Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,790
Last time on Superstition...
2
00:00:01,818 --> 00:00:03,708
You should just go ahead
and live your life, Calvin.
3
00:00:03,748 --> 00:00:05,285
- As you wish.
- Who are you?
4
00:00:05,301 --> 00:00:07,913
- The Dredge. Coo-coo-ca-choo.
- My mother died, too.
5
00:00:07,928 --> 00:00:09,863
- [SOBS]
- Reflected in this,
6
00:00:09,885 --> 00:00:11,937
you can see stories
all around the globe.
7
00:00:11,942 --> 00:00:13,059
You can go on playing Mayor.
8
00:00:13,070 --> 00:00:14,668
I'll be expecting your full support.
9
00:00:14,717 --> 00:00:17,670
You've been searching for that
ring for a long time, haven't you?
10
00:00:17,795 --> 00:00:20,070
- This ain't goodbye!
- Ahhhhh!
11
00:00:22,868 --> 00:00:24,343
We're not doin' this.
12
00:00:24,654 --> 00:00:25,986
Calvin's right.
13
00:00:26,111 --> 00:00:29,116
- Might only make things worse.
- It can't get any worse.
14
00:00:29,241 --> 00:00:30,431
It won't stop it.
15
00:00:30,509 --> 00:00:31,968
How do you know?
16
00:00:32,510 --> 00:00:33,799
I don't know.
17
00:00:34,131 --> 00:00:37,500
- I just have a feeling.
- Not good enough.
18
00:00:37,625 --> 00:00:39,383
- Easy, easy.
- Ah...
19
00:00:39,508 --> 00:00:42,419
All right. Nobody wants this.
20
00:00:43,381 --> 00:00:46,080
I didn't think Vajras actually existed.
21
00:00:46,267 --> 00:00:48,000
What exactly is that?
22
00:00:48,209 --> 00:00:50,957
Hindi legend, it harnessed
the power of lightning and...
23
00:00:50,971 --> 00:00:52,842
Ruins days.
24
00:00:54,595 --> 00:00:55,988
The hell it won't work.
25
00:00:56,176 --> 00:00:58,122
You see, he agrees.
26
00:00:58,161 --> 00:00:59,830
- No, I don't.
- Put it down, Mayor.
27
00:00:59,841 --> 00:01:01,903
She's the cause of this.
28
00:01:02,028 --> 00:01:03,584
I'm ending it now.
29
00:01:04,785 --> 00:01:06,698
- [SHOT]
- [GROANS]
30
00:01:07,560 --> 00:01:09,454
- Calvin!
- [GROANS]
31
00:01:10,767 --> 00:01:12,149
Calvin!
32
00:01:12,962 --> 00:01:14,135
[MAY GASPS]
33
00:01:14,544 --> 00:01:17,635
See, I didn't wanna have to do that.
34
00:01:18,768 --> 00:01:20,876
Your gun won't work on me.
35
00:01:21,096 --> 00:01:22,765
Flee, May, as well.
36
00:01:27,554 --> 00:01:28,842
Go on.
37
00:01:33,742 --> 00:01:34,881
Okay.
38
00:01:36,639 --> 00:01:38,750
If you knew what was happening here,
39
00:01:38,961 --> 00:01:40,465
you wouldn't stop me.
40
00:01:54,151 --> 00:01:55,760
It ends here.
41
00:01:58,205 --> 00:02:00,172
[RUMBLING]
42
00:02:04,812 --> 00:02:06,875
Son of a bitch!
43
00:02:08,682 --> 00:02:10,282
[LOUD EXPLOSION]
44
00:02:16,131 --> 00:02:18,690
[TILLY] What's a six
letter word for immature?
45
00:02:18,989 --> 00:02:20,292
Jejune.
46
00:02:20,466 --> 00:02:22,196
- C'est un mot fran�ais.
- Oui.
47
00:02:22,412 --> 00:02:25,475
J-E-J-U-N-E.
48
00:02:25,519 --> 00:02:28,096
[IN ENGLISH] You are right. You
learn something new every day.
49
00:02:29,091 --> 00:02:30,252
Hey,
50
00:02:31,601 --> 00:02:33,453
nice work kickin' that jinn's butt
51
00:02:33,486 --> 00:02:35,681
over at the Camp Bridges the other day.
52
00:02:36,161 --> 00:02:38,390
But we've gotta set
down some rules because
53
00:02:38,515 --> 00:02:41,409
that Ring of Solomon's the most
powerful weapon we got, son.
54
00:02:41,696 --> 00:02:44,483
If you bounce outta here and
you take it without telling me,
55
00:02:44,875 --> 00:02:46,943
we're vulnerable to attack here at home.
56
00:02:47,258 --> 00:02:48,789
Understood.
57
00:02:49,558 --> 00:02:51,295
Haven't we had this
conversation already?
58
00:02:51,325 --> 00:02:54,635
[BEA] Hey, you guys, come have
some eggs before they get cold. Hmm?
59
00:02:56,083 --> 00:02:57,396
I need more.
60
00:02:57,637 --> 00:02:59,898
More what? You haven't even eaten yet.
61
00:03:00,023 --> 00:03:02,867
And Tilly, I made you an omelet
62
00:03:02,884 --> 00:03:06,372
- with soy milk, just the way you like.
- Yay, you're reading my mind. Thank you.
63
00:03:06,400 --> 00:03:08,943
[BEA] I planted some hydrangeas
at your mother's grave site.
64
00:03:08,976 --> 00:03:12,079
Thought I'd go with a more distinctive
flower than the usual lilies.
65
00:03:12,106 --> 00:03:13,555
That's very thoughtful of you.
66
00:03:13,975 --> 00:03:15,926
I feel bad about missing the service.
67
00:03:15,993 --> 00:03:18,027
[EXHALES SHARPLY] Don't.
I mean, you were away.
68
00:03:18,099 --> 00:03:20,030
I'm more surprised that
Aunt Nancy didn't show up.
69
00:03:20,052 --> 00:03:21,876
I figured she'd be there for
like moral support or something.
70
00:03:21,898 --> 00:03:24,624
Aunt Nancy's a trip, but
she'll show up in her own time.
71
00:03:25,133 --> 00:03:26,887
Eh, I'll check on her later today.
72
00:03:26,914 --> 00:03:28,695
But I do have an intake first.
73
00:03:28,750 --> 00:03:30,475
Unfortunately, Mr. Peters passed away.
74
00:03:30,542 --> 00:03:32,267
Really? Mr. Peters?
75
00:03:32,626 --> 00:03:34,008
I liked him.
76
00:03:34,379 --> 00:03:35,573
What happened?
77
00:03:35,811 --> 00:03:37,907
[TILLY] Well, he was
86 and ran a red light.
78
00:03:37,918 --> 00:03:41,339
Honestly, I feel like at a certain age,
we should just take away their keys.
79
00:03:45,795 --> 00:03:48,416
Oh, no, hell no, don't even look at me.
80
00:03:48,593 --> 00:03:50,440
Oh, was I?
81
00:03:50,457 --> 00:03:52,298
I didn't... Did I... I didn't notice.
82
00:03:52,331 --> 00:03:54,255
Um, by the way, do you
mind picking him up?
83
00:03:54,288 --> 00:03:56,788
I'm not honestly sure what
condition he's in, but body...
84
00:03:56,890 --> 00:03:57,988
- Yeah, sure.
- [TILLY] Is that okay?
85
00:03:58,010 --> 00:04:01,223
Yeah, definitely. Maybe
after, I could borrow the car.
86
00:04:01,348 --> 00:04:02,672
Russ and I wanted to...
87
00:04:02,694 --> 00:04:06,293
Um, Russ and you have nothing
going on except for a date with me.
88
00:04:06,332 --> 00:04:08,107
I left you guys alone for two days
89
00:04:08,135 --> 00:04:12,613
and I am still trying to scrub up
that boy's blood from my wood floors.
90
00:04:17,070 --> 00:04:18,475
What's wrong?
91
00:04:19,564 --> 00:04:21,571
Got this little headache
that's not going away.
92
00:04:21,593 --> 00:04:22,959
You got a lot on your mind, baby.
93
00:04:23,003 --> 00:04:25,995
Maybe I need a nap, because
someone very beautiful
94
00:04:26,120 --> 00:04:27,563
kept me up half the night.
95
00:04:27,584 --> 00:04:29,409
- [TILLY] Guys, come on.
- Now you say that.
96
00:04:29,437 --> 00:04:30,730
- What, hater?
- Isaac. No one.
97
00:04:30,747 --> 00:04:32,804
- Huh?
- [PHONE RINGS]
98
00:04:32,860 --> 00:04:35,336
- Mmm.
- Oh, excuse me for a second.
99
00:04:36,348 --> 00:04:37,552
Hastings.
100
00:04:37,613 --> 00:04:38,879
Are all of you okay?
101
00:04:39,004 --> 00:04:40,892
Yeah, we're good. What's going on?
102
00:04:40,914 --> 00:04:44,907
It's imperative that I speak
to you in person. Right now.
103
00:04:49,243 --> 00:04:54,131
You kids aren't ready for gravity magic.
104
00:04:54,186 --> 00:04:55,944
So we're gonna go back to basics, hmm?
105
00:04:55,983 --> 00:04:57,791
Like, driver's ed.
106
00:04:57,868 --> 00:05:00,712
- Do we really have to do this?
- No, I wanna know.
107
00:05:01,188 --> 00:05:04,534
So everyone in this family
gets a significator card.
108
00:05:04,591 --> 00:05:06,449
Even you, Russ.
109
00:05:06,760 --> 00:05:09,814
And a significator symbolizes a dilemma
110
00:05:09,848 --> 00:05:11,632
or decision you're trying to decide
111
00:05:11,688 --> 00:05:14,466
and how and where you're
seeking resolution.
112
00:05:14,957 --> 00:05:18,828
So we have the Empress,
113
00:05:19,406 --> 00:05:21,109
the Hermit,
114
00:05:21,856 --> 00:05:23,342
the Fool,
115
00:05:25,477 --> 00:05:26,928
Justice,
116
00:05:27,924 --> 00:05:29,492
the Emperor,
117
00:05:30,259 --> 00:05:33,037
- the Star.
- I wanna be the Star.
118
00:05:33,635 --> 00:05:36,021
- Russ, you're the Fool.
- [CHUCKLES]
119
00:05:36,123 --> 00:05:38,312
It doesn't work that way.
120
00:05:39,871 --> 00:05:41,839
Lovers. [CLEARS THROAT]
121
00:05:42,907 --> 00:05:46,578
- Then we have the Devil.
- [RUSS] Ooh.
122
00:05:46,633 --> 00:05:50,211
And the Devil...
123
00:05:50,261 --> 00:05:52,666
Why are there two Devils in my deck?
124
00:05:55,375 --> 00:05:56,951
That's impossible.
125
00:05:58,256 --> 00:05:59,832
Well, what's wrong?
126
00:06:05,698 --> 00:06:07,931
Russ, you try it.
127
00:06:23,337 --> 00:06:25,386
[RUSS] Whoa.
128
00:06:27,493 --> 00:06:28,930
Okay.
129
00:06:54,134 --> 00:06:55,832
[RUSS] Whoa.
130
00:06:55,869 --> 00:06:58,480
These all died and head to Vegas, right?
131
00:06:58,605 --> 00:07:01,035
Kids, go and find Calvin.
132
00:07:01,642 --> 00:07:03,120
Tell him it's urgent.
133
00:07:03,700 --> 00:07:05,895
Now. Now.
134
00:07:35,342 --> 00:07:36,511
Hey.
135
00:07:37,310 --> 00:07:38,410
Hey.
136
00:07:40,952 --> 00:07:42,726
Thought you were workin' today.
137
00:07:43,350 --> 00:07:44,490
No.
138
00:07:44,927 --> 00:07:46,509
Had no food at the house.
139
00:07:47,421 --> 00:07:49,018
I was headed this way.
You shouda told me.
140
00:07:49,035 --> 00:07:51,280
- I woulda picked up a few things.
- Hey, let's not do this.
141
00:07:51,319 --> 00:07:53,820
- Do what? That whole knight
in shining armor thing.
142
00:07:53,829 --> 00:07:57,317
- Isn't that just a little bit playing?
- It's called extending a common courtesy.
143
00:07:57,339 --> 00:07:59,237
Yeah, but with how
many strings attached?
144
00:08:00,219 --> 00:08:01,448
No strings.
145
00:08:01,626 --> 00:08:04,627
You opted out of us trying
to rebuild, I respect that.
146
00:08:04,752 --> 00:08:07,111
Don't make it to be like I'm out
here tryin' to run game on you.
147
00:08:07,151 --> 00:08:08,974
I'm just tryin' to help
put groceries in the house
148
00:08:08,982 --> 00:08:10,966
that my daughter lives in. That's it.
149
00:08:11,622 --> 00:08:13,652
How very chivalrous of you.
150
00:08:14,572 --> 00:08:15,944
You might find this hard to believe,
151
00:08:15,974 --> 00:08:18,013
but May Westbrook is resistible.
152
00:08:18,138 --> 00:08:19,276
[GARVEY] Calvin.
153
00:08:21,481 --> 00:08:23,277
Grandma read her Tarot cards and they...
154
00:08:23,299 --> 00:08:25,183
- They all came up evil.
- Evil.
155
00:08:25,214 --> 00:08:26,571
She said something
really bad's gonna happen.
156
00:08:26,607 --> 00:08:29,053
Okay, I've heard her Armageddon
stories before. It's fine.
157
00:08:29,079 --> 00:08:32,304
Mr. Hastings, she's serious.
158
00:08:32,890 --> 00:08:34,653
Dad, I don't think
she's kidding this time.
159
00:08:36,073 --> 00:08:38,450
Okay. You kids head back to the house.
160
00:08:38,484 --> 00:08:40,163
- And stay there.
- [MOUTHING] Okay.
161
00:08:48,822 --> 00:08:50,768
Aunt Nancy, have you been trying to...
162
00:08:55,710 --> 00:08:57,130
Oh, my god.
163
00:08:57,255 --> 00:08:58,457
Don't touch her.
164
00:08:59,100 --> 00:09:00,907
[TILLY] What's going on?
What are you doing to her?
165
00:09:00,978 --> 00:09:03,133
The question is, what
is she doing to us?
166
00:09:03,258 --> 00:09:04,868
Okay, wait. Do you
remember anything different
167
00:09:04,872 --> 00:09:06,380
or unusual about the last day?
168
00:09:06,433 --> 00:09:08,039
Now that you mention it,
169
00:09:08,326 --> 00:09:10,055
I've been experiencing some d�j� vu,
170
00:09:10,094 --> 00:09:12,178
- but a lot of people experience that, and...
- Wait, wait.
171
00:09:12,192 --> 00:09:13,589
Mayor Bickley, what are you doing here?
172
00:09:13,714 --> 00:09:15,398
I've come to save us,
173
00:09:15,903 --> 00:09:17,566
but you're not gonna like it.
174
00:09:18,410 --> 00:09:20,941
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
175
00:09:20,998 --> 00:09:22,073
The hell it won't work.
176
00:09:22,139 --> 00:09:23,979
You see? He agrees.
177
00:09:24,019 --> 00:09:25,620
- [CALVIN] No, I don't.
- No, he does...
178
00:09:27,248 --> 00:09:29,858
Now easy. None of us want this.
179
00:09:29,933 --> 00:09:31,322
What exactly is that?
180
00:09:31,447 --> 00:09:32,582
Vajras.
181
00:09:32,768 --> 00:09:34,993
In Hindi legend, it
harnessed the power of...
182
00:09:35,028 --> 00:09:36,488
[ALL] Lightening.
183
00:09:36,762 --> 00:09:38,154
And...
184
00:09:38,279 --> 00:09:40,356
[ALL SCREAM]
185
00:09:45,024 --> 00:09:47,479
- Why?
- You have to trust me, May.
186
00:09:47,647 --> 00:09:48,912
I have to kill her.
187
00:09:49,037 --> 00:09:50,866
Same goes for anyone
who gets in the way.
188
00:09:50,903 --> 00:09:52,401
It's for our own good.
189
00:09:54,804 --> 00:09:56,171
I know what you're thinking,
190
00:09:56,591 --> 00:09:57,922
it's rune bullets.
191
00:09:58,259 --> 00:10:00,006
No one else need to die.
192
00:10:00,851 --> 00:10:02,350
And you'll never make it.
193
00:10:06,743 --> 00:10:08,025
All right.
194
00:10:09,320 --> 00:10:10,337
You're right.
195
00:10:10,661 --> 00:10:11,940
Okay.
196
00:10:17,762 --> 00:10:19,111
[SCREAMING]
197
00:10:21,157 --> 00:10:22,958
God. Oh.
198
00:10:26,837 --> 00:10:28,387
[CRYING]
199
00:10:31,033 --> 00:10:32,435
Why did you kill them?
200
00:10:32,931 --> 00:10:34,859
So we can finally move on.
201
00:10:40,785 --> 00:10:43,535
[RUMBLING]
202
00:10:45,515 --> 00:10:47,289
Oh, no, what's happening?
203
00:10:47,673 --> 00:10:49,091
No!
204
00:10:59,653 --> 00:11:01,637
[RUMBLING]
205
00:11:02,239 --> 00:11:04,273
[LOUD EXPLOSION]
206
00:11:08,900 --> 00:11:11,661
What is a six-letter word for immature?
207
00:11:11,670 --> 00:11:13,748
Jejune. It's a French word.
208
00:11:13,996 --> 00:11:16,660
J-E-J-U-N-E.
209
00:11:17,084 --> 00:11:18,770
[TILLY] Right. How'd you know that?
210
00:11:18,895 --> 00:11:21,423
I don't know. Impressive
SAT verbal, I guess.
211
00:11:21,428 --> 00:11:22,702
[TILLY] Fair enough.
212
00:11:23,126 --> 00:11:24,231
Pop.
213
00:11:24,886 --> 00:11:26,067
Didn't you want to talk to me?
214
00:11:26,757 --> 00:11:27,907
About the ring?
215
00:11:28,894 --> 00:11:30,782
I thought we talked
about that yesterday.
216
00:11:31,065 --> 00:11:33,246
- We did?
- Yeah.
217
00:11:33,371 --> 00:11:35,529
[BEA] Guys, come and get some
eggs before they get cold.
218
00:11:35,728 --> 00:11:39,037
- And, Tilly, I made you...
- Omelet with soy milk
219
00:11:39,041 --> 00:11:41,951
and you planted hydrangeas
at my mom's grave.
220
00:11:43,030 --> 00:11:45,675
I did. How did you know that?
221
00:11:46,789 --> 00:11:47,989
D�j� vu.
222
00:11:49,806 --> 00:11:51,061
[GARVEY] Wow.
223
00:11:51,309 --> 00:11:54,060
Okay, we clearly all need vacations.
224
00:11:54,185 --> 00:11:56,031
We know each other way too well.
225
00:11:56,133 --> 00:11:57,603
Have you heard from Aunt Nancy?
226
00:11:57,728 --> 00:11:59,770
I would've thought she'd have
made your mother's funeral.
227
00:11:59,895 --> 00:12:01,460
Yeah, so did I.
228
00:12:01,646 --> 00:12:04,517
But I'll check on her later.
Um, I have an intake first.
229
00:12:04,897 --> 00:12:06,158
Mr. Peters.
230
00:12:06,202 --> 00:12:09,683
- He ran a red light.
- [TILLY] He was 86.
231
00:12:09,754 --> 00:12:12,414
'Cause at a certain age,
we take the keys away.
232
00:12:15,252 --> 00:12:16,252
What's wrong?
233
00:12:16,965 --> 00:12:18,579
I have a little headache.
234
00:12:19,561 --> 00:12:22,290
It won't go away 'cause
maybe I need a nap.
235
00:12:23,537 --> 00:12:25,780
- This is not right.
- [PHONE RINGS]
236
00:12:29,089 --> 00:12:31,694
- Mayor.
- My caller ID's blocked.
237
00:12:31,819 --> 00:12:33,127
How'd you know it was me?
238
00:12:33,198 --> 00:12:34,537
I'll be right there.
239
00:12:37,474 --> 00:12:40,924
[BEA] So everyone in the
family gets a significator card.
240
00:12:41,127 --> 00:12:42,587
Including you, Russ.
241
00:12:43,153 --> 00:12:47,134
Significator symbolizes a dilemma
242
00:12:47,151 --> 00:12:48,744
or decision you're trying to decide,
243
00:12:48,784 --> 00:12:52,079
and how and where you're
seeking resolution.
244
00:12:54,817 --> 00:12:58,807
Okay, we have the Empress,
245
00:13:01,173 --> 00:13:02,664
the Hermit.
246
00:13:03,062 --> 00:13:04,570
Uh, the Fool.
247
00:13:09,432 --> 00:13:11,865
Then it's the Justice.
248
00:13:15,925 --> 00:13:17,318
Justice.
249
00:13:18,287 --> 00:13:20,534
Russ, have you seen a
tarot card deck before?
250
00:13:20,556 --> 00:13:21,662
No.
251
00:13:22,427 --> 00:13:23,799
How'd you know that?
252
00:13:25,475 --> 00:13:28,032
Well, um, I don't know.
253
00:13:28,063 --> 00:13:29,691
What's next, Russ?
254
00:13:31,390 --> 00:13:32,695
The Emperor.
255
00:13:35,349 --> 00:13:38,025
And then it's, uh... Then it's the Star.
256
00:13:44,023 --> 00:13:45,440
Then it's Lovers,
257
00:13:50,207 --> 00:13:53,277
and uh, then it's
followed by uh, the Devil,
258
00:13:53,450 --> 00:13:55,821
lots and lots of the Devil.
259
00:14:03,977 --> 00:14:06,242
Kids, go and find Calvin.
260
00:14:06,817 --> 00:14:08,296
Tell him it's urgent.
261
00:14:22,310 --> 00:14:23,460
[DOOR CLOSES]
262
00:14:26,189 --> 00:14:28,493
How have you been
feeling these days, Isaac?
263
00:14:28,618 --> 00:14:30,885
You're not a small talk kind of guy.
264
00:14:31,588 --> 00:14:32,736
What's up, Bickley?
265
00:14:32,811 --> 00:14:34,722
I'm not engaging in pleasantries.
266
00:14:34,757 --> 00:14:37,097
I'm attempting to prove a hypothesis.
267
00:14:38,502 --> 00:14:40,027
How are you feeling?
268
00:14:41,216 --> 00:14:44,232
Other than a little headache
that's not going away,
269
00:14:44,733 --> 00:14:45,967
I'm good.
270
00:14:46,069 --> 00:14:49,958
Feels like an ice cream
brain freeze, doesn't it?
271
00:14:51,738 --> 00:14:53,833
No, no, no.
272
00:14:54,099 --> 00:14:57,173
We are utterly irredeemably screwed.
273
00:14:57,647 --> 00:14:59,747
What the hell did you do?
274
00:15:01,669 --> 00:15:04,036
What do you know about a Zurvanian loop?
275
00:15:04,722 --> 00:15:06,143
They're extremely rare.
276
00:15:06,198 --> 00:15:08,790
It's like a time sand trap.
277
00:15:09,611 --> 00:15:11,131
I've been around for centuries
278
00:15:11,131 --> 00:15:12,657
and I've never encountered one.
279
00:15:12,782 --> 00:15:15,060
What I know is mostly through legend.
280
00:15:15,353 --> 00:15:17,025
Well, guess what?
281
00:15:18,908 --> 00:15:20,227
Come on.
282
00:15:21,920 --> 00:15:24,472
You and I don't experience time
283
00:15:24,574 --> 00:15:26,734
the same way normal people do.
284
00:15:26,859 --> 00:15:30,615
When time goes out of
phase, we develop symptoms.
285
00:15:30,740 --> 00:15:34,782
You, with your cerebellum.
Me, with my, my vision.
286
00:15:36,542 --> 00:15:38,089
We're stuck in a time loop,
287
00:15:38,480 --> 00:15:42,121
and time cascades upon
itself over and over.
288
00:15:42,246 --> 00:15:43,804
So I suppose you're saying
289
00:15:43,842 --> 00:15:46,398
we've had this
conversation multiple times?
290
00:15:46,523 --> 00:15:48,248
Likely many times before.
291
00:15:48,275 --> 00:15:50,636
Then I guess you know
what I'm gonna ask next.
292
00:15:50,653 --> 00:15:52,172
It wasn't me.
293
00:15:52,873 --> 00:15:56,720
I'm stuck here right along
with all the rest of ya.
294
00:15:56,796 --> 00:15:58,206
When did this start?
295
00:16:00,406 --> 00:16:01,914
I've been workin' on it,
296
00:16:02,576 --> 00:16:04,512
and I need you to be, too.
297
00:16:05,550 --> 00:16:07,582
Why? In case you're wrong?
298
00:16:08,253 --> 00:16:10,552
In case the loop starts again.
299
00:16:22,776 --> 00:16:25,208
Ch-ch-ch-chu.
300
00:16:26,152 --> 00:16:29,213
Subject is Jasper Peters,
301
00:16:29,864 --> 00:16:34,211
86 years old. Time of death, 8:17 p.m.
302
00:16:34,336 --> 00:16:36,659
Let's see what God has wrought.
303
00:16:40,216 --> 00:16:41,957
Hmm, and the worse for wear.
304
00:16:42,082 --> 00:16:44,307
Deep laceration along the
right side of the cheek,
305
00:16:44,340 --> 00:16:46,288
most likely due to airbag.
306
00:16:46,500 --> 00:16:48,454
Nose is broken.
307
00:16:49,344 --> 00:16:51,227
Injuries to the manubrium corpus sterni
308
00:16:51,254 --> 00:16:53,262
seem to be consistent
with blunt force trauma
309
00:16:53,289 --> 00:16:54,993
due to vehicle accident.
310
00:17:14,881 --> 00:17:16,818
[CALVIN] The hell it won't work.
311
00:17:22,328 --> 00:17:24,890
You see? He agrees.
312
00:17:24,965 --> 00:17:26,632
- No, I don't.
- No, he doesn't.
313
00:17:27,316 --> 00:17:29,378
May. Take it easy.
314
00:17:29,687 --> 00:17:31,533
- No one wants...
- Wants this to happen.
315
00:17:31,793 --> 00:17:32,889
Of course not.
316
00:17:32,911 --> 00:17:35,674
You didn't think Vajras existed.
317
00:17:36,306 --> 00:17:38,006
How do you know what that word is?
318
00:17:38,751 --> 00:17:40,102
I don't know.
319
00:17:40,422 --> 00:17:42,457
Hindi legend says that it harnesses...
320
00:17:42,479 --> 00:17:43,733
[BOTH] The power of lightening.
321
00:17:43,798 --> 00:17:45,166
Have a closer look.
322
00:17:48,151 --> 00:17:49,517
[MAY] Tilly!
323
00:17:52,704 --> 00:17:54,865
[GRUNTING]
324
00:17:54,990 --> 00:17:56,557
Calvin!
325
00:18:02,045 --> 00:18:03,798
[GUNSHOT]
326
00:18:11,244 --> 00:18:12,940
Calvin!
327
00:18:17,562 --> 00:18:19,647
It ends here.
328
00:18:29,526 --> 00:18:32,060
[RUMBLING]
329
00:18:32,662 --> 00:18:34,228
No!
330
00:18:37,000 --> 00:18:39,434
[RUMBLING]
331
00:18:40,236 --> 00:18:42,570
[LOUD EXPLOSION]
332
00:18:48,200 --> 00:18:51,126
I planted some hydrangeas
at your mother's grave site.
333
00:18:51,170 --> 00:18:54,182
- [VOICES ECHOING] Calvin.
- I feel bad, missing the service.
334
00:18:54,236 --> 00:18:58,899
Save yourself. Release us,
Calvin. We mean you no harm.
335
00:18:58,975 --> 00:19:01,017
- [CLOCK TICKING]
- Set us free.
336
00:19:01,082 --> 00:19:02,753
Set us free.
337
00:19:08,758 --> 00:19:10,385
Don't tell 'em our business!
338
00:19:10,461 --> 00:19:12,295
[CLOCK TICKING]
339
00:19:15,131 --> 00:19:16,609
[PHONE RINGING]
340
00:19:18,734 --> 00:19:20,413
- Hastings.
- Isaac.
341
00:19:20,679 --> 00:19:23,337
I need to see you in person, right now.
342
00:19:25,705 --> 00:19:27,575
Who have we got?
343
00:19:28,570 --> 00:19:32,000
Subject is Jasper Peters.
344
00:19:32,048 --> 00:19:33,872
86 years old,
345
00:19:34,067 --> 00:19:35,587
ch-ch-ch-chu.
346
00:19:35,614 --> 00:19:37,569
Time of death, 8:17 p.m.
347
00:19:37,580 --> 00:19:39,381
Let's see what god has wrought.
348
00:19:44,479 --> 00:19:46,677
Deep laceration on the
right side of the cheek.
349
00:19:47,274 --> 00:19:48,794
His nose is broken.
350
00:19:51,701 --> 00:19:53,575
Injuries to the manubrium corpus sterni
351
00:19:53,586 --> 00:19:56,555
seem to be consistent with blunt
force trauma due to vehicle accident.
352
00:20:00,712 --> 00:20:02,389
What is going on?
353
00:20:17,760 --> 00:20:19,399
Interesting.
354
00:20:34,482 --> 00:20:35,888
Hey, it's Tilly, where are you?
355
00:20:35,926 --> 00:20:37,451
[BEA OVER PHONE] On my way home.
356
00:20:37,635 --> 00:20:40,247
I had this funny feeling
you were going to call.
357
00:20:46,118 --> 00:20:48,832
Bea, there isn't much
reading on time looping.
358
00:20:48,880 --> 00:20:51,193
Well, there probably was at one time.
359
00:20:51,427 --> 00:20:53,245
With all the burning and pillaging
360
00:20:53,267 --> 00:20:56,399
of the great libraries of the
ancient world, there isn't much left.
361
00:20:56,459 --> 00:20:58,893
No, there is a demon associated
362
00:20:58,904 --> 00:21:01,498
with the ancient Egyptian god Khonsu.
363
00:21:02,855 --> 00:21:05,096
He and Thoth mark the passage of time.
364
00:21:05,514 --> 00:21:08,206
But they're not known to be malevolent.
365
00:21:10,996 --> 00:21:13,042
I'm sorry, I'm so tired right now.
366
00:21:13,303 --> 00:21:15,122
[EXHALES] So am I.
367
00:21:15,648 --> 00:21:17,195
We have to keep pushing.
368
00:21:17,412 --> 00:21:18,482
Okay?
369
00:21:20,072 --> 00:21:22,661
[SIGHS] We can sleep when we're dead.
370
00:21:22,916 --> 00:21:24,642
That's comforting.
371
00:21:26,314 --> 00:21:28,719
Wh... What about Cronus?
372
00:21:28,746 --> 00:21:31,796
Governor of chronological time, sure.
373
00:21:32,350 --> 00:21:35,341
I'm not really sure how
we pissed him off, but...
374
00:21:38,022 --> 00:21:39,786
So Bea, if you're right,
375
00:21:40,383 --> 00:21:42,993
and we're stuck in
some sort of time jail,
376
00:21:43,628 --> 00:21:46,124
do you think the world's
moved on without us?
377
00:21:46,889 --> 00:21:48,969
Or is this more like Time
Travelers life, you know,
378
00:21:49,278 --> 00:21:52,008
where Henry ages really slowly
379
00:21:52,041 --> 00:21:54,157
and then his family
and loved ones on earth
380
00:21:54,200 --> 00:21:56,822
just grow old and forget about him
381
00:21:56,898 --> 00:21:58,489
and then he disappears the night
382
00:21:58,494 --> 00:22:01,197
you're supposed to consummate the
marriage. Is it more like that?
383
00:22:02,467 --> 00:22:04,367
I hope we never find out.
384
00:22:06,456 --> 00:22:09,225
I've never wanted to be
so wrong about something.
385
00:22:11,070 --> 00:22:12,394
[SIGHS]
386
00:22:17,963 --> 00:22:19,423
What is that?
387
00:22:31,445 --> 00:22:33,980
What is with these spider webs?
388
00:22:37,802 --> 00:22:39,853
Is this Aunt Nancy's?
389
00:22:41,172 --> 00:22:43,539
What is she up to?
390
00:22:48,863 --> 00:22:50,844
[SIGHS]
391
00:22:50,969 --> 00:22:53,190
[VOICEMAIL] If you've reached
who you are looking for,
392
00:22:53,519 --> 00:22:55,316
you know what to do.
393
00:22:57,665 --> 00:22:59,402
Aunt Nancy?
394
00:22:59,749 --> 00:23:01,182
[BEA] Oh, my god.
395
00:23:06,875 --> 00:23:08,982
Wait, don't touch her.
396
00:23:09,248 --> 00:23:11,006
What's going on,
what's happening to her?
397
00:23:11,131 --> 00:23:13,467
Question is, what's she doing to us?
398
00:23:19,820 --> 00:23:21,557
Mayor Bickley, what are you doing here?
399
00:23:21,997 --> 00:23:23,610
I've come to save us,
400
00:23:23,712 --> 00:23:25,508
but you're not gonna like it.
401
00:23:25,563 --> 00:23:27,181
Nor are you.
402
00:23:31,028 --> 00:23:33,292
May, what are you doing? Are you crazy?
403
00:23:33,302 --> 00:23:34,817
You're gonna have to trust me.
404
00:23:34,887 --> 00:23:36,396
It was the only way.
405
00:23:37,666 --> 00:23:40,457
Aunt Nancy, Aunt Nancy, can you hear me?
406
00:23:40,652 --> 00:23:43,632
Okay, Tilly, call the
paramedics, help me get her up.
407
00:23:44,223 --> 00:23:45,743
No.
408
00:23:49,032 --> 00:23:50,665
This isn't right.
409
00:23:51,137 --> 00:23:53,135
What do you mean? It's
obvious she is the way
410
00:23:53,167 --> 00:23:55,187
- for us to get out of here.
- [CALVIN] How can you be so sure?
411
00:23:55,219 --> 00:23:57,575
Don't you feel in her...
the spiders, that damn rock,
412
00:23:57,602 --> 00:23:59,453
all of it. I feel it.
The key is right here.
413
00:23:59,898 --> 00:24:02,516
- Calvin, what are you doin'?
- No.
414
00:24:06,259 --> 00:24:07,654
May.
415
00:24:08,251 --> 00:24:09,603
It's okay, Ma.
416
00:24:09,891 --> 00:24:11,655
May, you gonna shoot me now?
417
00:24:11,883 --> 00:24:13,228
May.
418
00:24:15,026 --> 00:24:16,388
Okay.
419
00:24:17,142 --> 00:24:18,899
This is how we're gonna end it?
420
00:24:22,438 --> 00:24:24,304
[RUMBLING]
421
00:24:26,146 --> 00:24:28,127
[TILLY] Oh, my God, what's happening?
422
00:24:28,697 --> 00:24:30,379
What's happening?
423
00:24:31,823 --> 00:24:34,181
[LOUD EXPLOSION]
424
00:24:43,350 --> 00:24:45,223
It's called a Zurvanian loop,
425
00:24:45,293 --> 00:24:48,784
named after Zurvan, the God
of infinite time and space.
426
00:24:48,909 --> 00:24:51,703
We're repeating time in
an endless 24-hour cycle.
427
00:24:51,828 --> 00:24:55,009
So this moment, this meeting,
we've all been here before?
428
00:24:55,047 --> 00:24:56,898
Oh, yeah, multiple times.
429
00:24:57,023 --> 00:24:58,759
It's like that movie, Groundhog Day.
430
00:24:58,797 --> 00:25:00,632
Or Happy Death Day.
431
00:25:00,902 --> 00:25:02,545
Or Edge of Tomorrow.
432
00:25:02,581 --> 00:25:04,790
Or episode 518 where the
Enterprise was stuck in that...
433
00:25:04,817 --> 00:25:07,206
Yeah, yeah, look,
everybody focus, all right?
434
00:25:07,308 --> 00:25:10,440
Something one of us does or
something we do collectively today
435
00:25:10,478 --> 00:25:12,687
re triggers the event.
We start all over.
436
00:25:12,714 --> 00:25:14,787
Okay, how do we know what to
do and what not to do, Pop?
437
00:25:14,798 --> 00:25:16,019
[ISAAC] That's our riddle, son.
438
00:25:16,036 --> 00:25:19,027
We've probably come close to
discovering the answer multiple times.
439
00:25:19,152 --> 00:25:21,095
We just don't know how or when.
440
00:25:21,752 --> 00:25:23,413
[ALL] The phone.
441
00:25:23,809 --> 00:25:25,253
[PHONE RINGS]
442
00:25:26,805 --> 00:25:27,951
Mayor.
443
00:25:28,390 --> 00:25:31,090
- It's a Zurvanian loop.
- [MAYOR OVER PHONE] It's worse than that.
444
00:25:31,215 --> 00:25:34,654
It's imperative that I speak
with you person, right now.
445
00:25:46,800 --> 00:25:48,681
How you feeling these days?
446
00:25:51,052 --> 00:25:52,678
This is a version of hell.
447
00:25:52,803 --> 00:25:54,469
It's worse than Dante.
448
00:25:54,811 --> 00:25:56,755
It's altogether Sisyphean.
449
00:25:58,199 --> 00:26:00,262
Now we made our way into this loop,
450
00:26:01,128 --> 00:26:02,661
we can make our way out.
451
00:26:02,959 --> 00:26:04,739
I think you should do so quickly.
452
00:26:05,766 --> 00:26:08,402
I'm watching my human
staff, they're wilting.
453
00:26:08,435 --> 00:26:11,029
With each new cycle,
their energy is drained,
454
00:26:11,072 --> 00:26:13,390
they're losing their
cognitive abilities.
455
00:26:15,246 --> 00:26:17,216
It's the same fatigue
my family's feeling.
456
00:26:17,244 --> 00:26:21,819
Yes. And over time, they
and everyone in La Rochelle
457
00:26:22,323 --> 00:26:25,314
won't have the mental
capability to save themselves.
458
00:26:26,014 --> 00:26:29,644
They'll be trapped in
the time loop forever.
459
00:26:30,312 --> 00:26:34,326
Except you and I will remain cognizant.
460
00:26:36,804 --> 00:26:38,036
Yeah.
461
00:26:38,389 --> 00:26:40,032
Yeah, that's a version of hell.
462
00:26:43,735 --> 00:26:44,970
Time.
463
00:26:48,305 --> 00:26:51,144
I know someone who's got
all the time in the world.
464
00:26:53,630 --> 00:26:56,262
Okay, so we're not going crazy.
465
00:26:56,387 --> 00:26:59,218
Going crazy would probably
be a better option.
466
00:27:00,488 --> 00:27:02,525
Wish I could've been
trapped in a better day.
467
00:27:03,600 --> 00:27:05,407
But how do we break the cycle?
468
00:27:05,445 --> 00:27:07,713
It would help to know how long
we've been stuck in the loop.
469
00:27:07,756 --> 00:27:09,472
Bea, have you found anything else?
470
00:27:10,164 --> 00:27:11,567
No.
471
00:27:12,305 --> 00:27:14,161
What about the Egyptian sand clock?
472
00:27:17,889 --> 00:27:20,553
It's uh, what they called hour glasses.
473
00:27:21,047 --> 00:27:24,510
We have one of the first from the 1300s.
474
00:27:47,034 --> 00:27:48,933
Wh... What does that mean?
475
00:27:49,870 --> 00:27:52,129
It means, if we don't break this cycle,
476
00:27:52,473 --> 00:27:53,894
like this sand,
477
00:27:55,443 --> 00:27:57,888
forever moving in the wrong direction.
478
00:28:02,817 --> 00:28:05,050
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
479
00:28:15,596 --> 00:28:17,062
[THUNDER RUMBLING]
480
00:28:22,203 --> 00:28:24,103
[ISAAC] Did you see the hills?
481
00:28:25,267 --> 00:28:26,905
They're drenched in blood.
482
00:28:28,263 --> 00:28:29,984
How could you do such a thing?
483
00:28:30,344 --> 00:28:32,568
[NANCY] Each crimson hillside
484
00:28:32,747 --> 00:28:34,696
will hasten the war's end
485
00:28:34,821 --> 00:28:39,118
and we can all sip from
the sweet wine of liberty.
486
00:28:39,220 --> 00:28:42,087
All except for the poor
souls that died up there.
487
00:28:42,189 --> 00:28:47,256
And my men who fought
and died up there as well.
488
00:28:47,533 --> 00:28:51,679
The tree of liberty must be
replenished from time to time
489
00:28:51,699 --> 00:28:54,795
with the blood of tyrants and patriots.
490
00:28:56,937 --> 00:28:59,204
[GUNSHOTS]
491
00:28:59,306 --> 00:29:02,015
And how many more would
perish if I hadn't...
492
00:29:02,042 --> 00:29:03,779
Hadn't what? Played God?
493
00:29:04,240 --> 00:29:06,237
Do you know how many
people you got killed
494
00:29:06,258 --> 00:29:08,245
who are fighting for our freedom?
495
00:29:08,516 --> 00:29:10,318
And grays, too,
496
00:29:10,638 --> 00:29:12,528
who think we are animals.
497
00:29:12,653 --> 00:29:15,053
And did your behavior
show them any different?
498
00:29:17,291 --> 00:29:19,338
[NANCY] I did this for us.
499
00:29:21,835 --> 00:29:24,233
I did this so we could be settled.
500
00:29:24,358 --> 00:29:27,032
So you could get the
funeral home you wanted.
501
00:29:28,173 --> 00:29:29,501
Wait a minute.
502
00:29:29,603 --> 00:29:31,218
You knew I begged you,
503
00:29:31,805 --> 00:29:34,360
I told you not to do this.
504
00:29:34,642 --> 00:29:39,011
No man, even an immortal,
tells a Nancy what to do.
505
00:29:42,121 --> 00:29:44,173
We are two of a kind.
506
00:29:45,085 --> 00:29:47,625
And as we stroll into eternity
507
00:29:48,010 --> 00:29:49,221
together,
508
00:29:51,620 --> 00:29:53,817
you will come to realize
509
00:29:54,664 --> 00:29:56,574
the necessity of this
510
00:29:57,741 --> 00:29:59,413
and you'll thank me.
511
00:30:01,469 --> 00:30:02,717
[ISAAC] Darlin',
512
00:30:03,651 --> 00:30:05,496
I thank you right now,
513
00:30:06,364 --> 00:30:08,155
because I have erred
514
00:30:08,796 --> 00:30:10,500
and you have shown me
515
00:30:12,020 --> 00:30:14,158
unequivocally who you are.
516
00:30:16,937 --> 00:30:20,253
And I would rather go
through eternity alone
517
00:30:22,022 --> 00:30:24,058
than spend one moment of it
518
00:30:24,410 --> 00:30:27,786
with the likes of a monster like you.
519
00:30:28,996 --> 00:30:30,762
[GUNSHOTS IN DISTANCE]
520
00:30:41,475 --> 00:30:43,375
[RAPID GUNFIRE]
521
00:31:00,218 --> 00:31:02,728
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
522
00:31:18,000 --> 00:31:20,127
[CLOCK TICKING]
523
00:31:21,500 --> 00:31:24,811
All right, concentrate everybody.
524
00:31:25,109 --> 00:31:28,415
What do you remember about
today or think you remember?
525
00:31:29,663 --> 00:31:32,366
Uh, well, me and Garvey were
walkin' through the woods.
526
00:31:33,055 --> 00:31:35,236
I remember May and I
in the Alchemy room.
527
00:31:35,258 --> 00:31:36,805
Why would I be there?
528
00:31:36,870 --> 00:31:38,357
I was there, too.
529
00:31:39,134 --> 00:31:41,743
Yeah, you, you taught
us to read Tarot cards.
530
00:31:41,760 --> 00:31:43,377
Mr. Peters died in a car accident,
531
00:31:43,388 --> 00:31:45,776
and I knew all the injuries on
his body before I even saw it.
532
00:31:46,086 --> 00:31:47,323
That doesn't make sense.
533
00:31:47,448 --> 00:31:49,087
Maybe your fatigue
534
00:31:49,818 --> 00:31:52,208
is allowing the memories
of your past time-loops
535
00:31:52,241 --> 00:31:53,819
to seep into your consciousness.
536
00:31:53,820 --> 00:31:55,645
[MAYOR] I think you come
to my office, Isaac,
537
00:31:55,667 --> 00:31:58,658
- but why?
- [ISAAC OVER PHONE] Was it about you?
538
00:31:58,999 --> 00:32:00,394
Could have been.
539
00:32:00,519 --> 00:32:02,685
But that also means that
one of us has the memory
540
00:32:02,706 --> 00:32:03,841
of how to break the cycle.
541
00:32:03,873 --> 00:32:06,022
And the answer could
be right under our feet.
542
00:32:06,451 --> 00:32:08,210
We just keep walkin' by it.
543
00:32:08,220 --> 00:32:10,488
- Maybe a hundred times.
- May?
544
00:32:11,020 --> 00:32:12,274
What's wrong?
545
00:32:12,464 --> 00:32:14,314
I think I have a memory. I...
546
00:32:14,439 --> 00:32:16,508
I think I killed someone.
547
00:32:16,633 --> 00:32:18,098
[MAYOR OVER PHONE] Me, too.
548
00:32:20,362 --> 00:32:21,811
[ISAAC] Aunt Nancy.
549
00:32:21,871 --> 00:32:23,705
[MAYOR] I remember talking about her.
550
00:32:23,830 --> 00:32:25,258
Same here.
551
00:32:25,545 --> 00:32:27,066
[BEA] Me, too.
552
00:32:27,516 --> 00:32:28,922
And me.
553
00:32:30,322 --> 00:32:31,725
And me.
554
00:32:31,913 --> 00:32:34,029
Garvey? Russ?
555
00:32:34,073 --> 00:32:35,370
No.
556
00:32:35,582 --> 00:32:36,982
Who's Aunt Nancy?
557
00:32:37,009 --> 00:32:39,261
She's our most common psychic link.
558
00:32:40,879 --> 00:32:43,478
I think it's time we all
paid Aunt Nancy a visit.
559
00:32:43,549 --> 00:32:46,724
Garvey, Russ, you two stay here.
560
00:32:47,023 --> 00:32:49,363
Any trouble jumps off,
I don't want you in it.
561
00:32:49,536 --> 00:32:50,801
What?
562
00:32:50,991 --> 00:32:53,216
- No, but what if we're a part of the solution?
- [RUSS] Yeah.
563
00:32:53,248 --> 00:32:55,897
We'll have plenty of time
to deal with that tomorrow,
564
00:32:56,223 --> 00:32:57,439
or the next day.
565
00:33:00,825 --> 00:33:02,296
- Mom?
- [MAY] No.
566
00:33:05,465 --> 00:33:06,762
Behave.
567
00:33:15,680 --> 00:33:18,454
[RUSS SIGHS] This isn't
exactly staying put.
568
00:33:18,764 --> 00:33:20,571
What are they gonna do? Ground us?
569
00:33:20,576 --> 00:33:21,944
We're all grounded.
570
00:33:23,383 --> 00:33:26,342
Yeah, well, being caught
in a time loop isn't so bad
571
00:33:26,352 --> 00:33:28,946
if it means spending
all of eternity with you.
572
00:33:30,748 --> 00:33:31,980
- [LAUGHING]
- Seriously?
573
00:33:32,018 --> 00:33:34,460
Russ, that was so corny.
574
00:33:34,498 --> 00:33:36,099
I tried.
575
00:33:36,365 --> 00:33:39,535
Okay, but seriously,
what are they gonna do?
576
00:33:40,539 --> 00:33:41,928
Who cares?
577
00:33:41,955 --> 00:33:44,213
Russ, we get a free do-over.
578
00:33:44,251 --> 00:33:45,792
We can do whatever we want.
579
00:33:45,917 --> 00:33:47,947
We could steal the hearse
and drive off into the sunset.
580
00:33:47,968 --> 00:33:50,063
We could rob a bank like
uh, Bonnie and Clyde.
581
00:33:50,080 --> 00:33:51,540
Wait, stay right there.
582
00:33:51,589 --> 00:33:53,564
- What, no, Garv... Come on.
- One, last one, please.
583
00:33:53,618 --> 00:33:55,078
Please, and then I'm done. I'm done.
584
00:33:55,323 --> 00:33:57,316
- [LAUGHING]
- Stop, stop, it's all...
585
00:33:57,338 --> 00:33:59,673
- I got you. [LAUGHING]
- Okay, okay.
586
00:34:00,419 --> 00:34:02,656
- Oh, my god.
- [EXHALES]
587
00:34:10,431 --> 00:34:12,523
Seriously, I wasn't joking earlier.
588
00:34:17,339 --> 00:34:19,467
[RUSS EXHALES SOFTLY]
589
00:34:20,474 --> 00:34:23,304
If we are really stuck in a time loop,
590
00:34:24,594 --> 00:34:26,209
I'm glad it's with you.
591
00:34:28,128 --> 00:34:29,813
[CALVIN] Looks like some
kind of memory crystal.
592
00:34:30,742 --> 00:34:32,484
Not like anyone I've seen.
593
00:34:34,249 --> 00:34:35,480
What do you all remember?
594
00:34:37,547 --> 00:34:40,091
I mean, I don't even
remember being here at all.
595
00:34:41,472 --> 00:34:42,893
I remember being here.
596
00:34:43,709 --> 00:34:45,520
I just don't remember why.
597
00:34:45,694 --> 00:34:47,465
[CALVIN] I remember being cold.
598
00:34:48,824 --> 00:34:50,774
This is madness.
599
00:34:51,212 --> 00:34:52,910
She's the cause.
600
00:34:53,344 --> 00:34:54,955
And she has to be stopped.
601
00:34:55,037 --> 00:34:56,457
What are you gonna do, kill her?
602
00:34:57,191 --> 00:34:59,705
- Whatever it takes.
- Whoa, whoa, whoa, wait...
603
00:34:59,721 --> 00:35:00,755
Hey, we're not doing this.
604
00:35:00,798 --> 00:35:02,978
- [ISAAC] Bickley.
- They're right.
605
00:35:03,013 --> 00:35:04,763
That could make things worse.
606
00:35:04,888 --> 00:35:06,222
That won't stop it.
607
00:35:06,347 --> 00:35:07,416
How do you know?
608
00:35:07,490 --> 00:35:08,502
I don't.
609
00:35:08,627 --> 00:35:10,144
I just have a feeling.
610
00:35:10,829 --> 00:35:14,107
And then we get to do
this all over again?
611
00:35:15,106 --> 00:35:16,556
That's not good enough.
612
00:35:16,604 --> 00:35:17,980
No...
613
00:35:18,011 --> 00:35:20,555
[DREDGE] She is not the
cause, dark soul one.
614
00:35:20,573 --> 00:35:22,857
You can remain trapped here forever
615
00:35:22,931 --> 00:35:24,668
or we can strike a bargain.
616
00:35:24,676 --> 00:35:25,687
Who the hell is this?
617
00:35:26,464 --> 00:35:29,243
[DREDGE] *** my true
voice without a host,
618
00:35:29,265 --> 00:35:32,040
Coo-coo-ca-choo, the
walrus has returned.
619
00:35:32,048 --> 00:35:34,805
You imprisoned me in
the ring, son of ***.
620
00:35:34,845 --> 00:35:37,859
- The Dredge.
- Nnow we're closer than ever.
621
00:35:38,372 --> 00:35:40,599
[DREDGE]You musn't dread the Dredge.
622
00:35:40,724 --> 00:35:43,266
Point your ring at infernal
Bickley all you want,
623
00:35:43,391 --> 00:35:45,901
it won't work in this time loop.
624
00:35:45,974 --> 00:35:47,468
The hell it won't work.
625
00:35:47,711 --> 00:35:49,526
[DREDGE] I know the only way out.
626
00:35:49,651 --> 00:35:54,127
Make a deal with me or your family
will remain trapped here, forever.
627
00:35:54,177 --> 00:35:55,544
Never.
628
00:35:55,727 --> 00:35:57,515
[RUMBLING]
629
00:35:57,715 --> 00:36:00,664
- What's happening? What's happening?
- Oh, god.
630
00:36:02,522 --> 00:36:04,104
No!
631
00:36:10,712 --> 00:36:12,679
[LOUD EXPLOSION]
632
00:36:33,033 --> 00:36:35,678
[TILLY] What's a six-letter
word for immature?
633
00:36:35,803 --> 00:36:37,259
Jejune.
634
00:36:37,314 --> 00:36:39,152
- C'est un mot fran�ais.
- Oui.
635
00:36:39,277 --> 00:36:41,370
J-E-J-U-N-E.
636
00:36:41,495 --> 00:36:44,172
[IN ENGLISH] Nice to learn
something new every day.
637
00:36:44,297 --> 00:36:46,811
[DREDGE] The human mind has its limits.
638
00:36:46,936 --> 00:36:49,891
Your family only has days to live.
639
00:36:50,278 --> 00:36:54,410
But you, Calvin, can stop it.
640
00:36:55,638 --> 00:36:57,354
Hey, son.
641
00:36:57,761 --> 00:37:01,710
Nice work kickin' that
jinn's ass at Camp Bridges.
642
00:37:01,835 --> 00:37:03,691
But we gotta set up some rules.
643
00:37:03,816 --> 00:37:05,700
We've had this conversation.
644
00:37:07,796 --> 00:37:10,516
You guys, come have some
eggs before they get cold.
645
00:37:10,781 --> 00:37:13,515
- Hmm?
- I need more.
646
00:37:13,576 --> 00:37:16,100
More? You haven't even eaten yet.
647
00:37:16,154 --> 00:37:20,734
Tilly, I made omelets with soy
milk, just the way you like it.
648
00:37:20,774 --> 00:37:22,559
Reading my mind. Thank you.
649
00:37:22,600 --> 00:37:25,937
[PHONE RINGING]
650
00:37:27,606 --> 00:37:29,479
Tell the Mayor we don't need him.
651
00:37:30,714 --> 00:37:32,776
Pop, I need you to come with me.
652
00:37:37,695 --> 00:37:39,608
[ISAAC] Obsidian rock.
653
00:37:40,782 --> 00:37:43,374
More potent than a memory crystal.
654
00:37:43,815 --> 00:37:46,209
- What'd she do?
- Don't touch it, Pop.
655
00:37:47,112 --> 00:37:49,262
[MAYOR] Step away from her.
656
00:37:50,891 --> 00:37:52,887
[CALVIN] Can't do that.
657
00:37:54,250 --> 00:37:56,217
Then I am so sorry.
658
00:37:57,777 --> 00:37:59,331
Bickley.
659
00:37:59,595 --> 00:38:02,567
Okay, I'll do it.
660
00:38:02,913 --> 00:38:06,766
We have a deal? Just tell me what to do.
661
00:38:07,811 --> 00:38:09,467
Calvin.
662
00:38:12,384 --> 00:38:14,575
[GRUNTS]
663
00:38:16,079 --> 00:38:18,579
[RUMBLING]
664
00:38:25,417 --> 00:38:28,335
Oh. Hallelujah.
665
00:38:33,464 --> 00:38:35,228
What happened?
666
00:38:39,150 --> 00:38:44,604
I made what I thought
was a killer of a deal,
667
00:38:44,729 --> 00:38:49,496
amazing stories locked in
that rock you destroyed.
668
00:38:50,147 --> 00:38:52,196
But the seller booby-trapped it,
669
00:38:52,420 --> 00:38:54,448
froze me in a time loop.
670
00:38:54,882 --> 00:38:56,552
And us, too.
671
00:38:57,514 --> 00:39:01,222
The time loop was meant just for me,
672
00:39:01,324 --> 00:39:03,023
but with each cycle,
673
00:39:03,148 --> 00:39:06,171
it just spread farther and farther
674
00:39:06,184 --> 00:39:07,622
into the whole town.
675
00:39:07,656 --> 00:39:10,605
- I tried to send an SOS.
- Spider web.
676
00:39:11,544 --> 00:39:13,085
The only way to
677
00:39:13,118 --> 00:39:16,037
stop the loop was to
destroy the property.
678
00:39:16,482 --> 00:39:18,599
How long have we been in the loop?
679
00:39:19,673 --> 00:39:20,889
Oh,
680
00:39:21,247 --> 00:39:23,277
what I can reckon,
681
00:39:23,516 --> 00:39:25,774
307 days.
682
00:39:28,841 --> 00:39:30,458
Almost a year.
683
00:39:31,454 --> 00:39:33,574
But you won't remember a
thing. When you wake up,
684
00:39:33,590 --> 00:39:35,523
it'll be like nothing ever happened.
685
00:39:35,745 --> 00:39:37,503
Time will just go on
686
00:39:37,541 --> 00:39:40,005
like before the loop started.
687
00:39:42,215 --> 00:39:43,593
Then we're free.
688
00:39:45,363 --> 00:39:47,615
- We're free.
- No, hold on, hold on.
689
00:39:48,191 --> 00:39:49,835
Who'd you make this deal with?
690
00:39:51,686 --> 00:39:53,791
An old friend of ours.
691
00:39:54,584 --> 00:39:56,837
And a new enemy of mine.
692
00:39:57,531 --> 00:40:01,178
That loop he trapped me
in was a repetitive memory,
693
00:40:02,031 --> 00:40:05,515
one that has haunted
me for over 100 years.
694
00:40:08,375 --> 00:40:11,925
Sometimes the past is
best left in the past.
695
00:40:35,128 --> 00:40:37,251
[CALVIN EXHALES]
696
00:40:38,086 --> 00:40:40,191
How did you know how
to break the time loop?
697
00:40:42,454 --> 00:40:44,652
Musta been a memory echo.
698
00:40:45,342 --> 00:40:47,252
I don't believe you, son.
699
00:40:48,435 --> 00:40:50,752
What did you do and
what did it cost you?
700
00:40:59,588 --> 00:41:01,070
Not now, Pop.
701
00:41:19,386 --> 00:41:22,057
[LAUGHTER]
702
00:41:22,116 --> 00:41:25,340
I totally forgot how long it
took to play this damn game.
703
00:41:25,378 --> 00:41:27,256
Well, you need to take
some time off, Dad.
704
00:41:27,289 --> 00:41:29,802
A day's not gonna hurt you. You
got nothin' but time on your hands.
705
00:41:29,856 --> 00:41:33,015
[GARVEY] Park Place, that's a property.
706
00:41:33,036 --> 00:41:36,000
[TILLY] That's a bad investment.
I'm a doctor, trust me.
707
00:41:36,034 --> 00:41:38,144
Tilly, trust me, I do.
708
00:41:38,212 --> 00:41:41,007
- Yeah, I knew you'd say to that.
- Shut up, Russ.
709
00:41:41,231 --> 00:41:43,510
Yeah, I knew you'd say that, too.
710
00:41:49,459 --> 00:41:50,843
Okay.
711
00:41:52,790 --> 00:41:54,134
- What did... That's jail.
- Oh!
712
00:41:54,168 --> 00:41:55,904
- [STUTTERS] Jail.
- Jail.
713
00:41:57,010 --> 00:41:59,629
- Wow.
- Another incarcerated brother.
714
00:41:59,683 --> 00:42:01,373
On your side of the family.
715
00:42:01,498 --> 00:42:03,184
Okay, here we go.
716
00:42:04,168 --> 00:42:07,757
[DREDGE]Looks like you should
purchase the Park Place.
717
00:42:09,290 --> 00:42:12,214
Insight is 20/20.
718
00:42:12,763 --> 00:42:15,307
You stroke a bargain with me, Calvin,
719
00:42:15,647 --> 00:42:18,150
I'll soon demand repayment.
720
00:42:30,023 --> 00:42:35,172
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
721
00:42:35,222 --> 00:42:39,772
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.