Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:16,448
# Ridin' on the stage to Chino
2
00:00:16,484 --> 00:00:19,918
# The only way that we know
3
00:00:19,954 --> 00:00:24,056
# To pass the time away
is to yippa ati yea #
4
00:00:24,091 --> 00:00:27,659
# Ridin' on the stage to Chino
5
00:00:27,695 --> 00:00:31,397
# Here's the road
we like to travel #
6
00:00:31,432 --> 00:00:34,933
# Though it's deep
in dust and gravel #
7
00:00:34,969 --> 00:00:38,370
# Smile a while
the miles unravel #
8
00:00:38,406 --> 00:00:42,374
# Through the stage
and several routes #
9
00:00:42,410 --> 00:00:45,577
# Headin' for the old casino
10
00:00:45,613 --> 00:00:49,181
# Pull away your palomino
11
00:00:49,216 --> 00:00:53,485
# We're ready for the run
and the fun has just begun #
12
00:00:53,521 --> 00:00:57,156
# Ridin' on the stage to Chino
13
00:00:57,191 --> 00:01:00,459
# Headin' for the old casino
14
00:01:00,494 --> 00:01:04,096
# Pull away your palomino
15
00:01:04,131 --> 00:01:08,333
# We're ready for the run
and the fun has just begun #
16
00:01:08,369 --> 00:01:11,637
# Ridin' on the stage
to Chino ##
17
00:01:11,672 --> 00:01:14,706
# Come along boys
and listen to my tale #
18
00:01:14,742 --> 00:01:17,743
# I'll tell you my troubles
on the old Chisholm trail #
19
00:01:17,778 --> 00:01:21,447
# Come a ti yi
yippee yippee yea yippee yay #
20
00:01:21,482 --> 00:01:24,817
# Come a ti yi
yippee yippee yay #
21
00:01:24,852 --> 00:01:28,620
# On a ten-dollar horse
and a forty-dollar saddle #
22
00:01:28,656 --> 00:01:31,223
# I'm done but goin'
to punchin' Texas cattle #
23
00:01:31,258 --> 00:01:34,860
# Come a ti yi
yippee yippee yay yippee yay #
24
00:01:34,895 --> 00:01:38,697
# Come a ti yi
yippee yippee yay #
25
00:01:38,732 --> 00:01:41,967
# Up one mornin'
on the old Chisholm trail #
26
00:01:42,002 --> 00:01:44,937
# Rope in my hand
and a cow by the tail #
27
00:01:44,972 --> 00:01:48,540
# Come a ti yi
yippee yippee yay yippee yay #
28
00:01:48,576 --> 00:01:51,944
# Come a ti yi
yippee yippee yay #
29
00:01:51,979 --> 00:01:55,714
# I'm ridin' right a stagecoach
ridin' right along #
30
00:01:55,749 --> 00:01:58,750
# Come on boys
and listen to my song #
31
00:01:58,786 --> 00:02:02,287
# Come a ti yi
yippee yippee yay yippee yay #
32
00:02:02,323 --> 00:02:05,791
# Come a ti yi
yippee yippee yay #
33
00:02:12,166 --> 00:02:15,701
# Come a ti yi
yippee yippee yay yippee yay #
34
00:02:15,736 --> 00:02:19,771
# Come a ti yi
yippee yippee yay ##
35
00:02:19,807 --> 00:02:22,574
- The music, she's pretty, no?
- Huh?
36
00:02:22,610 --> 00:02:25,043
I say, the music, she's pretty, no?
37
00:02:25,079 --> 00:02:27,012
- What?
- Pretty music!
38
00:02:27,047 --> 00:02:30,048
I can't hear you.
They're quite fond of singing.
39
00:02:30,084 --> 00:02:31,884
The se�or has no soul.
40
00:02:34,588 --> 00:02:35,687
Soul?
41
00:02:35,723 --> 00:02:37,022
I'll be lucky if I have a head
42
00:02:37,057 --> 00:02:38,123
by the time we get to Chino.
43
00:02:38,159 --> 00:02:39,391
Don't worry, Mr. Boggs.
44
00:02:39,426 --> 00:02:41,093
There's nothing to be alarmed about.
45
00:02:41,128 --> 00:02:42,494
Oh!
46
00:03:01,715 --> 00:03:03,515
Must have hit the jackpot.
47
00:03:11,091 --> 00:03:12,558
Hee!
48
00:03:14,094 --> 00:03:15,561
Hiya!
49
00:03:26,941 --> 00:03:27,906
What're we stopping for?
50
00:03:27,942 --> 00:03:30,075
I think the off leader
picked up a stone.
51
00:03:53,133 --> 00:03:54,499
Now what?
52
00:03:54,535 --> 00:03:57,069
I'm sorry, Miss McKay,
but the brake's stuck.
53
00:03:59,306 --> 00:04:02,341
Hand over that mail
and get off the box there.
54
00:04:02,376 --> 00:04:04,109
The rest of ya pile up and line up.
55
00:04:04,144 --> 00:04:06,378
Alright, outside.
56
00:04:06,413 --> 00:04:08,413
I said, get down!
57
00:04:18,559 --> 00:04:20,158
I tell you, there's nothing
in here you want.
58
00:04:20,194 --> 00:04:22,828
- T... these are just my samples.
- What do you mean samples?
59
00:04:22,863 --> 00:04:25,464
Well that, just a..
I'm a salesman.
60
00:04:25,499 --> 00:04:27,899
I have to earn a living
the same as you.
61
00:04:27,935 --> 00:04:29,868
Or that is I, uh..
62
00:04:31,005 --> 00:04:33,038
You don't have
to look at me like that.
63
00:04:33,073 --> 00:04:35,073
I'm not hiding anything.
64
00:04:35,109 --> 00:04:37,709
Ah, sorry, se�or,
to make you disappoint.
65
00:04:37,745 --> 00:04:40,545
I got nothing.
I come here to look for gold.
66
00:04:40,581 --> 00:04:43,415
W-when I find, uh,
I send for my wife.
67
00:04:43,450 --> 00:04:44,716
I'm not interested in your wife.
68
00:04:44,752 --> 00:04:46,785
But, se�or, you do not know my wife.
69
00:04:46,820 --> 00:04:48,520
- Forget your wife.
- Se�or...
70
00:05:11,078 --> 00:05:12,911
Here, let me help you.
71
00:05:12,946 --> 00:05:15,180
Oh, careful. They broke his arm.
72
00:05:15,215 --> 00:05:16,581
Hey, give this man a hand.
73
00:05:16,617 --> 00:05:17,749
Si, se�or.
74
00:05:26,960 --> 00:05:28,493
If I don't seem
as grateful as I should
75
00:05:28,529 --> 00:05:30,162
it's because I'm upset.
76
00:05:30,197 --> 00:05:31,730
Naturally.
77
00:05:31,765 --> 00:05:34,132
If I recover, whom should I thank?
78
00:05:34,168 --> 00:05:36,101
Uh, Dan Clark is my name.
79
00:05:36,136 --> 00:05:37,569
I'm Caroline McKay.
80
00:05:37,604 --> 00:05:40,272
Oh, uh, then you're on
the stage line, huh?
81
00:05:40,307 --> 00:05:41,540
Well, not exactly.
82
00:05:41,575 --> 00:05:43,775
My Uncle Charlie's been
running it for me.
83
00:05:43,811 --> 00:05:45,510
How about me driving you in to Chino?
84
00:05:45,546 --> 00:05:47,212
Oh, that's very kind, thank you.
85
00:05:49,650 --> 00:05:51,616
Of course, I can drive.
86
00:05:51,652 --> 00:05:53,251
Mm-hmm.
87
00:05:53,287 --> 00:05:54,853
You step up, please.
88
00:06:02,763 --> 00:06:04,896
Oh, I forgot!
The brake's jammed.
89
00:06:07,167 --> 00:06:08,600
Jammed?
90
00:06:09,403 --> 00:06:10,936
Liya!
91
00:06:17,845 --> 00:06:19,778
The stage it just passed
must belong to the new line
92
00:06:19,813 --> 00:06:21,580
Uncle Charlie wrote me about.
93
00:06:21,615 --> 00:06:23,181
Chino certainly must be growing.
94
00:06:23,217 --> 00:06:24,649
So I've heard.
95
00:06:26,153 --> 00:06:28,920
That brake-jamming driver
of yours, have you had him long?
96
00:06:28,956 --> 00:06:31,089
He wasn't here
when I left for the East.
97
00:06:31,125 --> 00:06:32,524
Oh!
98
00:06:32,559 --> 00:06:34,693
Hiya! Liya!
99
00:07:00,120 --> 00:07:01,686
Whoa!
100
00:07:01,722 --> 00:07:03,221
Elliot's beat us in again.
101
00:07:03,257 --> 00:07:04,623
Yeah, you've been
sayin' that ever since
102
00:07:04,658 --> 00:07:05,957
Elliot started the line.
103
00:07:05,993 --> 00:07:06,958
Well, he's been beatin' us in
104
00:07:06,994 --> 00:07:08,660
ever since he started the line.
105
00:07:16,970 --> 00:07:18,236
Whoa!
106
00:07:27,047 --> 00:07:30,315
- Uncle Charlie.
- Hello, Caroline.
107
00:07:30,350 --> 00:07:31,583
Where's Hoagland?
108
00:07:31,618 --> 00:07:32,751
Oh, he's inside.
109
00:07:32,786 --> 00:07:33,752
- We were held up.
- Held up?
110
00:07:33,787 --> 00:07:35,120
Hold up? Did they get the mail?
111
00:07:35,155 --> 00:07:36,755
- Here's the mail.
- Thanks.
112
00:07:36,790 --> 00:07:38,256
- Where did they get you?
- They broke my arm.
113
00:07:38,292 --> 00:07:39,891
Well, you better get
right over to the doctor's.
114
00:07:39,927 --> 00:07:41,860
- We'll stand the expense.
- You bet you will.
115
00:07:41,895 --> 00:07:43,128
And you can pay me off right now.
116
00:07:43,163 --> 00:07:44,663
- I'm through.
- Oh, listen, son.
117
00:07:44,698 --> 00:07:45,897
Just because we had
a little trouble...
118
00:07:45,933 --> 00:07:47,299
A little trouble?
119
00:07:47,334 --> 00:07:49,267
'Two weeks ago,
a horse dropped the traces.'
120
00:07:49,303 --> 00:07:50,602
'Last week, an axle broke.
121
00:07:50,637 --> 00:07:51,937
'Today, they tried to kill me.'
122
00:07:51,972 --> 00:07:53,472
I'm fed up riskin' my hide
123
00:07:53,507 --> 00:07:54,539
for your two-bit stage.
124
00:07:54,575 --> 00:07:55,807
I don't blame you, brother.
125
00:07:55,843 --> 00:07:57,142
I wouldn't ride in that stage again
126
00:07:57,177 --> 00:07:58,610
if I had to spend the rest of my life
127
00:07:58,645 --> 00:08:00,645
in this town. Heaven forbid.
128
00:08:00,681 --> 00:08:02,047
Now, you can't quit us like this.
129
00:08:02,082 --> 00:08:04,883
Oh, let him go, Uncle Charlie.
130
00:08:04,918 --> 00:08:06,885
- Would you mind please.
- Certainly.
131
00:08:11,325 --> 00:08:14,426
- I'm sorry about Hoagland.
- Oh, I'm not.
132
00:08:14,461 --> 00:08:17,262
Mr. Clark here's twice
the driver he was.
133
00:08:17,297 --> 00:08:19,865
Oh, I forgot,
this is my uncle, Charlie Lait.
134
00:08:19,900 --> 00:08:23,068
Mr. Dan Clark, who is going
to drive for us, I hope.
135
00:08:23,103 --> 00:08:25,036
- Well, I, uh...
- Now, Caroline, don't be hasty.
136
00:08:25,072 --> 00:08:27,472
- We may not need a driver.
- Why, of course, we will.
137
00:08:27,508 --> 00:08:28,740
There are a lot of things,
I want to talk over
138
00:08:28,775 --> 00:08:29,808
with you, Caroline.
139
00:08:29,843 --> 00:08:30,809
You've been away, you know
140
00:08:30,844 --> 00:08:32,010
and things have changed.
141
00:08:32,045 --> 00:08:33,545
I guess I'll be running along.
142
00:08:33,580 --> 00:08:34,579
Oh, just a minute.
143
00:08:34,615 --> 00:08:35,747
We haven't discussed wages yet
144
00:08:35,782 --> 00:08:38,750
but I'm sure
you'll be well satisfied.
145
00:08:38,785 --> 00:08:40,385
I'm sure I would, but unfortunately
146
00:08:40,420 --> 00:08:42,220
'I have other business
to attend to.'
147
00:08:42,256 --> 00:08:44,322
And thanks for the offer, anyway.
148
00:08:44,358 --> 00:08:45,824
I'll see you around.
149
00:08:51,298 --> 00:08:52,364
Oh, Mr. Clark.
150
00:08:52,399 --> 00:08:54,332
I'm J. Horatio Boggs,
the travelling emporium.
151
00:08:54,368 --> 00:08:56,468
Carrying the most complete line
of general merchandise
152
00:08:56,503 --> 00:08:57,736
west of the Mississippi.
153
00:08:57,771 --> 00:08:59,471
I want to thank you for rescuing us.
154
00:08:59,506 --> 00:09:02,541
I was glad to see Uncle Sam
was on the job.
155
00:09:02,576 --> 00:09:05,110
Now, don't worry,
I didn't reveal your identity.
156
00:09:05,145 --> 00:09:07,746
I'm a business man. I have to
make my living the same as you.
157
00:09:07,781 --> 00:09:09,915
Just how do you know
how I earn my living?
158
00:09:09,950 --> 00:09:11,516
I remember an incident in Tombstone
159
00:09:11,552 --> 00:09:14,185
when a certain potent inspector
had to be called in.
160
00:09:14,221 --> 00:09:15,654
I was in ladies underwear at the time
161
00:09:15,689 --> 00:09:18,089
and doing very well, mind you.
162
00:09:18,125 --> 00:09:19,090
Mm-hmm.
163
00:09:19,126 --> 00:09:21,359
I never forget
a face, Mr. Clark.
164
00:09:21,395 --> 00:09:23,194
Do me a favor, will you?
165
00:09:23,230 --> 00:09:25,263
- Forget this one.
- You can rely on me.
166
00:09:25,299 --> 00:09:27,999
I've sold good in this country
for 20 years.
167
00:09:28,035 --> 00:09:30,135
And I found that if you talk
as much as I do
168
00:09:30,170 --> 00:09:32,604
it's best to say very little.
169
00:09:32,639 --> 00:09:35,507
Elliot must be a pretty big man
in this town.
170
00:09:35,542 --> 00:09:37,342
' "Elliot Stage Line."'
171
00:09:37,377 --> 00:09:39,945
' "Elliot Saloon."'
172
00:09:39,980 --> 00:09:41,513
' "Elliot Undertaking Parlor."'
173
00:09:41,548 --> 00:09:44,082
He brings them in, takes care
of them while they're here
174
00:09:44,117 --> 00:09:46,518
and then carries them out.
175
00:09:46,553 --> 00:09:47,752
Got some coming and going, huh?
176
00:09:55,529 --> 00:09:57,195
Go on, Pete, keep talkin'.
177
00:09:57,230 --> 00:09:58,830
That's all there is to it, Dude.
178
00:09:58,865 --> 00:09:59,998
When a guy shoots my hat off
179
00:10:00,033 --> 00:10:01,733
he's too close. We got out.
180
00:10:06,340 --> 00:10:09,007
It's pretty a Jamba-bungling
as I ever saw.
181
00:10:09,042 --> 00:10:11,643
I took care of Hoagland, even
bought tickets for my musicians
182
00:10:11,678 --> 00:10:14,212
to ride the McKay Line
so we could have witnesses.
183
00:10:14,247 --> 00:10:17,148
And you couldn't even get away
with one little mail sack.
184
00:10:17,184 --> 00:10:19,751
Because some cowpoke
put a bullet through your hat.
185
00:10:19,786 --> 00:10:22,554
Too bad he didn't aim lower.
Well?
186
00:10:22,589 --> 00:10:24,990
I quit my job like you told me.
187
00:10:25,025 --> 00:10:26,191
Oh, I told him it is broke
188
00:10:26,226 --> 00:10:28,059
so, I thought
I better keep it bandaged.
189
00:10:28,095 --> 00:10:30,829
See that you keep that mouth
of yours bandaged too.
190
00:10:40,073 --> 00:10:41,506
How about a hand?
191
00:10:41,541 --> 00:10:43,008
You're just in time.
192
00:11:03,630 --> 00:11:05,964
You didn't waste any time
going to work, did you?
193
00:11:05,999 --> 00:11:07,098
If you're working for Elliot
194
00:11:07,134 --> 00:11:09,434
you wouldn't waste any time either.
195
00:11:09,469 --> 00:11:11,436
Where is this Elliot
I've been reading so much about?
196
00:11:11,471 --> 00:11:14,806
His office is over there,
with a "Mr." on it.
197
00:11:16,443 --> 00:11:17,609
Thank you.
198
00:11:17,644 --> 00:11:18,610
Say, uh, let's go...
199
00:11:18,645 --> 00:11:19,978
Let's do, "I Love a Cowboy."
200
00:11:20,013 --> 00:11:21,813
- "I Love a Cowboy", huh?
- First one.
201
00:11:26,420 --> 00:11:29,154
- Mr. Elliot?
- I'm busy. Wait outside.
202
00:11:30,757 --> 00:11:31,990
I'm sorry.
203
00:11:35,195 --> 00:11:37,962
After all, Dude,
Caroline just got back to town.
204
00:11:37,998 --> 00:11:39,497
You've got to give me a little time.
205
00:11:39,533 --> 00:11:41,499
The girl don't know a thing
about the business.
206
00:11:41,535 --> 00:11:44,469
She hasn't even got a driver,
so how can she buck your line?
207
00:11:44,504 --> 00:11:46,004
With the mail franchise coming up
208
00:11:46,039 --> 00:11:47,572
I can't afford to take
any more chances.
209
00:11:47,607 --> 00:11:50,041
- I'd rather buy her out.
- But $5000...
210
00:11:50,077 --> 00:11:52,844
That mail contract
is good for $15,000 a year.
211
00:11:52,879 --> 00:11:54,345
I can afford to be generous.
212
00:11:54,381 --> 00:11:56,648
- I haven't noticed it.
- No?
213
00:11:56,683 --> 00:11:58,483
Here's an extra thousand for ya.
214
00:11:58,518 --> 00:12:02,487
Just bring that bill of sale
back with her signature today.
215
00:12:02,522 --> 00:12:05,824
# Down the road a little way
lives a pretty lass #
216
00:12:05,859 --> 00:12:09,194
# She's moonin' about a cowboy
217
00:12:09,229 --> 00:12:11,096
# You'll hear her yodelin'
all the day #
218
00:12:11,131 --> 00:12:12,697
# Should you chance to pass
219
00:12:12,733 --> 00:12:13,832
# Yes
220
00:12:13,867 --> 00:12:16,634
# Yodelin' about a cowboy
221
00:12:16,670 --> 00:12:18,069
# I love a cowboy
222
00:12:18,105 --> 00:12:20,038
# Oh what a cowboy
223
00:12:23,276 --> 00:12:24,809
# I love a cowboy
224
00:12:24,845 --> 00:12:26,911
# Oh what a cowboy
225
00:13:35,081 --> 00:13:36,915
Did you want to see me?
226
00:13:36,950 --> 00:13:39,517
I did, but, uh, it can wait.
227
00:13:42,689 --> 00:13:44,622
Don't bluff too much.
228
00:13:47,561 --> 00:13:48,526
Who's your friend?
229
00:13:48,562 --> 00:13:50,061
He's not my friend.
230
00:13:50,096 --> 00:13:52,363
That's the cowpoke
that shot your hat off.
231
00:13:55,335 --> 00:13:56,901
Psst!
232
00:13:56,937 --> 00:13:57,902
Who do you suspect?
233
00:13:57,938 --> 00:13:59,904
- You.
- Me? Why?
234
00:13:59,940 --> 00:14:01,506
In the first place,
the brake didn't jam.
235
00:14:01,541 --> 00:14:03,374
In the second place,
Hoagland's arm isn't broken.
236
00:14:03,410 --> 00:14:05,810
And in the third place,
I don't like your Uncle Charlie.
237
00:14:05,846 --> 00:14:07,178
But I haven't any Uncle Charlie.
238
00:14:07,214 --> 00:14:09,347
No? Well, somebody has.
239
00:14:13,186 --> 00:14:15,486
But, Uncle Charlie, why should
we sell out to Elliot?
240
00:14:15,522 --> 00:14:17,222
We have the mail contract
and there's no reason
241
00:14:17,257 --> 00:14:18,323
why it won't be renewed.
242
00:14:18,358 --> 00:14:20,058
There's one good reason.
243
00:14:20,093 --> 00:14:22,060
Elliot has submitted a bid himself.
244
00:14:22,095 --> 00:14:24,963
And we've had a long run of bad luck.
245
00:14:24,998 --> 00:14:26,331
Maybe, our luck will change.
246
00:14:26,366 --> 00:14:29,100
Not as long as Elliot
wants that contract.
247
00:14:29,135 --> 00:14:30,969
You mean, Elliot's our bad luck?
248
00:14:31,004 --> 00:14:32,370
No, I don't mean that.
249
00:14:32,405 --> 00:14:33,705
But, you know whenever I advise you
250
00:14:33,740 --> 00:14:35,707
that I have only your interest
at heart.
251
00:14:35,742 --> 00:14:37,375
Oh, I know that, it..
252
00:14:37,410 --> 00:14:40,612
It's just that everything has
sort of happened all at once.
253
00:14:40,647 --> 00:14:42,146
Why can't we wait for the government
254
00:14:42,182 --> 00:14:43,214
to grant the contract?
255
00:14:43,250 --> 00:14:45,383
And then if we lose, we'll sell.
256
00:14:45,418 --> 00:14:48,720
Elliot's not going to pay you
$5000 for your goodwill.
257
00:14:48,755 --> 00:14:50,655
And where are you going
to get a driver?
258
00:14:50,690 --> 00:14:53,491
No man in his right mind
will take the job.
259
00:14:53,526 --> 00:14:55,660
I hope I'm not interrupting.
260
00:14:57,430 --> 00:14:59,464
You know I've been thinking
it over and if that, uh
261
00:14:59,499 --> 00:15:02,233
stagecoach job is still open, I'm in.
262
00:15:02,269 --> 00:15:04,335
I thought you had
too much business of your own.
263
00:15:04,371 --> 00:15:06,537
Well, I decided to combine
business with pleasure.
264
00:15:06,573 --> 00:15:08,206
- And working for you would be...
- You're hired.
265
00:15:08,241 --> 00:15:09,974
I refuse to take the responsibility.
266
00:15:10,010 --> 00:15:10,975
If you're crazy...
267
00:15:11,011 --> 00:15:12,310
If he is crazy enough to drive
268
00:15:12,345 --> 00:15:13,945
I'm crazy enough
to give Elliot a fight.
269
00:15:13,980 --> 00:15:15,079
I don't understand how...
270
00:15:15,115 --> 00:15:17,248
You wouldn't. You're not crazy.
271
00:15:38,038 --> 00:15:40,271
- Need any help?
- No.
272
00:15:40,307 --> 00:15:42,640
Then let that cool.
I wouldn't put any water on it.
273
00:15:42,676 --> 00:15:44,142
You'll take the temper
out of the axle.
274
00:15:44,177 --> 00:15:45,843
How did you learn so much?
275
00:15:45,879 --> 00:15:47,512
By beating you in every day.
276
00:15:47,547 --> 00:15:49,714
Hiya! Hiya!
277
00:16:05,131 --> 00:16:06,130
Whoa!
278
00:16:06,166 --> 00:16:07,432
- Hey, driver!
- Yeah.
279
00:16:07,467 --> 00:16:09,567
That's where they doin'
all that prospectin'?
280
00:16:09,602 --> 00:16:12,003
That's right.
Mighty pretty country, isn't it?
281
00:16:12,038 --> 00:16:13,538
It depends on what you're lookin' for
282
00:16:13,573 --> 00:16:14,706
scenery or gold.
283
00:16:18,878 --> 00:16:21,279
Amigo! Amigo! Amigo!
284
00:16:21,314 --> 00:16:23,047
Ah, Pedro.
285
00:16:24,751 --> 00:16:28,286
Aye, listen, listen,
look at nuggets, se�or.
286
00:16:28,321 --> 00:16:30,421
- Pedro strike gold.
- Good for you.
287
00:16:30,457 --> 00:16:32,123
- Look at the size of them.
- He struck it.
288
00:16:32,158 --> 00:16:33,291
Where's your diggings, partner?
289
00:16:33,326 --> 00:16:35,560
On the stream.
290
00:16:35,595 --> 00:16:38,596
- Why, there's his cradle. Come.
- Downstream, come on!
291
00:16:41,434 --> 00:16:42,934
Pedro, I'm so happy for you.
292
00:16:42,969 --> 00:16:46,004
Yeah, gracias, se�or. Gracias!
293
00:16:54,614 --> 00:16:56,280
Wait! Wait!
You make big mistake!
294
00:16:56,316 --> 00:16:57,382
She's my claim.
295
00:16:57,417 --> 00:16:59,183
- Get out of here.
- Go on.
296
00:16:59,219 --> 00:17:00,952
Alright, alright, boys, now look.
297
00:17:00,987 --> 00:17:02,387
There's plenty of land up ahead.
298
00:17:02,422 --> 00:17:04,355
This land belongs to Pedro
and his friends.
299
00:17:04,391 --> 00:17:06,491
They ain't got no claim stake proper.
300
00:17:06,526 --> 00:17:08,960
Well, I'll see that they do
and that they file properly.
301
00:17:08,995 --> 00:17:10,862
- Yes, you will?
- Yes, I will.
302
00:17:13,833 --> 00:17:15,299
Now, go on, get out of here.
303
00:17:15,335 --> 00:17:17,001
Go find your own claims
and your own stake.
304
00:17:17,037 --> 00:17:18,236
Get out, hurry up.
305
00:17:32,352 --> 00:17:34,819
- Having trouble?
- Not me. I'm havin' fun.
306
00:17:36,790 --> 00:17:39,057
- Gracias, se�or.
- Gracias, gracias.
307
00:17:39,092 --> 00:17:40,858
You been very good to Pedro.
308
00:17:40,894 --> 00:17:42,560
I make you my partner.
309
00:17:42,595 --> 00:17:45,229
Now, I send for my wife, Rosa.
310
00:17:45,265 --> 00:17:46,864
She make you partner too.
311
00:17:46,900 --> 00:17:49,600
Well, and you better take that
up with Rosa.
312
00:17:49,636 --> 00:17:53,171
Oh, no. Rosa be glad
with a partner like you.
313
00:18:05,718 --> 00:18:08,386
Well, it's a nice day for a walk.
314
00:18:08,421 --> 00:18:11,189
You help Pedro and his friends.
Now, we help you.
315
00:18:11,224 --> 00:18:12,723
Pancho, Guillermo, Ernesto
316
00:18:12,759 --> 00:18:15,993
Luis, Fernando, andale pronto.
317
00:18:16,029 --> 00:18:18,463
Listen, Charlie, every day
you've got a new alibi
318
00:18:18,498 --> 00:18:20,098
why your niece won't sell.
319
00:18:20,133 --> 00:18:22,100
What did she or her old man
ever do for you
320
00:18:22,135 --> 00:18:23,501
except let you work for 'em?
321
00:18:23,536 --> 00:18:25,136
I'm giving you a chance
for some easy money.
322
00:18:25,171 --> 00:18:26,437
I know all about that, Dude.
323
00:18:26,473 --> 00:18:28,606
But we got to look at it
from Caroline's angle.
324
00:18:28,641 --> 00:18:30,308
Now, the line's making money.
325
00:18:30,343 --> 00:18:32,577
Clark's beatin' your stage
in regular.
326
00:18:32,612 --> 00:18:35,213
Besides, she figured
on gettin' the mail contract.
327
00:18:35,248 --> 00:18:36,814
But, I'll, I'll keep workin' on her.
328
00:18:36,850 --> 00:18:39,383
Yeah, well, maybe Clark's
the one that needs workin' on.
329
00:18:39,419 --> 00:18:40,651
A good smash in the nose...
330
00:18:40,687 --> 00:18:42,954
Now, listen, Dude. No violence.
331
00:18:42,989 --> 00:18:44,455
I wouldn't like that.
332
00:18:45,325 --> 00:18:46,657
Neither will Clark.
333
00:18:46,693 --> 00:18:48,693
Who's gonna pick this,
say, a fight with Mr. Clark?
334
00:18:48,728 --> 00:18:50,895
- If I could get Slim steamed...
- Slim?
335
00:18:50,930 --> 00:18:53,331
He's the best man with his fists
in this part of the country.
336
00:18:53,366 --> 00:18:54,966
Yeah, but he don't know our business.
337
00:18:55,001 --> 00:18:56,367
And if you're smart, he won't.
338
00:18:56,402 --> 00:18:57,768
I'm way ahead of ya.
339
00:18:57,804 --> 00:19:00,238
Suppose Clark's accidentally
hurt in the fight
340
00:19:00,273 --> 00:19:02,540
and the sheriff grabs Slim..
341
00:19:02,575 --> 00:19:04,208
...what do I lose?
342
00:19:04,244 --> 00:19:06,477
Hoagland can drive.
343
00:19:06,513 --> 00:19:09,680
Why, these are the finest
suspenders ever made.
344
00:19:09,716 --> 00:19:12,683
Danged if I can see any use
in them things.
345
00:19:12,719 --> 00:19:15,052
My friend, let me ask you
a simple question.
346
00:19:15,088 --> 00:19:19,023
How would you feel if at this
moment your belt broke?
347
00:19:19,058 --> 00:19:20,324
Huh?
348
00:19:20,360 --> 00:19:21,859
How much are they?
349
00:19:31,304 --> 00:19:33,838
Hey, Phil, grab them horses!
350
00:19:35,975 --> 00:19:38,843
You unharness 'em,
I'll go tell Miss Carol.
351
00:19:38,878 --> 00:19:40,811
Whoa! Whoa!
352
00:19:50,590 --> 00:19:53,124
Don't tell me you beat Clark in.
353
00:19:53,159 --> 00:19:55,960
Yeah, he lost his horses.
354
00:19:55,995 --> 00:19:57,895
The horses just come in
without the stagecoach.
355
00:19:57,931 --> 00:19:59,931
Without the coach?
Did it turn over?
356
00:19:59,966 --> 00:20:01,399
Well, I don't think so,
Miss Caroline.
357
00:20:01,434 --> 00:20:03,000
The harness ain't broke.
358
00:20:03,036 --> 00:20:04,802
Oh, but Dan wouldn't..
359
00:20:04,837 --> 00:20:06,337
Happy, something
must have happened to him.
360
00:20:22,755 --> 00:20:24,422
Whoa!
361
00:20:24,457 --> 00:20:25,690
Go get your claims filed, quick!
362
00:20:25,725 --> 00:20:27,291
Si, se�or, gracias.
363
00:20:27,327 --> 00:20:29,660
- Andale muchachos, vamos!
- Pronto, pronto.
364
00:20:33,833 --> 00:20:34,599
Jackasses.
365
00:20:34,634 --> 00:20:36,000
Yeah, and one up in the box
366
00:20:36,035 --> 00:20:37,101
that got a hat on.
367
00:20:40,006 --> 00:20:41,906
'You plan to use him
riding on this, Miss McKay?'
368
00:20:41,941 --> 00:20:43,908
Yeah, she's cuttin' down
on her feed bill.
369
00:20:47,847 --> 00:20:49,280
Maybe they don't understand English.
370
00:20:49,315 --> 00:20:52,149
'Why don't you get down
and carry them?'
371
00:20:53,886 --> 00:20:56,487
This is just the excuse
Clark's been looking for.
372
00:20:56,522 --> 00:20:57,855
I don't get you.
373
00:20:57,890 --> 00:21:00,625
Oh, he's been makin'
a lot of nasty threats lately.
374
00:21:00,660 --> 00:21:02,660
He told me the day
you beat him into town
375
00:21:02,695 --> 00:21:04,929
he's going to beat you to a pulp.
376
00:21:04,964 --> 00:21:07,131
- Forget it.
- Forget it?
377
00:21:07,166 --> 00:21:08,432
Look, what do you care
378
00:21:08,468 --> 00:21:10,868
how often that loud mouth
beats you into town.
379
00:21:10,903 --> 00:21:12,536
He's just waitin' for you
to start something.
380
00:21:12,572 --> 00:21:16,173
Well, I'm an accommodating guy
and I won't keep him waiting.
381
00:21:16,209 --> 00:21:17,642
Friend, this is the finest
382
00:21:17,677 --> 00:21:19,443
sweetest smelling bar
of soap ever made.
383
00:21:19,479 --> 00:21:23,114
With full directions for using,
printed right on the wrapper.
384
00:21:23,149 --> 00:21:24,782
Well, if you think
I'm gonna learn to read
385
00:21:24,817 --> 00:21:27,551
just so I can take a bath,
you're crazy.
386
00:21:31,057 --> 00:21:33,524
Now, wait a minute, Slim.
Don't start anything.
387
00:21:33,559 --> 00:21:34,759
I'm just gonna finish somethin'.
388
00:21:34,794 --> 00:21:35,893
When I get done with Clark
389
00:21:35,928 --> 00:21:37,561
he won't be sittin' on McKay's box.
390
00:21:37,597 --> 00:21:38,596
He'll be laid out in one of yours
391
00:21:38,631 --> 00:21:40,097
in that window.
392
00:21:50,343 --> 00:21:52,009
We're the laughing stock of the town.
393
00:21:52,045 --> 00:21:53,511
Thanks to Mr. Clark.
394
00:21:53,546 --> 00:21:54,679
Oh, he..
395
00:21:54,714 --> 00:21:56,247
He probably did the best he could.
396
00:21:56,282 --> 00:21:58,516
For the line or for himself?
397
00:21:58,551 --> 00:21:59,784
What're you trying to tell me?
398
00:21:59,819 --> 00:22:01,252
All I know is that Elliot offered you
399
00:22:01,287 --> 00:22:02,953
a good price to buy you out.
400
00:22:02,989 --> 00:22:05,723
A few more incidents like this
and he'll laugh you out.
401
00:22:09,696 --> 00:22:11,696
Here's the love and kisses.
402
00:22:11,731 --> 00:22:12,997
Had a little trouble down the road.
403
00:22:13,032 --> 00:22:15,833
- Horses come in?
- Yes.
404
00:22:15,868 --> 00:22:18,235
Elliot's driver unhitched them on me.
405
00:22:18,271 --> 00:22:21,005
I thought maybe you traded them
to him for the burros.
406
00:22:22,208 --> 00:22:24,842
No, Slim caught me napping.
407
00:22:24,877 --> 00:22:26,877
You picked a fine time
to catch up on your sleep.
408
00:22:27,547 --> 00:22:29,013
Psst! Psst!
409
00:22:30,583 --> 00:22:32,049
Excuse me.
410
00:22:35,822 --> 00:22:37,888
Inspector, I've got your man.
411
00:22:37,924 --> 00:22:39,990
- What're you talkin' about?
- Elliot's driver, Slim.
412
00:22:40,026 --> 00:22:42,193
He's threatening bodily harm
and personal violence.
413
00:22:42,228 --> 00:22:44,195
Oh, tell it to the sheriff,
that's none of my business.
414
00:22:44,230 --> 00:22:46,297
Oh, yes, it is.
It'll interrupt the US Mail.
415
00:22:46,332 --> 00:22:47,932
Alright, Boggsy.
416
00:22:47,967 --> 00:22:49,600
- Who is Slim threatening?
- You.
417
00:22:49,635 --> 00:22:51,335
A-and don't call me Boggsy.
418
00:22:51,371 --> 00:22:55,306
# Oh where have you been
Billy boy Billy boy? #
419
00:22:55,341 --> 00:22:58,943
# Oh where have you been
charming Billy? #
420
00:22:58,978 --> 00:23:02,880
# I have been to seek a wife
she's the joy of my life #
421
00:23:02,915 --> 00:23:06,417
# She's a young thing
and cannot leave her mother #
422
00:23:06,452 --> 00:23:10,054
# Can she make a cherry pie
Billy boy Billy boy? #
423
00:23:10,089 --> 00:23:13,724
# Oh can she make a cherry pie
charming Billy? #
424
00:23:13,760 --> 00:23:17,628
# She can make a cherry pie
quick as you can wink an eye #
425
00:23:17,663 --> 00:23:21,732
# She's a young thing
and cannot leave her mother ##
426
00:23:31,144 --> 00:23:32,576
That friend of yours just came in.
427
00:23:32,612 --> 00:23:34,712
You better slip out the back way.
428
00:23:34,747 --> 00:23:36,514
Bank him around..
We'll take care of him.
429
00:23:36,549 --> 00:23:38,282
Thanks, this is my fight.
430
00:23:42,989 --> 00:23:44,255
Well?
431
00:23:45,224 --> 00:23:46,590
Well?
432
00:23:46,626 --> 00:23:48,626
Well, nice music, isn't it?
433
00:23:48,661 --> 00:23:49,860
I don't think so.
434
00:23:49,896 --> 00:23:51,562
Oh, well, t-this isn't as nice as...
435
00:23:51,597 --> 00:23:52,830
Not good enough for you, huh?
436
00:23:52,865 --> 00:23:54,865
- Well, did I say that?
- Yeah.
437
00:23:54,901 --> 00:23:57,635
And you're lucky
you're not as big as, as he is.
438
00:23:58,638 --> 00:24:00,638
Why, what would you do if he was?
439
00:24:00,673 --> 00:24:02,807
Well, first I'd take off my gun.
440
00:24:07,346 --> 00:24:08,345
Like this?
441
00:24:08,381 --> 00:24:09,847
Yeah.
442
00:24:10,616 --> 00:24:12,583
And then, I..
443
00:24:47,854 --> 00:24:50,221
- Go, get him, boys.
- I started this.
444
00:24:50,256 --> 00:24:52,423
I don't care who started.
I'm out to get Clark.
445
00:24:52,458 --> 00:24:54,425
Oh, so you picked me
to do your dirty work, huh?
446
00:24:54,460 --> 00:24:55,559
Shut up and get in there and fight.
447
00:24:55,595 --> 00:24:57,061
I'll get in there.
448
00:24:57,096 --> 00:24:58,395
You watch me.
449
00:24:58,431 --> 00:24:59,897
Clark, look out.
450
00:25:00,800 --> 00:25:01,799
Come on, boys, get 'em both.
451
00:25:01,834 --> 00:25:03,067
Get in there and mix it up.
452
00:25:03,102 --> 00:25:05,236
- Thanks, Slim.
- It's a pleasure.
453
00:25:20,353 --> 00:25:21,652
Hey!
454
00:25:46,913 --> 00:25:49,046
Get out of there, Slim.
455
00:25:50,683 --> 00:25:52,149
Well..
456
00:25:58,090 --> 00:26:00,190
What made you change sides
so quick, Slim?
457
00:26:00,226 --> 00:26:02,326
I found out I was workin' for a rat.
458
00:26:02,361 --> 00:26:04,028
You're not referring
to Chino's leading citizen
459
00:26:04,063 --> 00:26:05,262
by any chance, are you?
460
00:26:05,298 --> 00:26:07,331
Dan! Dan, what happened?
461
00:26:07,366 --> 00:26:09,833
He just helped me
hand in my resignation.
462
00:26:09,869 --> 00:26:11,235
Say, that's right.
463
00:26:11,270 --> 00:26:12,970
You are out of the job, aren't you?
464
00:26:13,005 --> 00:26:14,738
I needed the rest, anyway.
465
00:26:14,774 --> 00:26:16,574
I've got some money
burnin' a hole in my pocket.
466
00:26:16,609 --> 00:26:18,375
Oh, when you put that fire out
467
00:26:18,411 --> 00:26:19,877
come and see me.
468
00:26:21,814 --> 00:26:23,480
My friends, I have the finest bandage
469
00:26:23,516 --> 00:26:26,317
in South-West of Mississippi,
guaranteed to..
470
00:26:39,498 --> 00:26:41,599
And so I'm convinced
that all the trouble
471
00:26:41,634 --> 00:26:42,866
that McKay's Stage Line has had
472
00:26:42,902 --> 00:26:45,135
can be traced right to Elliot.
473
00:26:45,171 --> 00:26:46,136
Maybe.
474
00:26:46,172 --> 00:26:47,905
But you haven't any proof.
475
00:26:47,940 --> 00:26:49,807
All you've done
is to make out a strong case
476
00:26:49,842 --> 00:26:52,276
why we shouldn't grant
the franchise to Miss McKay.
477
00:26:52,311 --> 00:26:54,445
If you hadn't stepped in,
she'd be out of business now.
478
00:26:54,480 --> 00:26:57,715
Besides, Elliot put in a lower bid.
479
00:26:57,750 --> 00:26:59,717
Ah, that's more Charlie Lait's work.
480
00:26:59,752 --> 00:27:02,086
He's Miss McKay's uncle, and manager.
481
00:27:02,121 --> 00:27:03,821
Miss McKay doesn't seem very smart
482
00:27:03,856 --> 00:27:06,023
in selecting the people around her.
483
00:27:06,058 --> 00:27:08,892
Well, I suppose she's blessed
with beauty rather than brains.
484
00:27:08,928 --> 00:27:10,494
Let's leave personalities
out of this, Jim.
485
00:27:10,529 --> 00:27:13,097
That's exactly what I'm going to do.
486
00:27:13,132 --> 00:27:15,633
Might not be a bad idea
if you did the same thing.
487
00:27:15,668 --> 00:27:16,967
Wait a minute.
488
00:27:19,372 --> 00:27:22,039
Do you think just because
Miss McKay's a good-looking girl
489
00:27:22,074 --> 00:27:24,375
that I'd be prejudiced in her favor?
490
00:27:24,410 --> 00:27:25,909
I don't know, Dan.
491
00:27:27,179 --> 00:27:29,313
But I can remember the time
when I would be.
492
00:27:34,186 --> 00:27:36,153
Then why don't you take me
off the case?
493
00:27:36,188 --> 00:27:37,388
Because, one week from today
494
00:27:37,423 --> 00:27:39,523
the mail contract will be awarded.
495
00:27:39,558 --> 00:27:41,659
And if you're the kind
of stubborn young fool
496
00:27:41,694 --> 00:27:43,227
I know you are
497
00:27:43,262 --> 00:27:46,730
you'll bring me the proof
on Elliot, if there is any.
498
00:27:46,766 --> 00:27:48,132
Thanks. Is that all?
499
00:27:48,167 --> 00:27:50,200
Oh, uh, one thing more.
500
00:27:50,236 --> 00:27:52,236
Since you're out to give Elliot
credit for everything else
501
00:27:52,271 --> 00:27:54,204
you might give him credit for this.
502
00:27:54,240 --> 00:27:57,608
Last month, his stage brought in
$20,000 worth of gold dust
503
00:27:57,643 --> 00:27:59,443
without a mishap.
504
00:27:59,478 --> 00:28:01,912
Those are figures from the US mint.
505
00:28:01,947 --> 00:28:03,714
Don't tell me they allow
Elliot in the mint.
506
00:28:03,749 --> 00:28:04,782
Mm, naturally.
507
00:28:04,817 --> 00:28:07,418
Tch, tch, tch.
508
00:28:08,554 --> 00:28:10,487
Better watch that mint.
509
00:28:26,138 --> 00:28:28,172
My, but your business
kept you a long time.
510
00:28:28,207 --> 00:28:30,107
Yes.
511
00:28:30,142 --> 00:28:32,176
It must've been
a very important business.
512
00:28:32,211 --> 00:28:33,110
It was.
513
00:28:33,145 --> 00:28:34,511
And very mysterious.
514
00:28:34,547 --> 00:28:36,580
Mm-hmm. We all set?
515
00:28:36,615 --> 00:28:39,116
Yes, I, uh, I finished my shopping.
516
00:28:40,586 --> 00:28:42,653
Well... how does it look?
517
00:28:42,688 --> 00:28:44,254
It could be a little tighter.
518
00:28:44,290 --> 00:28:45,689
- Tighter?
- Yeah.
519
00:28:45,725 --> 00:28:48,225
One strap slips
and the whole thing falls off.
520
00:28:49,695 --> 00:28:51,962
Why, I..
521
00:28:51,997 --> 00:28:54,164
I was talking about my new dress.
522
00:28:54,200 --> 00:28:55,666
Huh?
523
00:28:55,701 --> 00:28:57,801
Oh.
524
00:28:57,837 --> 00:28:58,869
Say, it looks fine.
525
00:29:00,506 --> 00:29:02,806
Caroline,
you're the most beautiful girl...
526
00:29:02,842 --> 00:29:05,542
Se�or. Pardon, se�or.
527
00:29:05,578 --> 00:29:07,544
Is this the stage to Chino?
528
00:29:07,580 --> 00:29:08,679
Si, se�ora.
529
00:29:08,714 --> 00:29:10,280
Then you are Se�or Dan.
530
00:29:10,316 --> 00:29:11,982
- Yes.
- I am Rosa!
531
00:29:12,017 --> 00:29:13,784
- Oh!
- Rosa! Rosa!
532
00:29:13,819 --> 00:29:15,052
- Ro...
- Pedro's Rosa.
533
00:29:15,087 --> 00:29:16,220
Oh, yes, Rosa.
534
00:29:16,255 --> 00:29:17,621
He write me all about you.
535
00:29:17,656 --> 00:29:20,224
- Uh-huh.
- I like to buy a ticket.
536
00:29:20,259 --> 00:29:23,193
- Uh, how many?
- One.
537
00:29:23,229 --> 00:29:25,262
'I hold ninos on my lap.'
538
00:29:26,899 --> 00:29:28,799
Well, alright.
539
00:29:39,845 --> 00:29:41,812
Hey, Pedro!
540
00:29:41,847 --> 00:29:43,480
Whoa!
541
00:29:44,583 --> 00:29:45,949
Rosa! Rosa!
542
00:30:01,901 --> 00:30:03,567
Hey, what I tell you?
543
00:30:03,602 --> 00:30:05,302
Rosa, she fine wife.
544
00:30:05,337 --> 00:30:07,237
Every year, new nino.
545
00:30:07,273 --> 00:30:10,607
That's how I keep track
how long we have been married.
546
00:30:10,643 --> 00:30:12,709
Oh, you've been married
ten years, huh?
547
00:30:12,745 --> 00:30:13,977
Only nine.
548
00:30:14,013 --> 00:30:17,414
Last time, she gave me good measure.
549
00:30:23,088 --> 00:30:24,421
Well..
550
00:30:24,456 --> 00:30:25,789
Hello, Boggsy,
what're you doin' here?
551
00:30:25,825 --> 00:30:26,990
Well, I'm collecting my accounts.
552
00:30:27,026 --> 00:30:28,325
Accounts? Huh.
553
00:30:28,360 --> 00:30:29,860
You're a little optimistic,
aren't you?
554
00:30:29,895 --> 00:30:31,428
Not at all, I happen to know
555
00:30:31,463 --> 00:30:32,963
just how much each man cashed in
556
00:30:32,998 --> 00:30:34,031
in dust during the month.
557
00:30:34,066 --> 00:30:35,365
I've got the figures right here.
558
00:30:35,401 --> 00:30:37,434
Did you realize
there was $12,000 in gold
559
00:30:37,469 --> 00:30:39,136
shipped out of here last month
to the US mint?
560
00:30:39,171 --> 00:30:41,538
Ah, you're wrong, Boggsy.
$20,000.
561
00:30:41,574 --> 00:30:43,173
Uh-uh, $12,000.
562
00:30:43,209 --> 00:30:44,741
I got the figures
from Elliot's cashier
563
00:30:44,777 --> 00:30:45,809
and he should know.
564
00:30:45,845 --> 00:30:47,144
'He buys all their dust.'
565
00:30:47,179 --> 00:30:48,679
They must be payin' 'em off
in the dark.
566
00:30:48,714 --> 00:30:50,681
Or somebody shot $8000
that's not Elliot.
567
00:30:50,716 --> 00:30:51,682
Come on, get in there.
568
00:30:51,717 --> 00:30:52,783
I've got to stay here and
569
00:30:52,818 --> 00:30:53,851
a-and square up my accounts.
570
00:30:53,886 --> 00:30:54,918
Well, I've got a few accounts
571
00:30:54,954 --> 00:30:56,420
to square up myself, get in.
572
00:30:56,455 --> 00:30:57,721
Hmm?
573
00:31:07,132 --> 00:31:09,032
More mysterious business?
574
00:31:09,068 --> 00:31:10,601
Getting more mysterious every day.
575
00:31:10,636 --> 00:31:11,635
Hut!
576
00:31:13,105 --> 00:31:14,571
Hiya!
577
00:31:25,684 --> 00:31:28,318
Slim, I hate to break in
on your vacation like this...
578
00:31:28,354 --> 00:31:30,053
Ah, that's alright,
I was gettin' tired
579
00:31:30,089 --> 00:31:31,455
of loafin' anyway.
You ready, Boggsy?
580
00:31:31,490 --> 00:31:33,624
And don't forget which tie it is.
581
00:31:50,276 --> 00:31:52,175
It's an ounce and one penny weight.
582
00:31:52,211 --> 00:31:53,477
What's that for?
583
00:31:53,512 --> 00:31:55,646
Now, this is my record
for Mr. Elliot.
584
00:31:57,283 --> 00:31:59,283
What's the matter,
doesn't he trust you?
585
00:31:59,318 --> 00:32:01,451
Oh, yes. $21.
586
00:32:04,023 --> 00:32:05,489
- Hiya, Dude.
- Hello, Slim.
587
00:32:05,524 --> 00:32:06,690
Where have you been
for the last month?
588
00:32:06,725 --> 00:32:07,691
Around.
589
00:32:07,726 --> 00:32:08,692
How are you and your friend
590
00:32:08,727 --> 00:32:10,027
Clark getting along?
591
00:32:10,062 --> 00:32:11,261
He's no friend of mine.
592
00:32:11,297 --> 00:32:13,430
I like him as well as I like you.
593
00:32:22,441 --> 00:32:24,207
Good afternoon, Mr. Elliot.
594
00:32:24,243 --> 00:32:26,376
How many times have I told you..
595
00:32:38,357 --> 00:32:40,557
- Hi, Dude.
- Hello, Clark.
596
00:32:40,592 --> 00:32:43,760
I see you've done some fixing up
since I was here last.
597
00:32:43,796 --> 00:32:46,129
Noticed you were in
the banking business.
598
00:32:49,435 --> 00:32:50,734
Now, listen, Clark.
599
00:32:50,769 --> 00:32:53,370
If you're figuring
on starting anything..
600
00:32:53,405 --> 00:32:55,839
Starting anything? Me?
601
00:32:57,810 --> 00:32:59,743
An ounce and a half.
602
00:33:11,357 --> 00:33:13,457
Plenty a nice neckwear, Boggsy.
603
00:33:14,426 --> 00:33:15,759
- How does it look?
- Ooh.
604
00:33:15,794 --> 00:33:17,127
Do you like it?
605
00:33:17,162 --> 00:33:18,662
- I'll buy it.
- Wait a minute.
606
00:33:18,697 --> 00:33:20,263
- Gentlemen...
- You stay out of this.
607
00:33:20,299 --> 00:33:21,765
Give me that!
608
00:33:22,801 --> 00:33:24,768
Go get the sheriff.
609
00:33:24,803 --> 00:33:26,870
- 'Give me that.'
- I'll give it to you.
610
00:33:26,905 --> 00:33:27,904
Ooh!
611
00:33:33,278 --> 00:33:34,745
Get up and fight.
612
00:33:34,780 --> 00:33:36,713
I've had enough.
613
00:33:43,155 --> 00:33:45,989
I'm sorry, Dude. I always seem
to be breaking up your place.
614
00:33:46,025 --> 00:33:48,425
- Never mind that, get out.
- This weight's leaded.
615
00:33:48,460 --> 00:33:49,993
Yes, and here's one to match it.
616
00:33:50,029 --> 00:33:51,962
- Oh, they all got lead in 'em.
- We're being short-weighted.
617
00:33:51,997 --> 00:33:54,197
You're crazy. You don't know
what you're talking about.
618
00:33:54,233 --> 00:33:55,565
- Give me those.
- This is an argument.
619
00:33:55,601 --> 00:33:57,267
I think I can settle it. Uh..
620
00:33:57,302 --> 00:33:58,502
If you can make a comparison
621
00:33:58,537 --> 00:34:00,570
I have a brand new set of weights.
622
00:34:12,017 --> 00:34:13,583
Hold on now. I'll take charge.
623
00:34:19,591 --> 00:34:21,158
- What's the trouble here?
- Arrest this man.
624
00:34:21,193 --> 00:34:22,726
He's been short-weighing the boys.
625
00:34:22,761 --> 00:34:24,461
And you better arrest the man
who hired him to do it.
626
00:34:24,496 --> 00:34:25,862
- 'They can't... '
- Throw 'em both.
627
00:34:25,898 --> 00:34:26,763
Sure, it's Elliot's place.
628
00:34:26,799 --> 00:34:28,198
Wait a minute, wait a minute, boys.
629
00:34:28,233 --> 00:34:29,699
I don't blame you for being riled.
630
00:34:29,735 --> 00:34:32,402
The fact is I was as much
taken in by Wheeler as you were.
631
00:34:32,438 --> 00:34:34,571
Yeah, that was our money
and I'm not breakin' my back
632
00:34:34,606 --> 00:34:36,039
to put gold in his pocket.
633
00:34:36,075 --> 00:34:39,076
Look, I hired Wheeler,
and I'll stand the losses.
634
00:34:39,111 --> 00:34:41,211
If you'll just step in to my
office, I'll settle up with you.
635
00:34:41,246 --> 00:34:42,879
The whole $8000?
636
00:34:42,915 --> 00:34:44,147
'$8000?'
637
00:34:44,183 --> 00:34:45,615
That, sheriff, is the difference
638
00:34:45,651 --> 00:34:47,851
between what Wheeler paid
the miners last month
639
00:34:47,886 --> 00:34:50,420
and what the United States mint
paid Mr. Elliot.
640
00:34:50,456 --> 00:34:51,621
- Is that right, Elliot?
- I don't know.
641
00:34:51,657 --> 00:34:52,923
I haven't got the figures here.
642
00:34:52,958 --> 00:34:55,625
I have. Boggsy,
the little black book.
643
00:35:01,200 --> 00:35:02,165
Where did you get these figures?
644
00:35:02,201 --> 00:35:03,600
From Wheeler.
645
00:35:03,635 --> 00:35:05,368
- What about it, Wheeler?
- Well, well, I...
646
00:35:05,404 --> 00:35:07,437
Whatever Wheeler did,
he did on his own.
647
00:35:07,473 --> 00:35:10,307
My promise still holds,
I'll make good the $8000.
648
00:35:11,743 --> 00:35:13,510
We'll need that as evidence
against Wheeler.
649
00:35:13,545 --> 00:35:15,112
Then Boggsy will be
very happy to present it.
650
00:35:15,147 --> 00:35:17,214
Wait a minute, Clark,
you're not running things here.
651
00:35:17,249 --> 00:35:18,515
I'm the one who lost the money.
652
00:35:18,550 --> 00:35:19,549
Sure you are, and we don't want you
653
00:35:19,585 --> 00:35:20,951
to lose any more.
654
00:35:20,986 --> 00:35:23,320
Men, why don't you put your gold
with the government?
655
00:35:23,355 --> 00:35:24,988
- Can I do that?
- How do we do that?
656
00:35:25,023 --> 00:35:27,824
I'll tell you. Just take your
dust to the McKay Stage Line.
657
00:35:27,860 --> 00:35:30,393
Seal it, mail it
to the United States mint.
658
00:35:30,429 --> 00:35:32,562
They'll send you a treasury receipt.
659
00:35:33,532 --> 00:35:35,232
"Honest weight guaranteed"
660
00:35:35,267 --> 00:35:36,700
by Uncle Sam.
661
00:35:38,170 --> 00:35:39,236
Pulled it over, didn't we?
662
00:35:39,271 --> 00:35:40,270
I want..
663
00:35:46,145 --> 00:35:47,911
Just over to see Wheeler again.
664
00:35:47,946 --> 00:35:50,680
I told him if he'd be a good boy
and keep his mouth shut
665
00:35:50,716 --> 00:35:52,516
I'd drop the charges against him
666
00:35:52,551 --> 00:35:55,051
after we land the mail contract
tomorrow.
667
00:35:55,087 --> 00:35:56,820
- What's that?
- Gold.
668
00:35:56,855 --> 00:35:58,788
I'm going to mail it in
on the McKay Line.
669
00:35:58,824 --> 00:36:00,757
You're going to ship gold
on their stage?
670
00:36:00,792 --> 00:36:02,559
Certainly, they won't have a chance
671
00:36:02,594 --> 00:36:03,960
of getting the mail contract
672
00:36:03,996 --> 00:36:05,495
if anything happens to it.
673
00:36:05,531 --> 00:36:06,796
I think something will.
674
00:36:06,832 --> 00:36:08,532
It ain't gonna be easy
robbin' the stage
675
00:36:08,567 --> 00:36:10,333
with Clark and Slim on the job.
676
00:36:10,369 --> 00:36:11,935
We're not going to rob the stage.
677
00:36:11,970 --> 00:36:13,570
Charlie Lait has a key to the office
678
00:36:13,605 --> 00:36:15,405
and the combination to the safe.
679
00:36:15,440 --> 00:36:17,574
We've got Charlie Lait.
680
00:36:21,180 --> 00:36:22,646
Whoa!
681
00:36:27,252 --> 00:36:28,885
How do you like working
for Uncle Sam?
682
00:36:28,921 --> 00:36:30,220
Alright.
683
00:36:30,255 --> 00:36:31,721
But I'm a little disappointed in you.
684
00:36:31,757 --> 00:36:33,590
I've been lookin' for you
to give us a little trouble.
685
00:36:33,625 --> 00:36:34,758
Well, don't stop looking.
686
00:36:34,793 --> 00:36:36,026
Go on down the barn and saddle up
687
00:36:36,061 --> 00:36:37,394
a couple of horses.
688
00:36:39,131 --> 00:36:41,464
Here's the mail
with the treasury receipts.
689
00:36:43,635 --> 00:36:45,902
Oh, business is sure good.
690
00:36:45,938 --> 00:36:46,903
But only keeps up.
691
00:36:46,939 --> 00:36:49,806
It keeps up like this, I'll go crazy.
692
00:36:49,841 --> 00:36:52,008
There's more than $6000
worth of gold dust.
693
00:36:52,044 --> 00:36:54,778
Bad enough having the
mail contract come up tomorrow.
694
00:36:54,813 --> 00:36:57,180
- Without worrying about...
- You worry too much.
695
00:36:57,216 --> 00:36:59,349
It isn't only the gold..
696
00:37:00,552 --> 00:37:01,818
...it's you riding up there.
697
00:37:06,091 --> 00:37:08,091
Caroline, uh..
698
00:37:08,126 --> 00:37:10,026
...there's something
I wanted to tell you, I..
699
00:37:10,062 --> 00:37:13,063
- I'm quitting.
- You're quitting?
700
00:37:13,098 --> 00:37:15,198
Yesterday, I.. There's something
very important.
701
00:37:15,234 --> 00:37:18,101
More important than getting
the stage to Prescott?
702
00:37:18,136 --> 00:37:20,103
Well, uh, Slim will get
the stage there.
703
00:37:20,138 --> 00:37:22,372
Well, you might at least
give me an explanation.
704
00:37:23,508 --> 00:37:24,908
I'd like to, but I..
705
00:37:24,943 --> 00:37:26,910
I just can't right now,
I'll see you later.
706
00:37:29,081 --> 00:37:31,248
- Hello, Boggsy.
- Don't call me Boggsy.
707
00:37:31,283 --> 00:37:33,183
Alright, my mistake, Mr. Boggsy.
708
00:37:33,218 --> 00:37:34,517
Better keep that safe locked.
709
00:37:43,762 --> 00:37:45,095
There's your receipt, Mr. Boggs.
710
00:37:45,130 --> 00:37:47,430
Thank you. Uh,
good afternoon, Miss McKay.
711
00:37:51,403 --> 00:37:53,203
How do you do?
712
00:37:53,238 --> 00:37:54,371
Gold?
713
00:37:54,406 --> 00:37:56,673
$6400.
714
00:37:56,708 --> 00:37:59,276
I'm taking Clark's advise
and sending it by mail
715
00:37:59,311 --> 00:38:01,144
if that's alright with you.
716
00:38:01,179 --> 00:38:03,913
See that it is sealed
and give Mr. Elliot his receipt.
717
00:38:07,586 --> 00:38:08,752
Keep you eye on the place, Joe.
718
00:38:08,787 --> 00:38:10,453
'Oh, sheriff!'
719
00:38:12,157 --> 00:38:14,424
Hello, Clark.
What can I do for you?
720
00:38:14,459 --> 00:38:15,725
I have a message for you.
721
00:38:15,761 --> 00:38:17,894
An order from the district court
in Prescott.
722
00:38:18,964 --> 00:38:21,231
- Hmm, inspector, huh?
- Uh-hmm.
723
00:38:21,266 --> 00:38:22,699
This is a surprise.
724
00:38:22,734 --> 00:38:24,200
Come on in, I'll get him for ya.
725
00:38:27,139 --> 00:38:28,271
Goodbye, Miss McKay.
726
00:38:28,307 --> 00:38:30,106
I imagine I'll see you
in Prescott tomorrow
727
00:38:30,142 --> 00:38:32,475
when they hand out the mail contract.
728
00:38:46,425 --> 00:38:48,558
- Hi, Dude.
- What's going on here?
729
00:38:48,593 --> 00:38:50,226
Oh, we're gonna find
a new place to bunk.
730
00:38:50,262 --> 00:38:51,361
Getting a little lonesome.
731
00:38:51,396 --> 00:38:52,729
I'm gonna take him over to Prescott
732
00:38:52,764 --> 00:38:54,230
where he'll have somebody to talk to.
733
00:38:54,266 --> 00:38:55,332
- Prescott?
- Yeah.
734
00:38:55,367 --> 00:38:56,533
He's a postal inspector.
735
00:38:56,568 --> 00:38:58,568
They're gonna ask me
a lot of questions.
736
00:38:58,603 --> 00:39:01,004
And what do you expect
to find out from him?
737
00:39:01,039 --> 00:39:05,208
Oh, if two and two make four,
or twelve and eight make twenty.
738
00:39:05,243 --> 00:39:06,543
Would you like to come along?
739
00:39:10,182 --> 00:39:11,514
Go on.
740
00:39:13,352 --> 00:39:15,485
Clark's grabbed Wheeler
and he's takin' him to Prescott.
741
00:39:15,520 --> 00:39:17,520
- Clark?
- He's a postal inspector.
742
00:39:17,556 --> 00:39:19,022
If Wheeler talks, it's all our necks.
743
00:39:19,057 --> 00:39:20,757
You said he'd keep his mouth shut.
744
00:39:20,792 --> 00:39:22,792
As long as he was here, yes,
but if they gave him to Prescott
745
00:39:22,828 --> 00:39:24,127
they'll sweat it out of him.
746
00:39:24,162 --> 00:39:24,928
Get the boys, follow him
747
00:39:24,963 --> 00:39:26,229
out of town and close in on him
748
00:39:26,264 --> 00:39:28,665
before it's too dark
to shoot straight.
749
00:39:28,700 --> 00:39:30,166
Get up there, Wheeler.
750
00:39:34,005 --> 00:39:35,939
Inspector, you're not leaving?
751
00:39:35,974 --> 00:39:38,007
Yes, uh, Wheeler wanted
to talk to chief.
752
00:39:38,043 --> 00:39:39,409
Oh, what about
the stage, there's gonna
753
00:39:39,444 --> 00:39:40,610
be a lot of gold on it.
754
00:39:40,645 --> 00:39:43,146
I'm shipping $128.
755
00:39:43,181 --> 00:39:44,414
Did you hear that, Slim?
756
00:39:44,449 --> 00:39:45,715
Take good care of it now.
757
00:39:45,751 --> 00:39:47,784
And Elliot's shipping over $6000.
758
00:39:47,819 --> 00:39:49,986
Six thousand, with us?
759
00:39:50,021 --> 00:39:51,187
I saw him.
760
00:39:51,223 --> 00:39:53,356
Huh, good old Dude.
761
00:39:53,392 --> 00:39:54,891
He just couldn't disappoint you.
762
00:41:01,593 --> 00:41:03,359
- What're we doin' here?
- Waiting.
763
00:41:28,453 --> 00:41:29,919
Come in.
764
00:41:32,057 --> 00:41:34,290
- Well, did you get him?
- Not a sign of either of them.
765
00:41:34,326 --> 00:41:36,359
- If you let them get away...
- They didn't get away.
766
00:41:36,394 --> 00:41:39,629
If you ask me, Clark's hiding
Wheeler out not far from here.
767
00:41:39,664 --> 00:41:40,897
He's not at the office.
768
00:41:40,932 --> 00:41:42,632
I just left there
and Caroline's all alone.
769
00:41:42,667 --> 00:41:43,766
Where's Slim?
770
00:41:43,802 --> 00:41:45,401
Been down at the barn all afternoon.
771
00:41:45,437 --> 00:41:47,737
Barn? Pete, you go down
and take a look.
772
00:41:47,772 --> 00:41:49,072
If you find 'em, smoke 'em out.
773
00:41:49,107 --> 00:41:51,841
And see that Wheeler's mouth
is closed for good.
774
00:41:55,380 --> 00:41:56,379
I think I'll be running along.
775
00:41:56,414 --> 00:41:58,214
Sit down, we'll need you.
776
00:42:08,426 --> 00:42:09,726
Now, watch your back.
777
00:42:09,761 --> 00:42:11,227
Elliot's $6000.
778
00:42:11,263 --> 00:42:12,795
I promised to him
he wouldn't lose any more gold
779
00:42:12,831 --> 00:42:14,163
even to himself.
780
00:42:15,066 --> 00:42:16,599
Take care of my friend, will ya?
781
00:42:16,635 --> 00:42:18,334
I'm going up to the office.
782
00:42:24,910 --> 00:42:26,476
Get goin', handsome.
783
00:42:44,663 --> 00:42:46,829
- Who is it?
- It's Dan. Let me in.
784
00:42:46,865 --> 00:42:48,031
I've got to talk to you.
785
00:42:52,337 --> 00:42:54,804
- More mysterious business?
- The mystery's about over.
786
00:42:54,839 --> 00:42:56,105
And there are a few things
you should know.
787
00:42:56,141 --> 00:42:57,707
I heard today that
you were a postal inspector
788
00:42:57,742 --> 00:42:58,942
if that's what you mean.
789
00:42:58,977 --> 00:43:00,410
I don't see
why you couldn't have told me.
790
00:43:00,445 --> 00:43:02,412
Caroline, you're wasting time,
it isn't important
791
00:43:02,447 --> 00:43:03,546
what's in that safe is.
792
00:43:07,886 --> 00:43:09,419
Two shots came from down by the barn.
793
00:43:09,454 --> 00:43:11,788
Hold on to that gun,
don't let anybody in here.
794
00:43:15,493 --> 00:43:17,126
Dan, be careful.
795
00:43:25,170 --> 00:43:27,704
- Happy.
- Somebody hit me on the head.
796
00:43:27,739 --> 00:43:29,906
- Where's Slim and Wheeler?
- They're still inside.
797
00:43:40,352 --> 00:43:43,019
- Uncle Charlie.
- Caroline, you still here?
798
00:43:43,054 --> 00:43:45,188
Take this and don't let anyone in.
799
00:43:54,399 --> 00:43:56,399
- They got Wheeler here.
- I guess he knew too much.
800
00:43:56,434 --> 00:43:58,901
- How's Slim?
- Oh, he'll be alright.
801
00:44:00,839 --> 00:44:01,971
Get him out of here. Hurry up!
802
00:44:02,007 --> 00:44:03,473
Go on, I'll take the horses.
803
00:44:10,782 --> 00:44:12,515
Dan! Dan!
804
00:44:12,550 --> 00:44:13,950
What happened? Can I help?
805
00:44:13,985 --> 00:44:15,451
- Get some water.
- Come on, boys. Hurry!
806
00:44:15,487 --> 00:44:16,486
Get some water.
807
00:44:23,928 --> 00:44:26,529
Alright, you men,
give me a hand with the stage.
808
00:44:26,564 --> 00:44:28,965
Dan!
809
00:44:29,000 --> 00:44:31,134
Help him, somebody.
He'll be burned.
810
00:44:35,273 --> 00:44:37,407
Alright, everybody, get a hold
of that rope and pull.
811
00:44:47,585 --> 00:44:50,086
Get the water first
and put the fire out!
812
00:44:52,123 --> 00:44:53,322
Dan, are you alright?
813
00:44:53,358 --> 00:44:54,791
I thought I told you
to stay in the office.
814
00:44:54,826 --> 00:44:55,958
It's alright, Uncle Charlie's there.
815
00:44:55,994 --> 00:44:57,460
Uncle Charlie?
816
00:45:02,000 --> 00:45:04,133
- Water!
- Water!
817
00:45:05,837 --> 00:45:07,070
Not so tight.
818
00:45:07,105 --> 00:45:08,604
You want it to look real, don't you?
819
00:45:28,560 --> 00:45:30,093
- Your worries are over, Dude.
- Got it?
820
00:45:30,128 --> 00:45:31,527
- Right here.
- You know where to take it.
821
00:45:31,563 --> 00:45:33,062
- What about Wheeler?
- He's yours.
822
00:45:33,098 --> 00:45:34,931
- You're the town undertaker.
- Clark?
823
00:45:34,966 --> 00:45:37,166
He's busy at the barn,
don't feel too bad
824
00:45:37,202 --> 00:45:39,035
if McKay don't have a stage
to run tomorrow.
825
00:45:39,070 --> 00:45:41,404
Some people have all the bad luck.
826
00:45:41,439 --> 00:45:42,905
Better get goin'.
827
00:45:49,214 --> 00:45:51,447
I tell you, I never saw
either one of them before.
828
00:45:51,483 --> 00:45:53,282
But they were Elliot's men
and they knew you'd be here
829
00:45:53,318 --> 00:45:54,617
with the combination to the safe.
830
00:45:54,652 --> 00:45:55,852
I don't know a thing about that.
831
00:45:55,887 --> 00:45:57,353
Or about Elliot.
832
00:46:02,694 --> 00:46:04,160
Alright, Charlie.
833
00:46:05,930 --> 00:46:07,196
You know, Wheeler's dead.
834
00:46:07,232 --> 00:46:09,232
But before he died,
he did a lot of talking.
835
00:46:09,267 --> 00:46:11,801
He didn't have a thing on me.
You can't prove it.
836
00:46:11,836 --> 00:46:15,171
You know, there are a lot of
law-abiding people in this town.
837
00:46:15,206 --> 00:46:17,707
And they're out there
helping Miss McKay.
838
00:46:17,742 --> 00:46:19,575
Some of them had their gold
in this safe.
839
00:46:19,611 --> 00:46:21,277
They'll wanna know
what happened to it.
840
00:46:22,480 --> 00:46:23,946
And they're not in a very good mood.
841
00:46:23,982 --> 00:46:26,149
- I can't go out there?
- No.
842
00:46:26,184 --> 00:46:27,683
Then where did they take the gold?
843
00:46:27,719 --> 00:46:29,218
Alright, they.. Maybe, they...
844
00:46:29,254 --> 00:46:31,020
they may have taken it
to, to Dolan's.
845
00:46:31,055 --> 00:46:32,622
Dolan's, huh? Come on.
846
00:46:35,026 --> 00:46:36,359
Dan, where are you going?
847
00:46:36,394 --> 00:46:38,060
Your Uncle Charlie
turned the gold over to Elliot.
848
00:46:38,096 --> 00:46:41,030
- Uncle Charlie?
- Yes, and I'm going after him.
849
00:46:41,065 --> 00:46:42,598
But, Uncle Charlie, how could you?
850
00:46:42,634 --> 00:46:44,433
He'll write you a letter.
851
00:46:54,679 --> 00:46:57,180
Miss McKay, we may be able
to get the stage to run tomorrow
852
00:46:57,215 --> 00:46:59,582
if the heat hasn't softened the axle.
853
00:46:59,617 --> 00:47:00,583
What's the use?
854
00:47:00,618 --> 00:47:01,951
Of course, it won't look so good.
855
00:47:01,986 --> 00:47:03,119
The leather's all burned off.
856
00:47:03,154 --> 00:47:04,654
It's hopeless, Happy.
857
00:47:04,689 --> 00:47:06,889
They've stolen the gold
from the office and..
858
00:47:06,925 --> 00:47:08,257
...and Dan's gone after them.
859
00:47:08,293 --> 00:47:10,259
Now, don't worry.
Inspector Clark will catch him.
860
00:47:10,295 --> 00:47:12,328
He's been catchin' them for years.
861
00:47:12,363 --> 00:47:14,463
Did you say the gold was gone?
862
00:47:14,499 --> 00:47:16,866
And I had a $128.
863
00:47:50,501 --> 00:47:52,635
- Is that the place?
- Yeah.
864
00:48:03,047 --> 00:48:04,513
Get down.
865
00:48:11,823 --> 00:48:13,022
But they might shoot.
866
00:48:13,057 --> 00:48:15,925
Mm-hmm, I might too.
867
00:48:15,960 --> 00:48:17,894
And I'm too close to miss.
868
00:48:17,929 --> 00:48:19,528
Ah, oh, what'll I tell 'em?
869
00:48:20,932 --> 00:48:22,231
Tell 'em you're Santa Claus.
870
00:48:22,267 --> 00:48:24,400
You've come to take back
your presents.
871
00:48:37,548 --> 00:48:40,449
- Who's that?
- 'It's me, Charlie.'
872
00:48:40,485 --> 00:48:42,084
- Charlie?
- Yeah.
873
00:48:42,120 --> 00:48:44,086
Uh, uh, uh, Dude sent me.
874
00:48:47,659 --> 00:48:49,325
Get your hands up!
875
00:48:54,265 --> 00:48:56,799
Pick those saddle bags up,
Charlie, and get outside.
876
00:48:57,902 --> 00:48:59,402
You men follow him.
877
00:49:01,272 --> 00:49:02,838
Pick up their reins, Charlie.
878
00:49:05,476 --> 00:49:07,076
Hurry it up.
879
00:49:07,111 --> 00:49:08,577
Alright, lead 'em up.
880
00:49:26,064 --> 00:49:27,863
Alright, go ahead.
881
00:49:45,483 --> 00:49:47,416
Don't know what we'd have done
without your samples.
882
00:49:47,452 --> 00:49:50,586
Uh-uh, careful! Hairpins.
883
00:49:50,621 --> 00:49:53,556
Where're you takin'
this thing to, a masquerade?
884
00:49:53,591 --> 00:49:55,858
This is the best oil cloth
west of the Mississippi.
885
00:49:55,893 --> 00:49:57,193
Guaranteed not to fade or stain
886
00:49:57,228 --> 00:49:59,729
and can be washed clean
with soap and water.
887
00:49:59,764 --> 00:50:02,498
Which is more than I can say
for some things around here.
888
00:50:05,603 --> 00:50:07,203
That's tellin' him, Boggsy.
889
00:50:07,238 --> 00:50:09,572
Don't call me Boggsy!
890
00:50:09,607 --> 00:50:11,507
Sorry, I can't ride in with you, boys
891
00:50:11,542 --> 00:50:13,109
but I've got a lot
of work in Prescott
892
00:50:13,144 --> 00:50:14,510
to do before you get there.
893
00:50:14,545 --> 00:50:16,278
What're you gonna do?
Report the robbery?
894
00:50:16,314 --> 00:50:18,381
Certainly, as a good citizen
895
00:50:18,416 --> 00:50:21,350
it's my duty
to protest such an outrage.
896
00:50:21,386 --> 00:50:23,886
- What if Clark shows up?
- What if he does?
897
00:50:23,921 --> 00:50:25,187
He'd be too busy explaining
898
00:50:25,223 --> 00:50:27,289
what happened to Wheeler
and the gold.
899
00:50:27,325 --> 00:50:29,658
And if that patched quilt
gets on the road
900
00:50:29,694 --> 00:50:32,061
don't let it pass you,
it might scare the horses.
901
00:50:32,096 --> 00:50:34,230
Boggs will take care of that.
902
00:50:36,034 --> 00:50:37,333
Everything alright?
903
00:50:37,368 --> 00:50:39,502
I don't know, but I sure hope so.
904
00:50:42,306 --> 00:50:44,206
Well, we fixed it.
905
00:50:44,242 --> 00:50:45,608
You certainly did.
906
00:50:45,643 --> 00:50:46,942
Do you like it?
907
00:50:46,978 --> 00:50:48,277
Oh, yes, it's..
908
00:50:48,312 --> 00:50:50,413
- Have you seen Dan?
- No, not yet.
909
00:50:50,448 --> 00:50:52,248
If I only knew what happened to him.
910
00:50:52,283 --> 00:50:53,516
There goes Elliot's stage.
911
00:50:56,521 --> 00:50:58,721
There must be something we can do.
912
00:50:58,756 --> 00:51:03,259
Here's the mail. It's, uh, only
three letters, but it's mail.
913
00:51:03,294 --> 00:51:04,660
Put it on the coach.
I'm driving in.
914
00:51:04,695 --> 00:51:05,861
The least I can do is report it
915
00:51:05,897 --> 00:51:06,896
to the postal authorities.
916
00:51:06,931 --> 00:51:08,531
Good for you.
917
00:51:13,304 --> 00:51:14,503
Just a minute, my boy.
918
00:51:14,539 --> 00:51:16,372
I'm riding shotgun.
919
00:51:16,407 --> 00:51:17,773
Alright, Boggsy.
920
00:51:19,877 --> 00:51:21,577
Don't call me Boggsy.
921
00:51:23,047 --> 00:51:24,280
Hi! Leader!
922
00:51:38,729 --> 00:51:40,796
- What happened in town?
- Heard there was a big fire.
923
00:51:40,832 --> 00:51:42,865
A lot of things happened.
You seen anything of Clark?
924
00:51:42,900 --> 00:51:44,500
Something happened with Se�or Dan?
925
00:51:44,535 --> 00:51:46,135
Last night, the McKay barn burned.
926
00:51:46,170 --> 00:51:47,937
Clark disappeared
and so did your gold.
927
00:51:47,972 --> 00:51:50,639
You make big mistake when you
talk like that about Se�or Dan.
928
00:51:50,675 --> 00:51:54,076
You make big mistake when you
let Se Dan handle your gold.
929
00:51:54,112 --> 00:51:55,444
Giddy up! Ah!
930
00:52:01,119 --> 00:52:02,351
Get up there!
931
00:52:08,793 --> 00:52:10,259
Whoa! Whoa!
932
00:52:11,462 --> 00:52:12,728
- What's the matter?
- Where's our gold?
933
00:52:12,763 --> 00:52:15,231
I don't know. The office
was robbed last night.
934
00:52:15,266 --> 00:52:16,365
'I'm going to report it now.'
935
00:52:16,400 --> 00:52:17,833
- Where's Clark?
- I don't know.
936
00:52:17,869 --> 00:52:19,502
Wherever he is, I'll vouch for him.
937
00:52:19,537 --> 00:52:21,337
Yeah, who's gonna vouch for you?
938
00:52:25,343 --> 00:52:26,809
Get moving.
939
00:52:33,251 --> 00:52:34,416
It's Dan.
940
00:52:34,452 --> 00:52:35,784
Stand back!
941
00:52:38,723 --> 00:52:40,256
- Where's our gold?
- Where's our gold?
942
00:52:40,291 --> 00:52:42,224
Stand back there!
943
00:52:42,260 --> 00:52:43,692
You three men get in the stagecoach.
944
00:52:43,728 --> 00:52:45,694
Boggsy, you better tie 'em up
so they won't fall out.
945
00:52:45,730 --> 00:52:47,663
- Pedro, give him a hand.
- Si, se�or.
946
00:52:51,068 --> 00:52:52,201
Where's our gold?
947
00:52:52,236 --> 00:52:53,302
Right here in these saddle bags.
948
00:52:53,337 --> 00:52:54,436
Then let's see it.
949
00:52:54,472 --> 00:52:56,438
Sorry, boys, it's United States Mail
950
00:52:56,474 --> 00:52:58,641
and I'm taking it
to the United States mint.
951
00:53:08,653 --> 00:53:11,453
Nice work, Boggsy. Get in there.
952
00:53:11,489 --> 00:53:13,289
Hurry up.
953
00:53:13,324 --> 00:53:14,757
Pedro, you take care of the horses.
954
00:53:14,792 --> 00:53:17,259
- Si, se�or.
- Boggsy, you ride inside.
955
00:53:17,295 --> 00:53:18,827
- With the ladies.
- Uh-hmm.
956
00:53:25,503 --> 00:53:29,271
Ha! Ha! Haa!
957
00:53:33,911 --> 00:53:36,845
Hey, be careful with those corsets.
958
00:53:36,881 --> 00:53:39,315
Sure did a nice job
of fixing this stagecoach.
959
00:53:39,350 --> 00:53:41,050
Looks like an ad for a medicine show.
960
00:53:41,085 --> 00:53:43,018
Dan, I could cry.
961
00:53:43,054 --> 00:53:45,087
What's the matter?
Don't you like medicine shows?
962
00:53:45,122 --> 00:53:47,056
I'm so glad you're alright.
963
00:53:48,459 --> 00:53:50,492
Lady, you think it'll hold on
till Prescott?
964
00:53:50,528 --> 00:53:52,027
We might not even get there.
965
00:53:52,063 --> 00:53:54,563
Elliot rode over on horseback
early this morning.
966
00:53:54,599 --> 00:53:56,432
His stage can't be very far
ahead of us.
967
00:53:56,467 --> 00:53:57,433
If they knew we were following them
968
00:53:57,468 --> 00:53:58,467
no telling what they'd do.
969
00:53:58,502 --> 00:54:00,035
We won't be following them long.
970
00:54:00,071 --> 00:54:02,004
Giddy up, there! Haa!
971
00:54:03,174 --> 00:54:05,441
Hiya!
972
00:54:10,314 --> 00:54:12,982
That dust back there
looks like the McKay Stage.
973
00:54:13,017 --> 00:54:14,416
Nah, you're seein' things.
974
00:54:14,452 --> 00:54:16,252
Well, look for yourself.
975
00:54:20,291 --> 00:54:22,124
McKay's stage, alright. Haa!
976
00:54:23,828 --> 00:54:25,995
Now, I am seein' things.
Clark's driving.
977
00:54:26,030 --> 00:54:27,863
Giddy up! Ha!
978
00:54:27,898 --> 00:54:29,698
There they're now.
You better get inside. Hurry up!
979
00:54:29,734 --> 00:54:31,133
I'm staying right here.
980
00:54:31,168 --> 00:54:32,601
I'm still boss of this line.
981
00:54:32,637 --> 00:54:34,203
Hiya!
982
00:54:37,074 --> 00:54:38,807
Now, look what you did.
983
00:54:45,850 --> 00:54:47,816
- Hey, Dan!
- Yeah!
984
00:54:47,852 --> 00:54:49,518
It's beginning to come apart.
985
00:54:53,324 --> 00:54:55,457
Haa! Ha!
986
00:55:00,598 --> 00:55:03,198
Giddy up! Get in there.
987
00:55:03,234 --> 00:55:04,466
They're gettin' pretty close.
988
00:55:04,502 --> 00:55:07,036
If they get too close,
let 'em have it.
989
00:55:07,071 --> 00:55:08,704
Haa! Ha!
990
00:55:20,251 --> 00:55:21,984
Haa!
991
00:55:31,996 --> 00:55:33,629
Here, grab the team.
992
00:55:33,664 --> 00:55:36,165
Beat those leaders out in the front.
993
00:56:02,360 --> 00:56:04,460
Giddy up, there! Hey!
994
00:56:16,207 --> 00:56:17,239
That axle is bending.
995
00:56:17,274 --> 00:56:18,307
We're gonna lose that wheel
996
00:56:18,342 --> 00:56:19,608
pretty quick.
997
00:56:19,643 --> 00:56:21,143
- Here!
- What're you gonna do?
998
00:56:21,178 --> 00:56:22,978
When I jump, you pull up.
999
00:56:48,406 --> 00:56:49,872
Whoa!
1000
00:57:00,518 --> 00:57:03,218
I'm not speaking
for myself, gentlemen
1001
00:57:03,254 --> 00:57:05,421
but for all those
who lost their hard-earned money
1002
00:57:05,456 --> 00:57:08,457
through the carelessness and
incompetence of the McKay Line.
1003
00:57:08,492 --> 00:57:09,758
I assure you, gentlemen
1004
00:57:09,794 --> 00:57:11,727
if I get the mail contract
1005
00:57:11,762 --> 00:57:13,796
I'll regard it as a secret trust.
1006
00:57:13,831 --> 00:57:15,230
And our mail and our money
1007
00:57:15,266 --> 00:57:17,800
'will no longer be at the mercy
of lawless men.'
1008
00:57:17,835 --> 00:57:19,201
What about Clark?
1009
00:57:19,236 --> 00:57:21,403
He promised to be here
last night with the evidence.
1010
00:57:21,439 --> 00:57:23,772
There's nothing I can do,
but give the contract to Elliot.
1011
00:57:26,544 --> 00:57:28,877
- How are you, Mr. Pierce?
- Well, hello, Elliot.
1012
00:57:28,913 --> 00:57:31,513
Well, it's about time, isn't it?
1013
00:57:31,549 --> 00:57:33,282
'Here she comes.'
1014
00:57:35,753 --> 00:57:38,420
Well, here's my outfit.
1015
00:57:38,456 --> 00:57:40,289
I take it that's the contract.
1016
00:57:44,094 --> 00:57:46,295
Well, here's your contract.
1017
00:57:46,330 --> 00:57:47,596
Signed, sealed, and..
1018
00:57:47,631 --> 00:57:49,097
...delivered!
1019
00:57:50,568 --> 00:57:52,601
Sorry, I had to borrow
your stage, Elliot.
1020
00:57:52,636 --> 00:57:54,169
But you won't be needing it anymore.
1021
00:57:54,205 --> 00:57:56,772
You're under arrest for murder,
among other things.
1022
00:57:56,807 --> 00:57:58,273
Deputies!
1023
00:57:58,309 --> 00:57:59,741
Get down.
1024
00:57:59,777 --> 00:58:01,677
Gotta unlock him first.
1025
00:58:06,717 --> 00:58:09,384
Get down out of there, you fellows.
1026
00:58:09,420 --> 00:58:10,586
Come on.
1027
00:58:10,621 --> 00:58:12,020
Nice work, Boggsy.
1028
00:58:12,056 --> 00:58:13,722
Alright, boys.
Take 'em and charge.
1029
00:58:13,757 --> 00:58:15,224
I'll see you in the office.
1030
00:58:19,063 --> 00:58:21,730
Dan, I can hardly believe
we really have the contract.
1031
00:58:22,533 --> 00:58:24,399
Speaking of contracts..
1032
00:58:24,435 --> 00:58:26,768
...there's another piece
of paper I'd like you to sign.
1033
00:58:26,804 --> 00:58:28,237
The best money can buy.
1034
00:58:28,272 --> 00:58:30,873
Guaranteed not to rust,
tarnish, or turn green.
1035
00:58:33,611 --> 00:58:35,677
- Hmm?
- Sold.
1036
00:58:39,316 --> 00:58:40,415
With my compliments
1037
00:58:40,451 --> 00:58:42,751
the finest baby rattle,
west of the Mississippi.75331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.