All language subtitles for Stage.to.Chino.1940.HDTV.x264-REGRET.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:16,448 # Ridin' on the stage to Chino 2 00:00:16,484 --> 00:00:19,918 # The only way that we know 3 00:00:19,954 --> 00:00:24,056 # To pass the time away is to yippa ati yea # 4 00:00:24,091 --> 00:00:27,659 # Ridin' on the stage to Chino 5 00:00:27,695 --> 00:00:31,397 # Here's the road we like to travel # 6 00:00:31,432 --> 00:00:34,933 # Though it's deep in dust and gravel # 7 00:00:34,969 --> 00:00:38,370 # Smile a while the miles unravel # 8 00:00:38,406 --> 00:00:42,374 # Through the stage and several routes # 9 00:00:42,410 --> 00:00:45,577 # Headin' for the old casino 10 00:00:45,613 --> 00:00:49,181 # Pull away your palomino 11 00:00:49,216 --> 00:00:53,485 # We're ready for the run and the fun has just begun # 12 00:00:53,521 --> 00:00:57,156 # Ridin' on the stage to Chino 13 00:00:57,191 --> 00:01:00,459 # Headin' for the old casino 14 00:01:00,494 --> 00:01:04,096 # Pull away your palomino 15 00:01:04,131 --> 00:01:08,333 # We're ready for the run and the fun has just begun # 16 00:01:08,369 --> 00:01:11,637 # Ridin' on the stage to Chino ## 17 00:01:11,672 --> 00:01:14,706 # Come along boys and listen to my tale # 18 00:01:14,742 --> 00:01:17,743 # I'll tell you my troubles on the old Chisholm trail # 19 00:01:17,778 --> 00:01:21,447 # Come a ti yi yippee yippee yea yippee yay # 20 00:01:21,482 --> 00:01:24,817 # Come a ti yi yippee yippee yay # 21 00:01:24,852 --> 00:01:28,620 # On a ten-dollar horse and a forty-dollar saddle # 22 00:01:28,656 --> 00:01:31,223 # I'm done but goin' to punchin' Texas cattle # 23 00:01:31,258 --> 00:01:34,860 # Come a ti yi yippee yippee yay yippee yay # 24 00:01:34,895 --> 00:01:38,697 # Come a ti yi yippee yippee yay # 25 00:01:38,732 --> 00:01:41,967 # Up one mornin' on the old Chisholm trail # 26 00:01:42,002 --> 00:01:44,937 # Rope in my hand and a cow by the tail # 27 00:01:44,972 --> 00:01:48,540 # Come a ti yi yippee yippee yay yippee yay # 28 00:01:48,576 --> 00:01:51,944 # Come a ti yi yippee yippee yay # 29 00:01:51,979 --> 00:01:55,714 # I'm ridin' right a stagecoach ridin' right along # 30 00:01:55,749 --> 00:01:58,750 # Come on boys and listen to my song # 31 00:01:58,786 --> 00:02:02,287 # Come a ti yi yippee yippee yay yippee yay # 32 00:02:02,323 --> 00:02:05,791 # Come a ti yi yippee yippee yay # 33 00:02:12,166 --> 00:02:15,701 # Come a ti yi yippee yippee yay yippee yay # 34 00:02:15,736 --> 00:02:19,771 # Come a ti yi yippee yippee yay ## 35 00:02:19,807 --> 00:02:22,574 - The music, she's pretty, no? - Huh? 36 00:02:22,610 --> 00:02:25,043 I say, the music, she's pretty, no? 37 00:02:25,079 --> 00:02:27,012 - What? - Pretty music! 38 00:02:27,047 --> 00:02:30,048 I can't hear you. They're quite fond of singing. 39 00:02:30,084 --> 00:02:31,884 The se�or has no soul. 40 00:02:34,588 --> 00:02:35,687 Soul? 41 00:02:35,723 --> 00:02:37,022 I'll be lucky if I have a head 42 00:02:37,057 --> 00:02:38,123 by the time we get to Chino. 43 00:02:38,159 --> 00:02:39,391 Don't worry, Mr. Boggs. 44 00:02:39,426 --> 00:02:41,093 There's nothing to be alarmed about. 45 00:02:41,128 --> 00:02:42,494 Oh! 46 00:03:01,715 --> 00:03:03,515 Must have hit the jackpot. 47 00:03:11,091 --> 00:03:12,558 Hee! 48 00:03:14,094 --> 00:03:15,561 Hiya! 49 00:03:26,941 --> 00:03:27,906 What're we stopping for? 50 00:03:27,942 --> 00:03:30,075 I think the off leader picked up a stone. 51 00:03:53,133 --> 00:03:54,499 Now what? 52 00:03:54,535 --> 00:03:57,069 I'm sorry, Miss McKay, but the brake's stuck. 53 00:03:59,306 --> 00:04:02,341 Hand over that mail and get off the box there. 54 00:04:02,376 --> 00:04:04,109 The rest of ya pile up and line up. 55 00:04:04,144 --> 00:04:06,378 Alright, outside. 56 00:04:06,413 --> 00:04:08,413 I said, get down! 57 00:04:18,559 --> 00:04:20,158 I tell you, there's nothing in here you want. 58 00:04:20,194 --> 00:04:22,828 - T... these are just my samples. - What do you mean samples? 59 00:04:22,863 --> 00:04:25,464 Well that, just a.. I'm a salesman. 60 00:04:25,499 --> 00:04:27,899 I have to earn a living the same as you. 61 00:04:27,935 --> 00:04:29,868 Or that is I, uh.. 62 00:04:31,005 --> 00:04:33,038 You don't have to look at me like that. 63 00:04:33,073 --> 00:04:35,073 I'm not hiding anything. 64 00:04:35,109 --> 00:04:37,709 Ah, sorry, se�or, to make you disappoint. 65 00:04:37,745 --> 00:04:40,545 I got nothing. I come here to look for gold. 66 00:04:40,581 --> 00:04:43,415 W-when I find, uh, I send for my wife. 67 00:04:43,450 --> 00:04:44,716 I'm not interested in your wife. 68 00:04:44,752 --> 00:04:46,785 But, se�or, you do not know my wife. 69 00:04:46,820 --> 00:04:48,520 - Forget your wife. - Se�or... 70 00:05:11,078 --> 00:05:12,911 Here, let me help you. 71 00:05:12,946 --> 00:05:15,180 Oh, careful. They broke his arm. 72 00:05:15,215 --> 00:05:16,581 Hey, give this man a hand. 73 00:05:16,617 --> 00:05:17,749 Si, se�or. 74 00:05:26,960 --> 00:05:28,493 If I don't seem as grateful as I should 75 00:05:28,529 --> 00:05:30,162 it's because I'm upset. 76 00:05:30,197 --> 00:05:31,730 Naturally. 77 00:05:31,765 --> 00:05:34,132 If I recover, whom should I thank? 78 00:05:34,168 --> 00:05:36,101 Uh, Dan Clark is my name. 79 00:05:36,136 --> 00:05:37,569 I'm Caroline McKay. 80 00:05:37,604 --> 00:05:40,272 Oh, uh, then you're on the stage line, huh? 81 00:05:40,307 --> 00:05:41,540 Well, not exactly. 82 00:05:41,575 --> 00:05:43,775 My Uncle Charlie's been running it for me. 83 00:05:43,811 --> 00:05:45,510 How about me driving you in to Chino? 84 00:05:45,546 --> 00:05:47,212 Oh, that's very kind, thank you. 85 00:05:49,650 --> 00:05:51,616 Of course, I can drive. 86 00:05:51,652 --> 00:05:53,251 Mm-hmm. 87 00:05:53,287 --> 00:05:54,853 You step up, please. 88 00:06:02,763 --> 00:06:04,896 Oh, I forgot! The brake's jammed. 89 00:06:07,167 --> 00:06:08,600 Jammed? 90 00:06:09,403 --> 00:06:10,936 Liya! 91 00:06:17,845 --> 00:06:19,778 The stage it just passed must belong to the new line 92 00:06:19,813 --> 00:06:21,580 Uncle Charlie wrote me about. 93 00:06:21,615 --> 00:06:23,181 Chino certainly must be growing. 94 00:06:23,217 --> 00:06:24,649 So I've heard. 95 00:06:26,153 --> 00:06:28,920 That brake-jamming driver of yours, have you had him long? 96 00:06:28,956 --> 00:06:31,089 He wasn't here when I left for the East. 97 00:06:31,125 --> 00:06:32,524 Oh! 98 00:06:32,559 --> 00:06:34,693 Hiya! Liya! 99 00:07:00,120 --> 00:07:01,686 Whoa! 100 00:07:01,722 --> 00:07:03,221 Elliot's beat us in again. 101 00:07:03,257 --> 00:07:04,623 Yeah, you've been sayin' that ever since 102 00:07:04,658 --> 00:07:05,957 Elliot started the line. 103 00:07:05,993 --> 00:07:06,958 Well, he's been beatin' us in 104 00:07:06,994 --> 00:07:08,660 ever since he started the line. 105 00:07:16,970 --> 00:07:18,236 Whoa! 106 00:07:27,047 --> 00:07:30,315 - Uncle Charlie. - Hello, Caroline. 107 00:07:30,350 --> 00:07:31,583 Where's Hoagland? 108 00:07:31,618 --> 00:07:32,751 Oh, he's inside. 109 00:07:32,786 --> 00:07:33,752 - We were held up. - Held up? 110 00:07:33,787 --> 00:07:35,120 Hold up? Did they get the mail? 111 00:07:35,155 --> 00:07:36,755 - Here's the mail. - Thanks. 112 00:07:36,790 --> 00:07:38,256 - Where did they get you? - They broke my arm. 113 00:07:38,292 --> 00:07:39,891 Well, you better get right over to the doctor's. 114 00:07:39,927 --> 00:07:41,860 - We'll stand the expense. - You bet you will. 115 00:07:41,895 --> 00:07:43,128 And you can pay me off right now. 116 00:07:43,163 --> 00:07:44,663 - I'm through. - Oh, listen, son. 117 00:07:44,698 --> 00:07:45,897 Just because we had a little trouble... 118 00:07:45,933 --> 00:07:47,299 A little trouble? 119 00:07:47,334 --> 00:07:49,267 'Two weeks ago, a horse dropped the traces.' 120 00:07:49,303 --> 00:07:50,602 'Last week, an axle broke. 121 00:07:50,637 --> 00:07:51,937 'Today, they tried to kill me.' 122 00:07:51,972 --> 00:07:53,472 I'm fed up riskin' my hide 123 00:07:53,507 --> 00:07:54,539 for your two-bit stage. 124 00:07:54,575 --> 00:07:55,807 I don't blame you, brother. 125 00:07:55,843 --> 00:07:57,142 I wouldn't ride in that stage again 126 00:07:57,177 --> 00:07:58,610 if I had to spend the rest of my life 127 00:07:58,645 --> 00:08:00,645 in this town. Heaven forbid. 128 00:08:00,681 --> 00:08:02,047 Now, you can't quit us like this. 129 00:08:02,082 --> 00:08:04,883 Oh, let him go, Uncle Charlie. 130 00:08:04,918 --> 00:08:06,885 - Would you mind please. - Certainly. 131 00:08:11,325 --> 00:08:14,426 - I'm sorry about Hoagland. - Oh, I'm not. 132 00:08:14,461 --> 00:08:17,262 Mr. Clark here's twice the driver he was. 133 00:08:17,297 --> 00:08:19,865 Oh, I forgot, this is my uncle, Charlie Lait. 134 00:08:19,900 --> 00:08:23,068 Mr. Dan Clark, who is going to drive for us, I hope. 135 00:08:23,103 --> 00:08:25,036 - Well, I, uh... - Now, Caroline, don't be hasty. 136 00:08:25,072 --> 00:08:27,472 - We may not need a driver. - Why, of course, we will. 137 00:08:27,508 --> 00:08:28,740 There are a lot of things, I want to talk over 138 00:08:28,775 --> 00:08:29,808 with you, Caroline. 139 00:08:29,843 --> 00:08:30,809 You've been away, you know 140 00:08:30,844 --> 00:08:32,010 and things have changed. 141 00:08:32,045 --> 00:08:33,545 I guess I'll be running along. 142 00:08:33,580 --> 00:08:34,579 Oh, just a minute. 143 00:08:34,615 --> 00:08:35,747 We haven't discussed wages yet 144 00:08:35,782 --> 00:08:38,750 but I'm sure you'll be well satisfied. 145 00:08:38,785 --> 00:08:40,385 I'm sure I would, but unfortunately 146 00:08:40,420 --> 00:08:42,220 'I have other business to attend to.' 147 00:08:42,256 --> 00:08:44,322 And thanks for the offer, anyway. 148 00:08:44,358 --> 00:08:45,824 I'll see you around. 149 00:08:51,298 --> 00:08:52,364 Oh, Mr. Clark. 150 00:08:52,399 --> 00:08:54,332 I'm J. Horatio Boggs, the travelling emporium. 151 00:08:54,368 --> 00:08:56,468 Carrying the most complete line of general merchandise 152 00:08:56,503 --> 00:08:57,736 west of the Mississippi. 153 00:08:57,771 --> 00:08:59,471 I want to thank you for rescuing us. 154 00:08:59,506 --> 00:09:02,541 I was glad to see Uncle Sam was on the job. 155 00:09:02,576 --> 00:09:05,110 Now, don't worry, I didn't reveal your identity. 156 00:09:05,145 --> 00:09:07,746 I'm a business man. I have to make my living the same as you. 157 00:09:07,781 --> 00:09:09,915 Just how do you know how I earn my living? 158 00:09:09,950 --> 00:09:11,516 I remember an incident in Tombstone 159 00:09:11,552 --> 00:09:14,185 when a certain potent inspector had to be called in. 160 00:09:14,221 --> 00:09:15,654 I was in ladies underwear at the time 161 00:09:15,689 --> 00:09:18,089 and doing very well, mind you. 162 00:09:18,125 --> 00:09:19,090 Mm-hmm. 163 00:09:19,126 --> 00:09:21,359 I never forget a face, Mr. Clark. 164 00:09:21,395 --> 00:09:23,194 Do me a favor, will you? 165 00:09:23,230 --> 00:09:25,263 - Forget this one. - You can rely on me. 166 00:09:25,299 --> 00:09:27,999 I've sold good in this country for 20 years. 167 00:09:28,035 --> 00:09:30,135 And I found that if you talk as much as I do 168 00:09:30,170 --> 00:09:32,604 it's best to say very little. 169 00:09:32,639 --> 00:09:35,507 Elliot must be a pretty big man in this town. 170 00:09:35,542 --> 00:09:37,342 ' "Elliot Stage Line."' 171 00:09:37,377 --> 00:09:39,945 ' "Elliot Saloon."' 172 00:09:39,980 --> 00:09:41,513 ' "Elliot Undertaking Parlor."' 173 00:09:41,548 --> 00:09:44,082 He brings them in, takes care of them while they're here 174 00:09:44,117 --> 00:09:46,518 and then carries them out. 175 00:09:46,553 --> 00:09:47,752 Got some coming and going, huh? 176 00:09:55,529 --> 00:09:57,195 Go on, Pete, keep talkin'. 177 00:09:57,230 --> 00:09:58,830 That's all there is to it, Dude. 178 00:09:58,865 --> 00:09:59,998 When a guy shoots my hat off 179 00:10:00,033 --> 00:10:01,733 he's too close. We got out. 180 00:10:06,340 --> 00:10:09,007 It's pretty a Jamba-bungling as I ever saw. 181 00:10:09,042 --> 00:10:11,643 I took care of Hoagland, even bought tickets for my musicians 182 00:10:11,678 --> 00:10:14,212 to ride the McKay Line so we could have witnesses. 183 00:10:14,247 --> 00:10:17,148 And you couldn't even get away with one little mail sack. 184 00:10:17,184 --> 00:10:19,751 Because some cowpoke put a bullet through your hat. 185 00:10:19,786 --> 00:10:22,554 Too bad he didn't aim lower. Well? 186 00:10:22,589 --> 00:10:24,990 I quit my job like you told me. 187 00:10:25,025 --> 00:10:26,191 Oh, I told him it is broke 188 00:10:26,226 --> 00:10:28,059 so, I thought I better keep it bandaged. 189 00:10:28,095 --> 00:10:30,829 See that you keep that mouth of yours bandaged too. 190 00:10:40,073 --> 00:10:41,506 How about a hand? 191 00:10:41,541 --> 00:10:43,008 You're just in time. 192 00:11:03,630 --> 00:11:05,964 You didn't waste any time going to work, did you? 193 00:11:05,999 --> 00:11:07,098 If you're working for Elliot 194 00:11:07,134 --> 00:11:09,434 you wouldn't waste any time either. 195 00:11:09,469 --> 00:11:11,436 Where is this Elliot I've been reading so much about? 196 00:11:11,471 --> 00:11:14,806 His office is over there, with a "Mr." on it. 197 00:11:16,443 --> 00:11:17,609 Thank you. 198 00:11:17,644 --> 00:11:18,610 Say, uh, let's go... 199 00:11:18,645 --> 00:11:19,978 Let's do, "I Love a Cowboy." 200 00:11:20,013 --> 00:11:21,813 - "I Love a Cowboy", huh? - First one. 201 00:11:26,420 --> 00:11:29,154 - Mr. Elliot? - I'm busy. Wait outside. 202 00:11:30,757 --> 00:11:31,990 I'm sorry. 203 00:11:35,195 --> 00:11:37,962 After all, Dude, Caroline just got back to town. 204 00:11:37,998 --> 00:11:39,497 You've got to give me a little time. 205 00:11:39,533 --> 00:11:41,499 The girl don't know a thing about the business. 206 00:11:41,535 --> 00:11:44,469 She hasn't even got a driver, so how can she buck your line? 207 00:11:44,504 --> 00:11:46,004 With the mail franchise coming up 208 00:11:46,039 --> 00:11:47,572 I can't afford to take any more chances. 209 00:11:47,607 --> 00:11:50,041 - I'd rather buy her out. - But $5000... 210 00:11:50,077 --> 00:11:52,844 That mail contract is good for $15,000 a year. 211 00:11:52,879 --> 00:11:54,345 I can afford to be generous. 212 00:11:54,381 --> 00:11:56,648 - I haven't noticed it. - No? 213 00:11:56,683 --> 00:11:58,483 Here's an extra thousand for ya. 214 00:11:58,518 --> 00:12:02,487 Just bring that bill of sale back with her signature today. 215 00:12:02,522 --> 00:12:05,824 # Down the road a little way lives a pretty lass # 216 00:12:05,859 --> 00:12:09,194 # She's moonin' about a cowboy 217 00:12:09,229 --> 00:12:11,096 # You'll hear her yodelin' all the day # 218 00:12:11,131 --> 00:12:12,697 # Should you chance to pass 219 00:12:12,733 --> 00:12:13,832 # Yes 220 00:12:13,867 --> 00:12:16,634 # Yodelin' about a cowboy 221 00:12:16,670 --> 00:12:18,069 # I love a cowboy 222 00:12:18,105 --> 00:12:20,038 # Oh what a cowboy 223 00:12:23,276 --> 00:12:24,809 # I love a cowboy 224 00:12:24,845 --> 00:12:26,911 # Oh what a cowboy 225 00:13:35,081 --> 00:13:36,915 Did you want to see me? 226 00:13:36,950 --> 00:13:39,517 I did, but, uh, it can wait. 227 00:13:42,689 --> 00:13:44,622 Don't bluff too much. 228 00:13:47,561 --> 00:13:48,526 Who's your friend? 229 00:13:48,562 --> 00:13:50,061 He's not my friend. 230 00:13:50,096 --> 00:13:52,363 That's the cowpoke that shot your hat off. 231 00:13:55,335 --> 00:13:56,901 Psst! 232 00:13:56,937 --> 00:13:57,902 Who do you suspect? 233 00:13:57,938 --> 00:13:59,904 - You. - Me? Why? 234 00:13:59,940 --> 00:14:01,506 In the first place, the brake didn't jam. 235 00:14:01,541 --> 00:14:03,374 In the second place, Hoagland's arm isn't broken. 236 00:14:03,410 --> 00:14:05,810 And in the third place, I don't like your Uncle Charlie. 237 00:14:05,846 --> 00:14:07,178 But I haven't any Uncle Charlie. 238 00:14:07,214 --> 00:14:09,347 No? Well, somebody has. 239 00:14:13,186 --> 00:14:15,486 But, Uncle Charlie, why should we sell out to Elliot? 240 00:14:15,522 --> 00:14:17,222 We have the mail contract and there's no reason 241 00:14:17,257 --> 00:14:18,323 why it won't be renewed. 242 00:14:18,358 --> 00:14:20,058 There's one good reason. 243 00:14:20,093 --> 00:14:22,060 Elliot has submitted a bid himself. 244 00:14:22,095 --> 00:14:24,963 And we've had a long run of bad luck. 245 00:14:24,998 --> 00:14:26,331 Maybe, our luck will change. 246 00:14:26,366 --> 00:14:29,100 Not as long as Elliot wants that contract. 247 00:14:29,135 --> 00:14:30,969 You mean, Elliot's our bad luck? 248 00:14:31,004 --> 00:14:32,370 No, I don't mean that. 249 00:14:32,405 --> 00:14:33,705 But, you know whenever I advise you 250 00:14:33,740 --> 00:14:35,707 that I have only your interest at heart. 251 00:14:35,742 --> 00:14:37,375 Oh, I know that, it.. 252 00:14:37,410 --> 00:14:40,612 It's just that everything has sort of happened all at once. 253 00:14:40,647 --> 00:14:42,146 Why can't we wait for the government 254 00:14:42,182 --> 00:14:43,214 to grant the contract? 255 00:14:43,250 --> 00:14:45,383 And then if we lose, we'll sell. 256 00:14:45,418 --> 00:14:48,720 Elliot's not going to pay you $5000 for your goodwill. 257 00:14:48,755 --> 00:14:50,655 And where are you going to get a driver? 258 00:14:50,690 --> 00:14:53,491 No man in his right mind will take the job. 259 00:14:53,526 --> 00:14:55,660 I hope I'm not interrupting. 260 00:14:57,430 --> 00:14:59,464 You know I've been thinking it over and if that, uh 261 00:14:59,499 --> 00:15:02,233 stagecoach job is still open, I'm in. 262 00:15:02,269 --> 00:15:04,335 I thought you had too much business of your own. 263 00:15:04,371 --> 00:15:06,537 Well, I decided to combine business with pleasure. 264 00:15:06,573 --> 00:15:08,206 - And working for you would be... - You're hired. 265 00:15:08,241 --> 00:15:09,974 I refuse to take the responsibility. 266 00:15:10,010 --> 00:15:10,975 If you're crazy... 267 00:15:11,011 --> 00:15:12,310 If he is crazy enough to drive 268 00:15:12,345 --> 00:15:13,945 I'm crazy enough to give Elliot a fight. 269 00:15:13,980 --> 00:15:15,079 I don't understand how... 270 00:15:15,115 --> 00:15:17,248 You wouldn't. You're not crazy. 271 00:15:38,038 --> 00:15:40,271 - Need any help? - No. 272 00:15:40,307 --> 00:15:42,640 Then let that cool. I wouldn't put any water on it. 273 00:15:42,676 --> 00:15:44,142 You'll take the temper out of the axle. 274 00:15:44,177 --> 00:15:45,843 How did you learn so much? 275 00:15:45,879 --> 00:15:47,512 By beating you in every day. 276 00:15:47,547 --> 00:15:49,714 Hiya! Hiya! 277 00:16:05,131 --> 00:16:06,130 Whoa! 278 00:16:06,166 --> 00:16:07,432 - Hey, driver! - Yeah. 279 00:16:07,467 --> 00:16:09,567 That's where they doin' all that prospectin'? 280 00:16:09,602 --> 00:16:12,003 That's right. Mighty pretty country, isn't it? 281 00:16:12,038 --> 00:16:13,538 It depends on what you're lookin' for 282 00:16:13,573 --> 00:16:14,706 scenery or gold. 283 00:16:18,878 --> 00:16:21,279 Amigo! Amigo! Amigo! 284 00:16:21,314 --> 00:16:23,047 Ah, Pedro. 285 00:16:24,751 --> 00:16:28,286 Aye, listen, listen, look at nuggets, se�or. 286 00:16:28,321 --> 00:16:30,421 - Pedro strike gold. - Good for you. 287 00:16:30,457 --> 00:16:32,123 - Look at the size of them. - He struck it. 288 00:16:32,158 --> 00:16:33,291 Where's your diggings, partner? 289 00:16:33,326 --> 00:16:35,560 On the stream. 290 00:16:35,595 --> 00:16:38,596 - Why, there's his cradle. Come. - Downstream, come on! 291 00:16:41,434 --> 00:16:42,934 Pedro, I'm so happy for you. 292 00:16:42,969 --> 00:16:46,004 Yeah, gracias, se�or. Gracias! 293 00:16:54,614 --> 00:16:56,280 Wait! Wait! You make big mistake! 294 00:16:56,316 --> 00:16:57,382 She's my claim. 295 00:16:57,417 --> 00:16:59,183 - Get out of here. - Go on. 296 00:16:59,219 --> 00:17:00,952 Alright, alright, boys, now look. 297 00:17:00,987 --> 00:17:02,387 There's plenty of land up ahead. 298 00:17:02,422 --> 00:17:04,355 This land belongs to Pedro and his friends. 299 00:17:04,391 --> 00:17:06,491 They ain't got no claim stake proper. 300 00:17:06,526 --> 00:17:08,960 Well, I'll see that they do and that they file properly. 301 00:17:08,995 --> 00:17:10,862 - Yes, you will? - Yes, I will. 302 00:17:13,833 --> 00:17:15,299 Now, go on, get out of here. 303 00:17:15,335 --> 00:17:17,001 Go find your own claims and your own stake. 304 00:17:17,037 --> 00:17:18,236 Get out, hurry up. 305 00:17:32,352 --> 00:17:34,819 - Having trouble? - Not me. I'm havin' fun. 306 00:17:36,790 --> 00:17:39,057 - Gracias, se�or. - Gracias, gracias. 307 00:17:39,092 --> 00:17:40,858 You been very good to Pedro. 308 00:17:40,894 --> 00:17:42,560 I make you my partner. 309 00:17:42,595 --> 00:17:45,229 Now, I send for my wife, Rosa. 310 00:17:45,265 --> 00:17:46,864 She make you partner too. 311 00:17:46,900 --> 00:17:49,600 Well, and you better take that up with Rosa. 312 00:17:49,636 --> 00:17:53,171 Oh, no. Rosa be glad with a partner like you. 313 00:18:05,718 --> 00:18:08,386 Well, it's a nice day for a walk. 314 00:18:08,421 --> 00:18:11,189 You help Pedro and his friends. Now, we help you. 315 00:18:11,224 --> 00:18:12,723 Pancho, Guillermo, Ernesto 316 00:18:12,759 --> 00:18:15,993 Luis, Fernando, andale pronto. 317 00:18:16,029 --> 00:18:18,463 Listen, Charlie, every day you've got a new alibi 318 00:18:18,498 --> 00:18:20,098 why your niece won't sell. 319 00:18:20,133 --> 00:18:22,100 What did she or her old man ever do for you 320 00:18:22,135 --> 00:18:23,501 except let you work for 'em? 321 00:18:23,536 --> 00:18:25,136 I'm giving you a chance for some easy money. 322 00:18:25,171 --> 00:18:26,437 I know all about that, Dude. 323 00:18:26,473 --> 00:18:28,606 But we got to look at it from Caroline's angle. 324 00:18:28,641 --> 00:18:30,308 Now, the line's making money. 325 00:18:30,343 --> 00:18:32,577 Clark's beatin' your stage in regular. 326 00:18:32,612 --> 00:18:35,213 Besides, she figured on gettin' the mail contract. 327 00:18:35,248 --> 00:18:36,814 But, I'll, I'll keep workin' on her. 328 00:18:36,850 --> 00:18:39,383 Yeah, well, maybe Clark's the one that needs workin' on. 329 00:18:39,419 --> 00:18:40,651 A good smash in the nose... 330 00:18:40,687 --> 00:18:42,954 Now, listen, Dude. No violence. 331 00:18:42,989 --> 00:18:44,455 I wouldn't like that. 332 00:18:45,325 --> 00:18:46,657 Neither will Clark. 333 00:18:46,693 --> 00:18:48,693 Who's gonna pick this, say, a fight with Mr. Clark? 334 00:18:48,728 --> 00:18:50,895 - If I could get Slim steamed... - Slim? 335 00:18:50,930 --> 00:18:53,331 He's the best man with his fists in this part of the country. 336 00:18:53,366 --> 00:18:54,966 Yeah, but he don't know our business. 337 00:18:55,001 --> 00:18:56,367 And if you're smart, he won't. 338 00:18:56,402 --> 00:18:57,768 I'm way ahead of ya. 339 00:18:57,804 --> 00:19:00,238 Suppose Clark's accidentally hurt in the fight 340 00:19:00,273 --> 00:19:02,540 and the sheriff grabs Slim.. 341 00:19:02,575 --> 00:19:04,208 ...what do I lose? 342 00:19:04,244 --> 00:19:06,477 Hoagland can drive. 343 00:19:06,513 --> 00:19:09,680 Why, these are the finest suspenders ever made. 344 00:19:09,716 --> 00:19:12,683 Danged if I can see any use in them things. 345 00:19:12,719 --> 00:19:15,052 My friend, let me ask you a simple question. 346 00:19:15,088 --> 00:19:19,023 How would you feel if at this moment your belt broke? 347 00:19:19,058 --> 00:19:20,324 Huh? 348 00:19:20,360 --> 00:19:21,859 How much are they? 349 00:19:31,304 --> 00:19:33,838 Hey, Phil, grab them horses! 350 00:19:35,975 --> 00:19:38,843 You unharness 'em, I'll go tell Miss Carol. 351 00:19:38,878 --> 00:19:40,811 Whoa! Whoa! 352 00:19:50,590 --> 00:19:53,124 Don't tell me you beat Clark in. 353 00:19:53,159 --> 00:19:55,960 Yeah, he lost his horses. 354 00:19:55,995 --> 00:19:57,895 The horses just come in without the stagecoach. 355 00:19:57,931 --> 00:19:59,931 Without the coach? Did it turn over? 356 00:19:59,966 --> 00:20:01,399 Well, I don't think so, Miss Caroline. 357 00:20:01,434 --> 00:20:03,000 The harness ain't broke. 358 00:20:03,036 --> 00:20:04,802 Oh, but Dan wouldn't.. 359 00:20:04,837 --> 00:20:06,337 Happy, something must have happened to him. 360 00:20:22,755 --> 00:20:24,422 Whoa! 361 00:20:24,457 --> 00:20:25,690 Go get your claims filed, quick! 362 00:20:25,725 --> 00:20:27,291 Si, se�or, gracias. 363 00:20:27,327 --> 00:20:29,660 - Andale muchachos, vamos! - Pronto, pronto. 364 00:20:33,833 --> 00:20:34,599 Jackasses. 365 00:20:34,634 --> 00:20:36,000 Yeah, and one up in the box 366 00:20:36,035 --> 00:20:37,101 that got a hat on. 367 00:20:40,006 --> 00:20:41,906 'You plan to use him riding on this, Miss McKay?' 368 00:20:41,941 --> 00:20:43,908 Yeah, she's cuttin' down on her feed bill. 369 00:20:47,847 --> 00:20:49,280 Maybe they don't understand English. 370 00:20:49,315 --> 00:20:52,149 'Why don't you get down and carry them?' 371 00:20:53,886 --> 00:20:56,487 This is just the excuse Clark's been looking for. 372 00:20:56,522 --> 00:20:57,855 I don't get you. 373 00:20:57,890 --> 00:21:00,625 Oh, he's been makin' a lot of nasty threats lately. 374 00:21:00,660 --> 00:21:02,660 He told me the day you beat him into town 375 00:21:02,695 --> 00:21:04,929 he's going to beat you to a pulp. 376 00:21:04,964 --> 00:21:07,131 - Forget it. - Forget it? 377 00:21:07,166 --> 00:21:08,432 Look, what do you care 378 00:21:08,468 --> 00:21:10,868 how often that loud mouth beats you into town. 379 00:21:10,903 --> 00:21:12,536 He's just waitin' for you to start something. 380 00:21:12,572 --> 00:21:16,173 Well, I'm an accommodating guy and I won't keep him waiting. 381 00:21:16,209 --> 00:21:17,642 Friend, this is the finest 382 00:21:17,677 --> 00:21:19,443 sweetest smelling bar of soap ever made. 383 00:21:19,479 --> 00:21:23,114 With full directions for using, printed right on the wrapper. 384 00:21:23,149 --> 00:21:24,782 Well, if you think I'm gonna learn to read 385 00:21:24,817 --> 00:21:27,551 just so I can take a bath, you're crazy. 386 00:21:31,057 --> 00:21:33,524 Now, wait a minute, Slim. Don't start anything. 387 00:21:33,559 --> 00:21:34,759 I'm just gonna finish somethin'. 388 00:21:34,794 --> 00:21:35,893 When I get done with Clark 389 00:21:35,928 --> 00:21:37,561 he won't be sittin' on McKay's box. 390 00:21:37,597 --> 00:21:38,596 He'll be laid out in one of yours 391 00:21:38,631 --> 00:21:40,097 in that window. 392 00:21:50,343 --> 00:21:52,009 We're the laughing stock of the town. 393 00:21:52,045 --> 00:21:53,511 Thanks to Mr. Clark. 394 00:21:53,546 --> 00:21:54,679 Oh, he.. 395 00:21:54,714 --> 00:21:56,247 He probably did the best he could. 396 00:21:56,282 --> 00:21:58,516 For the line or for himself? 397 00:21:58,551 --> 00:21:59,784 What're you trying to tell me? 398 00:21:59,819 --> 00:22:01,252 All I know is that Elliot offered you 399 00:22:01,287 --> 00:22:02,953 a good price to buy you out. 400 00:22:02,989 --> 00:22:05,723 A few more incidents like this and he'll laugh you out. 401 00:22:09,696 --> 00:22:11,696 Here's the love and kisses. 402 00:22:11,731 --> 00:22:12,997 Had a little trouble down the road. 403 00:22:13,032 --> 00:22:15,833 - Horses come in? - Yes. 404 00:22:15,868 --> 00:22:18,235 Elliot's driver unhitched them on me. 405 00:22:18,271 --> 00:22:21,005 I thought maybe you traded them to him for the burros. 406 00:22:22,208 --> 00:22:24,842 No, Slim caught me napping. 407 00:22:24,877 --> 00:22:26,877 You picked a fine time to catch up on your sleep. 408 00:22:27,547 --> 00:22:29,013 Psst! Psst! 409 00:22:30,583 --> 00:22:32,049 Excuse me. 410 00:22:35,822 --> 00:22:37,888 Inspector, I've got your man. 411 00:22:37,924 --> 00:22:39,990 - What're you talkin' about? - Elliot's driver, Slim. 412 00:22:40,026 --> 00:22:42,193 He's threatening bodily harm and personal violence. 413 00:22:42,228 --> 00:22:44,195 Oh, tell it to the sheriff, that's none of my business. 414 00:22:44,230 --> 00:22:46,297 Oh, yes, it is. It'll interrupt the US Mail. 415 00:22:46,332 --> 00:22:47,932 Alright, Boggsy. 416 00:22:47,967 --> 00:22:49,600 - Who is Slim threatening? - You. 417 00:22:49,635 --> 00:22:51,335 A-and don't call me Boggsy. 418 00:22:51,371 --> 00:22:55,306 # Oh where have you been Billy boy Billy boy? # 419 00:22:55,341 --> 00:22:58,943 # Oh where have you been charming Billy? # 420 00:22:58,978 --> 00:23:02,880 # I have been to seek a wife she's the joy of my life # 421 00:23:02,915 --> 00:23:06,417 # She's a young thing and cannot leave her mother # 422 00:23:06,452 --> 00:23:10,054 # Can she make a cherry pie Billy boy Billy boy? # 423 00:23:10,089 --> 00:23:13,724 # Oh can she make a cherry pie charming Billy? # 424 00:23:13,760 --> 00:23:17,628 # She can make a cherry pie quick as you can wink an eye # 425 00:23:17,663 --> 00:23:21,732 # She's a young thing and cannot leave her mother ## 426 00:23:31,144 --> 00:23:32,576 That friend of yours just came in. 427 00:23:32,612 --> 00:23:34,712 You better slip out the back way. 428 00:23:34,747 --> 00:23:36,514 Bank him around.. We'll take care of him. 429 00:23:36,549 --> 00:23:38,282 Thanks, this is my fight. 430 00:23:42,989 --> 00:23:44,255 Well? 431 00:23:45,224 --> 00:23:46,590 Well? 432 00:23:46,626 --> 00:23:48,626 Well, nice music, isn't it? 433 00:23:48,661 --> 00:23:49,860 I don't think so. 434 00:23:49,896 --> 00:23:51,562 Oh, well, t-this isn't as nice as... 435 00:23:51,597 --> 00:23:52,830 Not good enough for you, huh? 436 00:23:52,865 --> 00:23:54,865 - Well, did I say that? - Yeah. 437 00:23:54,901 --> 00:23:57,635 And you're lucky you're not as big as, as he is. 438 00:23:58,638 --> 00:24:00,638 Why, what would you do if he was? 439 00:24:00,673 --> 00:24:02,807 Well, first I'd take off my gun. 440 00:24:07,346 --> 00:24:08,345 Like this? 441 00:24:08,381 --> 00:24:09,847 Yeah. 442 00:24:10,616 --> 00:24:12,583 And then, I.. 443 00:24:47,854 --> 00:24:50,221 - Go, get him, boys. - I started this. 444 00:24:50,256 --> 00:24:52,423 I don't care who started. I'm out to get Clark. 445 00:24:52,458 --> 00:24:54,425 Oh, so you picked me to do your dirty work, huh? 446 00:24:54,460 --> 00:24:55,559 Shut up and get in there and fight. 447 00:24:55,595 --> 00:24:57,061 I'll get in there. 448 00:24:57,096 --> 00:24:58,395 You watch me. 449 00:24:58,431 --> 00:24:59,897 Clark, look out. 450 00:25:00,800 --> 00:25:01,799 Come on, boys, get 'em both. 451 00:25:01,834 --> 00:25:03,067 Get in there and mix it up. 452 00:25:03,102 --> 00:25:05,236 - Thanks, Slim. - It's a pleasure. 453 00:25:20,353 --> 00:25:21,652 Hey! 454 00:25:46,913 --> 00:25:49,046 Get out of there, Slim. 455 00:25:50,683 --> 00:25:52,149 Well.. 456 00:25:58,090 --> 00:26:00,190 What made you change sides so quick, Slim? 457 00:26:00,226 --> 00:26:02,326 I found out I was workin' for a rat. 458 00:26:02,361 --> 00:26:04,028 You're not referring to Chino's leading citizen 459 00:26:04,063 --> 00:26:05,262 by any chance, are you? 460 00:26:05,298 --> 00:26:07,331 Dan! Dan, what happened? 461 00:26:07,366 --> 00:26:09,833 He just helped me hand in my resignation. 462 00:26:09,869 --> 00:26:11,235 Say, that's right. 463 00:26:11,270 --> 00:26:12,970 You are out of the job, aren't you? 464 00:26:13,005 --> 00:26:14,738 I needed the rest, anyway. 465 00:26:14,774 --> 00:26:16,574 I've got some money burnin' a hole in my pocket. 466 00:26:16,609 --> 00:26:18,375 Oh, when you put that fire out 467 00:26:18,411 --> 00:26:19,877 come and see me. 468 00:26:21,814 --> 00:26:23,480 My friends, I have the finest bandage 469 00:26:23,516 --> 00:26:26,317 in South-West of Mississippi, guaranteed to.. 470 00:26:39,498 --> 00:26:41,599 And so I'm convinced that all the trouble 471 00:26:41,634 --> 00:26:42,866 that McKay's Stage Line has had 472 00:26:42,902 --> 00:26:45,135 can be traced right to Elliot. 473 00:26:45,171 --> 00:26:46,136 Maybe. 474 00:26:46,172 --> 00:26:47,905 But you haven't any proof. 475 00:26:47,940 --> 00:26:49,807 All you've done is to make out a strong case 476 00:26:49,842 --> 00:26:52,276 why we shouldn't grant the franchise to Miss McKay. 477 00:26:52,311 --> 00:26:54,445 If you hadn't stepped in, she'd be out of business now. 478 00:26:54,480 --> 00:26:57,715 Besides, Elliot put in a lower bid. 479 00:26:57,750 --> 00:26:59,717 Ah, that's more Charlie Lait's work. 480 00:26:59,752 --> 00:27:02,086 He's Miss McKay's uncle, and manager. 481 00:27:02,121 --> 00:27:03,821 Miss McKay doesn't seem very smart 482 00:27:03,856 --> 00:27:06,023 in selecting the people around her. 483 00:27:06,058 --> 00:27:08,892 Well, I suppose she's blessed with beauty rather than brains. 484 00:27:08,928 --> 00:27:10,494 Let's leave personalities out of this, Jim. 485 00:27:10,529 --> 00:27:13,097 That's exactly what I'm going to do. 486 00:27:13,132 --> 00:27:15,633 Might not be a bad idea if you did the same thing. 487 00:27:15,668 --> 00:27:16,967 Wait a minute. 488 00:27:19,372 --> 00:27:22,039 Do you think just because Miss McKay's a good-looking girl 489 00:27:22,074 --> 00:27:24,375 that I'd be prejudiced in her favor? 490 00:27:24,410 --> 00:27:25,909 I don't know, Dan. 491 00:27:27,179 --> 00:27:29,313 But I can remember the time when I would be. 492 00:27:34,186 --> 00:27:36,153 Then why don't you take me off the case? 493 00:27:36,188 --> 00:27:37,388 Because, one week from today 494 00:27:37,423 --> 00:27:39,523 the mail contract will be awarded. 495 00:27:39,558 --> 00:27:41,659 And if you're the kind of stubborn young fool 496 00:27:41,694 --> 00:27:43,227 I know you are 497 00:27:43,262 --> 00:27:46,730 you'll bring me the proof on Elliot, if there is any. 498 00:27:46,766 --> 00:27:48,132 Thanks. Is that all? 499 00:27:48,167 --> 00:27:50,200 Oh, uh, one thing more. 500 00:27:50,236 --> 00:27:52,236 Since you're out to give Elliot credit for everything else 501 00:27:52,271 --> 00:27:54,204 you might give him credit for this. 502 00:27:54,240 --> 00:27:57,608 Last month, his stage brought in $20,000 worth of gold dust 503 00:27:57,643 --> 00:27:59,443 without a mishap. 504 00:27:59,478 --> 00:28:01,912 Those are figures from the US mint. 505 00:28:01,947 --> 00:28:03,714 Don't tell me they allow Elliot in the mint. 506 00:28:03,749 --> 00:28:04,782 Mm, naturally. 507 00:28:04,817 --> 00:28:07,418 Tch, tch, tch. 508 00:28:08,554 --> 00:28:10,487 Better watch that mint. 509 00:28:26,138 --> 00:28:28,172 My, but your business kept you a long time. 510 00:28:28,207 --> 00:28:30,107 Yes. 511 00:28:30,142 --> 00:28:32,176 It must've been a very important business. 512 00:28:32,211 --> 00:28:33,110 It was. 513 00:28:33,145 --> 00:28:34,511 And very mysterious. 514 00:28:34,547 --> 00:28:36,580 Mm-hmm. We all set? 515 00:28:36,615 --> 00:28:39,116 Yes, I, uh, I finished my shopping. 516 00:28:40,586 --> 00:28:42,653 Well... how does it look? 517 00:28:42,688 --> 00:28:44,254 It could be a little tighter. 518 00:28:44,290 --> 00:28:45,689 - Tighter? - Yeah. 519 00:28:45,725 --> 00:28:48,225 One strap slips and the whole thing falls off. 520 00:28:49,695 --> 00:28:51,962 Why, I.. 521 00:28:51,997 --> 00:28:54,164 I was talking about my new dress. 522 00:28:54,200 --> 00:28:55,666 Huh? 523 00:28:55,701 --> 00:28:57,801 Oh. 524 00:28:57,837 --> 00:28:58,869 Say, it looks fine. 525 00:29:00,506 --> 00:29:02,806 Caroline, you're the most beautiful girl... 526 00:29:02,842 --> 00:29:05,542 Se�or. Pardon, se�or. 527 00:29:05,578 --> 00:29:07,544 Is this the stage to Chino? 528 00:29:07,580 --> 00:29:08,679 Si, se�ora. 529 00:29:08,714 --> 00:29:10,280 Then you are Se�or Dan. 530 00:29:10,316 --> 00:29:11,982 - Yes. - I am Rosa! 531 00:29:12,017 --> 00:29:13,784 - Oh! - Rosa! Rosa! 532 00:29:13,819 --> 00:29:15,052 - Ro... - Pedro's Rosa. 533 00:29:15,087 --> 00:29:16,220 Oh, yes, Rosa. 534 00:29:16,255 --> 00:29:17,621 He write me all about you. 535 00:29:17,656 --> 00:29:20,224 - Uh-huh. - I like to buy a ticket. 536 00:29:20,259 --> 00:29:23,193 - Uh, how many? - One. 537 00:29:23,229 --> 00:29:25,262 'I hold ninos on my lap.' 538 00:29:26,899 --> 00:29:28,799 Well, alright. 539 00:29:39,845 --> 00:29:41,812 Hey, Pedro! 540 00:29:41,847 --> 00:29:43,480 Whoa! 541 00:29:44,583 --> 00:29:45,949 Rosa! Rosa! 542 00:30:01,901 --> 00:30:03,567 Hey, what I tell you? 543 00:30:03,602 --> 00:30:05,302 Rosa, she fine wife. 544 00:30:05,337 --> 00:30:07,237 Every year, new nino. 545 00:30:07,273 --> 00:30:10,607 That's how I keep track how long we have been married. 546 00:30:10,643 --> 00:30:12,709 Oh, you've been married ten years, huh? 547 00:30:12,745 --> 00:30:13,977 Only nine. 548 00:30:14,013 --> 00:30:17,414 Last time, she gave me good measure. 549 00:30:23,088 --> 00:30:24,421 Well.. 550 00:30:24,456 --> 00:30:25,789 Hello, Boggsy, what're you doin' here? 551 00:30:25,825 --> 00:30:26,990 Well, I'm collecting my accounts. 552 00:30:27,026 --> 00:30:28,325 Accounts? Huh. 553 00:30:28,360 --> 00:30:29,860 You're a little optimistic, aren't you? 554 00:30:29,895 --> 00:30:31,428 Not at all, I happen to know 555 00:30:31,463 --> 00:30:32,963 just how much each man cashed in 556 00:30:32,998 --> 00:30:34,031 in dust during the month. 557 00:30:34,066 --> 00:30:35,365 I've got the figures right here. 558 00:30:35,401 --> 00:30:37,434 Did you realize there was $12,000 in gold 559 00:30:37,469 --> 00:30:39,136 shipped out of here last month to the US mint? 560 00:30:39,171 --> 00:30:41,538 Ah, you're wrong, Boggsy. $20,000. 561 00:30:41,574 --> 00:30:43,173 Uh-uh, $12,000. 562 00:30:43,209 --> 00:30:44,741 I got the figures from Elliot's cashier 563 00:30:44,777 --> 00:30:45,809 and he should know. 564 00:30:45,845 --> 00:30:47,144 'He buys all their dust.' 565 00:30:47,179 --> 00:30:48,679 They must be payin' 'em off in the dark. 566 00:30:48,714 --> 00:30:50,681 Or somebody shot $8000 that's not Elliot. 567 00:30:50,716 --> 00:30:51,682 Come on, get in there. 568 00:30:51,717 --> 00:30:52,783 I've got to stay here and 569 00:30:52,818 --> 00:30:53,851 a-and square up my accounts. 570 00:30:53,886 --> 00:30:54,918 Well, I've got a few accounts 571 00:30:54,954 --> 00:30:56,420 to square up myself, get in. 572 00:30:56,455 --> 00:30:57,721 Hmm? 573 00:31:07,132 --> 00:31:09,032 More mysterious business? 574 00:31:09,068 --> 00:31:10,601 Getting more mysterious every day. 575 00:31:10,636 --> 00:31:11,635 Hut! 576 00:31:13,105 --> 00:31:14,571 Hiya! 577 00:31:25,684 --> 00:31:28,318 Slim, I hate to break in on your vacation like this... 578 00:31:28,354 --> 00:31:30,053 Ah, that's alright, I was gettin' tired 579 00:31:30,089 --> 00:31:31,455 of loafin' anyway. You ready, Boggsy? 580 00:31:31,490 --> 00:31:33,624 And don't forget which tie it is. 581 00:31:50,276 --> 00:31:52,175 It's an ounce and one penny weight. 582 00:31:52,211 --> 00:31:53,477 What's that for? 583 00:31:53,512 --> 00:31:55,646 Now, this is my record for Mr. Elliot. 584 00:31:57,283 --> 00:31:59,283 What's the matter, doesn't he trust you? 585 00:31:59,318 --> 00:32:01,451 Oh, yes. $21. 586 00:32:04,023 --> 00:32:05,489 - Hiya, Dude. - Hello, Slim. 587 00:32:05,524 --> 00:32:06,690 Where have you been for the last month? 588 00:32:06,725 --> 00:32:07,691 Around. 589 00:32:07,726 --> 00:32:08,692 How are you and your friend 590 00:32:08,727 --> 00:32:10,027 Clark getting along? 591 00:32:10,062 --> 00:32:11,261 He's no friend of mine. 592 00:32:11,297 --> 00:32:13,430 I like him as well as I like you. 593 00:32:22,441 --> 00:32:24,207 Good afternoon, Mr. Elliot. 594 00:32:24,243 --> 00:32:26,376 How many times have I told you.. 595 00:32:38,357 --> 00:32:40,557 - Hi, Dude. - Hello, Clark. 596 00:32:40,592 --> 00:32:43,760 I see you've done some fixing up since I was here last. 597 00:32:43,796 --> 00:32:46,129 Noticed you were in the banking business. 598 00:32:49,435 --> 00:32:50,734 Now, listen, Clark. 599 00:32:50,769 --> 00:32:53,370 If you're figuring on starting anything.. 600 00:32:53,405 --> 00:32:55,839 Starting anything? Me? 601 00:32:57,810 --> 00:32:59,743 An ounce and a half. 602 00:33:11,357 --> 00:33:13,457 Plenty a nice neckwear, Boggsy. 603 00:33:14,426 --> 00:33:15,759 - How does it look? - Ooh. 604 00:33:15,794 --> 00:33:17,127 Do you like it? 605 00:33:17,162 --> 00:33:18,662 - I'll buy it. - Wait a minute. 606 00:33:18,697 --> 00:33:20,263 - Gentlemen... - You stay out of this. 607 00:33:20,299 --> 00:33:21,765 Give me that! 608 00:33:22,801 --> 00:33:24,768 Go get the sheriff. 609 00:33:24,803 --> 00:33:26,870 - 'Give me that.' - I'll give it to you. 610 00:33:26,905 --> 00:33:27,904 Ooh! 611 00:33:33,278 --> 00:33:34,745 Get up and fight. 612 00:33:34,780 --> 00:33:36,713 I've had enough. 613 00:33:43,155 --> 00:33:45,989 I'm sorry, Dude. I always seem to be breaking up your place. 614 00:33:46,025 --> 00:33:48,425 - Never mind that, get out. - This weight's leaded. 615 00:33:48,460 --> 00:33:49,993 Yes, and here's one to match it. 616 00:33:50,029 --> 00:33:51,962 - Oh, they all got lead in 'em. - We're being short-weighted. 617 00:33:51,997 --> 00:33:54,197 You're crazy. You don't know what you're talking about. 618 00:33:54,233 --> 00:33:55,565 - Give me those. - This is an argument. 619 00:33:55,601 --> 00:33:57,267 I think I can settle it. Uh.. 620 00:33:57,302 --> 00:33:58,502 If you can make a comparison 621 00:33:58,537 --> 00:34:00,570 I have a brand new set of weights. 622 00:34:12,017 --> 00:34:13,583 Hold on now. I'll take charge. 623 00:34:19,591 --> 00:34:21,158 - What's the trouble here? - Arrest this man. 624 00:34:21,193 --> 00:34:22,726 He's been short-weighing the boys. 625 00:34:22,761 --> 00:34:24,461 And you better arrest the man who hired him to do it. 626 00:34:24,496 --> 00:34:25,862 - 'They can't... ' - Throw 'em both. 627 00:34:25,898 --> 00:34:26,763 Sure, it's Elliot's place. 628 00:34:26,799 --> 00:34:28,198 Wait a minute, wait a minute, boys. 629 00:34:28,233 --> 00:34:29,699 I don't blame you for being riled. 630 00:34:29,735 --> 00:34:32,402 The fact is I was as much taken in by Wheeler as you were. 631 00:34:32,438 --> 00:34:34,571 Yeah, that was our money and I'm not breakin' my back 632 00:34:34,606 --> 00:34:36,039 to put gold in his pocket. 633 00:34:36,075 --> 00:34:39,076 Look, I hired Wheeler, and I'll stand the losses. 634 00:34:39,111 --> 00:34:41,211 If you'll just step in to my office, I'll settle up with you. 635 00:34:41,246 --> 00:34:42,879 The whole $8000? 636 00:34:42,915 --> 00:34:44,147 '$8000?' 637 00:34:44,183 --> 00:34:45,615 That, sheriff, is the difference 638 00:34:45,651 --> 00:34:47,851 between what Wheeler paid the miners last month 639 00:34:47,886 --> 00:34:50,420 and what the United States mint paid Mr. Elliot. 640 00:34:50,456 --> 00:34:51,621 - Is that right, Elliot? - I don't know. 641 00:34:51,657 --> 00:34:52,923 I haven't got the figures here. 642 00:34:52,958 --> 00:34:55,625 I have. Boggsy, the little black book. 643 00:35:01,200 --> 00:35:02,165 Where did you get these figures? 644 00:35:02,201 --> 00:35:03,600 From Wheeler. 645 00:35:03,635 --> 00:35:05,368 - What about it, Wheeler? - Well, well, I... 646 00:35:05,404 --> 00:35:07,437 Whatever Wheeler did, he did on his own. 647 00:35:07,473 --> 00:35:10,307 My promise still holds, I'll make good the $8000. 648 00:35:11,743 --> 00:35:13,510 We'll need that as evidence against Wheeler. 649 00:35:13,545 --> 00:35:15,112 Then Boggsy will be very happy to present it. 650 00:35:15,147 --> 00:35:17,214 Wait a minute, Clark, you're not running things here. 651 00:35:17,249 --> 00:35:18,515 I'm the one who lost the money. 652 00:35:18,550 --> 00:35:19,549 Sure you are, and we don't want you 653 00:35:19,585 --> 00:35:20,951 to lose any more. 654 00:35:20,986 --> 00:35:23,320 Men, why don't you put your gold with the government? 655 00:35:23,355 --> 00:35:24,988 - Can I do that? - How do we do that? 656 00:35:25,023 --> 00:35:27,824 I'll tell you. Just take your dust to the McKay Stage Line. 657 00:35:27,860 --> 00:35:30,393 Seal it, mail it to the United States mint. 658 00:35:30,429 --> 00:35:32,562 They'll send you a treasury receipt. 659 00:35:33,532 --> 00:35:35,232 "Honest weight guaranteed" 660 00:35:35,267 --> 00:35:36,700 by Uncle Sam. 661 00:35:38,170 --> 00:35:39,236 Pulled it over, didn't we? 662 00:35:39,271 --> 00:35:40,270 I want.. 663 00:35:46,145 --> 00:35:47,911 Just over to see Wheeler again. 664 00:35:47,946 --> 00:35:50,680 I told him if he'd be a good boy and keep his mouth shut 665 00:35:50,716 --> 00:35:52,516 I'd drop the charges against him 666 00:35:52,551 --> 00:35:55,051 after we land the mail contract tomorrow. 667 00:35:55,087 --> 00:35:56,820 - What's that? - Gold. 668 00:35:56,855 --> 00:35:58,788 I'm going to mail it in on the McKay Line. 669 00:35:58,824 --> 00:36:00,757 You're going to ship gold on their stage? 670 00:36:00,792 --> 00:36:02,559 Certainly, they won't have a chance 671 00:36:02,594 --> 00:36:03,960 of getting the mail contract 672 00:36:03,996 --> 00:36:05,495 if anything happens to it. 673 00:36:05,531 --> 00:36:06,796 I think something will. 674 00:36:06,832 --> 00:36:08,532 It ain't gonna be easy robbin' the stage 675 00:36:08,567 --> 00:36:10,333 with Clark and Slim on the job. 676 00:36:10,369 --> 00:36:11,935 We're not going to rob the stage. 677 00:36:11,970 --> 00:36:13,570 Charlie Lait has a key to the office 678 00:36:13,605 --> 00:36:15,405 and the combination to the safe. 679 00:36:15,440 --> 00:36:17,574 We've got Charlie Lait. 680 00:36:21,180 --> 00:36:22,646 Whoa! 681 00:36:27,252 --> 00:36:28,885 How do you like working for Uncle Sam? 682 00:36:28,921 --> 00:36:30,220 Alright. 683 00:36:30,255 --> 00:36:31,721 But I'm a little disappointed in you. 684 00:36:31,757 --> 00:36:33,590 I've been lookin' for you to give us a little trouble. 685 00:36:33,625 --> 00:36:34,758 Well, don't stop looking. 686 00:36:34,793 --> 00:36:36,026 Go on down the barn and saddle up 687 00:36:36,061 --> 00:36:37,394 a couple of horses. 688 00:36:39,131 --> 00:36:41,464 Here's the mail with the treasury receipts. 689 00:36:43,635 --> 00:36:45,902 Oh, business is sure good. 690 00:36:45,938 --> 00:36:46,903 But only keeps up. 691 00:36:46,939 --> 00:36:49,806 It keeps up like this, I'll go crazy. 692 00:36:49,841 --> 00:36:52,008 There's more than $6000 worth of gold dust. 693 00:36:52,044 --> 00:36:54,778 Bad enough having the mail contract come up tomorrow. 694 00:36:54,813 --> 00:36:57,180 - Without worrying about... - You worry too much. 695 00:36:57,216 --> 00:36:59,349 It isn't only the gold.. 696 00:37:00,552 --> 00:37:01,818 ...it's you riding up there. 697 00:37:06,091 --> 00:37:08,091 Caroline, uh.. 698 00:37:08,126 --> 00:37:10,026 ...there's something I wanted to tell you, I.. 699 00:37:10,062 --> 00:37:13,063 - I'm quitting. - You're quitting? 700 00:37:13,098 --> 00:37:15,198 Yesterday, I.. There's something very important. 701 00:37:15,234 --> 00:37:18,101 More important than getting the stage to Prescott? 702 00:37:18,136 --> 00:37:20,103 Well, uh, Slim will get the stage there. 703 00:37:20,138 --> 00:37:22,372 Well, you might at least give me an explanation. 704 00:37:23,508 --> 00:37:24,908 I'd like to, but I.. 705 00:37:24,943 --> 00:37:26,910 I just can't right now, I'll see you later. 706 00:37:29,081 --> 00:37:31,248 - Hello, Boggsy. - Don't call me Boggsy. 707 00:37:31,283 --> 00:37:33,183 Alright, my mistake, Mr. Boggsy. 708 00:37:33,218 --> 00:37:34,517 Better keep that safe locked. 709 00:37:43,762 --> 00:37:45,095 There's your receipt, Mr. Boggs. 710 00:37:45,130 --> 00:37:47,430 Thank you. Uh, good afternoon, Miss McKay. 711 00:37:51,403 --> 00:37:53,203 How do you do? 712 00:37:53,238 --> 00:37:54,371 Gold? 713 00:37:54,406 --> 00:37:56,673 $6400. 714 00:37:56,708 --> 00:37:59,276 I'm taking Clark's advise and sending it by mail 715 00:37:59,311 --> 00:38:01,144 if that's alright with you. 716 00:38:01,179 --> 00:38:03,913 See that it is sealed and give Mr. Elliot his receipt. 717 00:38:07,586 --> 00:38:08,752 Keep you eye on the place, Joe. 718 00:38:08,787 --> 00:38:10,453 'Oh, sheriff!' 719 00:38:12,157 --> 00:38:14,424 Hello, Clark. What can I do for you? 720 00:38:14,459 --> 00:38:15,725 I have a message for you. 721 00:38:15,761 --> 00:38:17,894 An order from the district court in Prescott. 722 00:38:18,964 --> 00:38:21,231 - Hmm, inspector, huh? - Uh-hmm. 723 00:38:21,266 --> 00:38:22,699 This is a surprise. 724 00:38:22,734 --> 00:38:24,200 Come on in, I'll get him for ya. 725 00:38:27,139 --> 00:38:28,271 Goodbye, Miss McKay. 726 00:38:28,307 --> 00:38:30,106 I imagine I'll see you in Prescott tomorrow 727 00:38:30,142 --> 00:38:32,475 when they hand out the mail contract. 728 00:38:46,425 --> 00:38:48,558 - Hi, Dude. - What's going on here? 729 00:38:48,593 --> 00:38:50,226 Oh, we're gonna find a new place to bunk. 730 00:38:50,262 --> 00:38:51,361 Getting a little lonesome. 731 00:38:51,396 --> 00:38:52,729 I'm gonna take him over to Prescott 732 00:38:52,764 --> 00:38:54,230 where he'll have somebody to talk to. 733 00:38:54,266 --> 00:38:55,332 - Prescott? - Yeah. 734 00:38:55,367 --> 00:38:56,533 He's a postal inspector. 735 00:38:56,568 --> 00:38:58,568 They're gonna ask me a lot of questions. 736 00:38:58,603 --> 00:39:01,004 And what do you expect to find out from him? 737 00:39:01,039 --> 00:39:05,208 Oh, if two and two make four, or twelve and eight make twenty. 738 00:39:05,243 --> 00:39:06,543 Would you like to come along? 739 00:39:10,182 --> 00:39:11,514 Go on. 740 00:39:13,352 --> 00:39:15,485 Clark's grabbed Wheeler and he's takin' him to Prescott. 741 00:39:15,520 --> 00:39:17,520 - Clark? - He's a postal inspector. 742 00:39:17,556 --> 00:39:19,022 If Wheeler talks, it's all our necks. 743 00:39:19,057 --> 00:39:20,757 You said he'd keep his mouth shut. 744 00:39:20,792 --> 00:39:22,792 As long as he was here, yes, but if they gave him to Prescott 745 00:39:22,828 --> 00:39:24,127 they'll sweat it out of him. 746 00:39:24,162 --> 00:39:24,928 Get the boys, follow him 747 00:39:24,963 --> 00:39:26,229 out of town and close in on him 748 00:39:26,264 --> 00:39:28,665 before it's too dark to shoot straight. 749 00:39:28,700 --> 00:39:30,166 Get up there, Wheeler. 750 00:39:34,005 --> 00:39:35,939 Inspector, you're not leaving? 751 00:39:35,974 --> 00:39:38,007 Yes, uh, Wheeler wanted to talk to chief. 752 00:39:38,043 --> 00:39:39,409 Oh, what about the stage, there's gonna 753 00:39:39,444 --> 00:39:40,610 be a lot of gold on it. 754 00:39:40,645 --> 00:39:43,146 I'm shipping $128. 755 00:39:43,181 --> 00:39:44,414 Did you hear that, Slim? 756 00:39:44,449 --> 00:39:45,715 Take good care of it now. 757 00:39:45,751 --> 00:39:47,784 And Elliot's shipping over $6000. 758 00:39:47,819 --> 00:39:49,986 Six thousand, with us? 759 00:39:50,021 --> 00:39:51,187 I saw him. 760 00:39:51,223 --> 00:39:53,356 Huh, good old Dude. 761 00:39:53,392 --> 00:39:54,891 He just couldn't disappoint you. 762 00:41:01,593 --> 00:41:03,359 - What're we doin' here? - Waiting. 763 00:41:28,453 --> 00:41:29,919 Come in. 764 00:41:32,057 --> 00:41:34,290 - Well, did you get him? - Not a sign of either of them. 765 00:41:34,326 --> 00:41:36,359 - If you let them get away... - They didn't get away. 766 00:41:36,394 --> 00:41:39,629 If you ask me, Clark's hiding Wheeler out not far from here. 767 00:41:39,664 --> 00:41:40,897 He's not at the office. 768 00:41:40,932 --> 00:41:42,632 I just left there and Caroline's all alone. 769 00:41:42,667 --> 00:41:43,766 Where's Slim? 770 00:41:43,802 --> 00:41:45,401 Been down at the barn all afternoon. 771 00:41:45,437 --> 00:41:47,737 Barn? Pete, you go down and take a look. 772 00:41:47,772 --> 00:41:49,072 If you find 'em, smoke 'em out. 773 00:41:49,107 --> 00:41:51,841 And see that Wheeler's mouth is closed for good. 774 00:41:55,380 --> 00:41:56,379 I think I'll be running along. 775 00:41:56,414 --> 00:41:58,214 Sit down, we'll need you. 776 00:42:08,426 --> 00:42:09,726 Now, watch your back. 777 00:42:09,761 --> 00:42:11,227 Elliot's $6000. 778 00:42:11,263 --> 00:42:12,795 I promised to him he wouldn't lose any more gold 779 00:42:12,831 --> 00:42:14,163 even to himself. 780 00:42:15,066 --> 00:42:16,599 Take care of my friend, will ya? 781 00:42:16,635 --> 00:42:18,334 I'm going up to the office. 782 00:42:24,910 --> 00:42:26,476 Get goin', handsome. 783 00:42:44,663 --> 00:42:46,829 - Who is it? - It's Dan. Let me in. 784 00:42:46,865 --> 00:42:48,031 I've got to talk to you. 785 00:42:52,337 --> 00:42:54,804 - More mysterious business? - The mystery's about over. 786 00:42:54,839 --> 00:42:56,105 And there are a few things you should know. 787 00:42:56,141 --> 00:42:57,707 I heard today that you were a postal inspector 788 00:42:57,742 --> 00:42:58,942 if that's what you mean. 789 00:42:58,977 --> 00:43:00,410 I don't see why you couldn't have told me. 790 00:43:00,445 --> 00:43:02,412 Caroline, you're wasting time, it isn't important 791 00:43:02,447 --> 00:43:03,546 what's in that safe is. 792 00:43:07,886 --> 00:43:09,419 Two shots came from down by the barn. 793 00:43:09,454 --> 00:43:11,788 Hold on to that gun, don't let anybody in here. 794 00:43:15,493 --> 00:43:17,126 Dan, be careful. 795 00:43:25,170 --> 00:43:27,704 - Happy. - Somebody hit me on the head. 796 00:43:27,739 --> 00:43:29,906 - Where's Slim and Wheeler? - They're still inside. 797 00:43:40,352 --> 00:43:43,019 - Uncle Charlie. - Caroline, you still here? 798 00:43:43,054 --> 00:43:45,188 Take this and don't let anyone in. 799 00:43:54,399 --> 00:43:56,399 - They got Wheeler here. - I guess he knew too much. 800 00:43:56,434 --> 00:43:58,901 - How's Slim? - Oh, he'll be alright. 801 00:44:00,839 --> 00:44:01,971 Get him out of here. Hurry up! 802 00:44:02,007 --> 00:44:03,473 Go on, I'll take the horses. 803 00:44:10,782 --> 00:44:12,515 Dan! Dan! 804 00:44:12,550 --> 00:44:13,950 What happened? Can I help? 805 00:44:13,985 --> 00:44:15,451 - Get some water. - Come on, boys. Hurry! 806 00:44:15,487 --> 00:44:16,486 Get some water. 807 00:44:23,928 --> 00:44:26,529 Alright, you men, give me a hand with the stage. 808 00:44:26,564 --> 00:44:28,965 Dan! 809 00:44:29,000 --> 00:44:31,134 Help him, somebody. He'll be burned. 810 00:44:35,273 --> 00:44:37,407 Alright, everybody, get a hold of that rope and pull. 811 00:44:47,585 --> 00:44:50,086 Get the water first and put the fire out! 812 00:44:52,123 --> 00:44:53,322 Dan, are you alright? 813 00:44:53,358 --> 00:44:54,791 I thought I told you to stay in the office. 814 00:44:54,826 --> 00:44:55,958 It's alright, Uncle Charlie's there. 815 00:44:55,994 --> 00:44:57,460 Uncle Charlie? 816 00:45:02,000 --> 00:45:04,133 - Water! - Water! 817 00:45:05,837 --> 00:45:07,070 Not so tight. 818 00:45:07,105 --> 00:45:08,604 You want it to look real, don't you? 819 00:45:28,560 --> 00:45:30,093 - Your worries are over, Dude. - Got it? 820 00:45:30,128 --> 00:45:31,527 - Right here. - You know where to take it. 821 00:45:31,563 --> 00:45:33,062 - What about Wheeler? - He's yours. 822 00:45:33,098 --> 00:45:34,931 - You're the town undertaker. - Clark? 823 00:45:34,966 --> 00:45:37,166 He's busy at the barn, don't feel too bad 824 00:45:37,202 --> 00:45:39,035 if McKay don't have a stage to run tomorrow. 825 00:45:39,070 --> 00:45:41,404 Some people have all the bad luck. 826 00:45:41,439 --> 00:45:42,905 Better get goin'. 827 00:45:49,214 --> 00:45:51,447 I tell you, I never saw either one of them before. 828 00:45:51,483 --> 00:45:53,282 But they were Elliot's men and they knew you'd be here 829 00:45:53,318 --> 00:45:54,617 with the combination to the safe. 830 00:45:54,652 --> 00:45:55,852 I don't know a thing about that. 831 00:45:55,887 --> 00:45:57,353 Or about Elliot. 832 00:46:02,694 --> 00:46:04,160 Alright, Charlie. 833 00:46:05,930 --> 00:46:07,196 You know, Wheeler's dead. 834 00:46:07,232 --> 00:46:09,232 But before he died, he did a lot of talking. 835 00:46:09,267 --> 00:46:11,801 He didn't have a thing on me. You can't prove it. 836 00:46:11,836 --> 00:46:15,171 You know, there are a lot of law-abiding people in this town. 837 00:46:15,206 --> 00:46:17,707 And they're out there helping Miss McKay. 838 00:46:17,742 --> 00:46:19,575 Some of them had their gold in this safe. 839 00:46:19,611 --> 00:46:21,277 They'll wanna know what happened to it. 840 00:46:22,480 --> 00:46:23,946 And they're not in a very good mood. 841 00:46:23,982 --> 00:46:26,149 - I can't go out there? - No. 842 00:46:26,184 --> 00:46:27,683 Then where did they take the gold? 843 00:46:27,719 --> 00:46:29,218 Alright, they.. Maybe, they... 844 00:46:29,254 --> 00:46:31,020 they may have taken it to, to Dolan's. 845 00:46:31,055 --> 00:46:32,622 Dolan's, huh? Come on. 846 00:46:35,026 --> 00:46:36,359 Dan, where are you going? 847 00:46:36,394 --> 00:46:38,060 Your Uncle Charlie turned the gold over to Elliot. 848 00:46:38,096 --> 00:46:41,030 - Uncle Charlie? - Yes, and I'm going after him. 849 00:46:41,065 --> 00:46:42,598 But, Uncle Charlie, how could you? 850 00:46:42,634 --> 00:46:44,433 He'll write you a letter. 851 00:46:54,679 --> 00:46:57,180 Miss McKay, we may be able to get the stage to run tomorrow 852 00:46:57,215 --> 00:46:59,582 if the heat hasn't softened the axle. 853 00:46:59,617 --> 00:47:00,583 What's the use? 854 00:47:00,618 --> 00:47:01,951 Of course, it won't look so good. 855 00:47:01,986 --> 00:47:03,119 The leather's all burned off. 856 00:47:03,154 --> 00:47:04,654 It's hopeless, Happy. 857 00:47:04,689 --> 00:47:06,889 They've stolen the gold from the office and.. 858 00:47:06,925 --> 00:47:08,257 ...and Dan's gone after them. 859 00:47:08,293 --> 00:47:10,259 Now, don't worry. Inspector Clark will catch him. 860 00:47:10,295 --> 00:47:12,328 He's been catchin' them for years. 861 00:47:12,363 --> 00:47:14,463 Did you say the gold was gone? 862 00:47:14,499 --> 00:47:16,866 And I had a $128. 863 00:47:50,501 --> 00:47:52,635 - Is that the place? - Yeah. 864 00:48:03,047 --> 00:48:04,513 Get down. 865 00:48:11,823 --> 00:48:13,022 But they might shoot. 866 00:48:13,057 --> 00:48:15,925 Mm-hmm, I might too. 867 00:48:15,960 --> 00:48:17,894 And I'm too close to miss. 868 00:48:17,929 --> 00:48:19,528 Ah, oh, what'll I tell 'em? 869 00:48:20,932 --> 00:48:22,231 Tell 'em you're Santa Claus. 870 00:48:22,267 --> 00:48:24,400 You've come to take back your presents. 871 00:48:37,548 --> 00:48:40,449 - Who's that? - 'It's me, Charlie.' 872 00:48:40,485 --> 00:48:42,084 - Charlie? - Yeah. 873 00:48:42,120 --> 00:48:44,086 Uh, uh, uh, Dude sent me. 874 00:48:47,659 --> 00:48:49,325 Get your hands up! 875 00:48:54,265 --> 00:48:56,799 Pick those saddle bags up, Charlie, and get outside. 876 00:48:57,902 --> 00:48:59,402 You men follow him. 877 00:49:01,272 --> 00:49:02,838 Pick up their reins, Charlie. 878 00:49:05,476 --> 00:49:07,076 Hurry it up. 879 00:49:07,111 --> 00:49:08,577 Alright, lead 'em up. 880 00:49:26,064 --> 00:49:27,863 Alright, go ahead. 881 00:49:45,483 --> 00:49:47,416 Don't know what we'd have done without your samples. 882 00:49:47,452 --> 00:49:50,586 Uh-uh, careful! Hairpins. 883 00:49:50,621 --> 00:49:53,556 Where're you takin' this thing to, a masquerade? 884 00:49:53,591 --> 00:49:55,858 This is the best oil cloth west of the Mississippi. 885 00:49:55,893 --> 00:49:57,193 Guaranteed not to fade or stain 886 00:49:57,228 --> 00:49:59,729 and can be washed clean with soap and water. 887 00:49:59,764 --> 00:50:02,498 Which is more than I can say for some things around here. 888 00:50:05,603 --> 00:50:07,203 That's tellin' him, Boggsy. 889 00:50:07,238 --> 00:50:09,572 Don't call me Boggsy! 890 00:50:09,607 --> 00:50:11,507 Sorry, I can't ride in with you, boys 891 00:50:11,542 --> 00:50:13,109 but I've got a lot of work in Prescott 892 00:50:13,144 --> 00:50:14,510 to do before you get there. 893 00:50:14,545 --> 00:50:16,278 What're you gonna do? Report the robbery? 894 00:50:16,314 --> 00:50:18,381 Certainly, as a good citizen 895 00:50:18,416 --> 00:50:21,350 it's my duty to protest such an outrage. 896 00:50:21,386 --> 00:50:23,886 - What if Clark shows up? - What if he does? 897 00:50:23,921 --> 00:50:25,187 He'd be too busy explaining 898 00:50:25,223 --> 00:50:27,289 what happened to Wheeler and the gold. 899 00:50:27,325 --> 00:50:29,658 And if that patched quilt gets on the road 900 00:50:29,694 --> 00:50:32,061 don't let it pass you, it might scare the horses. 901 00:50:32,096 --> 00:50:34,230 Boggs will take care of that. 902 00:50:36,034 --> 00:50:37,333 Everything alright? 903 00:50:37,368 --> 00:50:39,502 I don't know, but I sure hope so. 904 00:50:42,306 --> 00:50:44,206 Well, we fixed it. 905 00:50:44,242 --> 00:50:45,608 You certainly did. 906 00:50:45,643 --> 00:50:46,942 Do you like it? 907 00:50:46,978 --> 00:50:48,277 Oh, yes, it's.. 908 00:50:48,312 --> 00:50:50,413 - Have you seen Dan? - No, not yet. 909 00:50:50,448 --> 00:50:52,248 If I only knew what happened to him. 910 00:50:52,283 --> 00:50:53,516 There goes Elliot's stage. 911 00:50:56,521 --> 00:50:58,721 There must be something we can do. 912 00:50:58,756 --> 00:51:03,259 Here's the mail. It's, uh, only three letters, but it's mail. 913 00:51:03,294 --> 00:51:04,660 Put it on the coach. I'm driving in. 914 00:51:04,695 --> 00:51:05,861 The least I can do is report it 915 00:51:05,897 --> 00:51:06,896 to the postal authorities. 916 00:51:06,931 --> 00:51:08,531 Good for you. 917 00:51:13,304 --> 00:51:14,503 Just a minute, my boy. 918 00:51:14,539 --> 00:51:16,372 I'm riding shotgun. 919 00:51:16,407 --> 00:51:17,773 Alright, Boggsy. 920 00:51:19,877 --> 00:51:21,577 Don't call me Boggsy. 921 00:51:23,047 --> 00:51:24,280 Hi! Leader! 922 00:51:38,729 --> 00:51:40,796 - What happened in town? - Heard there was a big fire. 923 00:51:40,832 --> 00:51:42,865 A lot of things happened. You seen anything of Clark? 924 00:51:42,900 --> 00:51:44,500 Something happened with Se�or Dan? 925 00:51:44,535 --> 00:51:46,135 Last night, the McKay barn burned. 926 00:51:46,170 --> 00:51:47,937 Clark disappeared and so did your gold. 927 00:51:47,972 --> 00:51:50,639 You make big mistake when you talk like that about Se�or Dan. 928 00:51:50,675 --> 00:51:54,076 You make big mistake when you let Se Dan handle your gold. 929 00:51:54,112 --> 00:51:55,444 Giddy up! Ah! 930 00:52:01,119 --> 00:52:02,351 Get up there! 931 00:52:08,793 --> 00:52:10,259 Whoa! Whoa! 932 00:52:11,462 --> 00:52:12,728 - What's the matter? - Where's our gold? 933 00:52:12,763 --> 00:52:15,231 I don't know. The office was robbed last night. 934 00:52:15,266 --> 00:52:16,365 'I'm going to report it now.' 935 00:52:16,400 --> 00:52:17,833 - Where's Clark? - I don't know. 936 00:52:17,869 --> 00:52:19,502 Wherever he is, I'll vouch for him. 937 00:52:19,537 --> 00:52:21,337 Yeah, who's gonna vouch for you? 938 00:52:25,343 --> 00:52:26,809 Get moving. 939 00:52:33,251 --> 00:52:34,416 It's Dan. 940 00:52:34,452 --> 00:52:35,784 Stand back! 941 00:52:38,723 --> 00:52:40,256 - Where's our gold? - Where's our gold? 942 00:52:40,291 --> 00:52:42,224 Stand back there! 943 00:52:42,260 --> 00:52:43,692 You three men get in the stagecoach. 944 00:52:43,728 --> 00:52:45,694 Boggsy, you better tie 'em up so they won't fall out. 945 00:52:45,730 --> 00:52:47,663 - Pedro, give him a hand. - Si, se�or. 946 00:52:51,068 --> 00:52:52,201 Where's our gold? 947 00:52:52,236 --> 00:52:53,302 Right here in these saddle bags. 948 00:52:53,337 --> 00:52:54,436 Then let's see it. 949 00:52:54,472 --> 00:52:56,438 Sorry, boys, it's United States Mail 950 00:52:56,474 --> 00:52:58,641 and I'm taking it to the United States mint. 951 00:53:08,653 --> 00:53:11,453 Nice work, Boggsy. Get in there. 952 00:53:11,489 --> 00:53:13,289 Hurry up. 953 00:53:13,324 --> 00:53:14,757 Pedro, you take care of the horses. 954 00:53:14,792 --> 00:53:17,259 - Si, se�or. - Boggsy, you ride inside. 955 00:53:17,295 --> 00:53:18,827 - With the ladies. - Uh-hmm. 956 00:53:25,503 --> 00:53:29,271 Ha! Ha! Haa! 957 00:53:33,911 --> 00:53:36,845 Hey, be careful with those corsets. 958 00:53:36,881 --> 00:53:39,315 Sure did a nice job of fixing this stagecoach. 959 00:53:39,350 --> 00:53:41,050 Looks like an ad for a medicine show. 960 00:53:41,085 --> 00:53:43,018 Dan, I could cry. 961 00:53:43,054 --> 00:53:45,087 What's the matter? Don't you like medicine shows? 962 00:53:45,122 --> 00:53:47,056 I'm so glad you're alright. 963 00:53:48,459 --> 00:53:50,492 Lady, you think it'll hold on till Prescott? 964 00:53:50,528 --> 00:53:52,027 We might not even get there. 965 00:53:52,063 --> 00:53:54,563 Elliot rode over on horseback early this morning. 966 00:53:54,599 --> 00:53:56,432 His stage can't be very far ahead of us. 967 00:53:56,467 --> 00:53:57,433 If they knew we were following them 968 00:53:57,468 --> 00:53:58,467 no telling what they'd do. 969 00:53:58,502 --> 00:54:00,035 We won't be following them long. 970 00:54:00,071 --> 00:54:02,004 Giddy up, there! Haa! 971 00:54:03,174 --> 00:54:05,441 Hiya! 972 00:54:10,314 --> 00:54:12,982 That dust back there looks like the McKay Stage. 973 00:54:13,017 --> 00:54:14,416 Nah, you're seein' things. 974 00:54:14,452 --> 00:54:16,252 Well, look for yourself. 975 00:54:20,291 --> 00:54:22,124 McKay's stage, alright. Haa! 976 00:54:23,828 --> 00:54:25,995 Now, I am seein' things. Clark's driving. 977 00:54:26,030 --> 00:54:27,863 Giddy up! Ha! 978 00:54:27,898 --> 00:54:29,698 There they're now. You better get inside. Hurry up! 979 00:54:29,734 --> 00:54:31,133 I'm staying right here. 980 00:54:31,168 --> 00:54:32,601 I'm still boss of this line. 981 00:54:32,637 --> 00:54:34,203 Hiya! 982 00:54:37,074 --> 00:54:38,807 Now, look what you did. 983 00:54:45,850 --> 00:54:47,816 - Hey, Dan! - Yeah! 984 00:54:47,852 --> 00:54:49,518 It's beginning to come apart. 985 00:54:53,324 --> 00:54:55,457 Haa! Ha! 986 00:55:00,598 --> 00:55:03,198 Giddy up! Get in there. 987 00:55:03,234 --> 00:55:04,466 They're gettin' pretty close. 988 00:55:04,502 --> 00:55:07,036 If they get too close, let 'em have it. 989 00:55:07,071 --> 00:55:08,704 Haa! Ha! 990 00:55:20,251 --> 00:55:21,984 Haa! 991 00:55:31,996 --> 00:55:33,629 Here, grab the team. 992 00:55:33,664 --> 00:55:36,165 Beat those leaders out in the front. 993 00:56:02,360 --> 00:56:04,460 Giddy up, there! Hey! 994 00:56:16,207 --> 00:56:17,239 That axle is bending. 995 00:56:17,274 --> 00:56:18,307 We're gonna lose that wheel 996 00:56:18,342 --> 00:56:19,608 pretty quick. 997 00:56:19,643 --> 00:56:21,143 - Here! - What're you gonna do? 998 00:56:21,178 --> 00:56:22,978 When I jump, you pull up. 999 00:56:48,406 --> 00:56:49,872 Whoa! 1000 00:57:00,518 --> 00:57:03,218 I'm not speaking for myself, gentlemen 1001 00:57:03,254 --> 00:57:05,421 but for all those who lost their hard-earned money 1002 00:57:05,456 --> 00:57:08,457 through the carelessness and incompetence of the McKay Line. 1003 00:57:08,492 --> 00:57:09,758 I assure you, gentlemen 1004 00:57:09,794 --> 00:57:11,727 if I get the mail contract 1005 00:57:11,762 --> 00:57:13,796 I'll regard it as a secret trust. 1006 00:57:13,831 --> 00:57:15,230 And our mail and our money 1007 00:57:15,266 --> 00:57:17,800 'will no longer be at the mercy of lawless men.' 1008 00:57:17,835 --> 00:57:19,201 What about Clark? 1009 00:57:19,236 --> 00:57:21,403 He promised to be here last night with the evidence. 1010 00:57:21,439 --> 00:57:23,772 There's nothing I can do, but give the contract to Elliot. 1011 00:57:26,544 --> 00:57:28,877 - How are you, Mr. Pierce? - Well, hello, Elliot. 1012 00:57:28,913 --> 00:57:31,513 Well, it's about time, isn't it? 1013 00:57:31,549 --> 00:57:33,282 'Here she comes.' 1014 00:57:35,753 --> 00:57:38,420 Well, here's my outfit. 1015 00:57:38,456 --> 00:57:40,289 I take it that's the contract. 1016 00:57:44,094 --> 00:57:46,295 Well, here's your contract. 1017 00:57:46,330 --> 00:57:47,596 Signed, sealed, and.. 1018 00:57:47,631 --> 00:57:49,097 ...delivered! 1019 00:57:50,568 --> 00:57:52,601 Sorry, I had to borrow your stage, Elliot. 1020 00:57:52,636 --> 00:57:54,169 But you won't be needing it anymore. 1021 00:57:54,205 --> 00:57:56,772 You're under arrest for murder, among other things. 1022 00:57:56,807 --> 00:57:58,273 Deputies! 1023 00:57:58,309 --> 00:57:59,741 Get down. 1024 00:57:59,777 --> 00:58:01,677 Gotta unlock him first. 1025 00:58:06,717 --> 00:58:09,384 Get down out of there, you fellows. 1026 00:58:09,420 --> 00:58:10,586 Come on. 1027 00:58:10,621 --> 00:58:12,020 Nice work, Boggsy. 1028 00:58:12,056 --> 00:58:13,722 Alright, boys. Take 'em and charge. 1029 00:58:13,757 --> 00:58:15,224 I'll see you in the office. 1030 00:58:19,063 --> 00:58:21,730 Dan, I can hardly believe we really have the contract. 1031 00:58:22,533 --> 00:58:24,399 Speaking of contracts.. 1032 00:58:24,435 --> 00:58:26,768 ...there's another piece of paper I'd like you to sign. 1033 00:58:26,804 --> 00:58:28,237 The best money can buy. 1034 00:58:28,272 --> 00:58:30,873 Guaranteed not to rust, tarnish, or turn green. 1035 00:58:33,611 --> 00:58:35,677 - Hmm? - Sold. 1036 00:58:39,316 --> 00:58:40,415 With my compliments 1037 00:58:40,451 --> 00:58:42,751 the finest baby rattle, west of the Mississippi.75331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.