Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,800 --> 00:00:31,500
Dad, Dad, it's like the merry-go-round in the movie.
2
00:00:32,100 --> 00:00:33,700
The pier's a lot cooler at night, isn't it, buddy?
3
00:00:34,700 --> 00:00:35,800
What movie is he talking about?
4
00:00:35,900 --> 00:00:37,100
Strangers On a Train.
5
00:00:38,200 --> 00:00:40,000
You let him watch Strangers On a Train?
6
00:00:40,000 --> 00:00:41,500
He fell asleep halfway through.
7
00:00:48,300 --> 00:00:50,000
You know what wouldbe fun to do?
8
00:00:50,600 --> 00:00:51,900
You mean besides work?
9
00:00:55,600 --> 00:00:57,200
Let's tell each other a secret.
10
00:00:59,000 --> 00:00:59,400
What?
11
00:00:59,500 --> 00:01:03,200
Something that we've never told anybody else before.
12
00:01:03,300 --> 00:01:04,400
What are you talking about?
13
00:01:06,100 --> 00:01:06,900
I've got mine.
14
00:01:06,900 --> 00:01:08,300
You go first.
15
00:01:09,500 --> 00:01:10,400
Okay.
16
00:01:12,000 --> 00:01:16,700
Um... I got my high school girlfriend pregnant.
17
00:01:16,900 --> 00:01:18,100
End of senior year.
18
00:01:19,900 --> 00:01:22,900
Wow, and you didn't...?
19
00:01:23,000 --> 00:01:24,100
No, no, no, no.
20
00:01:24,100 --> 00:01:25,600
She had... she had a miscarriage.
21
00:01:25,700 --> 00:01:26,100
Oh.
22
00:01:27,500 --> 00:01:29,200
But you guys were going to have...?
23
00:01:29,300 --> 00:01:30,200
It's your turn.
24
00:01:30,700 --> 00:01:32,000
What's your secret?
25
00:01:32,800 --> 00:01:34,200
Matt, that's kind of huge.
26
00:01:34,300 --> 00:01:35,400
Yeah, I thought that was the point.
27
00:01:35,400 --> 00:01:36,800
Come on, what's your secret?
28
00:01:38,600 --> 00:01:40,000
I love you.
29
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
You said... That's it?
30
00:01:43,000 --> 00:01:44,600
That's it? That's your secret?
-Yeah.
31
00:01:46,600 --> 00:01:49,300
Uh-huh, yeah,you better kiss me.
32
00:01:51,700 --> 00:01:52,500
Yeah.
33
00:02:00,700 --> 00:02:02,200
That's my secret.
34
00:02:04,900 --> 00:02:06,700
I have ways of making you talk.
35
00:02:06,700 --> 00:02:07,700
Yeah?
-Yeah.
36
00:02:07,700 --> 00:02:08,900
What are they?
37
00:02:17,200 --> 00:02:18,600
Can I look at it?
38
00:02:20,300 --> 00:02:21,900
Okay, Ollie, now...
39
00:02:22,300 --> 00:02:25,200
you sign your name right here next to mine.
40
00:02:26,900 --> 00:02:29,000
Hey, man, we're going to hang
that up in the living room.
41
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
All right now.
42
00:02:30,300 --> 00:02:31,500
Or maybe your room.
43
00:02:32,600 --> 00:02:34,800
Oliver, baby, you want some cotton candy?
-Yeah.
44
00:02:36,400 --> 00:02:37,200
Ooh, me, too, babe.
45
00:02:37,700 --> 00:02:38,200
You need money?
46
00:02:38,300 --> 00:02:39,200
No, I got it.
-Okay.
47
00:02:39,800 --> 00:02:41,100
Here you go.
48
00:02:45,100 --> 00:02:46,300
Look, look!
49
00:02:46,400 --> 00:02:48,300
Okay, wait a minute,wait a minute.
50
00:02:48,400 --> 00:02:50,300
Oh, careful with that thing.
51
00:02:51,400 --> 00:02:55,100
That is an elegant weapon from a more civilized age.
52
00:02:55,500 --> 00:02:56,700
Oh, damn it.
53
00:02:56,800 --> 00:02:58,300
Hang on a second,buddy.
54
00:02:58,400 --> 00:03:00,000
Let me see how much tape we have left.
55
00:03:00,100 --> 00:03:02,800
All right, six minutes of fun.
56
00:03:02,900 --> 00:03:05,200
All right, let me see that swing one more time.
57
00:03:05,300 --> 00:03:06,200
Oliver?
58
00:03:08,200 --> 00:03:09,300
Oliver!
59
00:03:19,000 --> 00:03:20,400
Oliver!
60
00:03:22,300 --> 00:03:23,100
Oliver!
61
00:03:23,200 --> 00:03:24,500
Roscoe, where is he?
62
00:03:24,700 --> 00:03:25,500
I don't know.
63
00:03:25,700 --> 00:03:27,400
He was just standing right in front of me.
64
00:03:27,600 --> 00:03:28,900
Oliver!
-Oliver!
65
00:03:29,200 --> 00:03:30,400
Oliver!
66
00:03:37,500 --> 00:03:38,300
What's going on?
67
00:03:38,400 --> 00:03:39,900
Oliver Marsh,eight years old,
68
00:03:40,000 --> 00:03:41,100
Abducted from the Ventura Pier
69
00:03:41,200 --> 00:03:43,000
right from under the nose of his parents.
70
00:03:43,100 --> 00:03:43,700
Ransom?
71
00:03:43,700 --> 00:03:47,700
No, but a proof of life photo was sent
to every major network with a demand
72
00:03:47,900 --> 00:03:49,500
that it be show on the 6:00
73
00:03:49,600 --> 00:03:50,800
or the boy will be killed.
74
00:03:50,900 --> 00:03:52,100
Decision falls to me.
75
00:03:52,200 --> 00:03:54,300
I wanted to run it by you before I made the call.
76
00:03:58,900 --> 00:04:00,300
Oh, my God.
77
00:04:01,500 --> 00:04:02,700
Is this a joke?
78
00:04:03,100 --> 00:04:04,200
I wish it was.
79
00:04:06,400 --> 00:04:07,900
Do you know this boy?
80
00:04:10,500 --> 00:04:13,300
Uh, no, no. I've never seen him
before this moment,right now.
81
00:04:15,200 --> 00:04:16,600
Tell them to air it.
82
00:04:58,500 --> 00:05:01,100
We told the police everything.
-What about the tape?
83
00:05:01,200 --> 00:05:02,700
We gave them the tape.
-We're looking at that.
84
00:05:02,800 --> 00:05:03,900
Right now we need to look at you.
85
00:05:04,000 --> 00:05:05,600
Your family,your friends.
86
00:05:05,700 --> 00:05:06,900
Us?!
What the hell is that supposed to mean?!
87
00:05:07,300 --> 00:05:10,900
Listen, most of these cases,
-the victim knows the abductor.
88
00:05:10,900 --> 00:05:12,400
We don't know anybody who'd do this.
89
00:05:12,500 --> 00:05:13,700
I work at the Gas Company.
90
00:05:13,800 --> 00:05:15,200
She works for Social Security.
91
00:05:15,400 --> 00:05:16,600
We're a normal family.
92
00:05:16,700 --> 00:05:17,500
We live in Culver City.
93
00:05:17,500 --> 00:05:19,700
We don't have...All right, enough.
94
00:05:19,800 --> 00:05:21,800
We want to talk to Emily Lehman.
95
00:05:23,700 --> 00:05:24,700
Who is she?
96
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
She works here.
97
00:05:25,900 --> 00:05:27,100
We know that. Who is she,
98
00:05:27,200 --> 00:05:28,600
and what does she have to do with us?
99
00:05:29,300 --> 00:05:31,700
Mrs. Marsh, this works better
when I ask the questions.
100
00:05:31,800 --> 00:05:34,100
But we don't know anything.
-Neither do we.
101
00:05:34,800 --> 00:05:36,000
Mrs. Marsh...
102
00:05:36,600 --> 00:05:38,000
I'm Emily Lehman.
103
00:05:38,100 --> 00:05:40,900
I have no idea why my name is on that sign,
104
00:05:41,000 --> 00:05:45,700
but I can tell you this,
that we have everyone doing everything they can to find your son.
105
00:05:46,100 --> 00:05:47,500
We're going to find him.
106
00:05:49,100 --> 00:05:51,700
Which is why we need to ask some questions.
107
00:05:52,600 --> 00:05:54,000
So ask.
108
00:05:59,300 --> 00:06:01,800
129 while in this unit.
109
00:06:01,900 --> 00:06:05,300
Kidnappings, barricades,warrants, high-risk suicides.
110
00:06:05,500 --> 00:06:06,600
That's in the last five years.
111
00:06:06,700 --> 00:06:07,100
Before that...
112
00:06:07,200 --> 00:06:09,400
I was in Phoenix,but not as a negotiator.
113
00:06:09,500 --> 00:06:10,600
How many as primary?
114
00:06:10,800 --> 00:06:13,100
60-ish. Depends on how you count handoffs.
115
00:06:13,200 --> 00:06:16,000
Okay, the real question is how many
of these people aren't in prison?
116
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Greatest hits.
117
00:06:21,100 --> 00:06:22,300
33 probables.
118
00:06:22,400 --> 00:06:24,000
25 males, eight female.
119
00:06:24,800 --> 00:06:26,000
How about the phone banks?
120
00:06:26,000 --> 00:06:26,900
No real tips.
121
00:06:27,000 --> 00:06:28,300
But a lot of calls.
122
00:06:28,400 --> 00:06:29,800
This one really brought out the crazies.
123
00:06:29,900 --> 00:06:32,300
Okay, here's one--Rob Cerillo.
124
00:06:32,400 --> 00:06:33,600
Aryan Nation rapist.
125
00:06:33,700 --> 00:06:35,900
I served a high-risk warrant on this guy and it went bad.
126
00:06:36,000 --> 00:06:39,600
Yeah, I remember that one.Lasted all night
and he tried to come after you when we cuffed him.
127
00:06:40,300 --> 00:06:42,000
All right, he's on parole. Call his PO.
128
00:06:42,200 --> 00:06:42,700
Got it.
129
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
How about this guy?
130
00:06:44,200 --> 00:06:46,000
Jeb Sanders.
131
00:06:47,000 --> 00:06:49,400
"Somebody you're going to know
what it's like to lose everything"?
132
00:06:51,600 --> 00:06:55,800
Yeah, well, I had a lot of rage back then.
133
00:06:58,700 --> 00:07:00,400
I restore motorcycles now.
134
00:07:00,500 --> 00:07:02,700
I got a gift for rebuilding engines.
135
00:07:02,800 --> 00:07:04,900
Like your gift for robbing banks?
136
00:07:08,400 --> 00:07:09,800
I did my time.
137
00:07:09,900 --> 00:07:10,800
What about last night, Jeb?
138
00:07:10,900 --> 00:07:12,000
What were you doing then?
139
00:07:12,100 --> 00:07:13,800
I was in bed by 9:00.
140
00:07:14,000 --> 00:07:16,100
I got to open the shop at 7:00.
141
00:07:16,200 --> 00:07:18,300
So the system fixed you.
142
00:07:18,900 --> 00:07:20,400
Is that what you're trying to tell us?
143
00:07:21,300 --> 00:07:23,200
The system didn't fix me.
144
00:07:24,700 --> 00:07:25,900
You did.
145
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
We were on the phone a long time.
146
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
The things you said to me,they, uh...
147
00:07:34,400 --> 00:07:36,300
they stayed with me, all right?
148
00:07:37,900 --> 00:07:39,800
Opened my eyes.
149
00:07:42,800 --> 00:07:44,300
Got it. Thanks.
150
00:07:45,300 --> 00:07:48,400
All right, just got confirmation
that this guy still lives in San Francisco.
151
00:07:48,500 --> 00:07:50,000
He's a bust, too.
152
00:07:50,200 --> 00:07:54,300
Okay, and she is in Arkansas in jail
153
00:07:54,400 --> 00:07:56,200
arrested last week for assault.
154
00:07:56,700 --> 00:07:59,000
Lia, what's the word with Cerillo's PO?
155
00:07:59,200 --> 00:08:00,500
He's on home detention.
156
00:08:00,600 --> 00:08:03,100
Probably hasn't left his place.
-Wearing an ankle monitor?
157
00:08:03,200 --> 00:08:04,500
I didn't confirm that.
158
00:08:04,600 --> 00:08:06,200
Uh, don't you think you should?
159
00:08:06,500 --> 00:08:08,300
Yeah. I'm sorry. I will.
160
00:08:14,100 --> 00:08:17,100
You know, it's times like this,
I wish I was still doing homicide.
161
00:08:17,200 --> 00:08:19,000
You roll up to a scene,there's a dead body,
162
00:08:19,100 --> 00:08:20,200
but you ask a couple questions
163
00:08:20,300 --> 00:08:21,800
and then you see the guy at trial.
164
00:08:22,500 --> 00:08:23,600
This is always...
165
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
Personal.
166
00:08:25,500 --> 00:08:26,800
Yeah, every time out.
167
00:08:27,300 --> 00:08:29,400
Okay, we need to widen our search.
168
00:08:29,500 --> 00:08:31,300
It's not just the people that I've taken down.
169
00:08:31,300 --> 00:08:33,300
They're not the only ones who hold a grudge.
170
00:08:34,600 --> 00:08:36,300
You destroyed my life.
171
00:08:37,000 --> 00:08:40,300
You took Jerry away from me...from his family.
172
00:08:40,400 --> 00:08:42,900
No, Mrs. Gandon,the kidnappers did that.
173
00:08:43,000 --> 00:08:46,600
I trusted you to talk to them,
to bring my husband back.
174
00:08:47,100 --> 00:08:48,300
Why did you trust them?
175
00:08:48,400 --> 00:08:50,400
We're not here to retread the lawsuit,Mrs. Gandon.
176
00:08:51,100 --> 00:08:53,100
We just want to know where you were last night.
177
00:08:54,400 --> 00:08:55,900
I know why you're here.
178
00:08:56,800 --> 00:08:59,400
You think I had something to do with that boy on the news.
179
00:08:59,500 --> 00:09:01,000
Just answer the question.
180
00:09:03,500 --> 00:09:07,700
Not a day goes by that I don't think about my husband
and the people who let him die.
181
00:09:10,000 --> 00:09:11,300
I hate you.
182
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
I will always hate you.
183
00:09:15,200 --> 00:09:16,700
But I'm not a monster.
184
00:09:23,500 --> 00:09:24,600
Emily Lehman.
185
00:09:26,100 --> 00:09:27,900
No, I can't comment on an ongoing case.
186
00:09:28,000 --> 00:09:29,100
Just hang up on him.
187
00:09:30,000 --> 00:09:31,800
You'll have to talk to the Office of Public Affairs.
188
00:09:35,600 --> 00:09:37,700
I know about as much as you guys, all right?
189
00:09:42,800 --> 00:09:45,300
We'll get somebody on that line
and filter out the press calls.
190
00:09:45,400 --> 00:09:48,400
Emily,you were right about
the ankle monitor for Rob Cerillo.
191
00:09:48,500 --> 00:09:49,600
I checked the signal log.
192
00:09:49,700 --> 00:09:51,500
He was in Ventura last night.
193
00:09:51,600 --> 00:09:52,700
He was on the pier?
194
00:09:55,400 --> 00:09:56,000
Where is he now?
195
00:09:56,100 --> 00:09:57,600
Monitor places him at his residence,
196
00:09:57,600 --> 00:09:59,000
but he's not answering the phone.
197
00:10:27,300 --> 00:10:29,200
Oh, boy.
198
00:10:39,000 --> 00:10:40,200
Got the monitor.
199
00:10:41,100 --> 00:10:42,500
Got the ankle.
200
00:10:45,900 --> 00:10:46,600
Rigor.
201
00:10:47,300 --> 00:10:48,900
Looks like he's been here all night.
202
00:10:49,700 --> 00:10:51,400
All right, so somebody kills Cerillo,
203
00:10:51,500 --> 00:10:53,100
saws the ankle off,
204
00:10:53,400 --> 00:10:55,900
takes the monitor to the pier and then
brings it back here?
205
00:10:56,000 --> 00:10:58,800
It must have been somebody
who knew we'd be looking at past HTs.
206
00:10:58,900 --> 00:11:00,400
Aren't those files classified?
207
00:11:00,600 --> 00:11:03,000
It's hard to keep a hostage crisis on the down low.
208
00:11:03,600 --> 00:11:05,600
Must have been collecting your newspaper clippings.
209
00:11:05,700 --> 00:11:07,100
Looks like Oliver Marsh's handwriting.
210
00:11:22,300 --> 00:11:23,100
He knows we're coming.
211
00:11:23,200 --> 00:11:24,700
Let's keep it light and tight.
212
00:11:36,300 --> 00:11:37,800
Well, this is definitely the house.
213
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Alpha takes the front.
214
00:11:40,500 --> 00:11:41,800
Bravo secure the rear.
215
00:11:42,400 --> 00:11:43,800
Prep for rapid entry.
216
00:11:47,600 --> 00:11:49,400
No one's lived in the house for six years.
217
00:11:49,500 --> 00:11:51,000
No water, no power, no gas.
218
00:11:51,100 --> 00:11:53,400
Pictures of Oliver were taken in a pretty dark place.
219
00:11:54,100 --> 00:11:55,000
Well, then he's probably in there.
220
00:11:55,100 --> 00:11:56,300
Let's make contact.
221
00:11:56,700 --> 00:11:58,300
Whoever it is is gonna want to talk to you.
222
00:11:58,400 --> 00:11:59,900
Which is why you should start.
223
00:12:04,800 --> 00:12:06,000
Check one, two.
224
00:12:08,000 --> 00:12:09,400
Hello, Emily.
225
00:12:12,100 --> 00:12:13,000
Who is this?
226
00:12:13,100 --> 00:12:16,100
This is your hostage taker,your HT,
227
00:12:16,200 --> 00:12:19,800
which means I have a gun to a young,
innocent head,so don't come closer.
228
00:12:20,400 --> 00:12:22,400
Yeah, we're outside at a safe distance.
229
00:12:23,500 --> 00:12:24,800
Just where you wanted us.
230
00:12:24,900 --> 00:12:27,700
Lia, we just got a call from inside;
I thought you said there's no power.
231
00:12:27,800 --> 00:12:29,300
There's one phone line active inside.
232
00:12:29,500 --> 00:12:31,000
It's all that's active inside.
233
00:12:31,700 --> 00:12:32,900
Set up two months ago.
234
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
No call lock.
235
00:12:34,600 --> 00:12:36,000
Now I expected you sooner.
236
00:12:36,100 --> 00:12:37,800
You took your time getting to Cerillo.
237
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
You killed him?
238
00:12:40,100 --> 00:12:41,600
He's a heavy sleeper.
239
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
Who are you?
240
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
You don't remember me?I remember you.
241
00:12:50,600 --> 00:12:52,100
Well, let me hear your real voice.
242
00:12:52,700 --> 00:12:54,300
Maybe then I'll remember you.
243
00:12:54,600 --> 00:12:56,200
Mm, maybe, maybe not.
244
00:12:59,000 --> 00:13:01,300
You told the world it was all my fault. Why?
245
00:13:02,900 --> 00:13:04,100
What did I do?
246
00:13:04,200 --> 00:13:06,600
You lied to me.What did I lie to you about?
247
00:13:06,700 --> 00:13:10,200
Truth... consequences,cause and effect
248
00:13:10,300 --> 00:13:12,100
I do this and...
249
00:13:12,300 --> 00:13:13,900
Ow!That happens.
250
00:13:14,400 --> 00:13:16,800
Ow, stop.Stop! You don't need to hurt anybody else.
251
00:13:16,900 --> 00:13:19,900
I'm here, I'm outside,I'm listening to you.
252
00:13:20,000 --> 00:13:22,600
Good, then listen very closely.
253
00:13:23,600 --> 00:13:26,800
This is what consequence sounds like.
254
00:13:28,300 --> 00:13:29,400
He shot him.
255
00:13:29,500 --> 00:13:30,800
Frank, it's yours.
256
00:13:58,200 --> 00:13:59,100
What happened here?
257
00:13:59,200 --> 00:14:01,600
He set this up inside the front window.
258
00:14:02,500 --> 00:14:06,200
Rifle with an electronic trigger system
set to receive a cell phone signal.
259
00:14:06,800 --> 00:14:08,500
What about the gunshots we heard over the phone?
260
00:14:08,600 --> 00:14:11,300
I had to have fired that simultaneously
with the remote trigger.
261
00:14:11,400 --> 00:14:13,300
It's a little on the premeditative side.
262
00:14:13,700 --> 00:14:15,000
Start a track on the gun.
263
00:14:15,100 --> 00:14:17,000
We still haven't figured out where he forwarded the call from.
264
00:14:17,100 --> 00:14:18,200
Well, good luck with that.
265
00:14:18,300 --> 00:14:22,100
It's got to be somewhere we can fire shots
that aren't calling too much attention.
266
00:14:22,800 --> 00:14:26,000
It's like Matt said,all right, he's premeditated.
267
00:14:26,100 --> 00:14:27,200
He was going to kill the boy anyway.
268
00:14:27,300 --> 00:14:28,700
There's nothing you could've done to have changed that.
269
00:14:28,800 --> 00:14:30,100
The boy's alive.
270
00:14:31,000 --> 00:14:32,200
How do you know that?
271
00:14:32,300 --> 00:14:34,100
Because if he were dead,this would be over.
272
00:14:36,500 --> 00:14:37,900
He wants to see you squirm.
273
00:14:38,100 --> 00:14:41,500
It's not over.
-Hey, we're gonna find this guy, all right?
274
00:14:42,300 --> 00:14:43,800
And I'm going to take his ass down.
275
00:14:44,800 --> 00:14:46,600
Till then you do not let him see you sweat.
276
00:14:48,200 --> 00:14:49,500
I don't have to, Frank.
277
00:14:51,300 --> 00:14:52,900
I should let everybody see me sweat.
278
00:14:58,700 --> 00:15:01,500
Special Agent Lehman will be out momentarily
to make her statement,
279
00:15:01,600 --> 00:15:03,100
and then she will go back to work.
280
00:15:03,300 --> 00:15:06,100
I will stay to answer any questions that I can.
281
00:15:06,100 --> 00:15:09,000
What is Lehman's connection to Oliver Marsh?
-No comment.
282
00:15:09,600 --> 00:15:10,700
You sure you want to do this?
283
00:15:10,800 --> 00:15:14,600
I don't have a choice;I'm not going to sit back
and wait for him to spring another trap.
284
00:15:14,700 --> 00:15:16,500
Maybe he has already.Maybe this is part of it.
285
00:15:16,500 --> 00:15:18,000
He doesn't know that I'm going to do this.
286
00:15:18,100 --> 00:15:21,800
Right, like he didn't know we were going to check up
on past HTs on drop in on Rob Cerillo?
287
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Well, maybe there's another connection to Cerillo.
288
00:15:24,400 --> 00:15:27,500
It's not in this file...or this file.
289
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
Maybe we can cross-check the other ones to it.
290
00:15:30,000 --> 00:15:31,800
Are you sure you didn't lie to any of these guys?
291
00:15:32,000 --> 00:15:35,100
Matt.
I'm not saying that it's wrong to lie to HTs,I do it all the time.
292
00:15:35,200 --> 00:15:37,000
I know that.
It can be risky.
293
00:15:37,100 --> 00:15:38,400
Yeah, which is why I don't do it.
294
00:15:38,700 --> 00:15:41,800
Before I partnered with you,
I wouldn't even have entertained the idea. I mean, I...
295
00:15:42,000 --> 00:15:43,800
Check the logs yourself if you don't believe me.
296
00:15:43,900 --> 00:15:46,800
I believe you...
-Well, then why are you coming at me like I'm guilty or something?
297
00:15:46,900 --> 00:15:49,400
Because in this guy's mind, you are, okay?
298
00:15:49,500 --> 00:15:50,700
This guy does his homework.
299
00:15:50,800 --> 00:15:52,000
If he's got something to hide, he's gonna find it,
300
00:15:52,100 --> 00:15:53,300
and he's gonna use it against you.
301
00:15:53,400 --> 00:15:55,000
Forget about the files, all right?
302
00:15:55,100 --> 00:15:56,400
Is there something you want to tell me?
303
00:15:57,000 --> 00:15:58,900
Something you did,somebody from your past,
304
00:15:58,900 --> 00:16:01,200
anything that could be used to hurt you?
-No.
305
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Show time.
306
00:16:06,000 --> 00:16:07,500
My name is Emily Lehman.
307
00:16:07,600 --> 00:16:12,100
I am a special agent with the Los Angeles Crisis Negotiation Unit,
308
00:16:13,300 --> 00:16:16,300
and my statement is for the person holding Oliver Marsh.
309
00:16:17,500 --> 00:16:19,500
You have declined to identify yourself,
310
00:16:19,600 --> 00:16:23,400
but you claimed to know me,
to have met me,and that when we met,
311
00:16:23,500 --> 00:16:24,700
I lied to you.
312
00:16:24,800 --> 00:16:28,200
With great regret and even greater frustration,
313
00:16:29,300 --> 00:16:33,300
I cannot claim to know you or to remember you.
314
00:16:35,000 --> 00:16:36,600
I'm not a perfect person.
315
00:16:36,800 --> 00:16:38,000
Ask anyone who knows me
316
00:16:38,100 --> 00:16:41,100
They'll tell you I have my faults just like anyone else.
317
00:16:41,900 --> 00:16:44,400
But I am willing to admit I was wrong.
318
00:16:46,000 --> 00:16:49,400
Olive Marsh hasn't...lied to you.
319
00:16:50,000 --> 00:16:51,700
He hasn't wronged you.
320
00:16:52,000 --> 00:16:53,600
You have a grudge with me.
321
00:16:53,800 --> 00:16:55,200
Don't take it out on him.
322
00:16:55,300 --> 00:17:00,400
Agent Lehman,are you aware of the sex tape
that's just been received by Channel Six?
323
00:17:02,300 --> 00:17:03,400
Excuse me, what?
324
00:17:03,900 --> 00:17:05,000
Who were you with last night?
325
00:17:05,100 --> 00:17:06,000
Who's the man on the tape with you?
326
00:17:06,100 --> 00:17:08,000
Is it in any way connected to the abduction?
327
00:17:08,100 --> 00:17:09,200
Did you make the tape yourself?
328
00:17:20,800 --> 00:17:21,900
Turn it off.
329
00:17:22,300 --> 00:17:23,500
Date stamp is from last night.
330
00:17:23,600 --> 00:17:24,200
Shut it off.
331
00:17:24,300 --> 00:17:26,600
Date stamp's a fake that was two nights ago.
332
00:17:27,400 --> 00:17:30,300
That son of a bitch was at my house,
I'm going to put a bullet in his head.
333
00:17:31,900 --> 00:17:32,900
What are you looking at?
334
00:17:33,000 --> 00:17:34,300
You want us to play it again for you?
335
00:17:35,900 --> 00:17:37,500
All right, where does this get sent out to?
336
00:17:37,600 --> 00:17:38,800
Same network as the photo.
337
00:17:38,900 --> 00:17:40,400
No return address in the packages.
338
00:17:40,600 --> 00:17:43,200
All are postmarked in the central branch
and Union Station.
339
00:17:43,300 --> 00:17:44,600
Okay, okay, okay, okay.
340
00:17:44,700 --> 00:17:45,800
He wants to humiliate me.
341
00:17:46,900 --> 00:17:47,000
He wants to make this public.
342
00:17:47,100 --> 00:17:48,500
Media, so that everybody sees.
343
00:17:48,600 --> 00:17:49,900
We have to narrow this, okay?
344
00:17:50,200 --> 00:17:52,500
You know, it's an eye for an eye.All right, Emily.
345
00:17:52,600 --> 00:17:53,600
No, it's eye for an eye.
346
00:17:53,700 --> 00:17:55,500
He must've been humiliated.
347
00:17:55,800 --> 00:18:00,300
He somehow blames me,so we need to focus
on incidents with the most media coverage,
348
00:18:00,500 --> 00:18:03,000
the most fallout...You should move this to my office, okay?
349
00:18:03,100 --> 00:18:04,000
That's a great idea.
350
00:18:04,600 --> 00:18:07,000
Wait. A call just came through the main board.
351
00:18:07,100 --> 00:18:08,200
Says he's Oliver Marsh.
352
00:18:08,300 --> 00:18:09,500
Signal is encrypted.
353
00:18:11,700 --> 00:18:16,100
All right,run a voiceprint match off the DV tape at the pier.
354
00:18:16,200 --> 00:18:18,600
If he's using the kid,he's trying to throw you off guard.
355
00:18:18,600 --> 00:18:19,700
Don't let him.
356
00:18:22,600 --> 00:18:23,700
It's Emily.
357
00:18:23,900 --> 00:18:27,700
Hello, this is Oliver Marsh.
-Um...
358
00:18:28,600 --> 00:18:31,700
Dad, dad, just like the merry-go-round in the movie!
359
00:18:35,400 --> 00:18:37,000
Hi, Oliver, are you okay?
360
00:18:37,200 --> 00:18:38,100
Yes.
361
00:18:38,500 --> 00:18:39,500
Are you hurt?
362
00:18:39,800 --> 00:18:42,600
I scraped my knee,but it's dry now.
363
00:18:44,600 --> 00:18:46,700
I am not hurt for now.
364
00:18:50,000 --> 00:18:51,400
And you're not alone.
365
00:18:54,000 --> 00:18:55,800
I liked you on TV...
366
00:18:57,000 --> 00:18:58,300
you were good?
367
00:18:58,600 --> 00:18:59,900
He's being scripted.
368
00:19:03,600 --> 00:19:04,700
What do you want?
369
00:19:05,900 --> 00:19:07,600
I want you to do your job.
370
00:19:08,000 --> 00:19:10,500
I want you to find me.
-All right.
371
00:19:12,600 --> 00:19:14,400
And I want you to come alone.
372
00:19:15,900 --> 00:19:18,400
Name the time and the place.
373
00:19:20,600 --> 00:19:22,600
That's no my job.
374
00:19:23,100 --> 00:19:24,900
That's not.
375
00:19:26,000 --> 00:19:28,400
You have 24 hours to find me,
376
00:19:28,700 --> 00:19:30,800
or else I'll be dropped off back at home,
377
00:19:31,000 --> 00:19:32,800
and we'll start over with another.
378
00:19:33,700 --> 00:19:35,300
24 hours is one day.
379
00:19:35,400 --> 00:19:36,600
I want to go now.
380
00:19:38,500 --> 00:19:39,500
Oh, my God.
381
00:19:39,600 --> 00:19:40,700
He doesn't know what he's saying.
382
00:19:40,800 --> 00:19:41,900
This is sick.
383
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
Look, you won, okay?
384
00:19:43,500 --> 00:19:44,300
You got me.
385
00:19:44,400 --> 00:19:45,500
Take the boy off the phone.
386
00:19:45,600 --> 00:19:48,700
You've shown everyone just how smart you are
387
00:19:48,800 --> 00:19:52,500
and how powerful you are and what a coward you are.
388
00:19:53,400 --> 00:19:54,900
You want to kill me, don't you?
389
00:19:55,000 --> 00:19:57,400
No, I don't even know you, okay?!
390
00:19:57,800 --> 00:19:59,200
And I don't think you know me.
391
00:19:59,300 --> 00:20:00,300
I think you're the liar.
392
00:20:00,400 --> 00:20:01,300
I know you.
393
00:20:01,500 --> 00:20:03,000
Keep going. It's not scrambled.
394
00:20:03,100 --> 00:20:04,800
No, no, you're just obsessed with me,
395
00:20:04,900 --> 00:20:06,600
and you're trying to get my attention.
396
00:20:06,700 --> 00:20:07,800
I have your attention.
397
00:20:07,900 --> 00:20:09,800
and I know everything about you.
398
00:20:09,900 --> 00:20:11,700
There's nothing I don't know about you.
399
00:20:12,800 --> 00:20:15,300
You were born April 10,5:30 in the morning,
400
00:20:15,400 --> 00:20:17,200
at Albany Memorial Hospital.
401
00:20:17,800 --> 00:20:21,400
You were a lonely,with pigtails.
402
00:20:21,500 --> 00:20:23,600
In middle school,you didn't have any friends
403
00:20:23,700 --> 00:20:25,400
so you had to make one up.
404
00:20:25,500 --> 00:20:27,100
His names was Scott Barrett.
405
00:20:27,600 --> 00:20:30,900
He was rich and he lived in a skyscraper in Manhattan.
406
00:20:31,600 --> 00:20:33,900
You sent him letters, but you didn't put stamps on them.
407
00:20:34,000 --> 00:20:35,300
You still think I'm a liar?
408
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
You still want to call me a liar?!
409
00:20:40,100 --> 00:20:40,500
No.
410
00:20:47,300 --> 00:20:48,600
Do you recognize this man?
411
00:20:53,800 --> 00:20:54,700
Do we?
412
00:20:54,800 --> 00:20:58,000
I ran it against all recorded negotiations... no match.
413
00:20:58,100 --> 00:21:00,300
Open that up.
-NCIC, TID.
414
00:21:01,000 --> 00:21:03,300
Every voice database we have access to.
415
00:21:04,200 --> 00:21:05,500
They're not going to find them, are they?
416
00:21:06,500 --> 00:21:07,500
This isn't an HT.
417
00:21:07,600 --> 00:21:10,200
This is somebody you knew from before, back in New York?
418
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
When you were growing up?
419
00:21:15,500 --> 00:21:16,700
I don't know who he is...
420
00:21:19,100 --> 00:21:20,500
but I know who he talked to.
421
00:21:27,100 --> 00:21:29,400
Carol Wolfe.Welcome to San Joaquin.
422
00:21:29,800 --> 00:21:31,700
We've cleared the visitation room for you.
423
00:21:31,800 --> 00:21:32,400
Thank you.
424
00:21:32,500 --> 00:21:35,100
If it's not private enough,we have a low-security room
425
00:21:35,200 --> 00:21:37,400
in the conjugal wing.
-That won't be necessary.
426
00:21:50,300 --> 00:21:51,400
Hi, Allison.
427
00:22:00,300 --> 00:22:01,900
You look older.
428
00:22:05,400 --> 00:22:06,600
You know why I'm here?
429
00:22:06,800 --> 00:22:09,500
Sure. Who's the guy?
430
00:22:09,600 --> 00:22:11,300
That's what I want you to tell me.
431
00:22:12,300 --> 00:22:14,500
No, no, I meant the guy you walked in with.
432
00:22:15,000 --> 00:22:15,900
It's my partner.
433
00:22:16,100 --> 00:22:17,200
Mm? What's his name?
434
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
You nailing him?
435
00:22:20,900 --> 00:22:23,500
Allie...I-I know why you're here.
436
00:22:23,900 --> 00:22:29,000
It's been... seven years,and you wonder,
"How's my big sister doing?
437
00:22:29,200 --> 00:22:30,900
Maybe I'll pay her a visit."
438
00:22:33,300 --> 00:22:37,000
She's had one visitor
in the last four years--Marcus Krill,
439
00:22:37,100 --> 00:22:41,300
signed in three months ago,October 29, 1:35 p.m.
440
00:22:41,800 --> 00:22:43,400
He talked to her for an hour.
441
00:22:43,500 --> 00:22:45,600
Marcus Krill?
-You know him?
442
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
No.
443
00:22:47,900 --> 00:22:49,900
Do you have security video on visitors?
444
00:22:50,000 --> 00:22:53,300
Yes. Unfortunately, the tapes get erased and reused every...
445
00:22:53,400 --> 00:22:56,800
Three months. Perfect.
-Well, we're up for budget reevaluation next year.
446
00:22:56,900 --> 00:22:58,500
Write your congressman.
-Right.
447
00:22:59,300 --> 00:23:00,700
Is that it?
-Yes. Thank you.
448
00:23:00,800 --> 00:23:01,600
Mm-hmm.
449
00:23:02,000 --> 00:23:04,700
Uh, hey, Allison Lehman,what's she in for?
450
00:23:04,800 --> 00:23:06,300
Distribution.Serving ten.
451
00:23:06,700 --> 00:23:08,000
Didn't your partner tell you?
452
00:23:08,700 --> 00:23:10,000
Yeah. No, she did.
453
00:23:10,800 --> 00:23:12,000
And what, you didn't believe her?
454
00:23:19,400 --> 00:23:20,600
He's cute.
455
00:23:25,800 --> 00:23:29,300
What's that?
-This is a deal from the U.S. Attorney's Office.
456
00:23:31,000 --> 00:23:36,100
Guarantees you a reduced sentence if you help us out on this.
-Oh, man, that is great.
457
00:23:36,200 --> 00:23:38,700
That is just great-- now you come to help.
458
00:23:38,800 --> 00:23:42,100
Look, all you have to do is describe the man
that visited you,and you'll be out
459
00:23:42,400 --> 00:23:45,100
in three months.
Do you remember the last time we saw each other?
460
00:23:45,600 --> 00:23:47,200
I do.
461
00:23:49,700 --> 00:23:51,100
Yeah, I remember Really?
462
00:23:51,700 --> 00:23:52,800
Where was it?
463
00:23:54,300 --> 00:23:55,400
It was right here.
464
00:23:55,800 --> 00:24:00,300
Actually,it was right over there,two booths down.
465
00:24:04,100 --> 00:24:05,500
No, I'm just kidding.
466
00:24:05,800 --> 00:24:07,000
I really... I don't remember.
-Allison,
467
00:24:07,200 --> 00:24:09,600
do you know that an eight-year-old boy
is going to die...
468
00:24:09,700 --> 00:24:11,400
"I can't help you!"
469
00:24:12,400 --> 00:24:14,000
That's what you said!
470
00:24:14,300 --> 00:24:15,000
What I said?
471
00:24:16,200 --> 00:24:18,000
You wouldn't even talk to me.
472
00:24:18,200 --> 00:24:19,700
I asked you to look into my case.
473
00:24:19,800 --> 00:24:22,200
I did... and you were guilty.
474
00:24:22,300 --> 00:24:24,000
Well, what the hell does that have to do with anything?
475
00:24:24,700 --> 00:24:27,100
You are my sister,you are an FBI agent
476
00:24:27,200 --> 00:24:32,700
you could pull a few strings and bounce me out.
-I had just gotten into the FBI, okay?
477
00:24:32,800 --> 00:24:36,000
I couldn't pull strings then,and I can't pull them now.
478
00:24:36,100 --> 00:24:37,900
Well, then what the hell is that, a lie?
-No, it's not a lie.
479
00:24:38,000 --> 00:24:40,200
We need your help to find the man that you talked to.
480
00:24:41,100 --> 00:24:42,100
Look, if you don't help us out,
481
00:24:42,200 --> 00:24:44,400
we can charge you as an accessory for kidnapping.
482
00:24:44,700 --> 00:24:46,400
Oh, yeah,try to make that stick.
483
00:24:46,500 --> 00:24:49,700
You know, I was sharing a few childhood
memories with a stranger.
484
00:24:49,800 --> 00:24:50,700
Allison, cut the crap!a couple of months ago.
485
00:24:50,800 --> 00:24:53,500
I don't really remember what he looked like or...Allie...
486
00:24:56,100 --> 00:24:59,000
I have one and five left on my sentence,
487
00:25:00,000 --> 00:25:03,900
and I think it's worth sticking it out
to see you get taught a lesson.
488
00:25:05,000 --> 00:25:06,500
Is that what he said he's gonna do?
489
00:25:07,200 --> 00:25:08,400
He's gonna teach me a lesson?
490
00:25:08,500 --> 00:25:11,500
Did he tell you he was gonna kill
an innocent kid to do it?
491
00:25:13,000 --> 00:25:15,700
No. But kids die all the time.
492
00:25:19,800 --> 00:25:21,900
Oh, is something wrong, Emily?
493
00:25:23,700 --> 00:25:24,900
Go rot in your cage.
494
00:25:25,000 --> 00:25:27,900
No, you're the one that's gonna rot,you little slut!
495
00:25:28,000 --> 00:25:31,500
I hope he kills that kid,
and then I hope he kills you, too!
496
00:25:34,700 --> 00:25:35,300
Em...
497
00:25:36,100 --> 00:25:38,200
Hey, Em.All right, this is a dead end, okay?
498
00:25:38,300 --> 00:25:40,500
We shouldn't have come.
-No, we should've been here yesterday,
499
00:25:40,600 --> 00:25:42,600
like when I asked you point-blank whether you had anything
500
00:25:42,700 --> 00:25:46,100
that could be used against you--that would've been a good time to say,
"I have a sisterin Federal prison.
501
00:25:46,200 --> 00:25:47,800
"Yeah, I have a sister in Federal sister.
502
00:25:48,300 --> 00:25:50,600
It's her crime, her business,and nobody else's.
503
00:25:52,000 --> 00:25:56,200
There she is!Emily,can we get a statement?
Are you visiting your sister Allison for any reason?
504
00:25:56,300 --> 00:25:58,500
How is she connected to the abduction of Oliver Marsh?
505
00:25:58,600 --> 00:26:00,300
Wait a minute, how did you know I was here?
506
00:26:00,400 --> 00:26:01,300
Take a guess.
507
00:26:02,000 --> 00:26:05,500
Earlier today,Federal Agent Emily Lehman avoided answering our questions.
508
00:26:07,300 --> 00:26:09,700
Hang in there, buddy.Only got ten more hours.
509
00:26:11,500 --> 00:26:13,400
We're not buddies.
510
00:26:14,400 --> 00:26:17,700
Yeah? Then how come I got you this...
511
00:26:18,600 --> 00:26:20,700
really cool coat and hat?
512
00:26:21,400 --> 00:26:22,800
I'm not cold.
513
00:26:23,400 --> 00:26:24,800
But you're gonna be where we're going.
514
00:26:25,400 --> 00:26:28,500
I have your attention,
and I know everything about you.
515
00:26:28,600 --> 00:26:30,300
There's nothing I don't know about you.
516
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Still no match?
517
00:26:32,600 --> 00:26:35,400
Ran it through VICAP at Quantico--it's a nationwide search.
518
00:26:35,600 --> 00:26:38,300
Nothing.Nothing on Marcus Krill,either-- it's a fake I.D.
519
00:26:38,800 --> 00:26:40,100
At least we're narrowing down the suspects.
520
00:26:40,400 --> 00:26:42,200
Yeah, to zero.
521
00:26:45,800 --> 00:26:48,200
You know, the fact
that there's no voice match tells us something.
522
00:26:48,300 --> 00:26:49,800
Not every incident gets recorded, right?
523
00:26:50,100 --> 00:26:52,200
What, you mean the ones
that are over before they start?
524
00:26:52,600 --> 00:26:54,100
Like instant surrenders.Right.
525
00:26:54,400 --> 00:26:57,300
Well, that doesn't exactly give them
a chance to start a blood feud against me.
526
00:26:57,500 --> 00:26:59,300
It gives you enough time to tell somebody a lie.
527
00:27:00,100 --> 00:27:01,300
What is that supposed to mean?
528
00:27:02,100 --> 00:27:05,100
I don't know.Ask Mr. X.He seems pretty convinced that's what happened.
529
00:27:05,200 --> 00:27:06,200
And you believe him now?
530
00:27:07,200 --> 00:27:10,000
Should I start filtering out Instants we recorded through ARSIMS,
531
00:27:10,200 --> 00:27:12,000
print out a shorter list of suspects?
-Yeah.
532
00:27:14,400 --> 00:27:16,500
What did Cheryl say about the results from the VICAP?
533
00:27:16,700 --> 00:27:18,200
I don't know.I e-mailed her.
534
00:27:18,600 --> 00:27:20,400
She's in her office fielding calls...
535
00:27:21,100 --> 00:27:22,100
about you.
536
00:27:24,700 --> 00:27:25,500
For press?
537
00:27:26,300 --> 00:27:27,300
From DC.
538
00:27:33,200 --> 00:27:35,500
Cheryl, this thing about my sister.It's okay.
539
00:27:35,600 --> 00:27:38,000
I told them.You told them what?
540
00:27:38,100 --> 00:27:40,500
The upper-ups--they've been watching the local news coverage.
541
00:27:40,700 --> 00:27:43,000
I told them that at the time of your recruitment
542
00:27:43,100 --> 00:27:45,500
you did not know that your sister was serving time.
-No.
543
00:27:45,600 --> 00:27:47,700
In fact,you didn't know where she was.
544
00:27:47,800 --> 00:27:48,400
Nobody did.
545
00:27:48,500 --> 00:27:51,800
We, um... hadn't heard from Allison in years,
546
00:27:51,900 --> 00:27:53,600
and we thought she was overseas.
547
00:27:53,800 --> 00:27:56,800
Right. Which your parents confirmed
at the time of their background interview.
548
00:27:57,400 --> 00:28:00,300
So, when did you find out your sister was inside?
549
00:28:03,000 --> 00:28:03,600
Well...
550
00:28:03,900 --> 00:28:05,900
I had just graduated from the academy,
551
00:28:06,000 --> 00:28:09,700
and I had access to NCIC,so I did a background check,
552
00:28:09,800 --> 00:28:10,700
and, um...
553
00:28:13,800 --> 00:28:15,200
I mean, I didn't expect to find her.
554
00:28:15,300 --> 00:28:18,000
She, you know, she was always in trouble, and...
555
00:28:19,000 --> 00:28:20,200
it was quite a shock.
556
00:28:20,300 --> 00:28:22,400
I-I don't know. I guess that's why I didn't report it.
557
00:28:22,600 --> 00:28:25,700
Well, I told them that you reported it to me
as soon as you transferred into this unit,
558
00:28:26,200 --> 00:28:28,100
and that I told you not to worry about it.
559
00:28:28,400 --> 00:28:30,600
Cheryl, you didn't need to... No. I can take the heat.
560
00:28:31,000 --> 00:28:32,500
It's okay.You have enough to deal with.
561
00:28:34,800 --> 00:28:35,700
Thank you.
562
00:28:39,100 --> 00:28:40,200
Emily, you should know
563
00:28:40,300 --> 00:28:43,700
that this guy has done you permanent harm.
564
00:28:44,400 --> 00:28:46,200
By drawing attention to your sister,
565
00:28:46,600 --> 00:28:50,300
there's a spot on your record now
that can't be erased,and it's gonna follow you
566
00:28:50,400 --> 00:28:51,900
your whole career.What does that mean?
567
00:28:52,500 --> 00:28:56,700
It means that there's a limit to how far you can go in the Bureau.
568
00:28:57,500 --> 00:28:59,000
It means that that glass ceiling
569
00:28:59,400 --> 00:29:00,700
just got bulletproof.
570
00:29:02,900 --> 00:29:04,900
That's all right. All I care about is getting the kid back.
571
00:29:05,900 --> 00:29:07,200
And that's why you're still on the case.
572
00:29:08,100 --> 00:29:09,000
Thank you.
573
00:30:03,400 --> 00:30:05,800
Ah. The boyfriend.
574
00:30:08,900 --> 00:30:10,100
What's the matter,Emily's upset
575
00:30:10,200 --> 00:30:11,800
so she sent you to beat me up?
576
00:30:12,800 --> 00:30:14,100
No, Emily doesn't know I'm here.
577
00:30:14,200 --> 00:30:15,400
Oh, is that right?
578
00:30:16,000 --> 00:30:17,300
You just came back here all on your own
579
00:30:18,000 --> 00:30:20,300
and told them to set this up in the conjugal room
580
00:30:21,500 --> 00:30:23,400
I thought we should do this face to face.
581
00:30:30,400 --> 00:30:32,600
We don't have to do it that way if you don't want to.
582
00:30:37,000 --> 00:30:38,800
I'm gonna give you two chances to cooperate.
583
00:30:40,700 --> 00:30:42,200
Take the deal for the reduced sentence,
584
00:30:42,300 --> 00:30:44,000
tell me about the guy that came to see you
585
00:30:44,100 --> 00:30:46,300
your sister doesn't have to know that you helped us out.
586
00:30:54,800 --> 00:30:55,700
That was your first chance.
587
00:30:55,800 --> 00:30:57,200
You think I'm nothing, don't you?
588
00:30:57,300 --> 00:30:58,600
You think I'm pathetic.
589
00:30:58,700 --> 00:31:00,900
You had no idea who I was before I came here.
590
00:31:01,000 --> 00:31:01,900
I-I don't care.
591
00:31:03,400 --> 00:31:06,100
Emily does,which is why she probably
wouldn't like what I'm gonna do.
592
00:31:09,100 --> 00:31:10,400
All I have to do is scream.
593
00:31:10,500 --> 00:31:12,100
Really? All I have to do is whisper.
594
00:31:13,000 --> 00:31:13,900
What?
595
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
You know, there's about 8,000 women here in San Joaquin.
596
00:31:17,400 --> 00:31:18,800
Take a guess how many of them are mothers.
597
00:31:20,200 --> 00:31:22,000
Turns out it's about 80%.
598
00:31:22,200 --> 00:31:24,400
That's 6,400 inmates that are gonna find out
599
00:31:24,500 --> 00:31:26,900
that you just spit on a chance to save somebody's little boy.
600
00:31:28,600 --> 00:31:31,100
Do you remember what they did to that woman up at Tehachapi?
601
00:31:33,400 --> 00:31:36,700
Well, I'm sure they'll take that into account
that you only helped kill one.
602
00:31:38,100 --> 00:31:39,000
But we'll find out.
603
00:31:39,400 --> 00:31:41,100
Word travels pretty fast in a henhouse.
604
00:31:42,500 --> 00:31:44,300
You should dump her, man.
605
00:31:44,500 --> 00:31:46,200
She's crazier than me.
606
00:31:46,600 --> 00:31:47,900
You just haven't seen it yet.
607
00:31:54,400 --> 00:31:56,000
Okay.
608
00:31:56,400 --> 00:31:57,200
See you, Allie.
609
00:32:01,000 --> 00:32:02,600
He's a big guy, bald.
610
00:32:03,300 --> 00:32:04,700
Totally bald, no hair.
611
00:32:05,900 --> 00:32:06,900
Aryan Brotherhood?
612
00:32:07,000 --> 00:32:08,500
No.How do you know?
613
00:32:08,600 --> 00:32:10,600
'Cause of the way he talked--he was educated.
614
00:32:10,700 --> 00:32:13,100
But he'd been inside.
-He told you that?
615
00:32:13,700 --> 00:32:15,200
He didn't say anything about himself.
616
00:32:15,300 --> 00:32:16,900
I asked him,but he wouldn't say.
617
00:32:17,300 --> 00:32:19,000
What Emily had done to him,none of that.
618
00:32:20,200 --> 00:32:22,500
He didn't tell me he was taking any other kid.
619
00:32:23,800 --> 00:32:25,200
So how do you know he's a convict?
620
00:32:26,500 --> 00:32:28,400
Tattoo, back of his head.
621
00:32:29,100 --> 00:32:30,600
I saw it when he walked away.
622
00:32:31,000 --> 00:32:32,200
Describe it.
623
00:32:33,700 --> 00:32:35,000
Tobin Jensen?
624
00:32:35,100 --> 00:32:36,900
Yeah. June of 2002.You remember him?
625
00:32:37,000 --> 00:32:38,300
Yeah. Yeah,I remember him.
626
00:32:38,400 --> 00:32:39,400
Why am I just hearing about this?
627
00:32:39,500 --> 00:32:41,200
He wasn't one of the original 33.
628
00:32:41,300 --> 00:32:44,300
We were only looking at violent offenders
629
00:32:44,400 --> 00:32:46,800
barricaders. We weren't looking at high-risk suicides.
630
00:32:47,500 --> 00:32:48,600
What did you do to him?
631
00:32:49,600 --> 00:32:52,600
What did I do?I saved his life. Literally.
632
00:32:52,900 --> 00:32:53,900
I talked him off the ledge.
633
00:32:54,000 --> 00:32:56,400
He was about to throw himself off his own building.
634
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
His own building? Yeah, he's got a couple of them.
Big-shot real estate guy.
635
00:33:00,100 --> 00:33:02,400
Multimillionaire philanthropist.Family man.
636
00:33:02,600 --> 00:33:03,500
Pederast.
637
00:33:04,000 --> 00:33:06,700
One of the kids in his son's Little League team
638
00:33:07,200 --> 00:33:11,500
told his mom that Jensen had touched him.
The mom went to the cops,who showed up at his office.
639
00:33:11,600 --> 00:33:14,000
Before you know it, he's on the roof threatening to jump.
640
00:33:14,200 --> 00:33:16,300
I mean, I don't...Where do you get Tobin Jensen?
641
00:33:16,400 --> 00:33:18,300
Well, first of all,the timeline matches up.
642
00:33:18,400 --> 00:33:20,200
You talk him off the ledge four years ago.
643
00:33:20,300 --> 00:33:22,000
He goes down for ten in San Quentin.
644
00:33:22,100 --> 00:33:24,000
He serves three, and then he's released six months ago
645
00:33:24,100 --> 00:33:27,100
for good behavior, so he's got plenty of time to set this all up.
646
00:33:27,500 --> 00:33:28,800
Motive is wrongful conviction.
647
00:33:28,900 --> 00:33:31,200
No, no. He admitted to everything in court.
648
00:33:31,300 --> 00:33:33,000
I mean, he admitted it to me on the rooftop.
649
00:33:33,300 --> 00:33:34,300
This guy was ashamed.
650
00:33:34,400 --> 00:33:37,100
I don't think this is the guy.Your sister said that the guy
651
00:33:37,300 --> 00:33:39,200
a visitor had a tattoo on the back of the neck.
652
00:33:39,300 --> 00:33:41,300
Okay? Angel with one wing.That's a prison tat.
653
00:33:41,600 --> 00:33:42,800
It's given to you by your blockmates.
654
00:33:42,900 --> 00:33:44,200
It singles you out as a short-eyes.
655
00:33:44,300 --> 00:33:45,000
Wait. I'm sorry.Go back a second.
656
00:33:45,100 --> 00:33:48,400
The child molester in your case file is Tobin Jensen.
-When did you talk to my sister?
657
00:33:48,500 --> 00:33:51,700
About an hour ago.We got two hours till the deadline, okay?
658
00:33:51,700 --> 00:33:53,800
I haven't been able to locate him 'cause the ex-wife and the kids
659
00:33:53,900 --> 00:33:55,600
haven't seen him since the release. They don't want to.
660
00:33:55,700 --> 00:33:59,200
Okay, you shouldn't have talked to her.
661
00:33:59,500 --> 00:34:00,000
Why is that?
662
00:34:00,100 --> 00:34:01,700
This isn't good. This is...
663
00:34:01,800 --> 00:34:03,400
This is a setup.Yeah, I don't think so.
664
00:34:03,500 --> 00:34:04,400
Yeah. Same as Rob Cerillo.
665
00:34:04,500 --> 00:34:06,100
Your talk-down with the guy was not recorded, all right?
666
00:34:06,100 --> 00:34:08,200
You worked there all by yourself.It's in all the papers,
667
00:34:08,300 --> 00:34:09,900
Matt. It shocked the entire community.
668
00:34:10,300 --> 00:34:11,200
I can't believe you talked to her without talking to me.
669
00:34:11,300 --> 00:34:12,300
Well, you can't talk to her.
670
00:34:12,400 --> 00:34:13,600
You don't know anything about her!
671
00:34:13,900 --> 00:34:14,700
Whose fault is that?
672
00:34:14,800 --> 00:34:16,300
All right, both of you, stop it!
673
00:34:16,400 --> 00:34:17,700
This is worthless!
674
00:34:19,600 --> 00:34:20,600
She played you.
675
00:34:46,800 --> 00:34:47,800
Freeze!
676
00:34:48,700 --> 00:34:50,900
Come on in. You made it.
677
00:34:53,000 --> 00:34:53,900
Help.
678
00:34:54,600 --> 00:34:55,900
Look who's here, Oliver.
679
00:34:57,200 --> 00:34:58,300
Hi, Emily.
680
00:35:05,000 --> 00:35:06,600
Here we are all over again.
681
00:35:08,500 --> 00:35:10,000
Glad you remembered the address.
682
00:35:12,600 --> 00:35:14,900
Still think you made the right decision four years ago?
683
00:35:17,800 --> 00:35:18,700
Let's find out.
684
00:35:23,500 --> 00:35:24,800
Oliver, are you okay?
685
00:35:26,200 --> 00:35:28,300
I think the gun's scaring him.Why don't you lose it?
686
00:35:32,500 --> 00:35:33,400
Okay, it's down.
687
00:35:33,700 --> 00:35:36,600
No, no, no, no.Lose it. Toss it over the side.
688
00:35:36,700 --> 00:35:37,500
It's not going to do you any good.
689
00:35:37,600 --> 00:35:38,600
You know what I'm going to do?
690
00:35:40,100 --> 00:35:41,500
I'm going to drop the magazine.
691
00:35:42,600 --> 00:35:44,000
I'm going to clear the chamber.
692
00:35:47,800 --> 00:35:48,500
There.
693
00:35:51,200 --> 00:35:52,600
It's useless now.
-Good.
694
00:35:53,200 --> 00:35:55,000
Now tell your partner to do the same thing.
695
00:35:55,400 --> 00:35:57,500
I came here alone, Tobin,just like you asked.
696
00:35:57,600 --> 00:35:58,300
Don't lie to me!
697
00:35:58,400 --> 00:35:59,200
Emily!
698
00:36:02,100 --> 00:36:03,200
So you followed me?
699
00:36:04,700 --> 00:36:05,600
Tobin...
700
00:36:07,700 --> 00:36:08,500
Been at my house.
701
00:36:08,600 --> 00:36:10,300
I don't think we've officially met.
702
00:36:11,400 --> 00:36:13,700
Uncuff the boy or I'll shoot you directly between the eyes.
703
00:36:14,400 --> 00:36:15,600
I came here to die,
704
00:36:16,100 --> 00:36:18,500
so the death threat's not too effective.
705
00:36:18,600 --> 00:36:19,300
Matt.
706
00:36:19,600 --> 00:36:20,900
Besides, if you shoot me,
707
00:36:21,000 --> 00:36:23,200
I fall. If I fall,he goes with me.
708
00:36:23,800 --> 00:36:24,500
Help.
709
00:36:25,400 --> 00:36:26,400
Lose the gun.
710
00:36:31,000 --> 00:36:33,200
Tobin, don't do this.
711
00:36:33,700 --> 00:36:36,700
Why not? Oh,because, uh...
712
00:36:36,800 --> 00:36:38,100
life is worth living.
713
00:36:38,800 --> 00:36:42,800
Because I have the power to change and become a better person.
714
00:36:44,300 --> 00:36:46,500
Yeah.That's the truth.I said tt.
715
00:36:47,800 --> 00:36:48,800
You were going to jump.
716
00:36:49,000 --> 00:36:50,100
I should have jumped.
717
00:36:50,200 --> 00:36:52,300
I deserved to die.You denied me that.
718
00:36:52,400 --> 00:36:53,400
I saved your life.
719
00:36:55,200 --> 00:36:56,700
I did my job.
720
00:36:59,400 --> 00:37:03,800
Well, then,I guess this is all kind of
an occupational hazard.
721
00:37:04,300 --> 00:37:06,500
The price you pay...Stop right there!
722
00:37:10,900 --> 00:37:13,000
Either one of you get any closer, we both go over.
723
00:37:17,000 --> 00:37:17,400
Okay.
724
00:37:17,500 --> 00:37:18,900
Okay, take it easy.
725
00:37:21,500 --> 00:37:22,700
You know what they did to me
726
00:37:24,500 --> 00:37:25,500
when I was in prison,
727
00:37:25,600 --> 00:37:27,300
after they found out why I was there?
728
00:37:28,600 --> 00:37:32,800
They taught me that you don't have to die to go to hell.
729
00:37:35,900 --> 00:37:40,300
Because of you,I was put on suicide watch,
730
00:37:40,400 --> 00:37:42,100
so I couldn't die even if I wanted to,
731
00:37:42,200 --> 00:37:44,800
but thanks for saving my life.
732
00:37:46,700 --> 00:37:48,900
You know,you want to jump,nobody's going to stop you.
733
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Trust me.
734
00:37:50,900 --> 00:37:53,300
But don't take it out on Oliver.He doesn't deserve it.
735
00:37:53,500 --> 00:37:54,800
Yeah, but then how are you going to learn?
736
00:37:57,000 --> 00:37:57,900
Right, Emily?
737
00:37:59,000 --> 00:38:02,400
We have to fall down before we can pick ourselves up.
738
00:38:02,500 --> 00:38:03,400
Remember that? I do!
739
00:38:04,100 --> 00:38:05,600
I don't know what you were selling that day,
740
00:38:05,700 --> 00:38:06,900
but I guess I was buying.
741
00:38:07,000 --> 00:38:08,400
I wasn't selling, Tobin.
742
00:38:08,500 --> 00:38:09,700
No, you were lying.
743
00:38:10,400 --> 00:38:13,200
You told me suicide was a coward's way out.
744
00:38:13,400 --> 00:38:17,300
That what kind of message would I be sending
my own kids if I did that.
745
00:38:20,600 --> 00:38:23,300
My own kids who,when I called them from prison,
746
00:38:23,400 --> 00:38:28,400
they said..."Why didn't you just jump?"
747
00:38:44,700 --> 00:38:47,300
You know, you deserve what you got.You know that,Tobin, right?
748
00:38:51,000 --> 00:38:53,800
You know, the only problem is you didn't suffer enough.
749
00:38:56,300 --> 00:38:59,700
Death isn't good enough for what you did.
750
00:39:02,700 --> 00:39:06,600
They don't have a punishment good enough for what you did.
751
00:39:06,700 --> 00:39:08,000
That's why you didn't jump.
752
00:39:10,600 --> 00:39:16,600
All you can hope is to suffer as much as
those kids you wrecked for life.
753
00:39:19,900 --> 00:39:22,500
You take away their trust so that they can't trust anybody,
754
00:39:22,600 --> 00:39:24,300
even with people that they loved.
755
00:39:25,200 --> 00:39:28,600
You make it so that they have to be alone
for the rest of their lives.
756
00:39:32,100 --> 00:39:33,500
Just like me.
757
00:39:34,300 --> 00:39:34,700
Yeah.
758
00:39:39,400 --> 00:39:39,900
Grab him!
759
00:39:55,600 --> 00:39:58,600
Secure the roof.Get a blanket up here for the kid.
760
00:40:04,200 --> 00:40:06,100
We're going to get you home. Yeah?
761
00:40:08,900 --> 00:40:09,900
You're safe now.
762
00:41:20,300 --> 00:41:23,100
Your lawyer called.Said you wanted to see me.
763
00:41:23,500 --> 00:41:25,200
I heard you got the kid back.
764
00:41:26,700 --> 00:41:27,500
Yeah.
765
00:41:29,900 --> 00:41:31,400
So what about my deal?
766
00:41:31,600 --> 00:41:33,000
No. You passed on that.
767
00:41:33,400 --> 00:41:35,200
Remember?
No.
768
00:41:35,300 --> 00:41:36,500
I don't.
Ally.
769
00:41:37,100 --> 00:41:39,400
You have one in five left in your sentence,
770
00:41:39,500 --> 00:41:43,200
and I thing it's worth you sticking it out.
771
00:41:50,000 --> 00:41:51,100
So, um...
772
00:41:52,700 --> 00:41:54,100
what did you say to that guy?
773
00:41:56,500 --> 00:41:58,100
I told him the story...
774
00:42:01,400 --> 00:42:02,600
about you.
775
00:42:04,300 --> 00:42:05,600
Oh, yeah?
776
00:42:06,100 --> 00:42:07,600
And what story was that?
777
00:42:08,400 --> 00:42:10,900
That you got all the luck in life,and I didn't?
778
00:42:13,600 --> 00:42:14,200
Yeah.
779
00:42:38,900 --> 00:42:40,000
Thanks for waiting.
780
00:42:40,100 --> 00:42:41,000
Oh, no sweat.
781
00:42:41,800 --> 00:42:42,900
How did it go?
782
00:42:45,600 --> 00:42:46,700
That good, huh?
783
00:42:48,200 --> 00:42:51,200
So you got any more big secrets I should know about?
784
00:42:53,700 --> 00:42:55,700
Fresh out.Good.
785
00:42:55,750 --> 00:43:00,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.