All language subtitles for Suburgatory s03e12 Les Lucioles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:01,515 da-da-da-da, da, da, da, da 2 00:00:01,515 --> 00:00:03,003 Tessa: Okay, so, in case you don't remember, 3 00:00:03,003 --> 00:00:06,515 My ex-boyfriend, Ryan, came back, but not for me. 4 00:00:06,515 --> 00:00:08,405 He moved on with his girlfriend, June. 5 00:00:08,406 --> 00:00:09,873 Lisa and Malik were determined 6 00:00:09,874 --> 00:00:11,341 not to let the same thing happen to them. 7 00:00:11,342 --> 00:00:14,711 And after a rough patch, they surprised everyone with... 8 00:00:14,712 --> 00:00:16,813 Lisa Marie Shay... 9 00:00:16,814 --> 00:00:18,415 Will you marry me? 10 00:00:19,516 --> 00:00:20,984 Yes. 11 00:00:20,985 --> 00:00:22,819 [cheers and applause] 12 00:00:23,420 --> 00:00:24,920 And, as Maid of Honor, 13 00:00:24,921 --> 00:00:28,891 I had no other choice but to get with the program. 14 00:00:28,892 --> 00:00:30,526 - [school bell rings] - I don't think we need a program. 15 00:00:30,527 --> 00:00:32,094 No program. 16 00:00:32,095 --> 00:00:34,030 But I do want to discuss my walk down the aisle. 17 00:00:34,031 --> 00:00:35,298 Okay, I just assumed that your parents... 18 00:00:35,299 --> 00:00:37,033 I have something else in mind. 19 00:00:37,034 --> 00:00:38,200 Did you happen to see 20 00:00:38,201 --> 00:00:41,404 the season 3 finale of "Game of Thrones"? 21 00:00:41,405 --> 00:00:44,840 - [all shouting "Lisa!"] - I walk amongst my people, greet them. 22 00:00:44,841 --> 00:00:48,209 They scream my name with devotion. 23 00:00:48,210 --> 00:00:50,636 I see. And where is Malik during all this? 24 00:00:50,637 --> 00:00:51,915 Oh, he's there, too. 25 00:00:51,916 --> 00:00:56,491 We exchange our vows as my young dragons circle overhead. 26 00:00:56,492 --> 00:00:57,366 [dragons roar] 27 00:00:57,367 --> 00:00:58,321 And then we exit 28 00:00:58,322 --> 00:01:00,950 to Malik's favorite song by Rich Homie Quan. 29 00:01:00,951 --> 00:01:04,743 Look, even if we could afford newly freed Yunkish slaves 30 00:01:04,744 --> 00:01:08,570 and dragons and Rich Homie Quan, I just don't think 31 00:01:08,571 --> 00:01:11,323 that our venue is going to allow for that kind of reenactment. 32 00:01:11,324 --> 00:01:13,475 Now, I want to go over the dimensions of your backyard. 33 00:01:13,476 --> 00:01:15,244 - Okay. - And the budget your mom gave me. 34 00:01:15,245 --> 00:01:17,230 - Money is no object. - I'm sorry? 35 00:01:17,231 --> 00:01:18,965 We are having a private conversation 36 00:01:18,966 --> 00:01:20,233 that doesn't include you. 37 00:01:20,234 --> 00:01:22,301 - Tell her, Lisa. - Tell me what? 38 00:01:22,302 --> 00:01:24,904 Tell her how I'm Queen of Honor. 39 00:01:24,905 --> 00:01:29,275 Oh. Dalia has decided to be Queen of Honor at our wedding. 40 00:01:29,696 --> 00:01:33,098 And I have decided not to die on this hill. 41 00:01:33,099 --> 00:01:36,201 What exactly does Queen of Honor do? 42 00:01:36,202 --> 00:01:39,171 She basically just, like, looks extremely pretty 43 00:01:39,172 --> 00:01:42,106 and is, like, very, very honored. 44 00:01:42,191 --> 00:01:43,425 I see. 45 00:01:43,426 --> 00:01:45,761 And the Maid of Honor cleans up after her 46 00:01:45,762 --> 00:01:46,995 and then checks to see 47 00:01:46,996 --> 00:01:48,730 if there's anything the Queen might need. 48 00:01:48,731 --> 00:01:50,799 Like a clear pepsi. 49 00:01:50,800 --> 00:01:52,200 Or some edamame. 50 00:01:52,595 --> 00:01:55,564 Why did you agree to this? 51 00:01:55,565 --> 00:01:58,267 Because Dalia graciously volunteered to donate 52 00:01:58,268 --> 00:02:01,103 all of the china, silver, glassware, and spirits. 53 00:02:01,104 --> 00:02:03,990 And also to perform "Suddenly Seymour." 54 00:02:04,107 --> 00:02:06,608 And also to perform "Suddenly Seymour." 55 00:02:06,609 --> 00:02:08,744 It's in my range. 56 00:02:08,745 --> 00:02:10,579 Subtitles by awaqeded www.addic7ed.com 57 00:02:10,580 --> 00:02:15,751 last night I had a pleasant nightmare 58 00:02:15,752 --> 00:02:17,753 da-da-da-da 59 00:02:17,754 --> 00:02:18,921 [dog barks] 60 00:02:18,922 --> 00:02:20,422 da, da, da, da 61 00:02:20,423 --> 00:02:21,757 Dalia: Okay. 62 00:02:21,758 --> 00:02:23,759 Tessa: Okay, so, I'm thinking the groom's family 63 00:02:23,760 --> 00:02:24,927 will be on this side. 64 00:02:24,928 --> 00:02:26,462 And the bride's family... 65 00:02:26,463 --> 00:02:27,963 You guys will be seated over here. 66 00:02:27,964 --> 00:02:30,632 Now, how many people do you think 67 00:02:30,633 --> 00:02:33,168 we can fit back here comfortably? 68 00:02:33,169 --> 00:02:34,203 Well, let's see... 69 00:02:34,204 --> 00:02:35,838 Uh, we hosted 60 nudes last summer 70 00:02:35,839 --> 00:02:37,106 for our "bottom knockers" event. 71 00:02:37,107 --> 00:02:38,741 Ooh. Ouch! She said comfortably. 72 00:02:38,742 --> 00:02:40,409 [both chuckle] 73 00:02:40,410 --> 00:02:43,011 - It was a tight squeeze. - Yeah, things got a little messy. 74 00:02:43,012 --> 00:02:44,012 [both laugh] 75 00:02:44,013 --> 00:02:46,348 Actually, I'm not comfortable. 76 00:02:46,349 --> 00:02:49,017 Tessa, it may sound saucy, but the "bottom knockers" 77 00:02:49,018 --> 00:02:50,953 is simply a mature group of Christian Potters 78 00:02:50,954 --> 00:02:53,288 who prefer to spin in the nude. 79 00:02:53,289 --> 00:02:56,859 Together, we nudely celebrate our faith in the lord 80 00:02:56,860 --> 00:02:58,694 and our love of glazed earthenware. 81 00:02:58,695 --> 00:03:02,264 Okay, so, um, no more than 40? 82 00:03:02,265 --> 00:03:03,319 40's safe. 83 00:03:03,320 --> 00:03:05,467 But 40 might have been a little ambitious. 84 00:03:05,468 --> 00:03:08,470 All those in favor of Malik throwing away his future 85 00:03:08,471 --> 00:03:11,504 to marry his 17-year-old classmate say "aye." 86 00:03:11,505 --> 00:03:13,308 Aye. 87 00:03:13,309 --> 00:03:15,544 - All those opposed, say "nay." - All: Nay. 88 00:03:15,545 --> 00:03:17,944 - Nay. - Looks like the nays have it. 89 00:03:17,945 --> 00:03:18,971 Nay, they don't. 90 00:03:18,972 --> 00:03:21,617 Look, I'm sorry that the family doesn't approve, 91 00:03:21,618 --> 00:03:23,377 but Lisa and I are getting married. 92 00:03:23,378 --> 00:03:24,411 The state says I'm old enough 93 00:03:24,412 --> 00:03:26,021 to decide for myself, and I've decided. 94 00:03:26,022 --> 00:03:28,159 - The man's decided. - Well, then so have I. 95 00:03:28,160 --> 00:03:30,192 Hear that? Edmond's decided something, too. 96 00:03:30,193 --> 00:03:31,860 You want to be a... big man? 97 00:03:31,861 --> 00:03:34,329 You want to disregard the counsel of your parents? 98 00:03:34,330 --> 00:03:38,467 Then next year, you're on your own. 99 00:03:38,468 --> 00:03:39,635 [scoffs] So what? 100 00:03:39,636 --> 00:03:40,787 So you're not gonna pay for college? 101 00:03:40,788 --> 00:03:42,304 - You're not gonna pay for... - Any of it. 102 00:03:42,305 --> 00:03:43,906 You want to play house, play house. 103 00:03:43,907 --> 00:03:45,474 Get a job and support your family. 104 00:03:45,475 --> 00:03:47,509 What? So, you're gonna sabotage my future just because I d... 105 00:03:47,510 --> 00:03:50,913 Oh! You're the one sabotaging, Malik! You! 106 00:03:50,914 --> 00:03:52,414 Miles, sit your ass down. 107 00:03:52,415 --> 00:03:54,550 Sit your ass down, Miles. 108 00:03:54,551 --> 00:03:55,909 Really, no one asked you, Miles. 109 00:03:55,910 --> 00:03:58,187 Fine. No, I hope you all can live with this decision 110 00:03:58,188 --> 00:04:00,689 you've made because I don't intend to. 111 00:04:00,690 --> 00:04:02,424 [all murmuring] 112 00:04:02,425 --> 00:04:03,759 [door slams] 113 00:04:03,760 --> 00:04:04,993 [sighs] 114 00:04:04,994 --> 00:04:08,997 Okay. I told you it wasn't gonna work. 115 00:04:08,998 --> 00:04:11,767 - I told you! - Ah. 116 00:04:11,768 --> 00:04:15,904 [sighs] Hey. I did my part. 117 00:04:22,300 --> 00:04:25,068 - Do you like it? - I do. 118 00:04:26,663 --> 00:04:28,364 But I don't. 119 00:04:28,365 --> 00:04:30,900 It needs more tulle and 50 more feet of train 120 00:04:30,901 --> 00:04:33,235 and animatronic birds that sing my name. 121 00:04:33,236 --> 00:04:34,699 [grunts] Okay. 122 00:04:34,700 --> 00:04:36,872 This here is dinner service for 40. 123 00:04:36,873 --> 00:04:38,441 [Breathing heavily] Just do me a solid 124 00:04:38,442 --> 00:04:41,310 and ask the staff not to stack the goblets. 125 00:04:41,311 --> 00:04:43,279 You can ask them yourself. 126 00:04:43,280 --> 00:04:45,081 Oh, I won't be in attendance. 127 00:04:45,082 --> 00:04:46,916 What? 128 00:04:46,917 --> 00:04:48,951 You're not coming to my wedding? 129 00:04:48,952 --> 00:04:51,921 I'm not going to Lisa and Malik's wedding 130 00:04:51,922 --> 00:04:55,224 because, quite frankly, I'm a wedding jinx. 131 00:04:55,225 --> 00:04:58,688 Every wedding I've ever been to has ended in divorce... 132 00:04:58,689 --> 00:04:59,903 Including my own. 133 00:04:59,904 --> 00:05:03,373 Mommy, that is the stupidest thing I've ever heard. 134 00:05:03,374 --> 00:05:06,387 Marriages fail because of poor communication and poorness 135 00:05:06,388 --> 00:05:08,862 and sexy assistants and diminished returns 136 00:05:08,863 --> 00:05:10,232 and letting yourself go and GMO's 137 00:05:10,233 --> 00:05:12,834 and HBO and Catherine Zeta-Jones. 138 00:05:13,402 --> 00:05:15,536 And Catherine Zeta-Jones' personality. 139 00:05:16,572 --> 00:05:19,683 And the way she, like, thinks she's better than everyone. 140 00:05:19,684 --> 00:05:22,479 - Oh. - It has nothing to do with you. 141 00:05:22,480 --> 00:05:26,748 I mean, how narcissistic can you be? 142 00:05:27,149 --> 00:05:28,603 Okay, so I crunched some numbers. 143 00:05:28,604 --> 00:05:30,171 You "crunched some numbers"? 144 00:05:30,172 --> 00:05:32,072 Tessa, I can't help but feel 145 00:05:32,073 --> 00:05:33,907 that you're approaching this the wrong way. 146 00:05:33,908 --> 00:05:35,675 Yeah, we're not preparing our tax returns. 147 00:05:35,676 --> 00:05:38,111 We're preparing to make an oath of eternal and undying love. 148 00:05:38,112 --> 00:05:39,169 Even so, 149 00:05:39,170 --> 00:05:41,609 the budget your parents gave me just isn't gonna support it. 150 00:05:41,610 --> 00:05:42,707 Oh, what about my dowry chest? 151 00:05:42,708 --> 00:05:44,050 Have you opened it? Because I have. 152 00:05:44,051 --> 00:05:45,351 And it's mostly just coupons 153 00:05:45,352 --> 00:05:47,020 for a free birthday cone at Friendly's. 154 00:05:47,021 --> 00:05:50,639 - Now we're talking! - No, that is of no use to anyone. 155 00:05:50,640 --> 00:05:54,342 Look, something's got to give. I have an event to put on here. 156 00:05:54,343 --> 00:05:57,331 People got to get fed, pictures got to get snapped, 157 00:05:57,332 --> 00:05:58,666 and I'm assuming you'll want 158 00:05:58,667 --> 00:06:00,473 people to shake their bodies in time to the music. 159 00:06:00,474 --> 00:06:04,286 - That is customary, yes. - Okay. There's got to be music. 160 00:06:04,287 --> 00:06:06,521 Okay, now, after all those invoices are paid, 161 00:06:06,522 --> 00:06:08,659 I'm hoping there's gonna be enough in the kitty 162 00:06:08,660 --> 00:06:10,427 for a bell or a whistle. 163 00:06:10,428 --> 00:06:12,329 But it's probably not gonna be both. 164 00:06:12,330 --> 00:06:14,431 - What "kitty"? - So I am asking you... 165 00:06:14,432 --> 00:06:17,620 What is the single most valuable add-on I can provide 166 00:06:17,621 --> 00:06:19,789 to make this wedding reasonably special? 167 00:06:19,790 --> 00:06:21,324 [both]: Fireflies. 168 00:06:21,325 --> 00:06:23,657 - As in bugs? - Lightning bugs. 169 00:06:23,658 --> 00:06:25,235 They're incredibly romantic. 170 00:06:25,236 --> 00:06:25,895 They're beetles. 171 00:06:25,896 --> 00:06:27,553 The whole point of their bio-luminescence 172 00:06:27,554 --> 00:06:29,002 is to attract a mate. 173 00:06:29,003 --> 00:06:30,689 I mean, that's their whole reason for living. 174 00:06:30,690 --> 00:06:32,758 And that's the most important part of our wedding. 175 00:06:32,759 --> 00:06:34,580 But you guys have already attracted a mate. 176 00:06:34,581 --> 00:06:36,578 Oh, but we want someone to hook up at our wedding. 177 00:06:36,579 --> 00:06:38,631 Yeah, if someone hooks up at your wedding, it's a good omen. 178 00:06:38,632 --> 00:06:39,999 And anyone who cares about me knows 179 00:06:40,000 --> 00:06:42,301 that I am very superstitious when it comes to omens... 180 00:06:42,302 --> 00:06:44,503 Good or bad. 181 00:06:44,504 --> 00:06:47,006 Malik: If Lisa were to find out my parents aren't coming, 182 00:06:47,007 --> 00:06:48,340 she'd think it was a bad omen. 183 00:06:48,341 --> 00:06:50,743 Is there any chance of your mom and dad coming around? 184 00:06:51,096 --> 00:06:53,841 I really don't think so. 185 00:06:54,504 --> 00:06:55,399 That being said, 186 00:06:55,400 --> 00:06:58,535 I have a slightly awkward question to ask you. 187 00:06:58,536 --> 00:07:00,871 Oh. Okay. 188 00:07:01,400 --> 00:07:03,034 [chuckles] Well, right. 189 00:07:03,035 --> 00:07:04,669 Well, look, man, the, uh... the wedding night 190 00:07:04,670 --> 00:07:06,004 doesn't have to be about that. 191 00:07:06,005 --> 00:07:08,712 You know, you guys could just order in, watch a movie, 192 00:07:08,713 --> 00:07:09,960 and then when it feels right... 193 00:07:09,961 --> 00:07:11,635 Oh, no, no. No, no. It's... it's not that. 194 00:07:11,636 --> 00:07:14,004 That, I don't need any help with. 195 00:07:14,005 --> 00:07:16,774 Oh. Good for you. 196 00:07:16,775 --> 00:07:21,545 I was wondering if maybe you could walk me down the aisle. 197 00:07:21,546 --> 00:07:25,316 Does the groom get walked down the aisle? 198 00:07:25,317 --> 00:07:27,318 What? You want me to walk alone? 199 00:07:27,319 --> 00:07:29,553 No. No. 200 00:07:29,554 --> 00:07:31,355 I don't want that at all. 201 00:07:31,356 --> 00:07:34,291 But [sighs] I got to believe your parents... 202 00:07:34,292 --> 00:07:36,427 Listen, my parents are boycotting this wedding. 203 00:07:36,428 --> 00:07:38,062 My entire family is. 204 00:07:38,063 --> 00:07:42,397 - If you don't want to walk with me, it's... - Are you kidding me? 205 00:07:42,398 --> 00:07:45,567 I absolutely want to walk with you. 206 00:07:45,568 --> 00:07:47,402 Please. I'll walk you silly. [chuckles] 207 00:07:47,403 --> 00:07:49,170 I'll walk like an Egyptian if you want me to. 208 00:07:49,171 --> 00:07:51,106 Just regular walking is fine. 209 00:07:51,107 --> 00:07:52,874 Well, I got that. 210 00:07:59,022 --> 00:08:02,310 So, the price you're quoting me is for the pupa? 211 00:08:02,311 --> 00:08:03,314 And there's no guarantee 212 00:08:03,315 --> 00:08:04,882 that they'll hatch before the wedding? 213 00:08:04,883 --> 00:08:07,518 I'm sorry. I can't do that. That's insane. 214 00:08:07,519 --> 00:08:10,655 That's more than plated dinner service. No deal. 215 00:08:10,656 --> 00:08:12,178 - [speaking French] - But midway through French, 216 00:08:12,179 --> 00:08:13,869 it was still nagging at me. 217 00:08:13,870 --> 00:08:16,472 - Maybe I had made the wrong choice. - Students: Oui. 218 00:08:16,473 --> 00:08:18,607 Maybe I was supposed to gamble on the pupa. 219 00:08:18,608 --> 00:08:20,976 Why did romance feel like a foreign language 220 00:08:20,977 --> 00:08:22,712 I was unable to speak? 221 00:08:22,713 --> 00:08:25,247 I was fluent in it once before. 222 00:08:25,248 --> 00:08:27,383 And it was still happening all around me. 223 00:08:27,384 --> 00:08:29,452 [wind blows] 224 00:08:29,453 --> 00:08:32,054 [whimsical music plays] 225 00:08:32,055 --> 00:08:35,558 Jacob accidentally dropping his papers 226 00:08:35,559 --> 00:08:37,760 so he could lock eyes with Elise. 227 00:08:41,908 --> 00:08:44,176 Or the way Mademoiselle Mimi looked, 228 00:08:44,177 --> 00:08:46,400 bathed in the afternoon sun. 229 00:08:46,401 --> 00:08:47,603 [woman sings in French] 230 00:08:49,240 --> 00:08:53,053 And was that an accident, or was it fate? 231 00:08:53,755 --> 00:08:59,081 And more importantly, where did that sexy janitor come from? 232 00:09:02,910 --> 00:09:05,849 Apparently, love was in the air. 233 00:09:06,720 --> 00:09:10,312 And I owed it to Lisa and Malik to stop thinking with my head 234 00:09:10,313 --> 00:09:12,081 and start thinking with my... 235 00:09:12,082 --> 00:09:13,349 Pupa! 236 00:09:13,350 --> 00:09:15,417 You heard me! Give me every one you've got! 237 00:09:15,418 --> 00:09:17,052 The heart wants what it wants. 238 00:09:17,053 --> 00:09:19,826 And in this case, it's baby beetles. 239 00:09:19,827 --> 00:09:22,510 - Okay. - Here are her dental records. 240 00:09:22,511 --> 00:09:25,413 As you can see, she had a cleaning three months ago, 241 00:09:25,414 --> 00:09:27,115 so you should be set until summer. 242 00:09:27,116 --> 00:09:28,850 Uh, this is her, uh, menses calendar. 243 00:09:28,851 --> 00:09:30,184 She's on a 28-day cycle. 244 00:09:30,185 --> 00:09:33,438 Uh, the red dot indicates when the curse commences. 245 00:09:33,439 --> 00:09:36,045 Now, about the week before, I would, uh... 246 00:09:36,046 --> 00:09:38,144 - Pretty much steer clear. - [laughing] Yes. 247 00:09:38,145 --> 00:09:40,338 - Just stay out of her way. - That's a wise man. 248 00:09:40,339 --> 00:09:42,374 Oh! She had that stomach flu last month. 249 00:09:42,375 --> 00:09:43,642 Got pretty dehydrated. 250 00:09:43,643 --> 00:09:45,410 - Yeah, but we topped off all her fluids. - Yes. 251 00:09:45,411 --> 00:09:47,212 And she shouldn't be giving you any problems. 252 00:09:47,213 --> 00:09:48,853 - Okay. - Should be running smoothly. 253 00:09:48,854 --> 00:09:51,155 Thanks, mom. Thanks, dad. 254 00:09:51,156 --> 00:09:53,057 [sobs] 255 00:09:53,803 --> 00:09:56,338 Oh, dear. I'm sorry. 256 00:09:56,339 --> 00:09:57,606 I don't know how that slipped out. 257 00:09:57,607 --> 00:09:59,507 [Chuckles] I usually keep my emotions 258 00:09:59,508 --> 00:10:02,210 buried deep within my recto-uterine pouch. 259 00:10:02,211 --> 00:10:05,513 But, uh, this is very unexpected. 260 00:10:06,215 --> 00:10:09,551 Fred can be emotional at times. 261 00:10:09,552 --> 00:10:12,420 Me, I'm your rock. [laughs] 262 00:10:12,421 --> 00:10:14,387 How are your folks doing with all this? 263 00:10:14,388 --> 00:10:17,223 Uh, you know what? I I should get going. 264 00:10:17,224 --> 00:10:21,139 It's getting late, and I still got to file all this stuff. 265 00:10:21,140 --> 00:10:24,168 Malik, I can't tell you how delighted 266 00:10:24,169 --> 00:10:26,290 we are to welcome you into our family. 267 00:10:26,291 --> 00:10:30,694 And I think I speak for all the Shay's when I say... 268 00:10:30,695 --> 00:10:31,962 No backsies! 269 00:10:31,963 --> 00:10:33,464 [laughs] 270 00:10:33,465 --> 00:10:35,866 That is exactly what I was gonna say! 271 00:10:35,867 --> 00:10:39,235 No backsies! [laughs] 272 00:10:39,370 --> 00:10:40,771 Unbeknownst to the Shay's, 273 00:10:40,772 --> 00:10:43,006 Malik still wasn't speaking to his parents. 274 00:10:43,007 --> 00:10:44,541 But with the wedding approaching, 275 00:10:44,542 --> 00:10:46,560 George knew he had to. 276 00:10:46,561 --> 00:10:48,328 I don't know if you guys have made a decision 277 00:10:48,329 --> 00:10:50,230 about attending the wedding or not. 278 00:10:50,231 --> 00:10:53,100 But, as someone who has spent a fair amount of time 279 00:10:53,101 --> 00:10:54,701 estranged from his own daughter, 280 00:10:54,702 --> 00:10:57,371 I can tell you, it is not worth it. 281 00:10:57,372 --> 00:10:59,937 - We're worried about him, George. - Yeah. 282 00:10:59,938 --> 00:11:02,167 We're worried that he's biting off more than he can chew. 283 00:11:02,168 --> 00:11:03,769 And he... he probably is. 284 00:11:03,770 --> 00:11:07,982 Look, marriage is... is tough no matter what age you are. 285 00:11:07,983 --> 00:11:10,884 But having the support of your family can help. 286 00:11:10,885 --> 00:11:12,959 Why not give him every advantage? 287 00:11:12,960 --> 00:11:16,463 Oh, he had every advantage, George. 288 00:11:16,464 --> 00:11:19,333 That child had every advantage. 289 00:11:19,334 --> 00:11:21,735 Miles, not now. 290 00:11:21,736 --> 00:11:23,837 Please, Miles. Take it easy. It's time for your bath. 291 00:11:23,838 --> 00:11:26,373 Okay. But I'm not getting my hair wet. 292 00:11:26,374 --> 00:11:28,509 That's fine. 293 00:11:28,510 --> 00:11:30,844 [sighs] Kids and their afros. 294 00:11:30,845 --> 00:11:33,717 Ah. Don't get me started. 295 00:11:34,446 --> 00:11:38,961 So, George, if Tessa decided tomorrow 296 00:11:38,962 --> 00:11:40,971 that she was ready to tie the knot... 297 00:11:40,972 --> 00:11:43,774 I'd be terrified, Tracy, yes. 298 00:11:43,775 --> 00:11:46,177 And I would be sick about it. 299 00:11:46,178 --> 00:11:51,014 But I'll tell you one thing... 300 00:11:51,561 --> 00:11:57,088 No one would walk her down that aisle other than me. 301 00:12:05,587 --> 00:12:08,425 The stage was set... French music, 302 00:12:08,426 --> 00:12:13,964 Fireflies that, with any luck, would hatch, Le Macaron... 303 00:12:14,265 --> 00:12:17,467 And my ex-boyfriend, Ryan. 304 00:12:17,468 --> 00:12:20,570 [whimsical music plays] 305 00:12:27,912 --> 00:12:30,013 Seeing him standing there, 306 00:12:30,014 --> 00:12:32,649 it all came flooding back to me... 307 00:12:32,650 --> 00:12:36,319 The racing heart, the sweaty palms, 308 00:12:36,320 --> 00:12:39,589 the feeling of magic. 309 00:12:42,060 --> 00:12:45,562 And in that moment, I was fluent again! 310 00:12:45,563 --> 00:12:46,967 [woman singing in French] 311 00:12:46,968 --> 00:12:50,031 _ 312 00:12:50,032 --> 00:12:54,805 _ 313 00:12:56,225 --> 00:12:57,440 June: Tessa. 314 00:12:59,377 --> 00:13:02,212 - What the hell was that out there? - What the hell was what? 315 00:13:02,213 --> 00:13:03,780 - What are you doing? - What am I doing?! 316 00:13:03,781 --> 00:13:06,349 - I'm on to you, bitch. - Okay, that's not a nice thing to say. 317 00:13:06,350 --> 00:13:07,684 You think I don't see what's happening? 318 00:13:07,685 --> 00:13:09,719 You creating this super-romantic environment... 319 00:13:09,720 --> 00:13:11,621 For Lisa and Malik to get married in! 320 00:13:11,622 --> 00:13:14,558 - Looking extra cute. - No! I always look this cute! 321 00:13:14,559 --> 00:13:17,227 - With that one stupid tendril. - This? Okay. 322 00:13:17,228 --> 00:13:18,895 This is not a tendril. 323 00:13:18,896 --> 00:13:21,398 This is a flyaway. 324 00:13:21,399 --> 00:13:22,899 Bull crap! 325 00:13:22,900 --> 00:13:24,968 Stop trying to French my boyfriend 326 00:13:24,969 --> 00:13:26,770 'cause it ain't gonna happen. 327 00:13:26,771 --> 00:13:30,406 Only one of us is leaving here alone tonight, and that's you. 328 00:13:31,709 --> 00:13:33,009 - [door opens] - June was right. 329 00:13:33,010 --> 00:13:34,845 - [door closes] - It wasn't appropriate. 330 00:13:34,846 --> 00:13:37,981 Ryan was her boyfriend now... not mine. 331 00:13:39,517 --> 00:13:41,618 And it was time to let go. 332 00:13:44,522 --> 00:13:46,638 - [knock on door] - Malik: Lisa? 333 00:13:46,639 --> 00:13:47,806 No. Don't come in! 334 00:13:47,807 --> 00:13:49,608 It's bad luck for us to see each other. 335 00:13:49,609 --> 00:13:52,143 I don't believe in bad luck. 336 00:13:52,144 --> 00:13:54,479 Wow. 337 00:13:54,480 --> 00:13:56,473 I'm glad I came in. 338 00:13:56,474 --> 00:13:58,904 - You look beautiful. - Oh. 339 00:13:59,311 --> 00:14:00,377 So do you. 340 00:14:00,378 --> 00:14:03,314 Well, it's time to get started. 341 00:14:03,315 --> 00:14:05,149 We can't get started. Your family isn't here. 342 00:14:05,150 --> 00:14:07,451 You're wrong. 343 00:14:07,452 --> 00:14:09,787 My family is here. 344 00:14:09,788 --> 00:14:11,388 Right here. 345 00:14:11,389 --> 00:14:14,725 But where are your mom and dad? 346 00:14:14,726 --> 00:14:20,397 It, um... it doesn't look like they're coming. 347 00:14:20,398 --> 00:14:21,732 And, look, before you say it's a bad omen. 348 00:14:21,733 --> 00:14:23,734 It's... it's... it's not. 349 00:14:23,735 --> 00:14:26,169 It just means that it's you and me now. 350 00:14:27,405 --> 00:14:29,907 Forever and always. 351 00:14:29,908 --> 00:14:33,176 But I already knew that. 352 00:14:39,017 --> 00:14:40,299 [knock on door] 353 00:14:40,300 --> 00:14:42,452 Hey, oh, sorry. You ready, buddy? 354 00:14:42,453 --> 00:14:44,454 - You know it. - All right. 355 00:14:44,455 --> 00:14:46,289 [humming "Walk Like An Egyptian"] 356 00:14:46,290 --> 00:14:48,592 [chuckles] I said we weren't gonna do that. 357 00:14:48,593 --> 00:14:50,760 - You look dapper, Mr. Shay. - Oh. 358 00:14:50,761 --> 00:14:53,396 - Mwah! - Thank you. 359 00:14:53,397 --> 00:14:57,067 Oh, there she is. 360 00:14:57,068 --> 00:14:58,401 Lisa, what's wrong? 361 00:14:58,402 --> 00:15:00,971 Malik's parents... aren't coming. 362 00:15:00,972 --> 00:15:03,974 They aren't coming to the wedding. 363 00:15:03,975 --> 00:15:05,633 I guess they don't want me to be in their family. 364 00:15:05,634 --> 00:15:06,326 What?! 365 00:15:06,327 --> 00:15:08,995 Fred, let me handle this. 366 00:15:08,996 --> 00:15:12,332 Let me tell you something, young lady. 367 00:15:12,333 --> 00:15:15,001 If those people don't realize 368 00:15:15,002 --> 00:15:19,339 that you are the sweetest, kindest, most loving wife 369 00:15:19,340 --> 00:15:21,441 that their son could ever hope for, 370 00:15:21,442 --> 00:15:23,410 then screw 'em, Lisa. 371 00:15:23,411 --> 00:15:26,446 Sincerely, screw 'em. 372 00:15:26,447 --> 00:15:30,784 Because Malik landed in the tall grass. 373 00:15:30,785 --> 00:15:33,586 And that's the truth. 374 00:15:38,125 --> 00:15:40,874 [inhales sharply] Mom, thanks. 375 00:15:42,730 --> 00:15:44,564 Sheila Shay wasn't the only one to prove 376 00:15:44,565 --> 00:15:47,901 that sometimes your parents can surprise you. 377 00:15:47,902 --> 00:15:48,969 Dad? 378 00:15:48,970 --> 00:15:50,437 You didn't think I was gonna let 379 00:15:50,438 --> 00:15:53,200 some other man walk my son down the aisle. 380 00:15:53,833 --> 00:15:55,041 Thanks. 381 00:15:55,042 --> 00:15:56,643 You're still not getting the money next year. 382 00:15:56,644 --> 00:15:58,736 Oh, Edmond, please. 383 00:16:00,648 --> 00:16:05,451 [applause] 384 00:16:13,227 --> 00:16:17,731 Ladies and gentlemen, please stand for the bride. 385 00:16:17,732 --> 00:16:20,100 [Rich Homie Quan's "Type of Way" plays] 386 00:16:20,321 --> 00:16:21,981 [echoing] think it's a game? 387 00:16:22,080 --> 00:16:24,265 My... Been hustling, trying to make him something 388 00:16:24,266 --> 00:16:27,562 I knew Lisa was crazy about Malik, and she proved it. 389 00:16:27,563 --> 00:16:30,643 When she walked down the aisle to Rich Homie Quan. 390 00:16:30,644 --> 00:16:33,448 that car I'm driving make you feel some type of way 391 00:16:33,449 --> 00:16:36,572 that custom breitling make you feel some type of way 392 00:16:36,573 --> 00:16:40,390 all shiny this... I'm with got me feeling some type a way 393 00:16:40,391 --> 00:16:43,718 okay is it 'cause my homey's rich you feel some type of way? 394 00:16:43,719 --> 00:16:47,299 that right, too some type of way, make you feel some type of way 395 00:16:47,300 --> 00:16:52,288 okay, now let's be real, I know you feel some type of way 396 00:16:54,449 --> 00:16:57,325 I think you love it 397 00:16:58,784 --> 00:17:00,951 Hey. 398 00:17:01,152 --> 00:17:02,820 Hey. 399 00:17:02,821 --> 00:17:05,115 I didn't know where you wanted me. 400 00:17:06,458 --> 00:17:08,859 How about right there? 401 00:17:08,860 --> 00:17:10,458 In the audience? 402 00:17:10,459 --> 00:17:13,197 People aren't gonna be able to see me there. 403 00:17:13,198 --> 00:17:16,366 I think that's okay. 404 00:17:22,774 --> 00:17:28,073 Friends, family, Lisa, Malik, welcome. 405 00:17:28,074 --> 00:17:30,091 Tonight we come together to witness 406 00:17:30,092 --> 00:17:34,866 the commitment of Lisa Shay and Malik Lefrique. 407 00:17:34,867 --> 00:17:36,987 Wait. Your last name's Lefrique? 408 00:17:36,988 --> 00:17:39,155 George: Okay. Hey. Shh. 409 00:17:41,625 --> 00:17:45,818 Lisa, do you take Malik 410 00:17:45,819 --> 00:17:48,321 to be your lawfully wedded husband? 411 00:17:48,322 --> 00:17:50,055 I do. 412 00:17:57,164 --> 00:18:00,833 Malik, do you take Lisa to be your wife? 413 00:18:00,834 --> 00:18:02,068 I do. 414 00:18:02,069 --> 00:18:04,904 And within moments, it was over. 415 00:18:04,905 --> 00:18:08,508 Lisa and Malik were married. And it was perfect. 416 00:18:08,509 --> 00:18:12,078 By the power vested in me by New York state 417 00:18:12,079 --> 00:18:14,580 and the firm of Lansky, Lansky & Schulman, 418 00:18:14,581 --> 00:18:17,850 - I now pronounce you... - Dalia: Wait! 419 00:18:18,786 --> 00:18:22,221 I have something really important I need to say. 420 00:18:22,222 --> 00:18:23,723 A speech? 421 00:18:23,724 --> 00:18:26,092 I lost my glasses, you guys. 422 00:18:26,093 --> 00:18:28,928 I seriously lost my glasses. 423 00:18:28,929 --> 00:18:31,864 If you could all look around you or under your seat. 424 00:18:31,865 --> 00:18:34,067 I wouldn't make such a big deal, 425 00:18:34,068 --> 00:18:36,970 - but they're prescription sunglasses. - Oh! Prescription. 426 00:18:36,971 --> 00:18:37,668 Yeah. 427 00:18:37,669 --> 00:18:41,065 And I seriously, seriously need them, you guys. 428 00:18:42,242 --> 00:18:46,212 Okay, you can finish. 429 00:18:50,117 --> 00:18:52,952 - [sighs] - ...Husband and wife! 430 00:18:52,953 --> 00:18:54,620 Mazel tov! 431 00:18:54,621 --> 00:18:56,489 [gasps, chuckles] 432 00:18:56,490 --> 00:18:58,091 [cheers and applause] 433 00:18:58,092 --> 00:19:01,894 We did it. [laughs] We got it. 434 00:19:01,895 --> 00:19:04,230 [Kat Edmonson's "Lucky" plays] 435 00:19:04,231 --> 00:19:06,966 Man: Yeah, Malik! 436 00:19:06,967 --> 00:19:10,236 Yeah! 437 00:19:12,373 --> 00:19:14,874 [indistinct conversations] 438 00:19:14,875 --> 00:19:17,543 oh, oh, oh, oh 439 00:19:17,544 --> 00:19:18,978 hmm 440 00:19:18,979 --> 00:19:21,147 oh, oh 441 00:19:21,148 --> 00:19:22,482 mm, mm 442 00:19:22,483 --> 00:19:26,319 oh, oh 443 00:19:26,320 --> 00:19:31,324 happiness feels like this 444 00:19:31,325 --> 00:19:35,161 your heart upon your sleeve 445 00:19:35,162 --> 00:19:38,531 Most romantic night ever, Tessa. 446 00:19:38,532 --> 00:19:39,966 - there's a place - Thank you. 447 00:19:39,967 --> 00:19:41,834 - in time and space - My pleasure. 448 00:19:41,835 --> 00:19:43,202 [inhales deeply] 449 00:19:43,203 --> 00:19:45,805 - where we can all be free - I hoped it would be. 450 00:19:45,806 --> 00:19:47,974 What? 451 00:19:47,975 --> 00:19:51,310 - so meet me at the rainbow's end - Don't tell June, but... 452 00:19:51,311 --> 00:19:54,147 I was secretly hoping it would be you and Ryan 453 00:19:54,148 --> 00:19:55,381 that hooked up at our wedding. 454 00:19:55,382 --> 00:19:56,816 we don't even have to pretend 455 00:19:56,817 --> 00:20:00,953 Well, sorry to disappoint you, but that's not going to happen. 456 00:20:00,954 --> 00:20:02,455 No. 457 00:20:02,456 --> 00:20:04,576 - we're looking for - But a girl can dream. 458 00:20:07,695 --> 00:20:10,229 - life is just a dream - I love you, Tessa. 459 00:20:10,230 --> 00:20:13,232 - whoo-ooh-ooh-ooh - Love you. 460 00:20:13,233 --> 00:20:17,203 ooh, ooh, ooh, lucky you, lucky, lucky me 461 00:20:17,204 --> 00:20:18,871 - Go. - Okay. 462 00:20:18,872 --> 00:20:20,573 - life is just a dream - Tess? 463 00:20:20,574 --> 00:20:22,308 Hey! 464 00:20:22,309 --> 00:20:23,409 - whoo-ooh-ooh-ooh - You okay? 465 00:20:23,410 --> 00:20:24,178 Yeah. Yeah. 466 00:20:24,179 --> 00:20:25,913 I was actually just gonna go get some, um... 467 00:20:25,914 --> 00:20:28,282 I was actually gonna go get an ice bucket. 468 00:20:28,283 --> 00:20:30,929 Could you maybe get me one from across the street? 469 00:20:30,930 --> 00:20:32,698 Yeah, sure. 470 00:20:32,699 --> 00:20:34,933 whistling 471 00:20:34,934 --> 00:20:38,036 [laughter] 472 00:20:38,037 --> 00:20:40,706 have you found 473 00:20:40,707 --> 00:20:42,207 - Hello? - Dallas: Hello? 474 00:20:42,208 --> 00:20:44,676 - higher ground - Dallas? 475 00:20:44,677 --> 00:20:48,092 - or are you lost at sea? - That was a beautiful wedding. 476 00:20:48,093 --> 00:20:50,261 I... I wondered where you were. 477 00:20:50,262 --> 00:20:53,264 I didn't want to jinx it. I'm bad luck at weddings. 478 00:20:53,265 --> 00:20:54,632 Okay, that is ridiculous. 479 00:20:54,633 --> 00:20:56,234 It isn't! It's true. 480 00:20:56,235 --> 00:20:59,270 Well, you... you look very nice. 481 00:20:59,271 --> 00:21:01,246 Oh! Thank you. 482 00:21:01,247 --> 00:21:03,311 Wait, you dressed this nicely to hide in the bushes? 483 00:21:03,312 --> 00:21:05,380 You know I did. 484 00:21:05,381 --> 00:21:07,882 [laughs] I can't believe how superstitious 485 00:21:07,883 --> 00:21:09,083 everyone in Chatswin is. 486 00:21:09,084 --> 00:21:11,335 I hear Lisa thinks if two people don't hook up at her wedding, 487 00:21:11,336 --> 00:21:13,337 the entire marriage will be jinxed. 488 00:21:13,338 --> 00:21:15,139 Now, that's ridiculous. 489 00:21:15,140 --> 00:21:17,174 - That's what I said! - That's what I'm saying. 490 00:21:17,175 --> 00:21:18,943 - life is just a dream - Yeah. 491 00:21:18,944 --> 00:21:21,612 - whoo-ooh-ooh-ooh - We're both saying the same thing. 492 00:21:21,613 --> 00:21:24,648 oh, oh, lucky you 493 00:21:24,649 --> 00:21:28,652 lucky, lucky me 494 00:21:28,653 --> 00:21:30,521 life is just a dream 495 00:21:30,522 --> 00:21:32,923 whoo-ooh-ooh-ooh 496 00:21:32,924 --> 00:21:35,993 mm, mm, mm, mm 497 00:21:35,994 --> 00:21:39,105 lucky, lucky me 498 00:21:39,166 --> 00:21:44,658 Subtitles by awaqeded www.addic7ed.com 499 00:21:44,708 --> 00:21:49,258 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.