All language subtitles for Superstition s01e11 Back to One.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,790 Last time on Superstition... 2 00:00:01,818 --> 00:00:03,708 You should just go ahead and live your life, Calvin. 3 00:00:03,748 --> 00:00:05,285 - As you wish. - Who are you? 4 00:00:05,301 --> 00:00:07,913 - The Dredge. Coo-coo-ca-choo. - My mother died, too. 5 00:00:07,928 --> 00:00:09,863 - [SOBS] - Reflected in this, 6 00:00:09,885 --> 00:00:11,937 you can see stories all around the globe. 7 00:00:11,942 --> 00:00:13,059 You can go on playing Mayor. 8 00:00:13,070 --> 00:00:14,668 I'll be expecting your full support. 9 00:00:14,717 --> 00:00:17,670 You've been searching for that ring for a long time, haven't you? 10 00:00:17,795 --> 00:00:20,070 - This ain't goodbye! - Ahhhhh! 11 00:00:22,868 --> 00:00:24,343 We're not doin' this. 12 00:00:24,654 --> 00:00:25,986 Calvin's right. 13 00:00:26,111 --> 00:00:29,116 - Might only make things worse. - It can't get any worse. 14 00:00:29,241 --> 00:00:30,431 It won't stop it. 15 00:00:30,509 --> 00:00:31,968 How do you know? 16 00:00:32,510 --> 00:00:33,799 I don't know. 17 00:00:34,131 --> 00:00:37,500 - I just have a feeling. - Not good enough. 18 00:00:37,625 --> 00:00:39,383 - Easy, easy. - Ah... 19 00:00:39,508 --> 00:00:42,419 All right. Nobody wants this. 20 00:00:43,381 --> 00:00:46,080 I didn't think Vajras actually existed. 21 00:00:46,267 --> 00:00:48,000 What exactly is that? 22 00:00:48,209 --> 00:00:50,957 Hindi legend, it harnessed the power of lightning and... 23 00:00:50,971 --> 00:00:52,842 Ruins days. 24 00:00:54,595 --> 00:00:55,988 The hell it won't work. 25 00:00:56,176 --> 00:00:58,122 You see, he agrees. 26 00:00:58,161 --> 00:00:59,830 - No, I don't. - Put it down, Mayor. 27 00:00:59,841 --> 00:01:01,903 She's the cause of this. 28 00:01:02,028 --> 00:01:03,584 I'm ending it now. 29 00:01:04,785 --> 00:01:06,698 - [SHOT] - [GROANS] 30 00:01:07,560 --> 00:01:09,454 - Calvin! - [GROANS] 31 00:01:10,767 --> 00:01:12,149 Calvin! 32 00:01:12,962 --> 00:01:14,135 [MAY GASPS] 33 00:01:14,544 --> 00:01:17,635 See, I didn't wanna have to do that. 34 00:01:18,768 --> 00:01:20,876 Your gun won't work on me. 35 00:01:21,096 --> 00:01:22,765 Flee, May, as well. 36 00:01:27,554 --> 00:01:28,842 Go on. 37 00:01:33,742 --> 00:01:34,881 Okay. 38 00:01:36,639 --> 00:01:38,750 If you knew what was happening here, 39 00:01:38,961 --> 00:01:40,465 you wouldn't stop me. 40 00:01:54,151 --> 00:01:55,760 It ends here. 41 00:01:58,205 --> 00:02:00,172 [RUMBLING] 42 00:02:04,812 --> 00:02:06,875 Son of a bitch! 43 00:02:08,682 --> 00:02:10,282 [LOUD EXPLOSION] 44 00:02:16,131 --> 00:02:18,690 [TILLY] What's a six letter word for immature? 45 00:02:18,989 --> 00:02:20,292 Jejune. 46 00:02:20,466 --> 00:02:22,196 - C'est un mot fran�ais. - Oui. 47 00:02:22,412 --> 00:02:25,475 J-E-J-U-N-E. 48 00:02:25,519 --> 00:02:28,096 [IN ENGLISH] You are right. You learn something new every day. 49 00:02:29,091 --> 00:02:30,252 Hey, 50 00:02:31,601 --> 00:02:33,453 nice work kickin' that jinn's butt 51 00:02:33,486 --> 00:02:35,681 over at the Camp Bridges the other day. 52 00:02:36,161 --> 00:02:38,390 But we've gotta set down some rules because 53 00:02:38,515 --> 00:02:41,409 that Ring of Solomon's the most powerful weapon we got, son. 54 00:02:41,696 --> 00:02:44,483 If you bounce outta here and you take it without telling me, 55 00:02:44,875 --> 00:02:46,943 we're vulnerable to attack here at home. 56 00:02:47,258 --> 00:02:48,789 Understood. 57 00:02:49,558 --> 00:02:51,295 Haven't we had this conversation already? 58 00:02:51,325 --> 00:02:54,635 [BEA] Hey, you guys, come have some eggs before they get cold. Hmm? 59 00:02:56,083 --> 00:02:57,396 I need more. 60 00:02:57,637 --> 00:02:59,898 More what? You haven't even eaten yet. 61 00:03:00,023 --> 00:03:02,867 And Tilly, I made you an omelet 62 00:03:02,884 --> 00:03:06,372 - with soy milk, just the way you like. - Yay, you're reading my mind. Thank you. 63 00:03:06,400 --> 00:03:08,943 [BEA] I planted some hydrangeas at your mother's grave site. 64 00:03:08,976 --> 00:03:12,079 Thought I'd go with a more distinctive flower than the usual lilies. 65 00:03:12,106 --> 00:03:13,555 That's very thoughtful of you. 66 00:03:13,975 --> 00:03:15,926 I feel bad about missing the service. 67 00:03:15,993 --> 00:03:18,027 [EXHALES SHARPLY] Don't. I mean, you were away. 68 00:03:18,099 --> 00:03:20,030 I'm more surprised that Aunt Nancy didn't show up. 69 00:03:20,052 --> 00:03:21,876 I figured she'd be there for like moral support or something. 70 00:03:21,898 --> 00:03:24,624 Aunt Nancy's a trip, but she'll show up in her own time. 71 00:03:25,133 --> 00:03:26,887 Eh, I'll check on her later today. 72 00:03:26,914 --> 00:03:28,695 But I do have an intake first. 73 00:03:28,750 --> 00:03:30,475 Unfortunately, Mr. Peters passed away. 74 00:03:30,542 --> 00:03:32,267 Really? Mr. Peters? 75 00:03:32,626 --> 00:03:34,008 I liked him. 76 00:03:34,379 --> 00:03:35,573 What happened? 77 00:03:35,811 --> 00:03:37,907 [TILLY] Well, he was 86 and ran a red light. 78 00:03:37,918 --> 00:03:41,339 Honestly, I feel like at a certain age, we should just take away their keys. 79 00:03:45,795 --> 00:03:48,416 Oh, no, hell no, don't even look at me. 80 00:03:48,593 --> 00:03:50,440 Oh, was I? 81 00:03:50,457 --> 00:03:52,298 I didn't... Did I... I didn't notice. 82 00:03:52,331 --> 00:03:54,255 Um, by the way, do you mind picking him up? 83 00:03:54,288 --> 00:03:56,788 I'm not honestly sure what condition he's in, but body... 84 00:03:56,890 --> 00:03:57,988 - Yeah, sure. - [TILLY] Is that okay? 85 00:03:58,010 --> 00:04:01,223 Yeah, definitely. Maybe after, I could borrow the car. 86 00:04:01,348 --> 00:04:02,672 Russ and I wanted to... 87 00:04:02,694 --> 00:04:06,293 Um, Russ and you have nothing going on except for a date with me. 88 00:04:06,332 --> 00:04:08,107 I left you guys alone for two days 89 00:04:08,135 --> 00:04:12,613 and I am still trying to scrub up that boy's blood from my wood floors. 90 00:04:17,070 --> 00:04:18,475 What's wrong? 91 00:04:19,564 --> 00:04:21,571 Got this little headache that's not going away. 92 00:04:21,593 --> 00:04:22,959 You got a lot on your mind, baby. 93 00:04:23,003 --> 00:04:25,995 Maybe I need a nap, because someone very beautiful 94 00:04:26,120 --> 00:04:27,563 kept me up half the night. 95 00:04:27,584 --> 00:04:29,409 - [TILLY] Guys, come on. - Now you say that. 96 00:04:29,437 --> 00:04:30,730 - What, hater? - Isaac. No one. 97 00:04:30,747 --> 00:04:32,804 - Huh? - [PHONE RINGS] 98 00:04:32,860 --> 00:04:35,336 - Mmm. - Oh, excuse me for a second. 99 00:04:36,348 --> 00:04:37,552 Hastings. 100 00:04:37,613 --> 00:04:38,879 Are all of you okay? 101 00:04:39,004 --> 00:04:40,892 Yeah, we're good. What's going on? 102 00:04:40,914 --> 00:04:44,907 It's imperative that I speak to you in person. Right now. 103 00:04:49,243 --> 00:04:54,131 You kids aren't ready for gravity magic. 104 00:04:54,186 --> 00:04:55,944 So we're gonna go back to basics, hmm? 105 00:04:55,983 --> 00:04:57,791 Like, driver's ed. 106 00:04:57,868 --> 00:05:00,712 - Do we really have to do this? - No, I wanna know. 107 00:05:01,188 --> 00:05:04,534 So everyone in this family gets a significator card. 108 00:05:04,591 --> 00:05:06,449 Even you, Russ. 109 00:05:06,760 --> 00:05:09,814 And a significator symbolizes a dilemma 110 00:05:09,848 --> 00:05:11,632 or decision you're trying to decide 111 00:05:11,688 --> 00:05:14,466 and how and where you're seeking resolution. 112 00:05:14,957 --> 00:05:18,828 So we have the Empress, 113 00:05:19,406 --> 00:05:21,109 the Hermit, 114 00:05:21,856 --> 00:05:23,342 the Fool, 115 00:05:25,477 --> 00:05:26,928 Justice, 116 00:05:27,924 --> 00:05:29,492 the Emperor, 117 00:05:30,259 --> 00:05:33,037 - the Star. - I wanna be the Star. 118 00:05:33,635 --> 00:05:36,021 - Russ, you're the Fool. - [CHUCKLES] 119 00:05:36,123 --> 00:05:38,312 It doesn't work that way. 120 00:05:39,871 --> 00:05:41,839 Lovers. [CLEARS THROAT] 121 00:05:42,907 --> 00:05:46,578 - Then we have the Devil. - [RUSS] Ooh. 122 00:05:46,633 --> 00:05:50,211 And the Devil... 123 00:05:50,261 --> 00:05:52,666 Why are there two Devils in my deck? 124 00:05:55,375 --> 00:05:56,951 That's impossible. 125 00:05:58,256 --> 00:05:59,832 Well, what's wrong? 126 00:06:05,698 --> 00:06:07,931 Russ, you try it. 127 00:06:23,337 --> 00:06:25,386 [RUSS] Whoa. 128 00:06:27,493 --> 00:06:28,930 Okay. 129 00:06:54,134 --> 00:06:55,832 [RUSS] Whoa. 130 00:06:55,869 --> 00:06:58,480 These all died and head to Vegas, right? 131 00:06:58,605 --> 00:07:01,035 Kids, go and find Calvin. 132 00:07:01,642 --> 00:07:03,120 Tell him it's urgent. 133 00:07:03,700 --> 00:07:05,895 Now. Now. 134 00:07:35,342 --> 00:07:36,511 Hey. 135 00:07:37,310 --> 00:07:38,410 Hey. 136 00:07:40,952 --> 00:07:42,726 Thought you were workin' today. 137 00:07:43,350 --> 00:07:44,490 No. 138 00:07:44,927 --> 00:07:46,509 Had no food at the house. 139 00:07:47,421 --> 00:07:49,018 I was headed this way. You shouda told me. 140 00:07:49,035 --> 00:07:51,280 - I woulda picked up a few things. - Hey, let's not do this. 141 00:07:51,319 --> 00:07:53,820 - Do what? That whole knight in shining armor thing. 142 00:07:53,829 --> 00:07:57,317 - Isn't that just a little bit playing? - It's called extending a common courtesy. 143 00:07:57,339 --> 00:07:59,237 Yeah, but with how many strings attached? 144 00:08:00,219 --> 00:08:01,448 No strings. 145 00:08:01,626 --> 00:08:04,627 You opted out of us trying to rebuild, I respect that. 146 00:08:04,752 --> 00:08:07,111 Don't make it to be like I'm out here tryin' to run game on you. 147 00:08:07,151 --> 00:08:08,974 I'm just tryin' to help put groceries in the house 148 00:08:08,982 --> 00:08:10,966 that my daughter lives in. That's it. 149 00:08:11,622 --> 00:08:13,652 How very chivalrous of you. 150 00:08:14,572 --> 00:08:15,944 You might find this hard to believe, 151 00:08:15,974 --> 00:08:18,013 but May Westbrook is resistible. 152 00:08:18,138 --> 00:08:19,276 [GARVEY] Calvin. 153 00:08:21,481 --> 00:08:23,277 Grandma read her Tarot cards and they... 154 00:08:23,299 --> 00:08:25,183 - They all came up evil. - Evil. 155 00:08:25,214 --> 00:08:26,571 She said something really bad's gonna happen. 156 00:08:26,607 --> 00:08:29,053 Okay, I've heard her Armageddon stories before. It's fine. 157 00:08:29,079 --> 00:08:32,304 Mr. Hastings, she's serious. 158 00:08:32,890 --> 00:08:34,653 Dad, I don't think she's kidding this time. 159 00:08:36,073 --> 00:08:38,450 Okay. You kids head back to the house. 160 00:08:38,484 --> 00:08:40,163 - And stay there. - [MOUTHING] Okay. 161 00:08:48,822 --> 00:08:50,768 Aunt Nancy, have you been trying to... 162 00:08:55,710 --> 00:08:57,130 Oh, my god. 163 00:08:57,255 --> 00:08:58,457 Don't touch her. 164 00:08:59,100 --> 00:09:00,907 [TILLY] What's going on? What are you doing to her? 165 00:09:00,978 --> 00:09:03,133 The question is, what is she doing to us? 166 00:09:03,258 --> 00:09:04,868 Okay, wait. Do you remember anything different 167 00:09:04,872 --> 00:09:06,380 or unusual about the last day? 168 00:09:06,433 --> 00:09:08,039 Now that you mention it, 169 00:09:08,326 --> 00:09:10,055 I've been experiencing some d�j� vu, 170 00:09:10,094 --> 00:09:12,178 - but a lot of people experience that, and... - Wait, wait. 171 00:09:12,192 --> 00:09:13,589 Mayor Bickley, what are you doing here? 172 00:09:13,714 --> 00:09:15,398 I've come to save us, 173 00:09:15,903 --> 00:09:17,566 but you're not gonna like it. 174 00:09:18,410 --> 00:09:20,941 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 175 00:09:20,998 --> 00:09:22,073 The hell it won't work. 176 00:09:22,139 --> 00:09:23,979 You see? He agrees. 177 00:09:24,019 --> 00:09:25,620 - [CALVIN] No, I don't. - No, he does... 178 00:09:27,248 --> 00:09:29,858 Now easy. None of us want this. 179 00:09:29,933 --> 00:09:31,322 What exactly is that? 180 00:09:31,447 --> 00:09:32,582 Vajras. 181 00:09:32,768 --> 00:09:34,993 In Hindi legend, it harnessed the power of... 182 00:09:35,028 --> 00:09:36,488 [ALL] Lightening. 183 00:09:36,762 --> 00:09:38,154 And... 184 00:09:38,279 --> 00:09:40,356 [ALL SCREAM] 185 00:09:45,024 --> 00:09:47,479 - Why? - You have to trust me, May. 186 00:09:47,647 --> 00:09:48,912 I have to kill her. 187 00:09:49,037 --> 00:09:50,866 Same goes for anyone who gets in the way. 188 00:09:50,903 --> 00:09:52,401 It's for our own good. 189 00:09:54,804 --> 00:09:56,171 I know what you're thinking, 190 00:09:56,591 --> 00:09:57,922 it's rune bullets. 191 00:09:58,259 --> 00:10:00,006 No one else need to die. 192 00:10:00,851 --> 00:10:02,350 And you'll never make it. 193 00:10:06,743 --> 00:10:08,025 All right. 194 00:10:09,320 --> 00:10:10,337 You're right. 195 00:10:10,661 --> 00:10:11,940 Okay. 196 00:10:17,762 --> 00:10:19,111 [SCREAMING] 197 00:10:21,157 --> 00:10:22,958 God. Oh. 198 00:10:26,837 --> 00:10:28,387 [CRYING] 199 00:10:31,033 --> 00:10:32,435 Why did you kill them? 200 00:10:32,931 --> 00:10:34,859 So we can finally move on. 201 00:10:40,785 --> 00:10:43,535 [RUMBLING] 202 00:10:45,515 --> 00:10:47,289 Oh, no, what's happening? 203 00:10:47,673 --> 00:10:49,091 No! 204 00:10:59,653 --> 00:11:01,637 [RUMBLING] 205 00:11:02,239 --> 00:11:04,273 [LOUD EXPLOSION] 206 00:11:08,900 --> 00:11:11,661 What is a six-letter word for immature? 207 00:11:11,670 --> 00:11:13,748 Jejune. It's a French word. 208 00:11:13,996 --> 00:11:16,660 J-E-J-U-N-E. 209 00:11:17,084 --> 00:11:18,770 [TILLY] Right. How'd you know that? 210 00:11:18,895 --> 00:11:21,423 I don't know. Impressive SAT verbal, I guess. 211 00:11:21,428 --> 00:11:22,702 [TILLY] Fair enough. 212 00:11:23,126 --> 00:11:24,231 Pop. 213 00:11:24,886 --> 00:11:26,067 Didn't you want to talk to me? 214 00:11:26,757 --> 00:11:27,907 About the ring? 215 00:11:28,894 --> 00:11:30,782 I thought we talked about that yesterday. 216 00:11:31,065 --> 00:11:33,246 - We did? - Yeah. 217 00:11:33,371 --> 00:11:35,529 [BEA] Guys, come and get some eggs before they get cold. 218 00:11:35,728 --> 00:11:39,037 - And, Tilly, I made you... - Omelet with soy milk 219 00:11:39,041 --> 00:11:41,951 and you planted hydrangeas at my mom's grave. 220 00:11:43,030 --> 00:11:45,675 I did. How did you know that? 221 00:11:46,789 --> 00:11:47,989 D�j� vu. 222 00:11:49,806 --> 00:11:51,061 [GARVEY] Wow. 223 00:11:51,309 --> 00:11:54,060 Okay, we clearly all need vacations. 224 00:11:54,185 --> 00:11:56,031 We know each other way too well. 225 00:11:56,133 --> 00:11:57,603 Have you heard from Aunt Nancy? 226 00:11:57,728 --> 00:11:59,770 I would've thought she'd have made your mother's funeral. 227 00:11:59,895 --> 00:12:01,460 Yeah, so did I. 228 00:12:01,646 --> 00:12:04,517 But I'll check on her later. Um, I have an intake first. 229 00:12:04,897 --> 00:12:06,158 Mr. Peters. 230 00:12:06,202 --> 00:12:09,683 - He ran a red light. - [TILLY] He was 86. 231 00:12:09,754 --> 00:12:12,414 'Cause at a certain age, we take the keys away. 232 00:12:15,252 --> 00:12:16,252 What's wrong? 233 00:12:16,965 --> 00:12:18,579 I have a little headache. 234 00:12:19,561 --> 00:12:22,290 It won't go away 'cause maybe I need a nap. 235 00:12:23,537 --> 00:12:25,780 - This is not right. - [PHONE RINGS] 236 00:12:29,089 --> 00:12:31,694 - Mayor. - My caller ID's blocked. 237 00:12:31,819 --> 00:12:33,127 How'd you know it was me? 238 00:12:33,198 --> 00:12:34,537 I'll be right there. 239 00:12:37,474 --> 00:12:40,924 [BEA] So everyone in the family gets a significator card. 240 00:12:41,127 --> 00:12:42,587 Including you, Russ. 241 00:12:43,153 --> 00:12:47,134 Significator symbolizes a dilemma 242 00:12:47,151 --> 00:12:48,744 or decision you're trying to decide, 243 00:12:48,784 --> 00:12:52,079 and how and where you're seeking resolution. 244 00:12:54,817 --> 00:12:58,807 Okay, we have the Empress, 245 00:13:01,173 --> 00:13:02,664 the Hermit. 246 00:13:03,062 --> 00:13:04,570 Uh, the Fool. 247 00:13:09,432 --> 00:13:11,865 Then it's the Justice. 248 00:13:15,925 --> 00:13:17,318 Justice. 249 00:13:18,287 --> 00:13:20,534 Russ, have you seen a tarot card deck before? 250 00:13:20,556 --> 00:13:21,662 No. 251 00:13:22,427 --> 00:13:23,799 How'd you know that? 252 00:13:25,475 --> 00:13:28,032 Well, um, I don't know. 253 00:13:28,063 --> 00:13:29,691 What's next, Russ? 254 00:13:31,390 --> 00:13:32,695 The Emperor. 255 00:13:35,349 --> 00:13:38,025 And then it's, uh... Then it's the Star. 256 00:13:44,023 --> 00:13:45,440 Then it's Lovers, 257 00:13:50,207 --> 00:13:53,277 and uh, then it's followed by uh, the Devil, 258 00:13:53,450 --> 00:13:55,821 lots and lots of the Devil. 259 00:14:03,977 --> 00:14:06,242 Kids, go and find Calvin. 260 00:14:06,817 --> 00:14:08,296 Tell him it's urgent. 261 00:14:22,310 --> 00:14:23,460 [DOOR CLOSES] 262 00:14:26,189 --> 00:14:28,493 How have you been feeling these days, Isaac? 263 00:14:28,618 --> 00:14:30,885 You're not a small talk kind of guy. 264 00:14:31,588 --> 00:14:32,736 What's up, Bickley? 265 00:14:32,811 --> 00:14:34,722 I'm not engaging in pleasantries. 266 00:14:34,757 --> 00:14:37,097 I'm attempting to prove a hypothesis. 267 00:14:38,502 --> 00:14:40,027 How are you feeling? 268 00:14:41,216 --> 00:14:44,232 Other than a little headache that's not going away, 269 00:14:44,733 --> 00:14:45,967 I'm good. 270 00:14:46,069 --> 00:14:49,958 Feels like an ice cream brain freeze, doesn't it? 271 00:14:51,738 --> 00:14:53,833 No, no, no. 272 00:14:54,099 --> 00:14:57,173 We are utterly irredeemably screwed. 273 00:14:57,647 --> 00:14:59,747 What the hell did you do? 274 00:15:01,669 --> 00:15:04,036 What do you know about a Zurvanian loop? 275 00:15:04,722 --> 00:15:06,143 They're extremely rare. 276 00:15:06,198 --> 00:15:08,790 It's like a time sand trap. 277 00:15:09,611 --> 00:15:11,131 I've been around for centuries 278 00:15:11,131 --> 00:15:12,657 and I've never encountered one. 279 00:15:12,782 --> 00:15:15,060 What I know is mostly through legend. 280 00:15:15,353 --> 00:15:17,025 Well, guess what? 281 00:15:18,908 --> 00:15:20,227 Come on. 282 00:15:21,920 --> 00:15:24,472 You and I don't experience time 283 00:15:24,574 --> 00:15:26,734 the same way normal people do. 284 00:15:26,859 --> 00:15:30,615 When time goes out of phase, we develop symptoms. 285 00:15:30,740 --> 00:15:34,782 You, with your cerebellum. Me, with my, my vision. 286 00:15:36,542 --> 00:15:38,089 We're stuck in a time loop, 287 00:15:38,480 --> 00:15:42,121 and time cascades upon itself over and over. 288 00:15:42,246 --> 00:15:43,804 So I suppose you're saying 289 00:15:43,842 --> 00:15:46,398 we've had this conversation multiple times? 290 00:15:46,523 --> 00:15:48,248 Likely many times before. 291 00:15:48,275 --> 00:15:50,636 Then I guess you know what I'm gonna ask next. 292 00:15:50,653 --> 00:15:52,172 It wasn't me. 293 00:15:52,873 --> 00:15:56,720 I'm stuck here right along with all the rest of ya. 294 00:15:56,796 --> 00:15:58,206 When did this start? 295 00:16:00,406 --> 00:16:01,914 I've been workin' on it, 296 00:16:02,576 --> 00:16:04,512 and I need you to be, too. 297 00:16:05,550 --> 00:16:07,582 Why? In case you're wrong? 298 00:16:08,253 --> 00:16:10,552 In case the loop starts again. 299 00:16:22,776 --> 00:16:25,208 Ch-ch-ch-chu. 300 00:16:26,152 --> 00:16:29,213 Subject is Jasper Peters, 301 00:16:29,864 --> 00:16:34,211 86 years old. Time of death, 8:17 p.m. 302 00:16:34,336 --> 00:16:36,659 Let's see what God has wrought. 303 00:16:40,216 --> 00:16:41,957 Hmm, and the worse for wear. 304 00:16:42,082 --> 00:16:44,307 Deep laceration along the right side of the cheek, 305 00:16:44,340 --> 00:16:46,288 most likely due to airbag. 306 00:16:46,500 --> 00:16:48,454 Nose is broken. 307 00:16:49,344 --> 00:16:51,227 Injuries to the manubrium corpus sterni 308 00:16:51,254 --> 00:16:53,262 seem to be consistent with blunt force trauma 309 00:16:53,289 --> 00:16:54,993 due to vehicle accident. 310 00:17:14,881 --> 00:17:16,818 [CALVIN] The hell it won't work. 311 00:17:22,328 --> 00:17:24,890 You see? He agrees. 312 00:17:24,965 --> 00:17:26,632 - No, I don't. - No, he doesn't. 313 00:17:27,316 --> 00:17:29,378 May. Take it easy. 314 00:17:29,687 --> 00:17:31,533 - No one wants... - Wants this to happen. 315 00:17:31,793 --> 00:17:32,889 Of course not. 316 00:17:32,911 --> 00:17:35,674 You didn't think Vajras existed. 317 00:17:36,306 --> 00:17:38,006 How do you know what that word is? 318 00:17:38,751 --> 00:17:40,102 I don't know. 319 00:17:40,422 --> 00:17:42,457 Hindi legend says that it harnesses... 320 00:17:42,479 --> 00:17:43,733 [BOTH] The power of lightening. 321 00:17:43,798 --> 00:17:45,166 Have a closer look. 322 00:17:48,151 --> 00:17:49,517 [MAY] Tilly! 323 00:17:52,704 --> 00:17:54,865 [GRUNTING] 324 00:17:54,990 --> 00:17:56,557 Calvin! 325 00:18:02,045 --> 00:18:03,798 [GUNSHOT] 326 00:18:11,244 --> 00:18:12,940 Calvin! 327 00:18:17,562 --> 00:18:19,647 It ends here. 328 00:18:29,526 --> 00:18:32,060 [RUMBLING] 329 00:18:32,662 --> 00:18:34,228 No! 330 00:18:37,000 --> 00:18:39,434 [RUMBLING] 331 00:18:40,236 --> 00:18:42,570 [LOUD EXPLOSION] 332 00:18:48,200 --> 00:18:51,126 I planted some hydrangeas at your mother's grave site. 333 00:18:51,170 --> 00:18:54,182 - [VOICES ECHOING] Calvin. - I feel bad, missing the service. 334 00:18:54,236 --> 00:18:58,899 Save yourself. Release us, Calvin. We mean you no harm. 335 00:18:58,975 --> 00:19:01,017 - [CLOCK TICKING] - Set us free. 336 00:19:01,082 --> 00:19:02,753 Set us free. 337 00:19:08,758 --> 00:19:10,385 Don't tell 'em our business! 338 00:19:10,461 --> 00:19:12,295 [CLOCK TICKING] 339 00:19:15,131 --> 00:19:16,609 [PHONE RINGING] 340 00:19:18,734 --> 00:19:20,413 - Hastings. - Isaac. 341 00:19:20,679 --> 00:19:23,337 I need to see you in person, right now. 342 00:19:25,705 --> 00:19:27,575 Who have we got? 343 00:19:28,570 --> 00:19:32,000 Subject is Jasper Peters. 344 00:19:32,048 --> 00:19:33,872 86 years old, 345 00:19:34,067 --> 00:19:35,587 ch-ch-ch-chu. 346 00:19:35,614 --> 00:19:37,569 Time of death, 8:17 p.m. 347 00:19:37,580 --> 00:19:39,381 Let's see what god has wrought. 348 00:19:44,479 --> 00:19:46,677 Deep laceration on the right side of the cheek. 349 00:19:47,274 --> 00:19:48,794 His nose is broken. 350 00:19:51,701 --> 00:19:53,575 Injuries to the manubrium corpus sterni 351 00:19:53,586 --> 00:19:56,555 seem to be consistent with blunt force trauma due to vehicle accident. 352 00:20:00,712 --> 00:20:02,389 What is going on? 353 00:20:17,760 --> 00:20:19,399 Interesting. 354 00:20:34,482 --> 00:20:35,888 Hey, it's Tilly, where are you? 355 00:20:35,926 --> 00:20:37,451 [BEA OVER PHONE] On my way home. 356 00:20:37,635 --> 00:20:40,247 I had this funny feeling you were going to call. 357 00:20:46,118 --> 00:20:48,832 Bea, there isn't much reading on time looping. 358 00:20:48,880 --> 00:20:51,193 Well, there probably was at one time. 359 00:20:51,427 --> 00:20:53,245 With all the burning and pillaging 360 00:20:53,267 --> 00:20:56,399 of the great libraries of the ancient world, there isn't much left. 361 00:20:56,459 --> 00:20:58,893 No, there is a demon associated 362 00:20:58,904 --> 00:21:01,498 with the ancient Egyptian god Khonsu. 363 00:21:02,855 --> 00:21:05,096 He and Thoth mark the passage of time. 364 00:21:05,514 --> 00:21:08,206 But they're not known to be malevolent. 365 00:21:10,996 --> 00:21:13,042 I'm sorry, I'm so tired right now. 366 00:21:13,303 --> 00:21:15,122 [EXHALES] So am I. 367 00:21:15,648 --> 00:21:17,195 We have to keep pushing. 368 00:21:17,412 --> 00:21:18,482 Okay? 369 00:21:20,072 --> 00:21:22,661 [SIGHS] We can sleep when we're dead. 370 00:21:22,916 --> 00:21:24,642 That's comforting. 371 00:21:26,314 --> 00:21:28,719 Wh... What about Cronus? 372 00:21:28,746 --> 00:21:31,796 Governor of chronological time, sure. 373 00:21:32,350 --> 00:21:35,341 I'm not really sure how we pissed him off, but... 374 00:21:38,022 --> 00:21:39,786 So Bea, if you're right, 375 00:21:40,383 --> 00:21:42,993 and we're stuck in some sort of time jail, 376 00:21:43,628 --> 00:21:46,124 do you think the world's moved on without us? 377 00:21:46,889 --> 00:21:48,969 Or is this more like Time Travelers life, you know, 378 00:21:49,278 --> 00:21:52,008 where Henry ages really slowly 379 00:21:52,041 --> 00:21:54,157 and then his family and loved ones on earth 380 00:21:54,200 --> 00:21:56,822 just grow old and forget about him 381 00:21:56,898 --> 00:21:58,489 and then he disappears the night 382 00:21:58,494 --> 00:22:01,197 you're supposed to consummate the marriage. Is it more like that? 383 00:22:02,467 --> 00:22:04,367 I hope we never find out. 384 00:22:06,456 --> 00:22:09,225 I've never wanted to be so wrong about something. 385 00:22:11,070 --> 00:22:12,394 [SIGHS] 386 00:22:17,963 --> 00:22:19,423 What is that? 387 00:22:31,445 --> 00:22:33,980 What is with these spider webs? 388 00:22:37,802 --> 00:22:39,853 Is this Aunt Nancy's? 389 00:22:41,172 --> 00:22:43,539 What is she up to? 390 00:22:48,863 --> 00:22:50,844 [SIGHS] 391 00:22:50,969 --> 00:22:53,190 [VOICEMAIL] If you've reached who you are looking for, 392 00:22:53,519 --> 00:22:55,316 you know what to do. 393 00:22:57,665 --> 00:22:59,402 Aunt Nancy? 394 00:22:59,749 --> 00:23:01,182 [BEA] Oh, my god. 395 00:23:06,875 --> 00:23:08,982 Wait, don't touch her. 396 00:23:09,248 --> 00:23:11,006 What's going on, what's happening to her? 397 00:23:11,131 --> 00:23:13,467 Question is, what's she doing to us? 398 00:23:19,820 --> 00:23:21,557 Mayor Bickley, what are you doing here? 399 00:23:21,997 --> 00:23:23,610 I've come to save us, 400 00:23:23,712 --> 00:23:25,508 but you're not gonna like it. 401 00:23:25,563 --> 00:23:27,181 Nor are you. 402 00:23:31,028 --> 00:23:33,292 May, what are you doing? Are you crazy? 403 00:23:33,302 --> 00:23:34,817 You're gonna have to trust me. 404 00:23:34,887 --> 00:23:36,396 It was the only way. 405 00:23:37,666 --> 00:23:40,457 Aunt Nancy, Aunt Nancy, can you hear me? 406 00:23:40,652 --> 00:23:43,632 Okay, Tilly, call the paramedics, help me get her up. 407 00:23:44,223 --> 00:23:45,743 No. 408 00:23:49,032 --> 00:23:50,665 This isn't right. 409 00:23:51,137 --> 00:23:53,135 What do you mean? It's obvious she is the way 410 00:23:53,167 --> 00:23:55,187 - for us to get out of here. - [CALVIN] How can you be so sure? 411 00:23:55,219 --> 00:23:57,575 Don't you feel in her... the spiders, that damn rock, 412 00:23:57,602 --> 00:23:59,453 all of it. I feel it. The key is right here. 413 00:23:59,898 --> 00:24:02,516 - Calvin, what are you doin'? - No. 414 00:24:06,259 --> 00:24:07,654 May. 415 00:24:08,251 --> 00:24:09,603 It's okay, Ma. 416 00:24:09,891 --> 00:24:11,655 May, you gonna shoot me now? 417 00:24:11,883 --> 00:24:13,228 May. 418 00:24:15,026 --> 00:24:16,388 Okay. 419 00:24:17,142 --> 00:24:18,899 This is how we're gonna end it? 420 00:24:22,438 --> 00:24:24,304 [RUMBLING] 421 00:24:26,146 --> 00:24:28,127 [TILLY] Oh, my God, what's happening? 422 00:24:28,697 --> 00:24:30,379 What's happening? 423 00:24:31,823 --> 00:24:34,181 [LOUD EXPLOSION] 424 00:24:43,350 --> 00:24:45,223 It's called a Zurvanian loop, 425 00:24:45,293 --> 00:24:48,784 named after Zurvan, the God of infinite time and space. 426 00:24:48,909 --> 00:24:51,703 We're repeating time in an endless 24-hour cycle. 427 00:24:51,828 --> 00:24:55,009 So this moment, this meeting, we've all been here before? 428 00:24:55,047 --> 00:24:56,898 Oh, yeah, multiple times. 429 00:24:57,023 --> 00:24:58,759 It's like that movie, Groundhog Day. 430 00:24:58,797 --> 00:25:00,632 Or Happy Death Day. 431 00:25:00,902 --> 00:25:02,545 Or Edge of Tomorrow. 432 00:25:02,581 --> 00:25:04,790 Or episode 518 where the Enterprise was stuck in that... 433 00:25:04,817 --> 00:25:07,206 Yeah, yeah, look, everybody focus, all right? 434 00:25:07,308 --> 00:25:10,440 Something one of us does or something we do collectively today 435 00:25:10,478 --> 00:25:12,687 re triggers the event. We start all over. 436 00:25:12,714 --> 00:25:14,787 Okay, how do we know what to do and what not to do, Pop? 437 00:25:14,798 --> 00:25:16,019 [ISAAC] That's our riddle, son. 438 00:25:16,036 --> 00:25:19,027 We've probably come close to discovering the answer multiple times. 439 00:25:19,152 --> 00:25:21,095 We just don't know how or when. 440 00:25:21,752 --> 00:25:23,413 [ALL] The phone. 441 00:25:23,809 --> 00:25:25,253 [PHONE RINGS] 442 00:25:26,805 --> 00:25:27,951 Mayor. 443 00:25:28,390 --> 00:25:31,090 - It's a Zurvanian loop. - [MAYOR OVER PHONE] It's worse than that. 444 00:25:31,215 --> 00:25:34,654 It's imperative that I speak with you person, right now. 445 00:25:46,800 --> 00:25:48,681 How you feeling these days? 446 00:25:51,052 --> 00:25:52,678 This is a version of hell. 447 00:25:52,803 --> 00:25:54,469 It's worse than Dante. 448 00:25:54,811 --> 00:25:56,755 It's altogether Sisyphean. 449 00:25:58,199 --> 00:26:00,262 Now we made our way into this loop, 450 00:26:01,128 --> 00:26:02,661 we can make our way out. 451 00:26:02,959 --> 00:26:04,739 I think you should do so quickly. 452 00:26:05,766 --> 00:26:08,402 I'm watching my human staff, they're wilting. 453 00:26:08,435 --> 00:26:11,029 With each new cycle, their energy is drained, 454 00:26:11,072 --> 00:26:13,390 they're losing their cognitive abilities. 455 00:26:15,246 --> 00:26:17,216 It's the same fatigue my family's feeling. 456 00:26:17,244 --> 00:26:21,819 Yes. And over time, they and everyone in La Rochelle 457 00:26:22,323 --> 00:26:25,314 won't have the mental capability to save themselves. 458 00:26:26,014 --> 00:26:29,644 They'll be trapped in the time loop forever. 459 00:26:30,312 --> 00:26:34,326 Except you and I will remain cognizant. 460 00:26:36,804 --> 00:26:38,036 Yeah. 461 00:26:38,389 --> 00:26:40,032 Yeah, that's a version of hell. 462 00:26:43,735 --> 00:26:44,970 Time. 463 00:26:48,305 --> 00:26:51,144 I know someone who's got all the time in the world. 464 00:26:53,630 --> 00:26:56,262 Okay, so we're not going crazy. 465 00:26:56,387 --> 00:26:59,218 Going crazy would probably be a better option. 466 00:27:00,488 --> 00:27:02,525 Wish I could've been trapped in a better day. 467 00:27:03,600 --> 00:27:05,407 But how do we break the cycle? 468 00:27:05,445 --> 00:27:07,713 It would help to know how long we've been stuck in the loop. 469 00:27:07,756 --> 00:27:09,472 Bea, have you found anything else? 470 00:27:10,164 --> 00:27:11,567 No. 471 00:27:12,305 --> 00:27:14,161 What about the Egyptian sand clock? 472 00:27:17,889 --> 00:27:20,553 It's uh, what they called hour glasses. 473 00:27:21,047 --> 00:27:24,510 We have one of the first from the 1300s. 474 00:27:47,034 --> 00:27:48,933 Wh... What does that mean? 475 00:27:49,870 --> 00:27:52,129 It means, if we don't break this cycle, 476 00:27:52,473 --> 00:27:53,894 like this sand, 477 00:27:55,443 --> 00:27:57,888 forever moving in the wrong direction. 478 00:28:02,817 --> 00:28:05,050 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 479 00:28:15,596 --> 00:28:17,062 [THUNDER RUMBLING] 480 00:28:22,203 --> 00:28:24,103 [ISAAC] Did you see the hills? 481 00:28:25,267 --> 00:28:26,905 They're drenched in blood. 482 00:28:28,263 --> 00:28:29,984 How could you do such a thing? 483 00:28:30,344 --> 00:28:32,568 [NANCY] Each crimson hillside 484 00:28:32,747 --> 00:28:34,696 will hasten the war's end 485 00:28:34,821 --> 00:28:39,118 and we can all sip from the sweet wine of liberty. 486 00:28:39,220 --> 00:28:42,087 All except for the poor souls that died up there. 487 00:28:42,189 --> 00:28:47,256 And my men who fought and died up there as well. 488 00:28:47,533 --> 00:28:51,679 The tree of liberty must be replenished from time to time 489 00:28:51,699 --> 00:28:54,795 with the blood of tyrants and patriots. 490 00:28:56,937 --> 00:28:59,204 [GUNSHOTS] 491 00:28:59,306 --> 00:29:02,015 And how many more would perish if I hadn't... 492 00:29:02,042 --> 00:29:03,779 Hadn't what? Played God? 493 00:29:04,240 --> 00:29:06,237 Do you know how many people you got killed 494 00:29:06,258 --> 00:29:08,245 who are fighting for our freedom? 495 00:29:08,516 --> 00:29:10,318 And grays, too, 496 00:29:10,638 --> 00:29:12,528 who think we are animals. 497 00:29:12,653 --> 00:29:15,053 And did your behavior show them any different? 498 00:29:17,291 --> 00:29:19,338 [NANCY] I did this for us. 499 00:29:21,835 --> 00:29:24,233 I did this so we could be settled. 500 00:29:24,358 --> 00:29:27,032 So you could get the funeral home you wanted. 501 00:29:28,173 --> 00:29:29,501 Wait a minute. 502 00:29:29,603 --> 00:29:31,218 You knew I begged you, 503 00:29:31,805 --> 00:29:34,360 I told you not to do this. 504 00:29:34,642 --> 00:29:39,011 No man, even an immortal, tells a Nancy what to do. 505 00:29:42,121 --> 00:29:44,173 We are two of a kind. 506 00:29:45,085 --> 00:29:47,625 And as we stroll into eternity 507 00:29:48,010 --> 00:29:49,221 together, 508 00:29:51,620 --> 00:29:53,817 you will come to realize 509 00:29:54,664 --> 00:29:56,574 the necessity of this 510 00:29:57,741 --> 00:29:59,413 and you'll thank me. 511 00:30:01,469 --> 00:30:02,717 [ISAAC] Darlin', 512 00:30:03,651 --> 00:30:05,496 I thank you right now, 513 00:30:06,364 --> 00:30:08,155 because I have erred 514 00:30:08,796 --> 00:30:10,500 and you have shown me 515 00:30:12,020 --> 00:30:14,158 unequivocally who you are. 516 00:30:16,937 --> 00:30:20,253 And I would rather go through eternity alone 517 00:30:22,022 --> 00:30:24,058 than spend one moment of it 518 00:30:24,410 --> 00:30:27,786 with the likes of a monster like you. 519 00:30:28,996 --> 00:30:30,762 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 520 00:30:41,475 --> 00:30:43,375 [RAPID GUNFIRE] 521 00:31:00,218 --> 00:31:02,728 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 522 00:31:18,000 --> 00:31:20,127 [CLOCK TICKING] 523 00:31:21,500 --> 00:31:24,811 All right, concentrate everybody. 524 00:31:25,109 --> 00:31:28,415 What do you remember about today or think you remember? 525 00:31:29,663 --> 00:31:32,366 Uh, well, me and Garvey were walkin' through the woods. 526 00:31:33,055 --> 00:31:35,236 I remember May and I in the Alchemy room. 527 00:31:35,258 --> 00:31:36,805 Why would I be there? 528 00:31:36,870 --> 00:31:38,357 I was there, too. 529 00:31:39,134 --> 00:31:41,743 Yeah, you, you taught us to read Tarot cards. 530 00:31:41,760 --> 00:31:43,377 Mr. Peters died in a car accident, 531 00:31:43,388 --> 00:31:45,776 and I knew all the injuries on his body before I even saw it. 532 00:31:46,086 --> 00:31:47,323 That doesn't make sense. 533 00:31:47,448 --> 00:31:49,087 Maybe your fatigue 534 00:31:49,818 --> 00:31:52,208 is allowing the memories of your past time-loops 535 00:31:52,241 --> 00:31:53,819 to seep into your consciousness. 536 00:31:53,820 --> 00:31:55,645 [MAYOR] I think you come to my office, Isaac, 537 00:31:55,667 --> 00:31:58,658 - but why? - [ISAAC OVER PHONE] Was it about you? 538 00:31:58,999 --> 00:32:00,394 Could have been. 539 00:32:00,519 --> 00:32:02,685 But that also means that one of us has the memory 540 00:32:02,706 --> 00:32:03,841 of how to break the cycle. 541 00:32:03,873 --> 00:32:06,022 And the answer could be right under our feet. 542 00:32:06,451 --> 00:32:08,210 We just keep walkin' by it. 543 00:32:08,220 --> 00:32:10,488 - Maybe a hundred times. - May? 544 00:32:11,020 --> 00:32:12,274 What's wrong? 545 00:32:12,464 --> 00:32:14,314 I think I have a memory. I... 546 00:32:14,439 --> 00:32:16,508 I think I killed someone. 547 00:32:16,633 --> 00:32:18,098 [MAYOR OVER PHONE] Me, too. 548 00:32:20,362 --> 00:32:21,811 [ISAAC] Aunt Nancy. 549 00:32:21,871 --> 00:32:23,705 [MAYOR] I remember talking about her. 550 00:32:23,830 --> 00:32:25,258 Same here. 551 00:32:25,545 --> 00:32:27,066 [BEA] Me, too. 552 00:32:27,516 --> 00:32:28,922 And me. 553 00:32:30,322 --> 00:32:31,725 And me. 554 00:32:31,913 --> 00:32:34,029 Garvey? Russ? 555 00:32:34,073 --> 00:32:35,370 No. 556 00:32:35,582 --> 00:32:36,982 Who's Aunt Nancy? 557 00:32:37,009 --> 00:32:39,261 She's our most common psychic link. 558 00:32:40,879 --> 00:32:43,478 I think it's time we all paid Aunt Nancy a visit. 559 00:32:43,549 --> 00:32:46,724 Garvey, Russ, you two stay here. 560 00:32:47,023 --> 00:32:49,363 Any trouble jumps off, I don't want you in it. 561 00:32:49,536 --> 00:32:50,801 What? 562 00:32:50,991 --> 00:32:53,216 - No, but what if we're a part of the solution? - [RUSS] Yeah. 563 00:32:53,248 --> 00:32:55,897 We'll have plenty of time to deal with that tomorrow, 564 00:32:56,223 --> 00:32:57,439 or the next day. 565 00:33:00,825 --> 00:33:02,296 - Mom? - [MAY] No. 566 00:33:05,465 --> 00:33:06,762 Behave. 567 00:33:15,680 --> 00:33:18,454 [RUSS SIGHS] This isn't exactly staying put. 568 00:33:18,764 --> 00:33:20,571 What are they gonna do? Ground us? 569 00:33:20,576 --> 00:33:21,944 We're all grounded. 570 00:33:23,383 --> 00:33:26,342 Yeah, well, being caught in a time loop isn't so bad 571 00:33:26,352 --> 00:33:28,946 if it means spending all of eternity with you. 572 00:33:30,748 --> 00:33:31,980 - [LAUGHING] - Seriously? 573 00:33:32,018 --> 00:33:34,460 Russ, that was so corny. 574 00:33:34,498 --> 00:33:36,099 I tried. 575 00:33:36,365 --> 00:33:39,535 Okay, but seriously, what are they gonna do? 576 00:33:40,539 --> 00:33:41,928 Who cares? 577 00:33:41,955 --> 00:33:44,213 Russ, we get a free do-over. 578 00:33:44,251 --> 00:33:45,792 We can do whatever we want. 579 00:33:45,917 --> 00:33:47,947 We could steal the hearse and drive off into the sunset. 580 00:33:47,968 --> 00:33:50,063 We could rob a bank like uh, Bonnie and Clyde. 581 00:33:50,080 --> 00:33:51,540 Wait, stay right there. 582 00:33:51,589 --> 00:33:53,564 - What, no, Garv... Come on. - One, last one, please. 583 00:33:53,618 --> 00:33:55,078 Please, and then I'm done. I'm done. 584 00:33:55,323 --> 00:33:57,316 - [LAUGHING] - Stop, stop, it's all... 585 00:33:57,338 --> 00:33:59,673 - I got you. [LAUGHING] - Okay, okay. 586 00:34:00,419 --> 00:34:02,656 - Oh, my god. - [EXHALES] 587 00:34:10,431 --> 00:34:12,523 Seriously, I wasn't joking earlier. 588 00:34:17,339 --> 00:34:19,467 [RUSS EXHALES SOFTLY] 589 00:34:20,474 --> 00:34:23,304 If we are really stuck in a time loop, 590 00:34:24,594 --> 00:34:26,209 I'm glad it's with you. 591 00:34:28,128 --> 00:34:29,813 [CALVIN] Looks like some kind of memory crystal. 592 00:34:30,742 --> 00:34:32,484 Not like anyone I've seen. 593 00:34:34,249 --> 00:34:35,480 What do you all remember? 594 00:34:37,547 --> 00:34:40,091 I mean, I don't even remember being here at all. 595 00:34:41,472 --> 00:34:42,893 I remember being here. 596 00:34:43,709 --> 00:34:45,520 I just don't remember why. 597 00:34:45,694 --> 00:34:47,465 [CALVIN] I remember being cold. 598 00:34:48,824 --> 00:34:50,774 This is madness. 599 00:34:51,212 --> 00:34:52,910 She's the cause. 600 00:34:53,344 --> 00:34:54,955 And she has to be stopped. 601 00:34:55,037 --> 00:34:56,457 What are you gonna do, kill her? 602 00:34:57,191 --> 00:34:59,705 - Whatever it takes. - Whoa, whoa, whoa, wait... 603 00:34:59,721 --> 00:35:00,755 Hey, we're not doing this. 604 00:35:00,798 --> 00:35:02,978 - [ISAAC] Bickley. - They're right. 605 00:35:03,013 --> 00:35:04,763 That could make things worse. 606 00:35:04,888 --> 00:35:06,222 That won't stop it. 607 00:35:06,347 --> 00:35:07,416 How do you know? 608 00:35:07,490 --> 00:35:08,502 I don't. 609 00:35:08,627 --> 00:35:10,144 I just have a feeling. 610 00:35:10,829 --> 00:35:14,107 And then we get to do this all over again? 611 00:35:15,106 --> 00:35:16,556 That's not good enough. 612 00:35:16,604 --> 00:35:17,980 No... 613 00:35:18,011 --> 00:35:20,555 [DREDGE] She is not the cause, dark soul one. 614 00:35:20,573 --> 00:35:22,857 You can remain trapped here forever 615 00:35:22,931 --> 00:35:24,668 or we can strike a bargain. 616 00:35:24,676 --> 00:35:25,687 Who the hell is this? 617 00:35:26,464 --> 00:35:29,243 [DREDGE] *** my true voice without a host, 618 00:35:29,265 --> 00:35:32,040 Coo-coo-ca-choo, the walrus has returned. 619 00:35:32,048 --> 00:35:34,805 You imprisoned me in the ring, son of ***. 620 00:35:34,845 --> 00:35:37,859 - The Dredge. - Nnow we're closer than ever. 621 00:35:38,372 --> 00:35:40,599 [DREDGE]You musn't dread the Dredge. 622 00:35:40,724 --> 00:35:43,266 Point your ring at infernal Bickley all you want, 623 00:35:43,391 --> 00:35:45,901 it won't work in this time loop. 624 00:35:45,974 --> 00:35:47,468 The hell it won't work. 625 00:35:47,711 --> 00:35:49,526 [DREDGE] I know the only way out. 626 00:35:49,651 --> 00:35:54,127 Make a deal with me or your family will remain trapped here, forever. 627 00:35:54,177 --> 00:35:55,544 Never. 628 00:35:55,727 --> 00:35:57,515 [RUMBLING] 629 00:35:57,715 --> 00:36:00,664 - What's happening? What's happening? - Oh, god. 630 00:36:02,522 --> 00:36:04,104 No! 631 00:36:10,712 --> 00:36:12,679 [LOUD EXPLOSION] 632 00:36:33,033 --> 00:36:35,678 [TILLY] What's a six-letter word for immature? 633 00:36:35,803 --> 00:36:37,259 Jejune. 634 00:36:37,314 --> 00:36:39,152 - C'est un mot fran�ais. - Oui. 635 00:36:39,277 --> 00:36:41,370 J-E-J-U-N-E. 636 00:36:41,495 --> 00:36:44,172 [IN ENGLISH] Nice to learn something new every day. 637 00:36:44,297 --> 00:36:46,811 [DREDGE] The human mind has its limits. 638 00:36:46,936 --> 00:36:49,891 Your family only has days to live. 639 00:36:50,278 --> 00:36:54,410 But you, Calvin, can stop it. 640 00:36:55,638 --> 00:36:57,354 Hey, son. 641 00:36:57,761 --> 00:37:01,710 Nice work kickin' that jinn's ass at Camp Bridges. 642 00:37:01,835 --> 00:37:03,691 But we gotta set up some rules. 643 00:37:03,816 --> 00:37:05,700 We've had this conversation. 644 00:37:07,796 --> 00:37:10,516 You guys, come have some eggs before they get cold. 645 00:37:10,781 --> 00:37:13,515 - Hmm? - I need more. 646 00:37:13,576 --> 00:37:16,100 More? You haven't even eaten yet. 647 00:37:16,154 --> 00:37:20,734 Tilly, I made omelets with soy milk, just the way you like it. 648 00:37:20,774 --> 00:37:22,559 Reading my mind. Thank you. 649 00:37:22,600 --> 00:37:25,937 [PHONE RINGING] 650 00:37:27,606 --> 00:37:29,479 Tell the Mayor we don't need him. 651 00:37:30,714 --> 00:37:32,776 Pop, I need you to come with me. 652 00:37:37,695 --> 00:37:39,608 [ISAAC] Obsidian rock. 653 00:37:40,782 --> 00:37:43,374 More potent than a memory crystal. 654 00:37:43,815 --> 00:37:46,209 - What'd she do? - Don't touch it, Pop. 655 00:37:47,112 --> 00:37:49,262 [MAYOR] Step away from her. 656 00:37:50,891 --> 00:37:52,887 [CALVIN] Can't do that. 657 00:37:54,250 --> 00:37:56,217 Then I am so sorry. 658 00:37:57,777 --> 00:37:59,331 Bickley. 659 00:37:59,595 --> 00:38:02,567 Okay, I'll do it. 660 00:38:02,913 --> 00:38:06,766 We have a deal? Just tell me what to do. 661 00:38:07,811 --> 00:38:09,467 Calvin. 662 00:38:12,384 --> 00:38:14,575 [GRUNTS] 663 00:38:16,079 --> 00:38:18,579 [RUMBLING] 664 00:38:25,417 --> 00:38:28,335 Oh. Hallelujah. 665 00:38:33,464 --> 00:38:35,228 What happened? 666 00:38:39,150 --> 00:38:44,604 I made what I thought was a killer of a deal, 667 00:38:44,729 --> 00:38:49,496 amazing stories locked in that rock you destroyed. 668 00:38:50,147 --> 00:38:52,196 But the seller booby-trapped it, 669 00:38:52,420 --> 00:38:54,448 froze me in a time loop. 670 00:38:54,882 --> 00:38:56,552 And us, too. 671 00:38:57,514 --> 00:39:01,222 The time loop was meant just for me, 672 00:39:01,324 --> 00:39:03,023 but with each cycle, 673 00:39:03,148 --> 00:39:06,171 it just spread farther and farther 674 00:39:06,184 --> 00:39:07,622 into the whole town. 675 00:39:07,656 --> 00:39:10,605 - I tried to send an SOS. - Spider web. 676 00:39:11,544 --> 00:39:13,085 The only way to 677 00:39:13,118 --> 00:39:16,037 stop the loop was to destroy the property. 678 00:39:16,482 --> 00:39:18,599 How long have we been in the loop? 679 00:39:19,673 --> 00:39:20,889 Oh, 680 00:39:21,247 --> 00:39:23,277 what I can reckon, 681 00:39:23,516 --> 00:39:25,774 307 days. 682 00:39:28,841 --> 00:39:30,458 Almost a year. 683 00:39:31,454 --> 00:39:33,574 But you won't remember a thing. When you wake up, 684 00:39:33,590 --> 00:39:35,523 it'll be like nothing ever happened. 685 00:39:35,745 --> 00:39:37,503 Time will just go on 686 00:39:37,541 --> 00:39:40,005 like before the loop started. 687 00:39:42,215 --> 00:39:43,593 Then we're free. 688 00:39:45,363 --> 00:39:47,615 - We're free. - No, hold on, hold on. 689 00:39:48,191 --> 00:39:49,835 Who'd you make this deal with? 690 00:39:51,686 --> 00:39:53,791 An old friend of ours. 691 00:39:54,584 --> 00:39:56,837 And a new enemy of mine. 692 00:39:57,531 --> 00:40:01,178 That loop he trapped me in was a repetitive memory, 693 00:40:02,031 --> 00:40:05,515 one that has haunted me for over 100 years. 694 00:40:08,375 --> 00:40:11,925 Sometimes the past is best left in the past. 695 00:40:35,128 --> 00:40:37,251 [CALVIN EXHALES] 696 00:40:38,086 --> 00:40:40,191 How did you know how to break the time loop? 697 00:40:42,454 --> 00:40:44,652 Musta been a memory echo. 698 00:40:45,342 --> 00:40:47,252 I don't believe you, son. 699 00:40:48,435 --> 00:40:50,752 What did you do and what did it cost you? 700 00:40:59,588 --> 00:41:01,070 Not now, Pop. 701 00:41:19,386 --> 00:41:22,057 [LAUGHTER] 702 00:41:22,116 --> 00:41:25,340 I totally forgot how long it took to play this damn game. 703 00:41:25,378 --> 00:41:27,256 Well, you need to take some time off, Dad. 704 00:41:27,289 --> 00:41:29,802 A day's not gonna hurt you. You got nothin' but time on your hands. 705 00:41:29,856 --> 00:41:33,015 [GARVEY] Park Place, that's a property. 706 00:41:33,036 --> 00:41:36,000 [TILLY] That's a bad investment. I'm a doctor, trust me. 707 00:41:36,034 --> 00:41:38,144 Tilly, trust me, I do. 708 00:41:38,212 --> 00:41:41,007 - Yeah, I knew you'd say to that. - Shut up, Russ. 709 00:41:41,231 --> 00:41:43,510 Yeah, I knew you'd say that, too. 710 00:41:49,459 --> 00:41:50,843 Okay. 711 00:41:52,790 --> 00:41:54,134 - What did... That's jail. - Oh! 712 00:41:54,168 --> 00:41:55,904 - [STUTTERS] Jail. - Jail. 713 00:41:57,010 --> 00:41:59,629 - Wow. - Another incarcerated brother. 714 00:41:59,683 --> 00:42:01,373 On your side of the family. 715 00:42:01,498 --> 00:42:03,184 Okay, here we go. 716 00:42:04,168 --> 00:42:07,757 [DREDGE]Looks like you should purchase the Park Place. 717 00:42:09,290 --> 00:42:12,214 Insight is 20/20. 718 00:42:12,763 --> 00:42:15,307 You stroke a bargain with me, Calvin, 719 00:42:15,647 --> 00:42:18,150 I'll soon demand repayment. 720 00:42:30,023 --> 00:42:35,172 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 721 00:42:35,222 --> 00:42:39,772 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.