Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,542 --> 00:00:05,083
Gracie, it's me. Zoey.
2
00:00:05,166 --> 00:00:07,417
Something's come up.
Could really use your advice.
3
00:00:07,500 --> 00:00:08,667
-(GUNSHOT BLASTS)
-(GRUNTS)
4
00:00:08,750 --> 00:00:10,083
-You're being deployed?
-Malaysia.
5
00:00:10,166 --> 00:00:11,959
(YELLING)
Colonel Alexander Coltrane!
6
00:00:12,041 --> 00:00:13,417
MAN: Basically, special forces.
7
00:00:13,500 --> 00:00:15,041
They were the last
to see her alive.
8
00:00:15,125 --> 00:00:16,583
-MAN 2: Move!
-MAN 3: Just wanna talk.
9
00:00:17,166 --> 00:00:19,166
-(BULLETS RATTLE)
-(GRUNTS)
10
00:00:19,250 --> 00:00:20,417
Sergei!
11
00:00:20,500 --> 00:00:21,500
Inspector Amy Long.
12
00:00:21,583 --> 00:00:23,166
You were lucky we showed up
when we did.
13
00:00:23,417 --> 00:00:25,291
See if you recognize
any of these faces.
14
00:00:25,375 --> 00:00:26,959
-SGT. THOMAS MCALLISTER:
He was at the ambush.
-You're sure?
15
00:00:27,041 --> 00:00:30,500
ALEXANDER COLTRANE:
Shun-Ko Triad. At the top,
Kim Wei-Fong.
16
00:00:30,583 --> 00:00:32,083
Lao Shu is his enforcer.
17
00:00:32,166 --> 00:00:34,959
Davis mentions Alpha Group
looking for a missing package.
18
00:00:35,417 --> 00:00:37,083
GRACIE NOVIN:
I know what the Russians
are looking for.
19
00:00:37,166 --> 00:00:38,417
250-killaton warhead.
20
00:00:38,500 --> 00:00:39,917
Do you know where the Triads
are keeping this missile?
21
00:00:40,000 --> 00:00:41,417
That's where they're hiding
the nuke.
22
00:00:41,500 --> 00:00:43,166
Now, who's paying the Triads?
23
00:00:43,250 --> 00:00:44,417
-Kingfisher.
-Kingfisher?
24
00:00:44,500 --> 00:00:45,709
COLTRANE:
Additional tangos inbound.
25
00:00:46,000 --> 00:00:47,208
-(KNOCKING)
-MCALLISTER: Move in.
26
00:00:47,291 --> 00:00:49,291
(YELLING)
Every exit's compromised!
27
00:00:49,542 --> 00:00:52,083
(BULLETS RATTLE)
28
00:00:53,166 --> 00:00:54,083
Can you hear that?
29
00:00:54,291 --> 00:00:55,917
-(SNIPER RIFLE BOOMS)
-(HELICOPTER WHIRRING)
30
00:00:56,000 --> 00:00:57,542
-(INDISTINCT SHOUT) Go!
-Go away!
31
00:00:58,000 --> 00:00:59,041
Let's go!
32
00:01:02,125 --> 00:01:04,208
[engine revving]
33
00:01:06,375 --> 00:01:07,667
[ship horn honks]
34
00:01:07,750 --> 00:01:10,667
[dramatic music]
35
00:01:10,750 --> 00:01:15,834
♪ ♪
36
00:01:15,917 --> 00:01:17,375
[horn blaring]
37
00:01:17,458 --> 00:01:20,667
♪ ♪
38
00:01:23,500 --> 00:01:26,709
[radio chatter
in foreign language]
39
00:01:35,166 --> 00:01:38,291
[men chattering
in foreign language]
40
00:01:40,083 --> 00:01:42,500
- Intel better be solid,
especially considering
41
00:01:42,583 --> 00:01:46,959
the mess your team left
at the Hanto Building.
42
00:01:47,041 --> 00:01:49,375
Radio check, over.
- Good check.
43
00:01:49,458 --> 00:01:51,750
Appreciate being allowed
to participate, Inspector.
44
00:01:51,834 --> 00:01:54,667
Intel retrieved
from the Hanto Building
45
00:01:54,750 --> 00:01:58,041
places a package matching
the stolen missile specs
46
00:01:58,125 --> 00:02:00,125
at Warehouse Foxtrot.
47
00:02:00,208 --> 00:02:02,333
GPS coordinates
have been provided.
48
00:02:02,417 --> 00:02:05,500
- Must be nice,
getting back in the saddle.
49
00:02:05,583 --> 00:02:09,166
♪ ♪
50
00:02:09,250 --> 00:02:12,333
[men chattering]
51
00:02:12,417 --> 00:02:13,917
[machinery beeping]
52
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
- You set?
- Set.
53
00:02:16,083 --> 00:02:17,166
- Let's go.
54
00:02:23,208 --> 00:02:24,291
[tires squeal]
55
00:02:28,166 --> 00:02:29,500
- Go, go, go!
56
00:02:32,583 --> 00:02:34,583
- Target location ahead.
57
00:02:39,000 --> 00:02:42,625
[men chattering]
58
00:02:42,709 --> 00:02:49,792
♪ ♪
59
00:03:01,166 --> 00:03:04,291
[men chattering]
60
00:03:06,125 --> 00:03:09,917
[device beeping]
61
00:03:10,000 --> 00:03:13,166
[cell phone ringing]
62
00:03:16,166 --> 00:03:17,917
- Bravo, this is Zero.
63
00:03:18,000 --> 00:03:19,625
Go, go, go.
64
00:03:22,709 --> 00:03:24,417
- Go, go, go!
- Come on!
65
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
- Go, go, go, go!
[indistinct shouting]
66
00:03:26,583 --> 00:03:27,959
- Clear!
67
00:03:28,041 --> 00:03:30,250
[overlapping shouting]
68
00:03:30,333 --> 00:03:32,458
- Clear left!
- Moving forward.
69
00:03:32,542 --> 00:03:35,709
[indistinct shouting]
70
00:03:36,750 --> 00:03:38,125
- Zero, there is
nothing in here.
71
00:03:38,208 --> 00:03:40,166
Repeat, nothing.
72
00:03:41,542 --> 00:03:43,542
- Well, that was worth
getting out of bed for.
73
00:03:43,625 --> 00:03:46,834
[both speaking
foreign language]
74
00:03:51,250 --> 00:03:53,333
- It's a transport crate
from the plane.
75
00:03:53,417 --> 00:03:55,667
- Yeah, it was definitely
here before.
76
00:03:55,750 --> 00:03:58,667
[tense music]
77
00:03:58,750 --> 00:04:05,875
♪ ♪
78
00:04:10,208 --> 00:04:12,166
Let's get eyes on any
local surveillance in the area,
79
00:04:12,250 --> 00:04:14,583
see if we can't see
when and where it was moved.
80
00:04:14,667 --> 00:04:17,834
- We'll handle that.
Not you.
81
00:04:17,917 --> 00:04:20,291
I put myself on the line
to get this op sanctioned
82
00:04:20,375 --> 00:04:22,750
based on intel
from an illegal raid.
83
00:04:22,834 --> 00:04:24,291
I have no choice.
84
00:04:24,375 --> 00:04:27,917
It's got to be a total lockdown
with citywide checkpoints.
85
00:04:28,000 --> 00:04:29,875
All British military
operations here
86
00:04:29,959 --> 00:04:32,667
are effectively suspended.
87
00:04:32,750 --> 00:04:34,709
♪ ♪
88
00:04:34,792 --> 00:04:37,583
- Inspector Leong.
89
00:04:42,709 --> 00:04:45,750
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
90
00:04:45,834 --> 00:04:47,500
♪ ♪
91
00:04:47,583 --> 00:04:52,083
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
92
00:04:52,166 --> 00:04:56,792
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
93
00:04:56,875 --> 00:05:00,792
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
94
00:05:00,875 --> 00:05:05,375
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
95
00:05:05,458 --> 00:05:10,792
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
96
00:05:10,875 --> 00:05:15,625
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
97
00:05:15,709 --> 00:05:20,333
♪ When I love you like the way
I love you ♪
98
00:05:20,417 --> 00:05:24,417
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
99
00:05:24,500 --> 00:05:30,000
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
100
00:05:30,083 --> 00:05:34,458
♪ This ain't no place
for no better man ♪
101
00:05:34,542 --> 00:05:40,333
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
102
00:05:40,417 --> 00:05:43,959
♪ ♪
103
00:05:44,041 --> 00:05:48,583
♪ This ain't no place
for no hero ♪
104
00:05:48,667 --> 00:05:53,333
♪ This ain't no place
for no better man ♪
105
00:05:53,417 --> 00:05:58,792
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
106
00:05:58,875 --> 00:06:00,959
♪ ♪
107
00:06:01,041 --> 00:06:03,583
[birds chirping]
108
00:06:03,667 --> 00:06:05,417
[tense music]
109
00:06:05,500 --> 00:06:10,000
- [hollering]
- [groaning]
110
00:06:10,083 --> 00:06:12,375
♪ ♪
111
00:06:12,458 --> 00:06:15,625
- [speaking foreign language]
112
00:06:29,208 --> 00:06:31,792
- [speaks foreign language]
113
00:06:31,875 --> 00:06:34,834
- [speaks foreign language]
114
00:06:42,750 --> 00:06:45,458
- [panting]
115
00:06:45,542 --> 00:06:49,542
♪ ♪
116
00:07:26,250 --> 00:07:33,375
♪ ♪
117
00:07:37,250 --> 00:07:38,417
- [hollers]
[blow lands]
118
00:07:43,500 --> 00:07:45,667
[gun cocking]
119
00:07:45,750 --> 00:07:48,709
[soft dramatic music]
120
00:07:48,792 --> 00:07:50,750
♪ ♪
121
00:07:50,834 --> 00:07:52,709
- You okay?
122
00:07:52,792 --> 00:07:54,500
We'll get whoever's
responsible for this.
123
00:07:54,583 --> 00:07:56,667
- [sighs]
She was 27 with a kid.
124
00:07:56,750 --> 00:07:58,875
You know, it was a routine op.
125
00:07:58,959 --> 00:08:01,375
She didn't deserve it.
126
00:08:01,458 --> 00:08:05,875
♪ ♪
127
00:08:05,959 --> 00:08:08,041
[rising dramatic music]
128
00:08:08,125 --> 00:08:09,959
[gunfire echoes]
129
00:08:11,792 --> 00:08:16,208
- Well, that's
a very interesting read.
130
00:08:16,291 --> 00:08:18,542
You seem like a decent soldier.
131
00:08:18,625 --> 00:08:21,375
Military Intelligence,
Spetsnaz field training,
132
00:08:21,458 --> 00:08:22,917
seconded to Alpha Group.
133
00:08:23,000 --> 00:08:25,166
- Going to give me
a medal, Colonel?
134
00:08:25,250 --> 00:08:27,417
- I'm gonna ask you
why you're still here,
135
00:08:27,500 --> 00:08:30,291
why you've ignored
direct orders from your CO
136
00:08:30,375 --> 00:08:31,542
to return home.
137
00:08:31,625 --> 00:08:33,250
- My mission is not complete.
138
00:08:33,333 --> 00:08:35,917
- You've been recalled,
op shut down.
139
00:08:36,000 --> 00:08:38,709
- Colonel Beshnov is only
worried about his reputation.
140
00:08:38,792 --> 00:08:40,792
- I'm not surprised.
141
00:08:40,875 --> 00:08:43,583
An illegal Russian op
going loud and public
142
00:08:43,667 --> 00:08:46,041
is the kind of thing that
fuels sanctions down the line.
143
00:08:46,125 --> 00:08:47,792
Frankly, you're something
of an embarrassment.
144
00:08:47,875 --> 00:08:50,500
- We were set up.
- [sighs]
145
00:08:52,250 --> 00:08:55,000
- Triads don't want
this missile for themselves.
146
00:08:55,083 --> 00:08:56,542
It is this Kingfisher.
147
00:08:56,625 --> 00:09:01,583
- And have you any idea
who or what that might be?
148
00:09:01,667 --> 00:09:04,083
- But if they can pay
to steal a missile,
149
00:09:04,166 --> 00:09:06,208
maybe they can
pay someone off in Moscow,
150
00:09:06,291 --> 00:09:09,625
find out my team's
safe house location.
151
00:09:09,709 --> 00:09:11,917
Colonel, we--
we are both looking
152
00:09:12,000 --> 00:09:14,375
for the same thing here.
153
00:09:14,458 --> 00:09:17,417
Maybe we could be
of some use to each other.
154
00:09:20,208 --> 00:09:22,792
- And why on earth would
we want to work with you?
155
00:09:22,875 --> 00:09:26,500
- 'Cause you are at a dead end
and I have the way out.
156
00:09:28,500 --> 00:09:31,875
Directorate A files
on the missile theft.
157
00:09:34,917 --> 00:09:36,125
- You're offering to share
158
00:09:36,208 --> 00:09:38,959
classified
Russian intelligence.
159
00:09:39,041 --> 00:09:40,834
Isn't that technically treason?
160
00:09:40,917 --> 00:09:43,959
- Only if I come home
empty-handed.
161
00:09:44,041 --> 00:09:46,000
I will need to contact
my handler,
162
00:09:46,083 --> 00:09:49,291
Lieutenant Pavel Kuragin,
Alpha Group support.
163
00:09:49,375 --> 00:09:50,792
[keys tapping]
164
00:09:50,875 --> 00:09:52,542
- "Kuragin."
165
00:09:52,625 --> 00:09:55,500
There we go.
Former FSB counterterrorism.
166
00:09:55,583 --> 00:09:56,834
Basically a go-between for
167
00:09:56,917 --> 00:09:58,333
Alpha field agents
and their CO.
168
00:09:58,417 --> 00:09:59,875
- So he's their computer guy.
169
00:09:59,959 --> 00:10:02,125
- That's a little reductive.
170
00:10:02,208 --> 00:10:04,417
Let's see, he trained with
171
00:10:04,500 --> 00:10:07,291
the Foundation for
Advanced Military Research,
172
00:10:07,375 --> 00:10:09,000
specialized
in telecommunications,
173
00:10:09,083 --> 00:10:11,166
information infrastructure,
network operating system,
174
00:10:11,250 --> 00:10:16,000
variants of SQL, Python,
and, uh, yeah.
175
00:10:16,083 --> 00:10:17,667
He's a computer guy.
176
00:10:17,750 --> 00:10:19,333
- If you do go
to see your handler,
177
00:10:19,417 --> 00:10:21,750
you wouldn't be going alone.
178
00:10:21,834 --> 00:10:23,166
This is on our terms.
179
00:10:23,250 --> 00:10:25,000
- Part of me thinks
she's legit.
180
00:10:25,083 --> 00:10:27,125
I mean, we all saw
what happened to her team.
181
00:10:27,208 --> 00:10:30,000
But part of me also thinks
this ends
182
00:10:30,083 --> 00:10:31,667
with us putting a bullet in
her,
183
00:10:31,750 --> 00:10:32,959
or her putting one in us.
184
00:10:33,041 --> 00:10:34,542
- Oh, you're
a little beaming ray
185
00:10:34,625 --> 00:10:36,959
of Aussie sunshine today,
aren't you?
186
00:10:38,208 --> 00:10:39,834
- Now, before anyone
puts a bullet in anyone,
187
00:10:39,917 --> 00:10:42,959
why don't you two go and have
a word with this computer guy?
188
00:10:43,041 --> 00:10:45,959
[distant sirens wailing]
189
00:10:46,041 --> 00:10:47,625
[cat meows]
190
00:10:47,709 --> 00:10:50,709
[suspenseful music]
191
00:10:50,792 --> 00:10:57,458
♪ ♪
192
00:10:57,542 --> 00:10:58,834
[knocking on door]
193
00:11:00,333 --> 00:11:01,834
- Pavel.
194
00:11:01,917 --> 00:11:03,625
- Katrina.
[sighs]
195
00:11:03,709 --> 00:11:05,959
- Come on.
196
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
Put down the gun.
197
00:11:07,166 --> 00:11:09,875
They're with me.
198
00:11:09,959 --> 00:11:12,458
- [speaks Russian]
- Novin, Wyatt.
199
00:11:12,542 --> 00:11:13,917
British Military Intelligence.
200
00:11:14,000 --> 00:11:15,375
- Yeah, I know
who the fuck you are.
201
00:11:15,458 --> 00:11:17,417
I was asking her
what she is doing with you.
202
00:11:17,500 --> 00:11:19,959
- Let's call it
a cross-cultural exchange.
203
00:11:20,041 --> 00:11:21,750
- [speaking Russian]
204
00:11:21,834 --> 00:11:23,917
- Hey, if you're gonna whisper,
you do it in English.
205
00:11:24,000 --> 00:11:26,041
Our terms, remember?
206
00:11:26,125 --> 00:11:27,250
- Did you tell the Colonel?
207
00:11:27,333 --> 00:11:29,250
- I told him
I couldn't contact you,
208
00:11:29,333 --> 00:11:30,917
which was pretty much
the truth.
209
00:11:31,000 --> 00:11:33,083
Katrina, think about
what you are doing.
210
00:11:33,166 --> 00:11:36,083
- Someone doesn't want us
to find this missile.
211
00:11:36,166 --> 00:11:38,583
- You saw the others
killed in front of you.
212
00:11:38,667 --> 00:11:40,750
Maybe it's affecting
your judgment.
213
00:11:40,834 --> 00:11:41,792
- I'm sorry, I--
214
00:11:41,875 --> 00:11:43,709
- No, I can't
let you take that.
215
00:11:43,792 --> 00:11:45,875
- [tsking]
216
00:11:45,959 --> 00:11:48,667
[tense music]
217
00:11:48,750 --> 00:11:51,792
- You promised you would help.
218
00:11:51,875 --> 00:11:54,083
- Pavel, for what it's worth,
you know,
219
00:11:54,166 --> 00:11:56,291
we all want the same thing.
- Really?
220
00:11:56,375 --> 00:11:57,792
Because I would like
you not to be here
221
00:11:57,875 --> 00:12:02,458
stealing information
that does not belong to you.
222
00:12:02,542 --> 00:12:03,959
They will think
we are defectors.
223
00:12:04,041 --> 00:12:05,625
What do I tell the Colonel?
224
00:12:05,709 --> 00:12:08,834
- Just tell him you are
still looking for me, Pavel.
225
00:12:08,917 --> 00:12:10,792
Okay?
226
00:12:10,875 --> 00:12:13,667
I will be in touch.
227
00:12:17,208 --> 00:12:19,542
[overlapping chatter]
228
00:12:19,625 --> 00:12:26,709
♪ ♪
229
00:12:31,667 --> 00:12:35,333
- You okay?
- Fuck you.
230
00:12:37,083 --> 00:12:38,458
- Got anything?
231
00:12:38,542 --> 00:12:40,625
- Yeah, a bad feeling.
232
00:12:40,709 --> 00:12:42,166
We report to Coltrane.
233
00:12:42,250 --> 00:12:44,208
Coltrane reports to
High Commissioner McKitterick.
234
00:12:44,291 --> 00:12:47,125
And right now, McKitterick
is looking pretty damn cozy
235
00:12:47,208 --> 00:12:49,166
with the Triads.
236
00:12:49,250 --> 00:12:51,875
- [sighs]
Son of a bitch.
237
00:12:51,959 --> 00:12:54,667
That's why Davis
kept McKitterick in the dark.
238
00:12:54,750 --> 00:12:57,583
She knew he was dirty.
239
00:12:57,667 --> 00:12:59,583
- You're accusing the
British High Commissioner of
240
00:12:59,667 --> 00:13:02,625
colluding with the Triads,
passing on intel.
241
00:13:02,709 --> 00:13:04,667
- Well, they knew we were
coming to that warehouse.
242
00:13:04,750 --> 00:13:06,291
Someone tipped them off.
243
00:13:06,375 --> 00:13:09,083
- I agree,
but this is circumstantial.
244
00:13:09,166 --> 00:13:10,875
- So because
he's a High Commissioner,
245
00:13:10,959 --> 00:13:13,208
we just sit on our hands
and say "fuck it"?
246
00:13:13,291 --> 00:13:16,125
- No, we find
corroborating evidence,
247
00:13:16,208 --> 00:13:17,625
like his financial records.
248
00:13:17,709 --> 00:13:18,834
- I don't think that's
gonna be easy, sir.
249
00:13:18,917 --> 00:13:20,166
- No, it's not.
250
00:13:20,250 --> 00:13:22,667
Unless, of course,
you were concerned about
251
00:13:22,750 --> 00:13:25,083
how Davis didn't trust him,
so you requested access
252
00:13:25,166 --> 00:13:27,583
to his system,
ostensibly to review
253
00:13:27,667 --> 00:13:30,709
her field reports
but, in reality, to install
254
00:13:30,792 --> 00:13:33,291
proprietary software
to brute-force access
255
00:13:33,375 --> 00:13:36,166
to his private accounts.
256
00:13:36,250 --> 00:13:39,125
- [laughing]
257
00:13:39,208 --> 00:13:42,250
Oh, I like you.
- Thank you.
258
00:13:42,333 --> 00:13:44,709
Looks like McKitterick has
six-figure gambling debts
259
00:13:44,792 --> 00:13:47,041
to various bookmakers
and casinos, and I would take
260
00:13:47,125 --> 00:13:49,709
an educated guess that these
are all run by the Shun-Ko.
261
00:13:49,792 --> 00:13:51,458
- And if I was trying
to smuggle a nuke out of
262
00:13:51,542 --> 00:13:54,041
the country, a diplomatic pass
would be a big help.
263
00:13:54,125 --> 00:13:55,917
Brings you right through
those borders and checkpoints.
264
00:13:56,000 --> 00:13:58,667
- McKitterick has the power
to shut us down.
265
00:13:58,750 --> 00:14:01,542
We're going to need backing
from local authorities.
266
00:14:01,625 --> 00:14:04,750
McAllister, see if you can't
convince Inspector Leong
267
00:14:04,834 --> 00:14:06,041
to give us her support.
268
00:14:06,125 --> 00:14:08,291
- Uh, that might be
a bit tricky.
269
00:14:08,375 --> 00:14:10,250
She's not exactly
my biggest fan at the minute.
270
00:14:10,333 --> 00:14:11,500
- Well, then lie to her.
271
00:14:11,583 --> 00:14:12,959
Tell her what
she needs to hear.
272
00:14:13,041 --> 00:14:14,583
You've got this.
You're one of the most
273
00:14:14,667 --> 00:14:16,709
capable soldiers
I've ever worked with.
274
00:14:19,083 --> 00:14:20,000
- Thanks.
275
00:14:20,083 --> 00:14:21,291
- See? It's easy.
276
00:14:21,375 --> 00:14:22,709
The rest of you, on me.
277
00:14:22,792 --> 00:14:24,750
I need to hear
what our High Commissioner
278
00:14:24,834 --> 00:14:25,917
has to say for himself.
279
00:14:26,000 --> 00:14:27,333
- [soft laugh]
280
00:14:28,417 --> 00:14:30,250
- Hmm.
281
00:14:30,333 --> 00:14:32,291
- Good one.
[soft laugh]
282
00:14:32,375 --> 00:14:34,959
[suspenseful music]
283
00:14:35,041 --> 00:14:37,542
[overlapping chatter]
284
00:14:37,625 --> 00:14:40,250
- I meet a lot of people.
Every day, I mean.
285
00:14:40,333 --> 00:14:42,875
Comes with the job.
- This isn't "people."
286
00:14:42,959 --> 00:14:45,792
This is Kim Wei-Fung,
head of the Shun-Ko,
287
00:14:45,875 --> 00:14:48,166
an organization
that you coincidentally owe
288
00:14:48,250 --> 00:14:50,333
thousands in gambling debts to.
289
00:14:50,417 --> 00:14:53,041
♪ ♪
290
00:14:53,125 --> 00:14:55,083
- Alexander,
291
00:14:55,166 --> 00:14:57,166
you've already ruined
your career once.
292
00:14:57,250 --> 00:15:01,792
Are you sure you want
to double down on that?
293
00:15:01,875 --> 00:15:05,250
I wish I could help.
294
00:15:05,333 --> 00:15:07,000
- You know, there was a time
I might have broken
295
00:15:07,083 --> 00:15:09,625
your bloody arm
for lying to me.
296
00:15:09,709 --> 00:15:11,250
Thankfully I have calmed down.
297
00:15:11,333 --> 00:15:13,417
- Do you know, I think
I know what this is all about.
298
00:15:13,500 --> 00:15:15,375
- James--
- This is Afghanistan--
299
00:15:15,458 --> 00:15:17,000
- If they want something
from you--
300
00:15:17,083 --> 00:15:18,667
- This is the Arbakai,
this is IEDs on the road.
301
00:15:18,750 --> 00:15:21,125
This is you trying to make
amends for what you did.
302
00:15:21,208 --> 00:15:24,250
- I am trying
to fucking help you!
303
00:15:29,500 --> 00:15:31,250
[sighs]
304
00:15:31,333 --> 00:15:33,917
Please.
305
00:15:34,000 --> 00:15:35,959
We have a limited window
306
00:15:36,041 --> 00:15:38,500
in which to
track this missile down.
307
00:15:38,583 --> 00:15:42,500
The Triads will need your help
to get it out of the city.
308
00:15:42,583 --> 00:15:47,166
♪ ♪
309
00:15:47,250 --> 00:15:49,458
- Let's...
310
00:15:49,542 --> 00:15:52,500
say...
311
00:15:52,583 --> 00:15:56,667
they did want
something from me.
312
00:15:56,750 --> 00:16:00,208
And I refused.
313
00:16:00,291 --> 00:16:03,000
Who do you think they'd target?
314
00:16:03,083 --> 00:16:04,750
[children laughing]
315
00:16:04,834 --> 00:16:07,709
- We could protect them.
316
00:16:07,792 --> 00:16:09,542
- There's, what, four of you?
317
00:16:09,625 --> 00:16:11,917
Once you've gone, I mean--
we already live behind
318
00:16:12,000 --> 00:16:14,291
walls and gates,
and it's not enough.
319
00:16:14,375 --> 00:16:16,583
[phone buzzing]
320
00:16:18,542 --> 00:16:20,375
- Something important?
321
00:16:20,458 --> 00:16:22,000
- I'm backing
the recommendation
322
00:16:22,083 --> 00:16:24,542
for your team's removal.
323
00:16:24,625 --> 00:16:26,333
Sorry.
324
00:16:26,417 --> 00:16:28,291
Truly.
325
00:16:28,375 --> 00:16:35,458
♪ ♪
326
00:16:44,458 --> 00:16:46,709
- Zero, we have eyes on Alpha.
327
00:16:46,792 --> 00:16:49,083
Vehicle is on the move.
328
00:16:49,166 --> 00:16:51,625
- Stay on him.
329
00:16:51,709 --> 00:16:52,834
- Copy that.
330
00:16:52,917 --> 00:16:53,834
[engine turns over]
331
00:16:53,917 --> 00:16:55,417
- So now we grab him, yes?
332
00:16:55,500 --> 00:16:56,917
- Without the backing
of the authorities
333
00:16:57,000 --> 00:16:58,375
we'd just be a bunch
of rogue operatives
334
00:16:58,458 --> 00:17:01,291
running around waving guns,
kidnapping people.
335
00:17:01,375 --> 00:17:04,250
- Works for me.
336
00:17:04,333 --> 00:17:07,417
- We just need Mac
to come through for us.
337
00:17:07,500 --> 00:17:10,667
[distant children shouting]
338
00:17:21,375 --> 00:17:24,291
[tense music]
339
00:17:24,375 --> 00:17:25,709
♪ ♪
340
00:17:25,792 --> 00:17:27,000
- Inspector Leong.
How you doing?
341
00:17:27,083 --> 00:17:29,250
- McAllister.
342
00:17:29,333 --> 00:17:31,333
Come inside.
343
00:17:31,417 --> 00:17:37,542
♪ ♪
344
00:17:39,291 --> 00:17:41,000
- Interesting décor.
345
00:17:41,083 --> 00:17:43,458
These all concerning Laoshu?
346
00:17:43,542 --> 00:17:44,750
[scoffs]
347
00:17:44,834 --> 00:17:47,792
I mean, there's dedication,
348
00:17:47,875 --> 00:17:52,583
then there's personal.
349
00:17:52,667 --> 00:17:55,834
- Laoshu is my father.
350
00:17:55,917 --> 00:17:58,709
My mother thought
he was an insurance salesman.
351
00:17:58,792 --> 00:18:01,250
She had no idea
about his real life,
352
00:18:01,333 --> 00:18:03,291
until the day
a rival Triad gang
353
00:18:03,375 --> 00:18:06,500
tried to take him out.
354
00:18:06,583 --> 00:18:10,417
They missed him.
Didn't miss her.
355
00:18:10,500 --> 00:18:12,250
- How old were you?
356
00:18:12,333 --> 00:18:14,667
- I was only four.
357
00:18:14,750 --> 00:18:16,583
But I was lucky.
358
00:18:16,667 --> 00:18:19,125
Brought up by a lovely couple
359
00:18:19,208 --> 00:18:21,583
who didn't even mind
when their daughter announced
360
00:18:21,667 --> 00:18:24,250
she wanted to be a cop.
361
00:18:26,125 --> 00:18:29,166
Day of graduation
from the Academy,
362
00:18:29,250 --> 00:18:32,583
he's outside, waiting for me.
363
00:18:32,667 --> 00:18:35,834
- Must have been
an interesting conversation.
364
00:18:35,917 --> 00:18:39,083
- He said he was sorry,
365
00:18:39,166 --> 00:18:42,125
said he'd do anything
to make amends.
366
00:18:45,083 --> 00:18:48,750
So I asked him to leave,
367
00:18:48,834 --> 00:18:50,291
for good.
368
00:18:50,375 --> 00:18:53,125
- And now he's back.
369
00:18:53,208 --> 00:18:55,709
If my team was reactivated,
we could take him down.
370
00:18:55,792 --> 00:18:57,709
- [laughs]
If you're going to try
371
00:18:57,792 --> 00:19:01,000
emotional manipulation,
at least make it subtle.
372
00:19:01,083 --> 00:19:02,458
- Look.
373
00:19:02,542 --> 00:19:04,083
That--that wasn't
meant like that.
374
00:19:04,166 --> 00:19:07,750
- Come on, you don't really
give a shit about me.
375
00:19:07,834 --> 00:19:10,500
I'm just another obstacle
for you to overcome.
376
00:19:10,583 --> 00:19:12,542
- Look,
this was a courtesy call.
377
00:19:12,625 --> 00:19:13,917
A nuke like that in the wild
378
00:19:14,000 --> 00:19:16,375
is a six-figure death toll
on a good day.
379
00:19:16,458 --> 00:19:18,208
- You're exactly
what I expected.
380
00:19:18,291 --> 00:19:20,959
- Whoa, what--you don't know
anything about me.
381
00:19:21,041 --> 00:19:22,917
How can you say that?
- Really?
382
00:19:23,000 --> 00:19:25,417
What have you got
outside all this?
383
00:19:25,500 --> 00:19:28,792
Friends? Family?
A real life?
384
00:19:28,875 --> 00:19:30,417
- Uh, you've
got criminal profiles
385
00:19:30,500 --> 00:19:31,917
on your fridge and
you want to give me a lecture?
386
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
- You're very perceptive,
Sergeant McAllister.
387
00:19:39,500 --> 00:19:43,208
- What are you gonna do?
Arrest me?
388
00:19:43,291 --> 00:19:45,917
- Again, very perceptive.
389
00:19:46,000 --> 00:19:49,875
♪ ♪
390
00:19:49,959 --> 00:19:51,250
If I have to.
391
00:19:51,333 --> 00:19:52,834
[handcuffs click]
392
00:19:55,291 --> 00:19:58,917
I don't have the keys
to these, you know.
393
00:19:59,000 --> 00:20:00,583
- [scoffs]
394
00:20:00,667 --> 00:20:03,792
You're kidding me, right?
395
00:20:03,875 --> 00:20:05,667
- Yes.
396
00:20:05,750 --> 00:20:08,166
I'm kidding.
397
00:20:10,000 --> 00:20:12,083
[loud crash]
398
00:20:12,166 --> 00:20:13,375
- [hollering]
399
00:20:13,458 --> 00:20:15,583
[blade whooshing]
- [grunts]
400
00:20:18,583 --> 00:20:19,709
[kick lands]
401
00:20:20,750 --> 00:20:22,208
- [hollers]
[blow lands]
402
00:20:22,291 --> 00:20:24,083
- Stop!
- [hollering]
403
00:20:24,166 --> 00:20:25,250
[glass smashes]
404
00:20:28,041 --> 00:20:29,875
[distant engine revving]
405
00:20:29,959 --> 00:20:31,041
- [grunts]
406
00:20:34,583 --> 00:20:36,291
[tires squealing]
407
00:20:36,375 --> 00:20:38,542
[men shouting
in foreign language]
408
00:20:38,625 --> 00:20:40,792
[both panting]
409
00:20:40,875 --> 00:20:42,959
- Shit.
You go, I'll hold them off.
410
00:20:43,041 --> 00:20:45,125
- This way.
411
00:20:45,208 --> 00:20:47,500
- [grunting]
412
00:20:50,250 --> 00:20:51,291
[dramatic music]
413
00:20:51,375 --> 00:20:52,959
[men speaking foreign language]
414
00:20:53,041 --> 00:20:55,792
♪ ♪
415
00:20:55,875 --> 00:20:57,834
- Shit, we might have to jump.
416
00:20:57,917 --> 00:21:00,125
♪ ♪
417
00:21:00,208 --> 00:21:02,166
Go!
- [grunts]
418
00:21:02,250 --> 00:21:03,125
[both grunt]
419
00:21:03,208 --> 00:21:04,166
[indistinct shouting]
420
00:21:04,250 --> 00:21:11,250
♪ ♪
421
00:21:13,959 --> 00:21:16,333
[men shouting]
422
00:21:16,417 --> 00:21:17,625
- Sorry, love!
- I'm sorry.
423
00:21:17,709 --> 00:21:18,667
I'll explain later.
424
00:21:18,750 --> 00:21:20,542
[engine revs]
425
00:21:20,625 --> 00:21:22,166
[tires squealing]
426
00:21:22,250 --> 00:21:26,417
♪ ♪
427
00:21:26,500 --> 00:21:28,208
[bullets pinging]
428
00:21:30,625 --> 00:21:31,959
[tires squealing]
429
00:21:35,709 --> 00:21:38,917
[indistinct announcing
over speakers]
430
00:21:42,917 --> 00:21:46,000
[horse huffing]
431
00:21:52,250 --> 00:21:54,208
[soft dramatic music]
432
00:21:54,291 --> 00:21:57,208
[overlapping chatter]
433
00:21:57,291 --> 00:22:04,417
♪ ♪
434
00:22:10,291 --> 00:22:13,625
- I'll make my own way back.
435
00:22:15,125 --> 00:22:16,917
- He's leaving
his security detail behind.
436
00:22:17,000 --> 00:22:18,208
He's getting inside
the racetrack.
437
00:22:18,291 --> 00:22:20,208
- Apparently the Shun-Ko own
438
00:22:20,291 --> 00:22:22,625
a majority share in the place.
439
00:22:22,709 --> 00:22:24,667
I have a bad feeling
McKitterick
440
00:22:24,750 --> 00:22:26,709
may be meeting with them.
441
00:22:26,792 --> 00:22:29,542
Stay on him.
442
00:22:29,625 --> 00:22:32,875
And remember:
strict rules of engagement.
443
00:22:32,959 --> 00:22:35,750
We can only observe
unless something goes wrong.
444
00:22:35,834 --> 00:22:37,250
- Copy that.
445
00:22:37,333 --> 00:22:39,000
- Which means
we can't touch McKitterick
446
00:22:39,083 --> 00:22:42,083
until the Malaysian police
give us the okay.
447
00:22:42,166 --> 00:22:44,083
Consider that underlined twice.
448
00:22:44,166 --> 00:22:46,792
[overlapping chatter]
449
00:22:46,875 --> 00:22:49,917
[suspenseful music]
450
00:22:50,000 --> 00:22:57,125
♪ ♪
451
00:22:59,291 --> 00:23:00,583
- Oi!
- What?
452
00:23:00,667 --> 00:23:02,709
- What are you doing?
You know our orders.
453
00:23:02,792 --> 00:23:04,792
- Your orders, not mine.
454
00:23:04,875 --> 00:23:07,125
To observe until we get
permission to engage,
455
00:23:07,208 --> 00:23:09,333
but what if the crazy Russian
456
00:23:09,417 --> 00:23:11,625
wants to just grab
the High Commissioner and--
457
00:23:11,709 --> 00:23:14,625
- Well, we'd be forced
to intervene.
458
00:23:14,709 --> 00:23:16,417
- It's not gonna happen,
all right?
459
00:23:16,500 --> 00:23:18,291
Our op, our rules.
460
00:23:18,375 --> 00:23:20,125
When it comes down to it,
Zarkova,
461
00:23:20,208 --> 00:23:21,583
you're kind of expendable.
462
00:23:21,667 --> 00:23:23,500
- Thank you
for reminding me, Sergeant.
463
00:23:23,583 --> 00:23:26,291
- Hey, hey!
- Nicely handled.
464
00:23:26,375 --> 00:23:29,208
- Zarkova's moving in,
we're following.
465
00:23:29,291 --> 00:23:34,959
♪ ♪
466
00:23:35,041 --> 00:23:36,375
[elevator dings]
467
00:23:46,959 --> 00:23:49,792
Shit.
468
00:23:49,875 --> 00:23:51,125
Stairs.
469
00:23:54,917 --> 00:23:56,625
- [soft grunt]
470
00:23:56,709 --> 00:23:58,709
[grunting]
471
00:24:03,917 --> 00:24:06,375
Morning, High Commissioner.
[elevator dings]
472
00:24:14,667 --> 00:24:15,917
[sighs]
473
00:24:17,917 --> 00:24:21,000
[soft classical music
playing over speakers]
474
00:24:21,083 --> 00:24:28,083
♪ ♪
475
00:24:33,417 --> 00:24:35,375
- You, sit.
476
00:24:35,458 --> 00:24:38,625
[muffled indistinct announcing]
477
00:24:40,208 --> 00:24:47,291
♪ ♪
478
00:24:49,458 --> 00:24:51,959
- It was you.
479
00:24:52,041 --> 00:24:53,583
Laoshu, yes?
480
00:24:53,667 --> 00:24:55,125
[gun cocks, fires]
481
00:24:55,208 --> 00:24:57,709
[dark music]
482
00:24:57,792 --> 00:25:00,875
You're the one who killed
the British soldier.
483
00:25:00,959 --> 00:25:03,542
- Who are you here with?
484
00:25:03,625 --> 00:25:06,542
- Well, unfortunately,
I am alone.
485
00:25:06,625 --> 00:25:09,500
[sighs] Because you
took out my team, as well.
486
00:25:09,917 --> 00:25:11,250
[speaking Russian]
487
00:25:11,333 --> 00:25:13,417
[grunts]
[speaks Russian]
488
00:25:13,500 --> 00:25:15,000
- She just gave us a sit-rep.
489
00:25:15,083 --> 00:25:16,417
Third floor, six Tangos.
490
00:25:16,500 --> 00:25:19,667
And she's with Davis' killer.
491
00:25:19,750 --> 00:25:21,166
- Well, that's not our op.
492
00:25:21,250 --> 00:25:22,834
We stay on mission.
493
00:25:22,917 --> 00:25:24,125
- [grunts]
494
00:25:25,166 --> 00:25:27,291
[speaking foreign language]
495
00:25:31,834 --> 00:25:33,917
- Zero, we have Alpha target
on the third floor.
496
00:25:34,000 --> 00:25:35,750
I got a visual
on multiple Tangos.
497
00:25:35,834 --> 00:25:37,083
Permission to engage.
498
00:25:37,166 --> 00:25:38,709
- Thanks to Bravo,
Inspector Leong
499
00:25:38,792 --> 00:25:40,667
has got us permission
to engage
500
00:25:40,750 --> 00:25:42,250
in exceptional circumstances,
501
00:25:42,333 --> 00:25:44,417
so extract and
secure the target.
502
00:25:44,500 --> 00:25:47,458
[suspenseful music]
503
00:25:47,542 --> 00:25:52,125
♪ ♪
504
00:25:52,208 --> 00:25:55,125
- Sign.
505
00:25:55,208 --> 00:25:59,250
- You understand what happens
if I give your vehicle
506
00:25:59,333 --> 00:26:02,417
diplomatic clearance and then
my actions are discovered?
507
00:26:02,500 --> 00:26:06,750
- A man in debt to the Shun-Ko
cannot walk away.
508
00:26:06,834 --> 00:26:10,792
You could hide your family,
but we will find them.
509
00:26:10,875 --> 00:26:12,750
Of this I am sure.
510
00:26:17,250 --> 00:26:19,083
- If I agree to sign?
511
00:26:19,166 --> 00:26:20,917
- They will be safe.
512
00:26:21,000 --> 00:26:23,083
You have my word.
513
00:26:28,375 --> 00:26:31,250
- No one can know about this.
514
00:26:36,750 --> 00:26:43,792
♪ ♪
515
00:26:50,959 --> 00:26:54,125
[both grunting]
[blades slicing]
516
00:26:55,959 --> 00:26:58,375
[device chirps]
517
00:27:19,041 --> 00:27:20,625
- [sighs]
518
00:27:22,709 --> 00:27:24,083
[silenced gunfire]
519
00:27:24,166 --> 00:27:25,792
[men grunt]
520
00:27:26,583 --> 00:27:30,375
- Please understand,
none of this is a choice.
521
00:27:30,458 --> 00:27:32,125
And for that, I am sorry.
522
00:27:32,208 --> 00:27:33,333
- [grunts]
523
00:27:33,417 --> 00:27:34,458
- [grunts]
524
00:27:34,542 --> 00:27:36,875
[dramatic music]
525
00:27:36,959 --> 00:27:43,959
♪ ♪
526
00:27:45,458 --> 00:27:46,542
- McKitterick, move!
[blade slices]
527
00:27:46,625 --> 00:27:48,709
- [hollers]
- Move!
528
00:27:48,792 --> 00:27:50,792
Get down!
- [gasps]
529
00:27:51,667 --> 00:27:53,166
- Laoshu!
530
00:27:55,166 --> 00:27:57,125
- He's escaping
down the back stairs!
531
00:27:57,208 --> 00:27:58,792
- Forget him.
- [groans]
532
00:27:58,875 --> 00:28:00,291
- Can you move?
- [groaning]
533
00:28:00,375 --> 00:28:01,917
- Novin, let's go!
- Copy that!
534
00:28:02,000 --> 00:28:02,917
- On point!
535
00:28:03,000 --> 00:28:05,083
♪ ♪
536
00:28:05,166 --> 00:28:07,917
- Contact left!
[silenced gunshot]
537
00:28:08,000 --> 00:28:09,917
- Get down, head down!
Move, move!
538
00:28:10,000 --> 00:28:11,792
- Contact right!
- [hollers]
539
00:28:13,959 --> 00:28:16,667
- You okay?
- You realize what you've done?
540
00:28:17,333 --> 00:28:19,083
They'll come after
my family now!
541
00:28:19,166 --> 00:28:22,500
- Well, then you shouldn't have
gotten in bed with the Shun-Ko.
542
00:28:22,583 --> 00:28:25,583
- More incoming!
- Move, on me!
543
00:28:25,667 --> 00:28:27,166
- [groaning]
544
00:28:30,500 --> 00:28:32,583
- Moving to extract
Target Alpha now!
545
00:28:32,667 --> 00:28:33,750
Moving!
546
00:28:33,834 --> 00:28:35,500
- I'll hold back
till you're clear!
547
00:28:37,208 --> 00:28:38,458
- Bravo's en route.
548
00:28:38,542 --> 00:28:41,125
Rendezvous at the underground
car park.
549
00:28:41,208 --> 00:28:43,333
[tires squealing]
550
00:28:43,417 --> 00:28:46,834
♪ ♪
551
00:28:46,917 --> 00:28:48,792
- Keep left.
552
00:28:48,875 --> 00:28:52,792
♪ ♪
553
00:28:52,875 --> 00:28:55,500
- Bravo, Tangos on their way.
[people screaming]
554
00:28:55,583 --> 00:28:58,083
Stay sharp.
I'll make my own way.
555
00:28:58,166 --> 00:29:01,458
- Get the target to withdraw
any diplomatic decrees
556
00:29:01,542 --> 00:29:02,458
that he's issued.
557
00:29:02,542 --> 00:29:04,000
- What did they want?
558
00:29:04,083 --> 00:29:05,625
The Shun-Ko,
what did they want?
559
00:29:05,709 --> 00:29:07,500
- Diplomatic clearance
for a vehicle.
560
00:29:07,583 --> 00:29:08,792
- All right, we're gonna
have to get you
561
00:29:08,875 --> 00:29:10,125
to cancel that, okay?
562
00:29:10,208 --> 00:29:11,250
[machine gun firing]
[people scream]
563
00:29:11,333 --> 00:29:12,375
- Contact!
564
00:29:12,458 --> 00:29:13,709
- Move, move!
565
00:29:14,250 --> 00:29:17,166
[people screaming]
566
00:29:17,250 --> 00:29:18,625
[gunfire]
567
00:29:26,625 --> 00:29:28,500
- Make the call.
568
00:29:28,583 --> 00:29:31,500
[dramatic music pounds]
569
00:29:31,583 --> 00:29:34,000
♪ ♪
570
00:29:34,083 --> 00:29:36,250
[men grunting]
571
00:29:37,333 --> 00:29:40,709
Get back!
[tires squealing]
572
00:29:40,792 --> 00:29:42,834
Oh, nice car.
573
00:29:42,917 --> 00:29:44,500
McKitterick, come on!
574
00:29:44,583 --> 00:29:45,875
Make the call.
575
00:29:45,959 --> 00:29:47,458
- I'll cover the other side.
576
00:29:47,542 --> 00:29:48,500
[gun cocks]
577
00:29:48,583 --> 00:29:51,500
[suspenseful music]
578
00:29:51,583 --> 00:29:54,959
- This is High--
High Commissioner McKitterick.
579
00:29:55,041 --> 00:29:57,417
Pass code 6-3-1--
[tires squeal]
580
00:29:57,500 --> 00:29:59,000
- Contact!
581
00:29:59,750 --> 00:30:02,083
- Finish the bloody call.
582
00:30:02,166 --> 00:30:07,667
♪ ♪
583
00:30:08,709 --> 00:30:11,208
[distant gunfire]
584
00:30:11,291 --> 00:30:13,125
[gun cocks]
585
00:30:13,208 --> 00:30:14,500
- [speaks foreign language]
586
00:30:14,583 --> 00:30:16,542
[music broods]
587
00:30:16,625 --> 00:30:18,125
- Amy.
588
00:30:18,208 --> 00:30:20,208
- I warned you.
589
00:30:20,291 --> 00:30:24,875
♪ ♪
590
00:30:24,959 --> 00:30:28,291
- [speaking foreign language]
591
00:30:34,375 --> 00:30:37,333
- They sent people to my home.
592
00:30:38,834 --> 00:30:40,458
- [speaking foreign language]
593
00:30:51,500 --> 00:30:53,333
[men shouting
in foreign language]
594
00:31:04,375 --> 00:31:07,291
[somber music]
595
00:31:07,375 --> 00:31:13,250
♪ ♪
596
00:31:13,333 --> 00:31:15,834
[indistinct shouting]
597
00:31:15,917 --> 00:31:18,834
[dramatic music]
598
00:31:18,917 --> 00:31:21,917
♪ ♪
599
00:31:22,000 --> 00:31:23,625
- [groaning, panting]
600
00:31:23,709 --> 00:31:25,834
[gun firing]
601
00:31:25,917 --> 00:31:28,542
- Clear!
- Clear.
602
00:31:31,000 --> 00:31:33,250
- Whoa, whoa, whoa, sir.
Put that gun down.
603
00:31:33,333 --> 00:31:35,625
- You have absolutely no idea
604
00:31:35,709 --> 00:31:37,625
what they're capable of!
605
00:31:37,709 --> 00:31:40,333
There's no way
you can protect my--
606
00:31:40,417 --> 00:31:42,166
my wife, my daughters.
607
00:31:42,250 --> 00:31:44,291
I'm the only one
who can do that.
608
00:31:44,375 --> 00:31:45,709
[overlapping shouting]
609
00:31:45,792 --> 00:31:47,125
[pistol fires]
610
00:31:47,208 --> 00:31:49,041
- Shit!
611
00:31:49,125 --> 00:31:50,959
[all panting]
612
00:31:51,041 --> 00:31:53,375
- Alpha is down.
Repeat, Alpha is down.
613
00:31:53,458 --> 00:31:55,125
- Did he complete the call?
614
00:31:55,208 --> 00:31:57,208
- Negative.
We've got nothing.
615
00:31:57,291 --> 00:31:58,583
[dramatic music]
616
00:31:58,667 --> 00:32:00,208
[man speaking
in foreign language]
617
00:32:00,291 --> 00:32:06,500
♪ ♪
618
00:32:06,583 --> 00:32:09,000
[device chirps]
619
00:32:09,083 --> 00:32:11,083
♪ ♪
620
00:32:11,166 --> 00:32:15,208
- [speaking foreign language]
621
00:32:17,125 --> 00:32:19,041
- All right, we can't stop
the diplomatic clearance
622
00:32:19,125 --> 00:32:21,041
but we track it,
623
00:32:21,125 --> 00:32:22,417
see if it's been used.
624
00:32:22,500 --> 00:32:24,875
- Novin, sit-rep!
- En route, mate.
625
00:32:24,959 --> 00:32:27,166
Wait a minute.
Eyes on Laoshu.
626
00:32:27,250 --> 00:32:29,500
[suspenseful music]
627
00:32:29,583 --> 00:32:32,500
- Diplomatic pass was used
628
00:32:32,583 --> 00:32:34,542
on a road leading
to the Serendah region
629
00:32:34,625 --> 00:32:35,709
outside the city.
630
00:32:35,792 --> 00:32:37,542
- It's a 20-minute drive
from here.
631
00:32:37,625 --> 00:32:39,709
- We can make it in ten.
- Go.
632
00:32:39,792 --> 00:32:41,500
- Novin!
633
00:32:41,583 --> 00:32:43,500
♪ ♪
634
00:32:43,583 --> 00:32:45,500
Novin!
635
00:32:45,583 --> 00:32:48,375
Novin, sit-rep!
- Go on without me.
636
00:32:48,458 --> 00:32:49,542
- You heard her.
Let's go.
637
00:32:49,625 --> 00:32:52,792
[engine revving]
[tires squealing]
638
00:32:55,208 --> 00:32:57,500
- All right, it's just
you and me on the line.
639
00:32:57,583 --> 00:33:00,333
I want you to think
about what you're doing.
640
00:33:00,417 --> 00:33:04,000
Disobeying a direct order--
that's how a career ends.
641
00:33:04,083 --> 00:33:06,208
- She knew McKitterick
was dirty.
642
00:33:06,291 --> 00:33:07,750
She had nowhere to turn
but me.
643
00:33:07,834 --> 00:33:09,208
I let her down.
644
00:33:09,291 --> 00:33:12,709
I've read Davis' file,
saw what it did to her.
645
00:33:12,792 --> 00:33:14,709
She had a family, a life,
646
00:33:14,792 --> 00:33:18,166
and to die like that
in some filthy alleyway...
647
00:33:18,250 --> 00:33:19,417
I'm not letting him walk away.
648
00:33:19,500 --> 00:33:21,542
- Laoshu is not the mission.
649
00:33:21,625 --> 00:33:23,208
- That's why it's on me.
650
00:33:23,291 --> 00:33:25,542
- Listen, I understand
how you feel.
651
00:33:25,625 --> 00:33:27,792
I know how losing someone
stays with you.
652
00:33:27,875 --> 00:33:30,083
Believe me, I know.
653
00:33:30,166 --> 00:33:31,709
But this isn't the way.
654
00:33:31,792 --> 00:33:33,000
- She deserved better.
I'm sorry.
655
00:33:33,083 --> 00:33:33,959
[device beeps]
656
00:33:34,041 --> 00:33:36,667
[signal beeping]
657
00:33:38,000 --> 00:33:41,458
- It's the Hulu Langat
Forest Reserve,
658
00:33:41,542 --> 00:33:43,750
and the nearest
significant landmark
659
00:33:43,834 --> 00:33:46,250
is the disused Hutan Besar
660
00:33:46,333 --> 00:33:49,000
palm oil plantation
built on land
661
00:33:49,083 --> 00:33:51,542
owned by the Wei-Fong family.
662
00:33:51,625 --> 00:33:54,750
As in Kim Wei-Fong,
head of the Shun-Ko.
663
00:33:54,834 --> 00:33:56,959
Locate and secure
the package, over.
664
00:33:57,041 --> 00:33:59,458
- Copy that.
665
00:33:59,542 --> 00:34:02,667
[men chattering]
666
00:34:03,667 --> 00:34:05,417
Looks like
Triad command and control.
667
00:34:05,500 --> 00:34:07,041
[helicopter whirring]
668
00:34:07,125 --> 00:34:10,041
Transport helo is heading
to a plantation landing site.
669
00:34:12,834 --> 00:34:15,125
We need to get to that helo.
670
00:34:15,208 --> 00:34:18,792
- There's too many of them.
Can't go through there.
671
00:34:18,875 --> 00:34:20,792
- All right, me and Amy'll
provide cover.
672
00:34:20,875 --> 00:34:22,041
You and Zarkova flank left,
673
00:34:22,125 --> 00:34:23,792
make a direct line
to the landing site.
674
00:34:23,875 --> 00:34:25,166
- "Direct line" meaning
675
00:34:25,250 --> 00:34:26,834
"run like hell
and hope for the best"?
676
00:34:26,917 --> 00:34:28,458
- You've got this.
677
00:34:28,542 --> 00:34:29,917
You're one of the most
capable soldiers
678
00:34:30,000 --> 00:34:32,834
I've ever worked with.
679
00:34:34,834 --> 00:34:37,583
- Holy shit, that does work.
680
00:34:37,667 --> 00:34:39,083
All right, fuck it.
681
00:34:39,166 --> 00:34:40,750
I was the one that
wanted more action, right?
682
00:34:40,834 --> 00:34:42,250
- Yeah.
Go over there.
683
00:34:42,333 --> 00:34:45,125
With the racket from that helo,
they won't hear a thing.
684
00:34:45,208 --> 00:34:47,000
Fragging out.
685
00:34:47,083 --> 00:34:48,166
♪ ♪
686
00:34:48,250 --> 00:34:49,250
[grenade clicks]
687
00:34:49,333 --> 00:34:51,000
Go.
688
00:34:51,083 --> 00:34:52,917
[rising suspenseful music]
689
00:34:56,417 --> 00:34:58,583
- [speaking foreign language]
690
00:35:00,250 --> 00:35:02,250
[dramatic music]
691
00:35:02,333 --> 00:35:03,542
[men grunting]
692
00:35:03,625 --> 00:35:04,583
- Moving forward.
693
00:35:04,667 --> 00:35:06,083
[gunfire]
694
00:35:06,166 --> 00:35:07,250
- [grunts]
695
00:35:15,125 --> 00:35:18,375
[men chattering
in foreign language]
696
00:35:23,834 --> 00:35:24,917
- [grunts]
697
00:35:27,000 --> 00:35:28,917
[rotors whirring]
698
00:35:34,959 --> 00:35:37,667
- They're rigging it up now.
It's going airborne.
699
00:35:37,750 --> 00:35:40,083
- Secure that warhead.
700
00:35:40,166 --> 00:35:42,333
But take extra care.
701
00:35:42,417 --> 00:35:45,959
We don't want any ammo
impacting on that nuke.
702
00:35:50,291 --> 00:35:51,917
- You're a good shot.
703
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
You think you can cover me?
704
00:35:54,083 --> 00:35:55,458
[men chattering]
705
00:35:55,542 --> 00:35:56,792
- All right, go, go.
706
00:36:00,625 --> 00:36:02,375
- [groans]
707
00:36:02,458 --> 00:36:05,417
[men shouting]
708
00:36:05,500 --> 00:36:12,625
♪ ♪
709
00:36:20,375 --> 00:36:21,417
- Go!
710
00:36:21,500 --> 00:36:24,000
[gun firing]
711
00:36:32,667 --> 00:36:33,834
- [grunts]
712
00:36:37,333 --> 00:36:39,750
[both grunting]
713
00:36:39,834 --> 00:36:43,583
♪ ♪
714
00:36:43,667 --> 00:36:44,583
- Contact!
715
00:36:44,667 --> 00:36:45,709
Technical!
716
00:37:10,250 --> 00:37:12,500
- [hollering indistinctly]
717
00:37:12,583 --> 00:37:15,291
♪ ♪
718
00:37:15,375 --> 00:37:18,291
- Grenade!
719
00:37:18,375 --> 00:37:20,291
- [grunts]
- [screams]
720
00:37:20,375 --> 00:37:22,250
- [hollers]
721
00:37:22,333 --> 00:37:23,583
[fire crackling]
722
00:37:23,667 --> 00:37:24,875
[gun firing]
723
00:37:28,250 --> 00:37:29,834
- [groaning]
724
00:37:29,917 --> 00:37:34,000
- You shouldn't have
made him come back.
725
00:37:34,083 --> 00:37:35,291
- Amy.
726
00:37:35,375 --> 00:37:39,166
- I've got this.
727
00:37:39,250 --> 00:37:40,917
- [moaning]
728
00:37:41,000 --> 00:37:42,792
[hollers]
729
00:37:42,875 --> 00:37:44,125
[handcuffs click]
730
00:37:46,375 --> 00:37:48,417
- Yeah, you've got this.
731
00:37:48,500 --> 00:37:51,583
[muffled gunfire]
732
00:37:53,834 --> 00:37:57,125
[helicopter blades whirring]
733
00:38:00,166 --> 00:38:02,417
- Fuck.
- You okay?
734
00:38:02,500 --> 00:38:04,041
- So-so.
735
00:38:08,583 --> 00:38:11,542
[foreboding music]
736
00:38:11,625 --> 00:38:18,750
♪ ♪
737
00:38:20,458 --> 00:38:23,583
[distant sirens wailing]
738
00:38:43,291 --> 00:38:46,333
- My fight is not with you.
739
00:38:46,417 --> 00:38:47,875
- Mine is.
740
00:38:47,959 --> 00:38:49,542
Remember Davis?
741
00:38:49,625 --> 00:38:53,333
- I will wait
for Godfather Kim to return.
742
00:38:53,417 --> 00:38:56,375
His will be the last life
I ever take.
743
00:38:56,458 --> 00:38:58,125
Please.
744
00:38:58,208 --> 00:38:59,792
This is over.
745
00:38:59,875 --> 00:39:02,125
- [scoffs]
Not even close.
746
00:39:02,208 --> 00:39:05,500
[both grunting]
747
00:39:05,583 --> 00:39:08,208
[dramatic music]
748
00:39:08,291 --> 00:39:11,083
[gun parts clatter]
749
00:39:11,166 --> 00:39:12,333
[knife flicks]
750
00:39:18,291 --> 00:39:19,333
- [hollers]
751
00:39:23,166 --> 00:39:24,291
[growls]
752
00:39:24,375 --> 00:39:26,083
[grunts, hollers]
753
00:39:26,166 --> 00:39:27,208
- [grunts]
754
00:39:27,917 --> 00:39:29,458
- [grunts]
755
00:39:38,041 --> 00:39:39,834
- [hollers]
756
00:39:39,917 --> 00:39:42,000
- [hollers]
- [grunts]
757
00:39:42,083 --> 00:39:44,417
- [growling]
758
00:39:44,500 --> 00:39:47,000
[both grunting]
759
00:39:54,291 --> 00:39:56,458
[hollers]
760
00:39:56,542 --> 00:39:58,542
♪ ♪
761
00:39:58,625 --> 00:40:01,083
[growls]
762
00:40:01,166 --> 00:40:02,667
- [grunts]
- [hollers]
763
00:40:06,083 --> 00:40:08,500
I should have given her
a chance to fight for her life.
764
00:40:08,583 --> 00:40:10,792
There would have been
more honor in that!
765
00:40:10,875 --> 00:40:12,333
- [grunts]
[flesh rips]
766
00:40:12,417 --> 00:40:13,959
- [screaming]
767
00:40:14,041 --> 00:40:15,375
- [grunts]
[flesh rips]
768
00:40:19,041 --> 00:40:21,291
[stabbing]
769
00:40:21,375 --> 00:40:23,875
- [hollers]
- [gagging]
770
00:40:27,250 --> 00:40:30,166
[gurgling, gagging]
771
00:40:30,250 --> 00:40:33,417
♪ ♪
772
00:40:33,500 --> 00:40:35,083
[gasps]
773
00:40:35,166 --> 00:40:37,250
- Fuck your honor.
774
00:40:40,333 --> 00:40:42,000
[spits]
775
00:40:42,083 --> 00:40:43,917
♪ ♪
776
00:40:44,000 --> 00:40:46,041
- You are upset.
- Yeah.
777
00:40:46,125 --> 00:40:47,500
We screwed the pooch.
778
00:40:47,583 --> 00:40:50,333
- You had sex with a dog,
or what?
779
00:40:50,417 --> 00:40:53,166
- Oi, you tramp.
Means we fucked the mission up.
780
00:40:53,250 --> 00:40:54,583
- I know that, Sergeant.
781
00:40:54,667 --> 00:40:56,166
- Helo's gone,
the warhead with it,
782
00:40:56,250 --> 00:40:57,500
and all this shit
was for nothing.
783
00:40:57,583 --> 00:40:58,917
- [sighs]
784
00:40:59,000 --> 00:41:01,125
Well, maybe your
new Russian friend
785
00:41:01,208 --> 00:41:03,041
knows where it is going.
786
00:41:03,125 --> 00:41:05,083
- What are you talking about?
787
00:41:05,166 --> 00:41:07,750
What are you talking about?
Zarkova!
788
00:41:10,792 --> 00:41:12,959
Zarkova!
789
00:41:15,625 --> 00:41:17,667
- Just had word from Novin.
790
00:41:17,750 --> 00:41:19,792
[solemn music]
791
00:41:19,875 --> 00:41:22,667
Your father.
792
00:41:22,750 --> 00:41:24,792
I'm sorry.
793
00:41:24,875 --> 00:41:28,208
♪ ♪
794
00:41:28,291 --> 00:41:30,041
- He wasn't my father.
795
00:41:30,125 --> 00:41:32,875
He was just a man
who shouldn't have come back.
796
00:41:32,959 --> 00:41:37,709
♪ ♪
797
00:41:37,792 --> 00:41:41,041
- Was thinking about
what you said earlier.
798
00:41:41,125 --> 00:41:44,375
About having a life
outside of all this.
799
00:41:44,458 --> 00:41:47,166
- [laughs]
We wouldn't work out.
800
00:41:47,250 --> 00:41:50,583
- Wow, uh--I mean,
do you want to think about it?
801
00:41:50,667 --> 00:41:53,291
That was pretty brutal.
802
00:41:53,375 --> 00:41:55,917
- Yeah.
803
00:41:56,000 --> 00:42:00,792
I'll probably regret it later.
804
00:42:00,875 --> 00:42:03,000
See you around, Sergeant.
805
00:42:05,875 --> 00:42:08,125
- See ya.
806
00:42:08,959 --> 00:42:11,917
[soft dramatic music]
807
00:42:12,000 --> 00:42:19,041
♪ ♪
808
00:42:45,667 --> 00:42:48,166
- You fixed a tracker
to the missile crate?
809
00:42:48,250 --> 00:42:49,875
[gun cocking]
810
00:42:49,959 --> 00:42:52,625
- We were outnumbered.
Seemed the best tactic.
811
00:42:52,709 --> 00:42:53,875
♪ ♪
812
00:42:53,959 --> 00:42:56,083
- That's a ballsy move.
813
00:42:56,166 --> 00:42:57,583
So?
814
00:42:57,667 --> 00:43:00,750
Where's it heading?
- And I would tell you because?
815
00:43:00,834 --> 00:43:03,291
- Because you wouldn't have
got anywhere near it
816
00:43:03,375 --> 00:43:05,166
if it wasn't for us.
817
00:43:05,250 --> 00:43:06,667
- [sighs]
818
00:43:06,750 --> 00:43:08,291
Have the Shun-Ko said
who's paying them?
819
00:43:08,375 --> 00:43:09,625
- According to local police,
820
00:43:09,709 --> 00:43:11,542
helicopter didn't belong
to the Shun-Ko.
821
00:43:11,625 --> 00:43:13,667
None of the Triads
knew where it was headed.
822
00:43:13,750 --> 00:43:15,625
And the only name
they managed to recover
823
00:43:15,709 --> 00:43:18,166
was the same as the one
from the Hanto Building:
824
00:43:18,250 --> 00:43:19,667
Kingfisher.
825
00:43:19,750 --> 00:43:24,500
- So I find this Kingfisher,
this missile.
826
00:43:24,583 --> 00:43:27,333
Otherwise, how can I go home?
[laughs]
827
00:43:27,417 --> 00:43:29,500
No team.
828
00:43:29,583 --> 00:43:32,375
Disobeyed direct orders.
[soft laugh]
829
00:43:32,458 --> 00:43:34,166
- Captain.
830
00:43:34,250 --> 00:43:37,417
If you're willing to
share your intelligence,
831
00:43:37,500 --> 00:43:40,875
I am willing to discuss
some kind of a deal.
832
00:43:45,583 --> 00:43:48,583
- We have a word, "poputchik."
833
00:43:48,667 --> 00:43:51,542
"Strangers who form a bond
over a long journey."
834
00:43:51,625 --> 00:43:53,583
- What are you saying?
We're all poputchiks now?
835
00:43:53,667 --> 00:43:56,375
- Oh, me and you?
[laughs]
836
00:43:56,458 --> 00:43:57,917
Nyet.
- Oh, I get that.
837
00:43:58,000 --> 00:44:01,834
That's that famous Russian
sense of humor, right?
838
00:44:02,792 --> 00:44:04,709
[gun cocks]
[computer beeps]
839
00:44:04,792 --> 00:44:07,250
- Signal's good.
840
00:44:07,333 --> 00:44:10,041
Heading northwest
over the water.
841
00:44:10,125 --> 00:44:11,834
- So how do we do this, sir?
842
00:44:11,917 --> 00:44:14,333
Straight-up dismissal?
Court martial?
843
00:44:14,417 --> 00:44:17,166
- Well, normally I like
to start with a conversation.
844
00:44:17,250 --> 00:44:19,542
- You know I screwed up.
845
00:44:19,625 --> 00:44:23,250
Left you in the dark,
disregarded orders.
846
00:44:23,333 --> 00:44:25,959
- Unless those orders
were to track down
847
00:44:26,041 --> 00:44:29,291
and eliminate whoever
killed Lance Corporal Davis.
848
00:44:29,375 --> 00:44:31,250
[tense music]
849
00:44:31,333 --> 00:44:33,834
Is that mission finished?
850
00:44:33,917 --> 00:44:36,417
- Yes, sir.
It is.
851
00:44:36,500 --> 00:44:39,083
- Then do the honors, please.
852
00:44:39,166 --> 00:44:41,750
♪ ♪
853
00:44:41,834 --> 00:44:44,959
[phone ringing]
854
00:44:50,709 --> 00:44:52,250
[phone beeps]
855
00:44:52,333 --> 00:44:54,709
- [speaking Russian]
856
00:44:54,792 --> 00:44:56,208
[sighs]
857
00:45:03,166 --> 00:45:05,291
- [speaking Russian]
858
00:45:10,834 --> 00:45:13,291
- To Lance Corporal Zoe Davis.
859
00:45:13,375 --> 00:45:14,834
[solemn music]
860
00:45:14,917 --> 00:45:16,750
all: Lance Corporal Davis.
861
00:45:16,834 --> 00:45:20,041
- [speaking Russian]
862
00:45:29,166 --> 00:45:30,834
- Mm.
863
00:45:30,917 --> 00:45:32,375
[foreboding music]
864
00:45:32,458 --> 00:45:33,458
[phone beeps]
865
00:45:33,542 --> 00:45:35,375
Good girl.
866
00:45:35,458 --> 00:45:37,875
♪ ♪
867
00:45:37,959 --> 00:45:39,792
- [sighs]
868
00:45:39,875 --> 00:45:42,083
♪ ♪
869
00:45:42,166 --> 00:45:45,208
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
870
00:45:45,291 --> 00:45:46,750
♪ ♪
871
00:45:46,834 --> 00:45:51,166
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
872
00:45:51,250 --> 00:45:56,125
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
873
00:45:56,208 --> 00:46:00,125
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
874
00:46:00,208 --> 00:46:04,834
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
875
00:46:04,917 --> 00:46:10,333
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
876
00:46:10,417 --> 00:46:15,083
♪ This ain't no place
for no better man ♪
877
00:46:15,166 --> 00:46:20,834
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
878
00:46:20,917 --> 00:46:28,041
♪ ♪
58774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.