All language subtitles for Suburgatory s02e09 Junior Secretarys Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,259 --> 00:00:03,363 Ryan Shay hadn't taken the news well. 2 00:00:03,394 --> 00:00:04,606 Since learning of his adoption, 3 00:00:04,614 --> 00:00:07,258 he'd moved into Lisa's ex-boyfriend Malik's house. 4 00:00:07,297 --> 00:00:08,947 There was nothing left to do but pray. 5 00:00:08,994 --> 00:00:10,519 Okay, Lord, 6 00:00:11,105 --> 00:00:12,802 let's try this again. 7 00:00:13,538 --> 00:00:16,213 We are thankful for the food we are about to receive. 8 00:00:16,215 --> 00:00:18,348 - Very thankful. - But we need more, Lord. 9 00:00:19,646 --> 00:00:22,673 We need Ryan to forgive us for keeping his adoption secret. 10 00:00:23,564 --> 00:00:26,231 We need him to forgive us, and to come home. 11 00:00:28,264 --> 00:00:29,171 And until then, 12 00:00:29,164 --> 00:00:33,481 if you saw fit to send us something other than venison it would be very much appreciated. 13 00:00:34,318 --> 00:00:36,109 It's pretty heavy, Lord. 14 00:00:36,229 --> 00:00:39,081 Every night, venison. Every night until he comes home. Do you hear me? 15 00:00:39,112 --> 00:00:41,560 - No complaints here. His favorite is my favorite. - I have gout. 16 00:00:41,747 --> 00:00:43,851 Even with the medication, they're saying I could lose a toe. 17 00:00:43,859 --> 00:00:46,807 - A toe?! I lost a son! - Settle, Sheila! Settle! 18 00:00:47,801 --> 00:00:49,529 Settle down. Here's your tincture. 19 00:00:53,080 --> 00:00:54,934 - What? - It is a soothing combination 20 00:00:54,926 --> 00:00:57,257 of camomile, lemon balm and grain alcohol. 21 00:00:57,257 --> 00:00:58,899 - Little more, okay? - Okay. 22 00:00:59,336 --> 00:01:01,370 A little more, Fred. 23 00:01:01,409 --> 00:01:04,154 Sh-Sh-Sheila. 24 00:01:04,748 --> 00:01:07,837 I don't know why I'm so nervous. I aced the S.A.T.s. 25 00:01:08,416 --> 00:01:09,988 750 verbal. 26 00:01:10,285 --> 00:01:12,397 Dalia's real gifted when it comes to testing. 27 00:01:12,413 --> 00:01:15,166 I never sweat it, 'cause homegirl's always off the charts. 28 00:01:15,221 --> 00:01:18,263 Did you know when she was born, she was in the 95th percentile 29 00:01:18,383 --> 00:01:19,553 for length. 30 00:01:20,562 --> 00:01:23,542 Wow. Length. That is the hardest one to nail. 31 00:01:25,254 --> 00:01:26,396 Ah ah! 32 00:01:26,435 --> 00:01:29,657 Is that a I'm-glad-it's-over smile, or an I'm-glad-it's-over-and-I-nailed-it smile? 33 00:01:29,877 --> 00:01:31,425 - I feel pretty good about it. - Yes you do! 34 00:01:31,417 --> 00:01:33,443 Give it! Come here. That's my girl. Mwah. 35 00:01:33,443 --> 00:01:35,038 Mommy, did you get my text? 36 00:01:35,039 --> 00:01:37,307 - Yes, did you see my reply? - Wait... you... you... 37 00:01:37,620 --> 00:01:40,333 - you texted her during the test? - It's okay, Daddy Altman. 38 00:01:40,388 --> 00:01:43,031 I coloured in all the bubbles really fast, so I was bored. 39 00:01:43,086 --> 00:01:45,261 - You finished early? - I have a strategy. 40 00:01:45,237 --> 00:01:47,959 - What strategy? - Finishing early. 41 00:01:48,858 --> 00:01:50,250 Tessa, let's celebrate. Ice cream. 42 00:01:50,243 --> 00:01:53,465 Any carton in the store. You pick. We'll make cones at home. You want to? 43 00:01:53,496 --> 00:01:55,852 Mommy, what are we gonna do to celebrate me? 44 00:01:55,887 --> 00:01:58,889 Um, how about we put a new S.A.T. sound system 45 00:01:58,923 --> 00:02:01,091 in your new P.S.A.T. car? 46 00:02:01,125 --> 00:02:02,626 She got a P.S.A.T. car? 47 00:02:02,660 --> 00:02:03,727 She's kidding. 48 00:02:03,761 --> 00:02:05,395 - I'm not kidding. - You're not kidding? 49 00:02:05,429 --> 00:02:07,164 How well might Dalia have done on the P.S.A.Ts 50 00:02:07,198 --> 00:02:08,565 to warrant a brand-new car? 51 00:02:08,599 --> 00:02:10,066 Real well. How well? 52 00:02:10,101 --> 00:02:13,003 Like top 10 percentile? Top 20? 53 00:02:13,037 --> 00:02:16,806 I'm proud to say Dalia was definitely in a percentile. 54 00:02:16,841 --> 00:02:18,308 The average S.I. score is 141. 55 00:02:18,342 --> 00:02:19,910 Did Dalia do better or worse than average? 56 00:02:19,944 --> 00:02:21,945 Tessa, maybe you should just focus on your own score. 57 00:02:21,979 --> 00:02:23,413 On the P.S.A.Ts? 186. 58 00:02:23,447 --> 00:02:24,581 That's in the top ten percentile, 59 00:02:24,615 --> 00:02:26,683 and that's very good. 60 00:02:26,947 --> 00:02:29,048 (Clicks tongue) I got a card. 61 00:02:29,083 --> 00:02:30,683 Mommy, I want to go home. 62 00:02:30,718 --> 00:02:32,252 What about the sound system? 63 00:02:32,286 --> 00:02:35,255 I'm not in the mood for sound anymore. 64 00:02:35,289 --> 00:02:38,425 That look meant someone was gonna be making an apology, 65 00:02:38,459 --> 00:02:41,795 and that someone was me. 66 00:02:41,829 --> 00:02:44,264 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 67 00:02:45,000 --> 00:02:48,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 68 00:02:52,606 --> 00:02:54,506 Desperate times call for desperate measures... 69 00:02:54,541 --> 00:02:55,841 Howdy. 70 00:02:56,055 --> 00:02:58,157 And the Shays were desperate to get Ryan back. 71 00:02:58,191 --> 00:02:59,725 You talking to me? 72 00:02:59,759 --> 00:03:03,629 I don't see anybody else around here, cowboy. 73 00:03:03,663 --> 00:03:05,631 Really? Because you hung up on me 74 00:03:05,665 --> 00:03:07,866 every time I tried to call you since our breakup. 75 00:03:07,901 --> 00:03:11,036 And a woman's allowed to change her mind, isn't she? 76 00:03:11,070 --> 00:03:13,372 Because I have. 77 00:03:13,406 --> 00:03:15,507 In fact, that's why I'm here. 78 00:03:15,542 --> 00:03:17,876 I wanted to talk about us getting back together. 79 00:03:17,911 --> 00:03:19,411 - Really? - Really. 80 00:03:19,446 --> 00:03:22,114 Don't fight. Keep that on. 81 00:03:22,148 --> 00:03:23,582 Hold his hand. I got it. 82 00:03:25,452 --> 00:03:28,987 Get in! Come on! 83 00:03:29,022 --> 00:03:30,355 Oh! 84 00:03:38,598 --> 00:03:42,000 Wait! 85 00:03:42,035 --> 00:03:43,969 Meanwhile, the Werners' baby had been rejected 86 00:03:44,003 --> 00:03:45,671 from his first-picked preschool, 87 00:03:45,705 --> 00:03:48,407 so they decided to consult a specialist. 88 00:03:48,441 --> 00:03:51,310 We heard you're the best, that you've helped others. 89 00:03:51,344 --> 00:03:54,313 It's true. I tutor talented toddlers, 90 00:03:54,347 --> 00:03:56,348 and every one of them goes on to be accepted 91 00:03:56,382 --> 00:03:58,917 into a highly competitive day care program. 92 00:03:58,952 --> 00:04:00,752 - So you'll help us? - I've gotta be frank with you. 93 00:04:00,787 --> 00:04:02,855 Opus is getting a late start. 94 00:04:02,889 --> 00:04:06,191 He has zero community service, no political affiliations, 95 00:04:06,226 --> 00:04:08,093 he's socially unaware. 96 00:04:08,127 --> 00:04:11,096 He doesn't even wear special cause bracelets. 97 00:04:11,130 --> 00:04:12,865 Oh, that's our fault. We were led to believe 98 00:04:12,899 --> 00:04:14,867 that the special cause bracelet trend was over. 99 00:04:14,901 --> 00:04:16,902 It's never over. 100 00:04:16,936 --> 00:04:19,671 Don't punish the boy for his parents' sins. 101 00:04:19,706 --> 00:04:20,939 You're his only hope. 102 00:04:20,974 --> 00:04:22,808 Well, then he's hopeless, I'm afraid. 103 00:04:22,842 --> 00:04:25,811 You see, I'm not taking on any new clients at this time. 104 00:04:25,845 --> 00:04:27,179 You don't get it. 105 00:04:27,213 --> 00:04:29,181 Jill, show him. There's a picture. Show him. 106 00:04:29,215 --> 00:04:31,683 That won't be necessary. I'm sure that he's as... 107 00:04:33,253 --> 00:04:35,354 Oh, the face. 108 00:04:35,388 --> 00:04:38,624 Look at that little face-y face face. 109 00:04:40,026 --> 00:04:41,460 Okay. 110 00:04:41,494 --> 00:04:42,728 I will do it... 111 00:04:42,762 --> 00:04:43,829 Oh! 112 00:04:43,863 --> 00:04:45,564 On one condition... 113 00:04:45,598 --> 00:04:47,900 you must not interfere in any way. 114 00:04:47,934 --> 00:04:49,801 My methods will seem unconventional 115 00:04:49,836 --> 00:04:52,170 because they are unconventional. 116 00:04:52,205 --> 00:04:54,840 I need you to understand that the odds are 100 to 1. 117 00:04:54,874 --> 00:04:58,644 A single misstep and instead of going to Price-Cheney-Pitkin, 118 00:04:58,678 --> 00:05:00,812 Opus could end up working the pole 119 00:05:00,847 --> 00:05:02,681 on "Toddlers & Tiaras." 120 00:05:05,351 --> 00:05:08,153 We'll take those odds, any day. 121 00:05:11,057 --> 00:05:12,724 Hello? Is anyone there? 122 00:05:12,759 --> 00:05:15,127 Look, I might have to use the bathroom. 123 00:05:15,161 --> 00:05:16,962 Sooner rather than later, 124 00:05:16,996 --> 00:05:18,964 We're going to give you an afterschool snack, 125 00:05:18,998 --> 00:05:22,134 but don't try to run away and don't take our masks off. 126 00:05:22,168 --> 00:05:23,735 We own you, bitch. 127 00:05:23,770 --> 00:05:26,471 Okay. Okay. I won't give you any trouble. I understand. 128 00:05:28,169 --> 00:05:30,771 Here. Eat this. 129 00:05:35,610 --> 00:05:37,711 Mmm. So good. 130 00:05:37,745 --> 00:05:39,813 I can tell Mrs. Shay's chicken salad anywhere. 131 00:05:39,847 --> 00:05:41,415 Oh, thanks, Malik. 132 00:05:41,449 --> 00:05:43,584 I added some ranch for zip. 133 00:05:43,618 --> 00:05:45,118 Darn it, Sheila! 134 00:05:45,153 --> 00:05:47,354 Thanks to your signature chicken salad, he knows who we are. 135 00:05:47,388 --> 00:05:49,890 Plus Lisa wasn't wearing a mask when she lured me into the van. 136 00:05:49,924 --> 00:05:52,459 You know, that's pretty cold, Lisa, pretending you want 137 00:05:52,493 --> 00:05:53,927 - to get back together just so you could... - We need you to call your parents. 138 00:05:53,962 --> 00:05:55,896 You tell them that we are holding you hostage 139 00:05:55,930 --> 00:05:57,331 and we will exchange you for our son Ryan. 140 00:05:57,365 --> 00:05:59,666 If they need proof of life, we will happily cut off a digit. 141 00:05:59,701 --> 00:06:01,068 Tell them no tricks, or we won't give you back. 142 00:06:01,102 --> 00:06:04,004 And try to sound terrified. 143 00:06:04,038 --> 00:06:06,440 H... hi, dad. Yeah, I'm at the Shays'. 144 00:06:06,474 --> 00:06:08,275 Uh, h... hold on. 145 00:06:08,309 --> 00:06:09,876 They want to know if I'm staying for dinner. 146 00:06:09,911 --> 00:06:12,446 Come on! This is a hostage situation, son! 147 00:06:12,480 --> 00:06:15,849 I... think they want me to stay for dinner, yes. 148 00:06:15,883 --> 00:06:18,385 Okay. Hold on. My dad wants to talk to you. 149 00:06:18,419 --> 00:06:19,653 Eh. Tell... tell him I stepped out. 150 00:06:19,687 --> 00:06:21,321 - Take the call, Fred. - Take the call! 151 00:06:21,356 --> 00:06:23,490 Okay. 152 00:06:26,840 --> 00:06:29,108 Fred Shay speaking. 153 00:06:29,142 --> 00:06:30,276 Uh-huh. 154 00:06:30,310 --> 00:06:31,343 Tonight? 155 00:06:31,378 --> 00:06:32,645 I see. 156 00:06:32,679 --> 00:06:34,580 Well, you should know I won't be alone. 157 00:06:34,614 --> 00:06:35,514 That's good. That's good. That's good. 158 00:06:35,549 --> 00:06:37,616 Then we understand each other. 159 00:06:37,651 --> 00:06:39,084 Very well. 160 00:06:39,119 --> 00:06:40,519 Bye then. 161 00:06:40,554 --> 00:06:42,054 Hmm. Great guy. 162 00:06:42,088 --> 00:06:43,489 What did he say? Will he give us back Ryan? 163 00:06:43,523 --> 00:06:44,790 They want us to come to them. 164 00:06:44,824 --> 00:06:46,859 - Mnh-mnh. Smells like a trap. - We should leave Malik home 165 00:06:46,893 --> 00:06:48,127 and use him as a bargaining chip. 166 00:06:48,161 --> 00:06:49,862 No, his instructions were very clear. 167 00:06:49,896 --> 00:06:52,698 We're to drop off Malik tonight for the hostage exchange. 168 00:06:52,732 --> 00:06:54,967 Well, technically, he said dinner. 169 00:06:55,001 --> 00:06:56,101 Thai food. 170 00:06:56,136 --> 00:06:57,636 Oh. 171 00:07:00,781 --> 00:07:02,882 Dalia, Tessa's here. 172 00:07:02,916 --> 00:07:04,851 I don't want to see Tessa Altman. 173 00:07:04,885 --> 00:07:07,553 She made me feel bad about my P.S.A.T. car. 174 00:07:07,753 --> 00:07:11,689 I know. And maybe Tessa was a teeny, tiny bit smug, 175 00:07:11,723 --> 00:07:13,958 which is so unusual for her. 176 00:07:13,992 --> 00:07:16,494 But I think that's why she's here... to apologize. 177 00:07:16,528 --> 00:07:18,195 Apology not accepted. 178 00:07:18,410 --> 00:07:19,977 Listen here, Dalia. 179 00:07:20,571 --> 00:07:22,572 Tessa may score better on tests and get better grades 180 00:07:22,607 --> 00:07:25,308 and have opportunities to get into colleges based on merit, 181 00:07:25,343 --> 00:07:28,011 but there are lots of things you're great at, too. 182 00:07:28,046 --> 00:07:29,146 Like what, mommy? 183 00:07:29,180 --> 00:07:31,815 Well, tons and tons of stuff. 184 00:07:33,685 --> 00:07:35,619 Name one thing, mommy. 185 00:07:35,653 --> 00:07:37,888 Name one thing I'm better at than Tessa Altman. 186 00:07:40,122 --> 00:07:41,256 Well... 187 00:07:43,893 --> 00:07:48,263 I'm sure Tessa Altman is not as dope as you on the dance floor. 188 00:07:50,533 --> 00:07:51,699 Send her in. 189 00:07:51,734 --> 00:07:53,902 Altmans! 190 00:07:53,936 --> 00:07:55,470 Yeah? 191 00:07:57,704 --> 00:08:01,641 Right. So I just wanted to apologize 192 00:08:01,675 --> 00:08:04,677 for repeatedly asking you about your score, 193 00:08:05,011 --> 00:08:06,679 and I'm sure 194 00:08:06,713 --> 00:08:08,848 whatever your score was, 195 00:08:08,882 --> 00:08:13,819 it completely merited a new, extremely expensive car. 196 00:08:13,854 --> 00:08:14,887 Wasn't that nice, Dalia? 197 00:08:15,761 --> 00:08:18,196 Tessa apologized by making an apology. 198 00:08:18,230 --> 00:08:20,298 Yeah. 199 00:08:20,333 --> 00:08:21,933 And I know it's important 200 00:08:21,968 --> 00:08:23,802 to mommy and daddy Altman that we get along, 201 00:08:23,836 --> 00:08:25,170 so I'd like you to invite you 202 00:08:25,204 --> 00:08:26,538 to a hip-hop dance class I'm taking. 203 00:08:26,572 --> 00:08:28,707 No, thanks. 204 00:08:28,741 --> 00:08:30,342 Oh. Oh. Tessa. 205 00:08:30,376 --> 00:08:31,643 - Tessa. - What? 206 00:08:31,677 --> 00:08:33,211 Dalia is trying. 207 00:08:33,245 --> 00:08:34,913 Are you serious? 208 00:08:34,947 --> 00:08:36,308 Look, I'm trying, Dallas is trying, 209 00:08:36,315 --> 00:08:37,816 and now even Dalia is trying. 210 00:08:37,850 --> 00:08:39,551 That only leaves one person who is not trying, 211 00:08:39,585 --> 00:08:41,305 and I believe you know who I'm referring to. 212 00:08:41,320 --> 00:08:44,422 I do. The girl who scored in the top ten percentile 213 00:08:44,457 --> 00:08:46,758 and got a card. 214 00:08:46,792 --> 00:08:49,227 With a "D" at the end of it. 215 00:08:49,261 --> 00:08:51,796 Card. 216 00:08:59,289 --> 00:09:00,256 Huh. Brick. 217 00:09:00,290 --> 00:09:02,925 I did not expect that. 218 00:09:02,959 --> 00:09:04,627 Okay, before anyone rings the bell, 219 00:09:04,661 --> 00:09:07,129 - we need to go over a few scenarios. - Scenarios? What scenarios? 220 00:09:07,163 --> 00:09:08,397 Is this something we should've talked about in the car 221 00:09:08,431 --> 00:09:10,232 - instead of playing "I spy"? - Okay, let's just say 222 00:09:10,267 --> 00:09:11,834 there're gonna be a lot of moving parts here tonight. 223 00:09:11,868 --> 00:09:13,769 We need to keep our cool if we want to bring home the bacon. 224 00:09:13,803 --> 00:09:14,870 Mm. 225 00:09:19,035 --> 00:09:20,269 Did you do your homework? 226 00:09:20,303 --> 00:09:22,371 Not yet. I was kidnapped. 227 00:09:22,405 --> 00:09:24,206 - Get in here. - Yes, dad. 228 00:09:24,240 --> 00:09:25,941 Hi. Please come in. 229 00:09:25,975 --> 00:09:28,010 Eugene has told us so much about you. 230 00:09:28,044 --> 00:09:29,545 Have we got the wrong house? 231 00:09:29,579 --> 00:09:31,880 Your son Ryan changed his name to Eugene. 232 00:09:31,915 --> 00:09:34,716 He doesn't want to be known as a Shay anymore. 233 00:09:34,751 --> 00:09:36,185 I'm going down. 234 00:09:36,219 --> 00:09:38,020 Sheila? 235 00:09:38,054 --> 00:09:39,721 Welcome back, Sheila. 236 00:09:41,257 --> 00:09:42,791 - You feeling better? - Oh. 237 00:09:42,825 --> 00:09:44,659 You gave us a quite a scare. She did. 238 00:09:44,694 --> 00:09:46,628 Would you like some water? 239 00:09:46,662 --> 00:09:48,830 Ryan. Hand over Ryan, 240 00:09:48,865 --> 00:09:50,365 in whatever condition he's in... 241 00:09:50,400 --> 00:09:53,001 Battered, broken, brainwashed! 242 00:09:53,036 --> 00:09:55,604 Eugene is otherwise occupied right now. 243 00:09:55,638 --> 00:09:57,305 He'll be down in due time. 244 00:09:57,340 --> 00:09:58,707 We're willing to pay. 245 00:09:58,741 --> 00:10:00,075 Fred has $15,000 in cash taped to his stomach. 246 00:10:01,029 --> 00:10:04,632 I don't care if he has 15 jillion jillions! 247 00:10:04,666 --> 00:10:06,233 There's no way I'm going home 248 00:10:06,268 --> 00:10:08,536 with a fake bunch of faking fakers! 249 00:10:08,570 --> 00:10:10,204 Ryan, it's us, 250 00:10:10,238 --> 00:10:13,407 your parents. We love you and we miss you. 251 00:10:13,442 --> 00:10:14,976 Lisa wore a dress. 252 00:10:16,678 --> 00:10:19,213 My name's Eugene now. 253 00:10:19,247 --> 00:10:20,848 Eugene Goldfarb. 254 00:10:20,882 --> 00:10:22,750 I'm no longer a Shay. 255 00:10:22,784 --> 00:10:24,385 I'm getting emancipated. 256 00:10:24,419 --> 00:10:26,587 Oh, you don't happen to have a crash mat? 257 00:10:26,621 --> 00:10:28,356 - Mnh-mnh. - Emancipation? 258 00:10:28,390 --> 00:10:29,857 He can't just make that kind of proclamation, can he, Fred? 259 00:10:29,891 --> 00:10:31,125 I don't know. 260 00:10:31,684 --> 00:10:33,785 Eugene wants to be an emancipated minor, Sheila. 261 00:10:33,820 --> 00:10:36,255 He feels very strongly about it, and since I'm a lawyer, 262 00:10:36,289 --> 00:10:37,523 I started to help him with the paperwork. 263 00:10:37,557 --> 00:10:39,658 Lawyers, Fred. Lawyers. Lawyers. They're lawyers. 264 00:10:39,692 --> 00:10:42,194 This is one of those scenarios I was referring to. 265 00:10:42,228 --> 00:10:43,762 You realize if the judge rules in your son's favor, 266 00:10:43,796 --> 00:10:46,198 you'll both have to surrender your parental rights? 267 00:10:46,232 --> 00:10:47,666 Surrender? Sheila? 268 00:10:47,700 --> 00:10:49,568 - No. - I'm suing you for freedom. 269 00:10:49,602 --> 00:10:51,970 You hear me? I am suing you to be free! 270 00:10:53,273 --> 00:10:54,506 Well, should we eat? 271 00:10:55,842 --> 00:10:57,976 - Yeah. Might as well. - Sure. Yeah. Sounds good. 272 00:10:59,011 --> 00:11:00,378 Okay, Opus. 273 00:11:00,412 --> 00:11:02,480 I don't want you to feel like I'm judging you, 274 00:11:02,514 --> 00:11:03,915 but for the next 45 minutes, 275 00:11:03,949 --> 00:11:06,250 I'm going to be judging you harshly. 276 00:11:06,285 --> 00:11:07,585 Grab and release. 277 00:11:07,619 --> 00:11:08,653 Grab... 278 00:11:08,687 --> 00:11:10,655 and release. 279 00:11:10,689 --> 00:11:11,756 Now you try. 280 00:11:11,790 --> 00:11:13,024 Here. Your turn. 281 00:11:13,058 --> 00:11:14,158 A toi. 282 00:11:16,061 --> 00:11:18,229 It's like you're doing the first part of a push-up, 283 00:11:18,263 --> 00:11:21,198 and then you push yourself over. 284 00:11:21,233 --> 00:11:22,533 While Opus was being put 285 00:11:22,568 --> 00:11:23,801 through the rigors of more testing... 286 00:11:23,835 --> 00:11:26,337 Stacking of the cups. 287 00:11:28,206 --> 00:11:31,709 I'll give you a zero on that. 288 00:11:32,003 --> 00:11:34,605 I found myself having to jump through a few hoops of my own. 289 00:11:34,639 --> 00:11:37,308 And lock, do the snip, do the snake 290 00:11:37,342 --> 00:11:39,610 oh, what's this? A new fish in the pond 291 00:11:39,644 --> 00:11:40,878 what's this 292 00:11:40,912 --> 00:11:43,180 - What is going on? - I'm not sure. 293 00:11:46,117 --> 00:11:47,184 Hey, Dalia. 294 00:11:47,219 --> 00:11:48,219 Hey. 295 00:11:49,263 --> 00:11:50,830 Yo. You got beef? 296 00:11:50,865 --> 00:11:53,266 No. Tessa and I got mad beef. 297 00:11:53,300 --> 00:11:56,769 She tried to diss and dismiss my intellect. 298 00:11:56,804 --> 00:11:58,838 What intellect? 299 00:11:58,873 --> 00:12:01,641 Ooh! Ooh! 300 00:12:01,675 --> 00:12:03,443 There's only one way to settle a beef 301 00:12:03,477 --> 00:12:05,111 in beginner's hip-hop, y'all. 302 00:12:05,145 --> 00:12:07,580 You know what time it is! 303 00:12:07,615 --> 00:12:10,783 Dance-off! Dance-off! Dance-off! 304 00:12:10,818 --> 00:12:12,719 Dance-off! Dance-off! 305 00:12:12,753 --> 00:12:14,787 Dance-off! Dance-off! 306 00:12:24,296 --> 00:12:26,664 Is there deer meat in this? 307 00:12:26,699 --> 00:12:28,299 No, it's... it's vegetarian, Lisa. 308 00:12:28,334 --> 00:12:30,335 Thank you, lord. 309 00:12:30,369 --> 00:12:32,737 - So, uh, roses and thorns, shall we? - Mm-hmm. 310 00:12:32,771 --> 00:12:35,039 Let's talk about our roses and our thorns. 311 00:12:35,074 --> 00:12:36,941 Yeah. It's what the Obamas do. 312 00:12:36,976 --> 00:12:38,309 Oh, boy. 313 00:12:38,344 --> 00:12:39,310 Fred. 314 00:12:39,345 --> 00:12:40,745 Well... 315 00:12:40,779 --> 00:12:43,548 my rose was this fantastic crunchy spring roll. 316 00:12:44,950 --> 00:12:46,951 And my thorn was the sprinklers going off on my car 317 00:12:46,986 --> 00:12:48,987 this morning right after I'd had a hand-wax. 318 00:12:49,021 --> 00:12:51,022 Oh, hell, no. I hate that. 319 00:12:51,056 --> 00:12:52,657 - I know, right? - High-five it. 320 00:12:52,691 --> 00:12:54,592 All right. 321 00:12:55,187 --> 00:12:56,821 Eugene. 322 00:12:56,855 --> 00:12:59,890 Let's see. 323 00:12:59,925 --> 00:13:03,027 My rose is hitting a home run at baseball practice today. 324 00:13:03,061 --> 00:13:04,729 Hey, way to go, son! 325 00:13:04,763 --> 00:13:06,630 I'm not your son. 326 00:13:08,867 --> 00:13:10,735 And my Thorn was finding out 327 00:13:10,769 --> 00:13:13,170 my entire life... 328 00:13:13,205 --> 00:13:15,172 was... a... lie! 329 00:13:15,207 --> 00:13:16,273 Oh! 330 00:13:16,308 --> 00:13:17,408 Ouch. 331 00:13:17,442 --> 00:13:20,578 That's a... a deep thorn. 332 00:13:20,612 --> 00:13:22,947 But it didn't happen today. 333 00:13:23,561 --> 00:13:24,594 Edmond? 334 00:13:24,629 --> 00:13:26,830 I'll allow it. Damn it. 335 00:13:26,864 --> 00:13:28,304 Why didn't you tell me I was adopted? 336 00:13:28,333 --> 00:13:30,500 We wanted to. We really did. 337 00:13:30,535 --> 00:13:32,135 At first you were too young to understand. 338 00:13:32,170 --> 00:13:33,603 It took him three years to learn English. 339 00:13:33,638 --> 00:13:35,405 Then when he finally did learn, the timing was never right. 340 00:13:35,440 --> 00:13:36,773 How could you not have told me? 341 00:13:36,808 --> 00:13:39,609 I was like a brother to you. 342 00:13:39,644 --> 00:13:41,478 Ryan, Ryan, take it easy, man. 343 00:13:41,512 --> 00:13:42,679 We didn't want to lose you. 344 00:13:42,714 --> 00:13:45,015 Well, you lost me. You lost me big-time! 345 00:13:45,049 --> 00:13:46,850 Oh. What if I were to leave your mother? 346 00:13:46,884 --> 00:13:49,186 - Would you come home then? - Fred Shay! 347 00:13:49,220 --> 00:13:50,287 What? It's just a thought. 348 00:13:51,101 --> 00:13:52,335 It was kind of pathetic, 349 00:13:52,369 --> 00:13:54,237 but when people feel backed into a corner, 350 00:13:54,271 --> 00:13:56,873 they tend to do pathetic things. 351 00:13:56,907 --> 00:13:58,841 Case in point... this dance-off. 352 00:13:58,876 --> 00:14:00,276 Go, Dalia! 353 00:14:00,310 --> 00:14:02,311 It's your birthday, it's your birthday 354 00:14:02,346 --> 00:14:04,280 It's her birthday? Why are you saying it's her birthday? 355 00:14:04,314 --> 00:14:05,748 It's not her birthday. 356 00:14:07,684 --> 00:14:10,419 Ooh! Come on. 357 00:14:16,193 --> 00:14:17,460 I know whose birthday it isn't. 358 00:14:18,942 --> 00:14:20,576 Hey. That's not fair. 359 00:14:20,610 --> 00:14:23,179 She gets a crew? Why does only one of 'em get a crew? 360 00:14:23,213 --> 00:14:25,448 That's gotta be against dance-off rules or something. 361 00:14:25,482 --> 00:14:27,216 Go, Dalia! Finish her! 362 00:14:27,250 --> 00:14:28,350 What kind of a parent... 363 00:14:28,385 --> 00:14:29,852 George, don't "what kind of a parent" me. 364 00:14:29,886 --> 00:14:33,155 You let Tessa act any old way she pleases. 365 00:14:33,190 --> 00:14:34,924 Well, at least I didn't buy her a car 366 00:14:34,958 --> 00:14:36,926 for substandard test results. 367 00:14:36,960 --> 00:14:39,128 I bought that car to make my daughter happy. 368 00:14:39,162 --> 00:14:40,596 It's not my fault you're cheap. 369 00:14:44,968 --> 00:14:47,436 Come on, Tess! Turn it up! Show 'em what you got! 370 00:14:47,471 --> 00:14:48,737 You represent, girl! 371 00:14:51,308 --> 00:14:52,408 Oh! 372 00:14:52,442 --> 00:14:55,411 Money-making Manhattan in the house! 373 00:15:01,151 --> 00:15:03,786 Oh! Someone checked a book out the library! 374 00:15:04,921 --> 00:15:06,188 And Tessa didn't have a bunch 375 00:15:06,223 --> 00:15:08,491 - of expensive dance lessons. - No kidding. 376 00:15:08,525 --> 00:15:10,659 Is she hip-hop home-schooled? 377 00:15:10,694 --> 00:15:11,760 Like those ice cream cones of yours... 378 00:15:11,795 --> 00:15:13,329 what'd you, save, a nickel on those? 379 00:15:13,363 --> 00:15:14,563 You did not just go there. 380 00:15:14,598 --> 00:15:16,131 Oh, yes, I did, daddy. 381 00:15:16,526 --> 00:15:17,759 Well, you know what? 382 00:15:18,294 --> 00:15:21,563 Some people don't need to throw money at it, mama. 383 00:15:21,597 --> 00:15:23,917 Some people are born with what it takes. 384 00:15:23,933 --> 00:15:25,700 What, what! 385 00:15:25,735 --> 00:15:28,570 You did not just gangsta me, George Altman. 386 00:15:28,604 --> 00:15:29,904 I think I did, Dallas. 387 00:15:31,173 --> 00:15:32,207 I think I did. 388 00:15:32,241 --> 00:15:33,708 You know who you remind me of? 389 00:15:33,743 --> 00:15:35,243 Judge Reinhold... 390 00:15:35,277 --> 00:15:36,644 without the Reinhold. 391 00:15:36,679 --> 00:15:38,546 Oh, yeah, well, Judge Reinhold you. 392 00:15:38,581 --> 00:15:40,048 I said... 393 00:15:40,082 --> 00:15:43,318 without the Reinhold. 394 00:15:43,352 --> 00:15:45,086 Yo, checkers. Toss me that cap. 395 00:15:48,022 --> 00:15:51,692 I judge you to be a desperate enabler, Dallas! 396 00:15:51,726 --> 00:15:53,127 An enabler! 397 00:15:53,161 --> 00:15:54,695 O.M.G. 398 00:15:54,729 --> 00:15:57,231 We ruined their relationship. 399 00:15:57,265 --> 00:15:58,632 Yeah. 400 00:16:03,371 --> 00:16:05,639 Where did George get that cardboard? 401 00:16:06,233 --> 00:16:08,668 There you go, darling. 402 00:16:08,703 --> 00:16:10,270 I hope you guys like pudding, 403 00:16:10,304 --> 00:16:12,405 'cause we have plenty of it, and it's all chocolate. 404 00:16:12,440 --> 00:16:13,873 Chocolate pudding, Eugene. 405 00:16:13,908 --> 00:16:14,975 Your favorite. 406 00:16:17,111 --> 00:16:18,378 I love pudding. 407 00:16:18,412 --> 00:16:20,613 I know you do. 408 00:16:20,648 --> 00:16:24,818 Are you absolutely sure that you don't want to go home with us? 409 00:16:28,289 --> 00:16:30,890 Sure, I'm sure. I'm super sure. 410 00:16:30,925 --> 00:16:33,660 Let's go, Shays. 411 00:16:33,694 --> 00:16:35,095 It's over. 412 00:16:35,129 --> 00:16:38,531 Let him make a fort with his cereal boxes at breakfast. 413 00:16:38,566 --> 00:16:40,500 He likes that. 414 00:16:42,803 --> 00:16:45,238 We should do this again sometime. 415 00:16:52,956 --> 00:16:54,256 Sometimes seeing your parents act like children 416 00:16:54,291 --> 00:16:58,628 makes you realize it's time to grow up. 417 00:16:58,662 --> 00:17:01,197 Mommy, stop. You're scaring me. 418 00:17:01,231 --> 00:17:02,331 Well, he started it. 419 00:17:02,366 --> 00:17:04,100 - What? She did. - No. 420 00:17:04,134 --> 00:17:07,937 We started it, and now we're gonna finish it. 421 00:17:07,971 --> 00:17:10,940 Guys, our beef is squashed. 422 00:17:10,974 --> 00:17:11,974 We squashed it. 423 00:17:12,009 --> 00:17:13,643 The beef was squashed. 424 00:17:13,677 --> 00:17:16,245 The dance-off never fails. 425 00:17:16,279 --> 00:17:18,648 Class dismissed! 426 00:17:20,550 --> 00:17:22,718 - It's over, George. - It's over, mommy. 427 00:17:22,753 --> 00:17:24,320 And I'm gonna need you to apologize to Dallas now, 428 00:17:24,354 --> 00:17:27,223 because I'm trying, and Dalia is trying, 429 00:17:27,257 --> 00:17:30,526 and the only person who isn't trying is you. 430 00:17:30,560 --> 00:17:32,895 And Dallas. Look at her. She's not trying. 431 00:17:32,929 --> 00:17:34,797 She's... she's just recharging her robot. 432 00:17:35,031 --> 00:17:38,133 I sound like a crazy person. 433 00:17:38,168 --> 00:17:39,435 Yeah? 434 00:17:39,469 --> 00:17:41,570 Yeah. I'm sorry. I'm sorry. I think I... 435 00:17:41,605 --> 00:17:42,738 I think I got carried away. 436 00:17:42,772 --> 00:17:44,540 I shouldn't have gangsta'd you. 437 00:17:44,574 --> 00:17:45,975 That's a... an aggressive move 438 00:17:46,009 --> 00:17:48,644 best reserved for an "electric boogaloo" reboot. 439 00:17:48,678 --> 00:17:50,145 I apologize, too, George. 440 00:17:50,180 --> 00:17:51,547 I am one of the unlucky few 441 00:17:51,581 --> 00:17:54,316 whose ugly side comes out on the dance floor. 442 00:17:54,351 --> 00:17:57,353 No. No, it's true. I get real mouthy. 443 00:17:57,387 --> 00:17:59,722 You do. 444 00:17:59,756 --> 00:18:01,557 You know what? Our girls are gonna fight. 445 00:18:01,591 --> 00:18:03,492 That doesn't mean we have to. 446 00:18:03,526 --> 00:18:06,195 I know you probably don't agree with everything I do with Dalia, 447 00:18:06,229 --> 00:18:08,530 and I wouldn't let Tessa wear half the clothes 448 00:18:08,565 --> 00:18:11,133 you allow her to run around town in, 449 00:18:11,167 --> 00:18:13,102 but I know you're a good dad. 450 00:18:13,136 --> 00:18:18,040 And no one has a bigger heart than you, Dallas, 451 00:18:18,074 --> 00:18:20,943 even if your robot needs a little oil. 452 00:18:20,977 --> 00:18:23,479 Oh, yeah? You gonna oil my robot, daddy? 453 00:18:23,513 --> 00:18:25,648 Not in front of the kids. 454 00:18:25,682 --> 00:18:29,451 I'm sorry, but there's no easy way to say this. 455 00:18:29,486 --> 00:18:32,221 Opus has the brain development of a 6-month-old child. 456 00:18:34,024 --> 00:18:36,058 Are you absolutely sure? 457 00:18:36,092 --> 00:18:37,226 I'm afraid so. 458 00:18:37,260 --> 00:18:39,662 - Price-Cheney-Pitkin? - Is out, of course. 459 00:18:39,696 --> 00:18:41,830 I could suggest a facility that could house the boy... 460 00:18:41,865 --> 00:18:43,165 someplace with experience 461 00:18:43,199 --> 00:18:46,235 dealing with the special needs of the blindingly average. 462 00:18:46,269 --> 00:18:48,771 No. We couldn't do that. 463 00:18:48,805 --> 00:18:50,339 I'm not sure how we'll tell him. 464 00:18:50,373 --> 00:18:52,574 Sadly, I doubt he'll even understand. 465 00:18:52,609 --> 00:18:54,777 I don't care that he's not a genius. 466 00:18:54,811 --> 00:18:58,914 He's a beautiful boy, and we love him. 467 00:18:58,949 --> 00:19:02,584 Oh. 468 00:19:02,619 --> 00:19:04,954 Do you see that? 469 00:19:04,988 --> 00:19:06,322 He spelled out D-D-S. 470 00:19:06,356 --> 00:19:08,123 He understands that his father has 471 00:19:08,158 --> 00:19:10,192 a doctor of dental surgery degree, 472 00:19:10,226 --> 00:19:13,562 not a D.M.D., a mistake that many people make. 473 00:19:13,596 --> 00:19:15,664 He probably just grabbed the blocks at random. 474 00:19:15,699 --> 00:19:18,067 - You're random! - Oh, lashing out. 475 00:19:18,101 --> 00:19:19,468 Opus? 476 00:19:19,502 --> 00:19:21,603 Can you spell out mommy's career? 477 00:19:21,638 --> 00:19:23,072 Author. 478 00:19:23,106 --> 00:19:24,206 Find an "A." 479 00:19:24,240 --> 00:19:26,342 That's right. Yes, right there. 480 00:19:26,376 --> 00:19:29,712 Or an "S." Self-published author. 481 00:19:34,484 --> 00:19:36,418 Oh. 482 00:19:36,453 --> 00:19:37,920 Did you eat enough dinner? 483 00:19:37,954 --> 00:19:39,755 I don't love vegetables. 484 00:19:39,789 --> 00:19:41,724 Seemed like you didn't really love dessert tonight, either. 485 00:19:41,758 --> 00:19:44,827 Yeah. Usually my favorite part about dinner is dessert, 486 00:19:44,861 --> 00:19:46,295 and my favorite dessert is pudding, 487 00:19:46,329 --> 00:19:47,997 and my favorite pudding flavor is chocolate, 488 00:19:48,031 --> 00:19:51,333 but my absolute favorite part of chocolate pudding is the skin, 489 00:19:51,368 --> 00:19:53,002 and tonight's pudding was skinless. 490 00:19:53,036 --> 00:19:55,671 But don't tell our mom. I don't want to hurt her feelings. 491 00:19:55,705 --> 00:19:57,439 It won't. 492 00:20:00,010 --> 00:20:01,643 I love pudding skin so much, 493 00:20:01,678 --> 00:20:04,713 my old mom used to make it for me all the time. 494 00:20:04,748 --> 00:20:08,150 My old father and sister would usually give me their skin, too. 495 00:20:08,184 --> 00:20:10,085 Because they love you. 496 00:20:10,120 --> 00:20:11,653 Yeah. 497 00:20:13,323 --> 00:20:14,590 I'll just ask my new black mom 498 00:20:14,624 --> 00:20:16,425 to make pudding with skin on it from now on. 499 00:20:16,459 --> 00:20:17,993 Yeah, see, that's not gonna happen. 500 00:20:18,028 --> 00:20:20,929 My parents make what they like, and they like skinless pudding. 501 00:20:20,964 --> 00:20:22,364 Huh. 502 00:20:31,741 --> 00:20:33,675 Andie MacDowell, what are you doing here? 503 00:20:33,710 --> 00:20:35,711 Fred, wake up. Did you hear that? 504 00:20:35,745 --> 00:20:37,346 I did. 505 00:20:40,150 --> 00:20:41,784 Do you think... 506 00:20:46,723 --> 00:20:48,690 He's back. 507 00:20:48,725 --> 00:20:51,226 Our boy is back. 508 00:20:52,429 --> 00:20:54,863 Hey. 509 00:20:58,268 --> 00:21:00,369 Eugene's leaving. Where's he going? 510 00:21:01,738 --> 00:21:03,939 It's Ryan, you guys. 511 00:21:05,375 --> 00:21:08,477 I'm going to bed. 512 00:21:13,716 --> 00:21:16,085 Skin is thicker than water. 513 00:21:17,487 --> 00:21:20,789 I don't think that's the correct saying. 514 00:21:20,824 --> 00:21:22,724 No. No. 515 00:21:22,759 --> 00:21:23,992 Leave it alone. He's standing on the stairs, 516 00:21:24,027 --> 00:21:25,828 - listening. - If that's true, 517 00:21:25,862 --> 00:21:27,930 then the only thing I want him to hear is this... 518 00:21:27,964 --> 00:21:30,399 I love you, son. 519 00:21:30,433 --> 00:21:32,534 If you're listening, I love you, too. 520 00:21:32,569 --> 00:21:33,769 If you're listening, 521 00:21:33,803 --> 00:21:36,305 it's blood that's thicker than water. 522 00:21:36,339 --> 00:21:38,941 It's blood. 523 00:21:38,942 --> 00:21:39,942 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 524 00:21:40,000 --> 00:21:43,103 Best watched using Open Subtitles MKV Player 525 00:21:43,153 --> 00:21:47,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.