 477 00:41:55,516 --> 00:41:58,849 No, you can't. It's a blend. 478 00:41:58,919 --> 00:42:02,286 The base is a semi-dry Nada. 479 00:42:02,823 --> 00:42:05,121 But we blended it quite a bit. 480 00:42:05,192 --> 00:42:08,286 He's been studying this for 15 years. 481 00:42:08,796 --> 00:42:13,961 It's a pork cutlet from Kitaro. But I can't recommend it. 482 00:42:14,034 --> 00:42:16,161 Their quality has gone down. 483 00:42:16,570 --> 00:42:21,439 They used to use good pork from Kagoshima. But not now. 484 00:42:23,577 --> 00:42:27,343 Now they even use machines to shred cabbage. 485 00:42:27,414 --> 00:42:29,746 No more soul in their food. 486 00:42:29,817 --> 00:42:32,786 It used to be good, though. 487 00:42:32,853 --> 00:42:35,253 They tend to be fussy. 488 00:42:35,322 --> 00:42:39,190 What's the story about this wine? 489 00:42:39,727 --> 00:42:43,060 You mean this Medoc, a 1980 Chateau Pichon Lalande. 490 00:42:47,134 --> 00:42:54,700 The weather was bad in 1980, and it was a bad year for Bordeaux. 491 00:42:56,610 --> 00:42:59,738 The other day I was in the alley behind Chat Qui P�che... 492 00:42:59,813 --> 00:43:02,247 and found some empty bottles... 493 00:43:02,316 --> 00:43:07,117 including this particular Chateau Pichon Lalande. 494 00:43:07,588 --> 00:43:11,854 There was still 5cm left. 495 00:43:11,925 --> 00:43:15,827 So I brought it home and decanted it. 496 00:43:17,398 --> 00:43:20,094 It's a real find. 497 00:43:23,570 --> 00:43:27,370 Light but firm... 498 00:43:28,008 --> 00:43:33,344 The tail that trailed down my throat was so long. 499 00:43:36,617 --> 00:43:40,644 They live deeply, these vagabonds. 500 00:43:40,721 --> 00:43:43,690 You're not eating much, sonny. Can I fix you something? 501 00:43:43,757 --> 00:43:46,248 What do you want? 502 00:43:46,326 --> 00:43:48,817 - A rice omelet. - Rice omelet. Hmm. 503 00:43:48,896 --> 00:43:50,887 Okay, follow me. 504 00:46:30,891 --> 00:46:33,155 We want to borrow your master for a while. 505 00:46:33,226 --> 00:46:34,887 So long. 506 00:46:34,962 --> 00:46:37,089 I'm so grateful, master. 507 00:46:37,164 --> 00:46:38,654 Good luck. 508 00:46:38,732 --> 00:46:41,530 Why don't we sing our master off. 509 00:46:47,574 --> 00:46:55,504 How precious 510 00:46:57,684 --> 00:47:04,112 Our teacher's teachings 511 00:47:07,294 --> 00:47:15,633 Time flies swiftly 512 00:47:18,338 --> 00:47:25,801 In this garden of learning 513 00:47:27,147 --> 00:47:36,078 So swiftly 514 00:47:38,291 --> 00:47:44,787 After all these years 515 00:47:49,202 --> 00:48:00,807 We must part 516 00:48:02,916 --> 00:48:09,412 Goodbye 517 00:50:01,468 --> 00:50:03,026 What did you catch? 518 00:50:03,103 --> 00:50:04,263 Oysters. 519 00:50:04,571 --> 00:50:06,095 Let me see. 520 00:50:19,486 --> 00:50:21,351 Sell me one. 521 00:50:22,455 --> 00:50:23,752 Sure. 522 00:50:24,457 --> 00:50:26,015 Shall I open it? 523 00:50:53,320 --> 00:50:54,082 Ouch! 524 00:51:14,808 --> 00:51:16,400 Here, let me help. 525 00:51:23,984 --> 00:51:25,679 It tickles. 526 00:52:51,004 --> 00:52:52,869 Anesthetic. 527 00:54:04,544 --> 00:54:06,444 God, what a huge abscess. 528 00:54:06,513 --> 00:54:09,107 What a stink. Didn't you smell it? 529 00:54:09,816 --> 00:54:11,647 A little bit. 530 00:54:11,718 --> 00:54:14,084 Whew! I thought I'd vomit. 531 00:54:15,889 --> 00:54:17,686 You can eat anything now. 532 00:54:17,757 --> 00:54:19,782 But start with something soft. 533 00:54:33,206 --> 00:54:34,798 "I only eat natural food" 534 00:54:39,379 --> 00:54:41,711 "Do not give me sweets or snacks" 535 00:54:41,781 --> 00:54:43,646 "A message from my mother" 536 00:54:51,991 --> 00:54:54,687 Do you want this? 537 00:55:01,701 --> 00:55:03,794 It's good. 538 00:55:04,771 --> 00:55:06,363 Here. 539 00:55:29,329 --> 00:55:30,626 Listen carefully. 540 00:55:30,697 --> 00:55:37,125 Noodles are synergetic things. Every step must be perfectly built. 541 00:55:38,605 --> 00:55:40,505 Don't forget that. 542 00:55:40,573 --> 00:55:45,738 Let's review the basic rules of soup. 543 00:55:45,812 --> 00:55:51,273 Fowl spoils quickly. So use only the freshest chicken. 544 00:55:51,351 --> 00:55:57,551 Both chicken and pork have strong smells. So parboil them first. 545 00:55:57,624 --> 00:56:01,390 Then rinse them well in cold water. 546 00:56:01,461 --> 00:56:04,555 Don't cut the vegetables. 547 00:56:05,431 --> 00:56:07,558 The main point is heat. 548 00:56:08,101 --> 00:56:10,899 Heat releases the soul of the ingredients. 549 00:56:10,970 --> 00:56:15,703 But never allow it to come to a full boil like that. 550 00:56:16,376 --> 00:56:19,311 If you boil it, the soup will never clear. 551 00:56:20,313 --> 00:56:26,445 And keep skimming the scum off. 552 00:56:29,155 --> 00:56:32,989 Today I have a most interesting addition. 553 00:56:33,293 --> 00:56:35,887 Isn't he beautiful? 554 00:56:36,930 --> 00:56:38,363 This is... 555 00:56:57,350 --> 00:57:01,946 Sorry. It's just the way it looked at me. 556 00:57:02,488 --> 00:57:06,982 Here's your 14 servings of mori noodles. 557 00:57:16,936 --> 00:57:18,733 Welcome! 558 00:57:18,805 --> 00:57:20,796 How nice to see you, sir. 559 00:57:20,873 --> 00:57:23,774 Please, come this way. 560 00:57:43,162 --> 00:57:45,221 No shiroko , darling. 561 00:57:45,298 --> 00:57:47,425 Or kamonamban or tempura soba either. 562 00:57:47,500 --> 00:57:50,162 They almost got you last time. 563 00:57:50,236 --> 00:57:52,170 I'm just going to the bank now. 564 00:57:52,238 --> 00:57:53,967 Come, Shohei. 565 00:58:13,626 --> 00:58:15,423 One kamonamban here. 566 00:58:15,495 --> 00:58:17,360 One tempura soba here. 567 00:58:17,730 --> 00:58:20,631 And one shiruko. All for you.37740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.