All language subtitles for Spun Out s02e09 Dream On.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,845 --> 00:00:05,388 You call yourself a buckle? You have two jobs, 2 00:00:05,389 --> 00:00:08,958 holding up my fanny pack and making me look good. Come on! 3 00:00:08,959 --> 00:00:10,960 Everything okay, Bryce? 4 00:00:10,961 --> 00:00:13,930 Stephanie, I'm glad you're here. Could you help me take this off? 5 00:00:14,899 --> 00:00:17,667 Well, this is really jammed, huh? 6 00:00:17,668 --> 00:00:20,670 - Please be gentle. - Well, I'm sorry, 7 00:00:20,671 --> 00:00:22,806 but this won't budge. 8 00:00:22,807 --> 00:00:25,341 Wait. I think it moved. Yeah. 9 00:00:25,342 --> 00:00:27,510 - Maybe if put my hand here... - Yes. 10 00:00:27,511 --> 00:00:30,546 Oh, yes, yes, yes. Yes! 11 00:00:32,416 --> 00:00:34,717 Ah, sweet release! 12 00:00:34,718 --> 00:00:36,719 I feel so wonderfully naked. 13 00:00:36,720 --> 00:00:40,823 Oh, yeah... Oh... 14 00:00:45,663 --> 00:00:48,197 (growling) 15 00:00:51,202 --> 00:00:53,369 (gasping) 16 00:00:53,370 --> 00:00:55,738 Oh, dear God, no! 17 00:00:55,739 --> 00:00:59,509 Come on, fill the lens 18 00:00:59,510 --> 00:01:02,712 With all your friends 19 00:01:02,713 --> 00:01:07,951 Oh now is forever 20 00:01:07,952 --> 00:01:12,322 Come on, fill the lens 21 00:01:12,323 --> 00:01:15,812 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 22 00:01:17,441 --> 00:01:21,510 "It was the biggest and the smallest fish I ever saw". 23 00:01:21,511 --> 00:01:23,479 Mwah! 24 00:01:23,480 --> 00:01:25,681 Why are you making us watch this? 25 00:01:25,682 --> 00:01:29,118 We're inviting you to see Beardy and Baldy do improv 26 00:01:29,119 --> 00:01:31,187 at Flibbertigibbets. 27 00:01:31,188 --> 00:01:33,789 It's going to be explosive. Pew! Pew! Pew! 28 00:01:33,790 --> 00:01:37,026 - Pew! Pew! Pew! - Pew. 29 00:01:37,027 --> 00:01:39,662 Oh, improv, I love improv! 30 00:01:39,663 --> 00:01:41,564 Okay, I'm gonna need an occupation. 31 00:01:41,565 --> 00:01:45,501 As will we all if we don't come up with ten positive ways to say "food poisoning" 32 00:01:45,502 --> 00:01:47,503 for our client, Pink Chicken, 33 00:01:47,504 --> 00:01:50,139 home of the underdone hen. 34 00:01:50,140 --> 00:01:52,875 "Revisit the memory of a great meal". 35 00:01:52,876 --> 00:01:54,510 Good! 36 00:01:54,511 --> 00:01:57,379 "All our calories are temporary". 37 00:01:59,116 --> 00:02:02,518 Stephanie. So nice of you to make it in this morning. 38 00:02:02,519 --> 00:02:05,054 I'm sorry. I had a really rough sleep last night. 39 00:02:05,055 --> 00:02:08,524 Oh, I know. That red-eye from Japan after closing that deal was a killer. 40 00:02:08,525 --> 00:02:10,793 Oh wait, that was me. 41 00:02:11,328 --> 00:02:13,462 And I still made it in on time! 42 00:02:13,463 --> 00:02:15,998 I need you working on the McMillan Charity Ball. 43 00:02:15,999 --> 00:02:19,034 Uh, Stephanie, I have some phone messages for you 44 00:02:19,035 --> 00:02:22,004 in my fanny pack. Could you help me out here? 45 00:02:22,005 --> 00:02:24,907 What? No! I don't want to help you with your crotch purse. 46 00:02:24,908 --> 00:02:27,977 I'm not that type of girl. I'm a working girl. 47 00:02:27,978 --> 00:02:31,514 I'm not a working girl. I work, and I am a girl. 48 00:02:31,515 --> 00:02:34,683 I'm a woman! Stop looking at me, please. 49 00:02:36,419 --> 00:02:40,589 Hmm... I wonder what that was all about. 50 00:02:42,325 --> 00:02:44,794 No, I'm not barely legal, 51 00:02:44,795 --> 00:02:47,429 and you really have to stop calling here. 52 00:02:49,833 --> 00:02:52,201 You know what I wish? 53 00:02:52,202 --> 00:02:54,804 I wish I had a third hand that was always giving people 54 00:02:54,805 --> 00:02:58,240 the middle finger. Save me time while driving. 55 00:02:58,241 --> 00:03:00,543 You flip people off that much? 56 00:03:00,544 --> 00:03:04,480 I'm a teacher, Beckett, and the highway is my classroom. 57 00:03:05,882 --> 00:03:07,917 Beckett. Can I ask you 58 00:03:07,918 --> 00:03:10,753 - a question as a writer? - Sure, Dave. 59 00:03:10,754 --> 00:03:13,989 Then you can ask me a question as an astronaut. 60 00:03:13,990 --> 00:03:16,926 You know, I wish I had a third hand that was always givingyou 61 00:03:16,927 --> 00:03:19,628 - the finger. - Ah, but you don't. 62 00:03:19,629 --> 00:03:21,897 Hey, have you read Richard Branson's new book? 63 00:03:21,898 --> 00:03:25,201 Don't. It is a self-congratulatory piece of crap. 64 00:03:25,202 --> 00:03:27,837 Which is actually the title of the book. 65 00:03:27,838 --> 00:03:31,607 What makes people like that think that anyone wants to read about their lives? 66 00:03:31,608 --> 00:03:34,310 - I'm writing my own book. - Yeah, I mean, 67 00:03:34,311 --> 00:03:37,179 you should write a book. 68 00:03:37,180 --> 00:03:39,415 Just this morning, I said to Beckett, 69 00:03:39,416 --> 00:03:42,084 "Dave could totally write a kick-ass book." 70 00:03:42,085 --> 00:03:44,720 - No, you didn't. - Really? I meant to. 71 00:03:44,721 --> 00:03:47,423 Anyway, 72 00:03:47,424 --> 00:03:51,126 that bastard Branson has inspired me to write down some of my stories on paper. 73 00:03:51,127 --> 00:03:53,662 I just want you to have a look at it, let me know if I'm on the right track. 74 00:03:53,663 --> 00:03:56,232 I'm flattered. Dave Lyons wants me to read his... 75 00:03:56,233 --> 00:03:58,834 - Here it is. - ...very large book. 76 00:03:58,835 --> 00:04:01,437 Hey, be brutally honest, OK? 77 00:04:01,438 --> 00:04:03,539 Ha, ha, ha! 78 00:04:03,540 --> 00:04:05,774 You gotta read. 79 00:04:05,775 --> 00:04:09,912 - I like reading. - Ha, ha, you like reading! 80 00:04:13,483 --> 00:04:16,126 Four espressos. All the way from Manion's. 81 00:04:16,127 --> 00:04:18,798 You realize you have an espresso machine five feet away from you. 82 00:04:18,799 --> 00:04:21,624 - Mm-hmm. - OK, 83 00:04:21,625 --> 00:04:22,889 these are all for you then. 84 00:04:22,890 --> 00:04:26,028 Yeah, I was up super late last night working. 85 00:04:26,029 --> 00:04:30,266 - Ohh, that's so boring. - Well, it's not the only reason. 86 00:04:30,267 --> 00:04:32,717 OK, wanna hear something really messed up? 87 00:04:32,718 --> 00:04:33,569 Always. 88 00:04:33,570 --> 00:04:36,205 OK, but you have to promise not to tell anybody. 89 00:04:36,206 --> 00:04:37,940 I 80% promise. 90 00:04:37,941 --> 00:04:39,842 Last night, 91 00:04:39,843 --> 00:04:42,177 I had a sex dream about somebody in DLPR 92 00:04:42,178 --> 00:04:44,813 and I cannot get the image out of my head. 93 00:04:44,814 --> 00:04:47,283 Who?! Beckett? 94 00:04:47,284 --> 00:04:49,485 - Not Gordon! - Worse... 95 00:04:49,486 --> 00:04:50,738 - Hello, Stephanie. - AH! 96 00:04:50,872 --> 00:04:54,056 - Abby. - Amazing! 97 00:04:54,057 --> 00:04:57,459 Sorry to interrupt your jovial gal chat, ladies. 98 00:04:57,460 --> 00:05:00,329 But these are the flyers for my improv show, 99 00:05:00,330 --> 00:05:02,965 and I wanted to personally invite you both. 100 00:05:02,966 --> 00:05:05,167 Oh, really? 101 00:05:05,168 --> 00:05:07,569 I'm sure Stephanie would love to go to your show, Bryce. 102 00:05:07,570 --> 00:05:09,672 She loves you. 103 00:05:09,673 --> 00:05:11,974 So does Abby, she loves you too. 104 00:05:11,975 --> 00:05:14,476 Well, you two make me feel like a real 105 00:05:14,477 --> 00:05:17,880 improv-Mick-Jagger. 106 00:05:17,881 --> 00:05:21,450 I'm sure you're gonna have Stephanie rolling on the floor in fits of... 107 00:05:21,451 --> 00:05:24,553 Laughter. Rolling on the floor in fits of laughter. 108 00:05:24,554 --> 00:05:28,757 I wouldn't be surprised. There's literally no chairs at the venue. 109 00:05:30,026 --> 00:05:33,495 So, would you like me to frame this and put it up in your locker? 110 00:05:33,496 --> 00:05:35,998 Or is that gonna make it a little hard for you to make out with? 111 00:05:35,999 --> 00:05:37,833 I'm gonna kill you. 112 00:05:37,834 --> 00:05:40,235 What's that? Never stop? Awesome. 113 00:05:43,039 --> 00:05:45,641 What? 114 00:05:45,642 --> 00:05:49,178 He saved how many children from that well? How big was that well? 115 00:05:49,179 --> 00:05:51,180 How clumsy were those children? 116 00:05:51,181 --> 00:05:53,148 Sounds like a bestseller. 117 00:05:53,149 --> 00:05:57,152 It's a rags-to-riches story, except the rags are made out of spun gold. 118 00:05:58,755 --> 00:06:01,357 Any good story has to have some adversity. 119 00:06:01,358 --> 00:06:03,359 It can't be all high points. 120 00:06:03,360 --> 00:06:05,995 Man, I don't know how I'm gonna tell Dave this. 121 00:06:05,996 --> 00:06:08,731 Ohh... Here's an idea: don't. 122 00:06:08,732 --> 00:06:10,566 He said to be honest. 123 00:06:10,567 --> 00:06:14,303 But he meant "Do I look fat in this dress" honest, 124 00:06:14,304 --> 00:06:16,505 not "Do I have something in my teeth" honest. 125 00:06:16,506 --> 00:06:18,607 I don't follow. (sighing) 126 00:06:18,608 --> 00:06:21,210 Truth is like the movieAlien. 127 00:06:21,211 --> 00:06:23,579 Oh, I cannot wait for this. 128 00:06:23,580 --> 00:06:25,881 Had that baby-space-freak in the guy's stomach 129 00:06:25,882 --> 00:06:29,051 just died inside of him, everybody on board might've been okay, 130 00:06:29,052 --> 00:06:31,420 but it got out and killed everybody on that ship. 131 00:06:31,421 --> 00:06:33,789 Not Sigourney Weaver. She went on to doAvatar. 132 00:06:33,790 --> 00:06:35,657 My point exactly. 133 00:06:35,658 --> 00:06:38,660 That's what the truth will do. 134 00:06:38,661 --> 00:06:40,662 Beckett. 135 00:06:40,663 --> 00:06:42,664 Just curious. What do you think so far? 136 00:06:42,665 --> 00:06:45,634 Well, Dave, to be honest... 137 00:06:45,635 --> 00:06:48,637 - (grunting) - You okay? 138 00:06:48,638 --> 00:06:50,406 Yeah. 139 00:06:50,407 --> 00:06:52,512 I loved it! In fact, 140 00:06:52,513 --> 00:06:56,182 the only reason I put it down is because it was so heavy. Congrats, 141 00:06:56,183 --> 00:06:59,085 - big guy. - Oh, thank you, 142 00:06:59,086 --> 00:07:01,387 Beckett guy. I'm going to go 143 00:07:01,388 --> 00:07:04,524 call that hump Branson and tell him to watch his literary back. 144 00:07:06,293 --> 00:07:08,695 Mazel tov. The baby-space-freak 145 00:07:08,696 --> 00:07:11,698 dies inside. 146 00:07:13,467 --> 00:07:16,302 - Hi. - Hey! 147 00:07:16,303 --> 00:07:20,907 How's the rest of your day going? Any more visits from your little bald dream weaver? 148 00:07:20,908 --> 00:07:23,476 I just got that image out of my head. 149 00:07:23,477 --> 00:07:25,278 Oh my God, what are the odds? 150 00:07:25,279 --> 00:07:27,313 Whoa! 151 00:07:28,382 --> 00:07:30,483 Oh my... 152 00:07:30,484 --> 00:07:32,452 Oh, my God... 153 00:07:34,188 --> 00:07:38,291 Thanks, guys. 154 00:07:39,059 --> 00:07:40,516 Where did you get those guys? 155 00:07:40,879 --> 00:07:43,396 I think they're auditioning for the Blue Man Group. 156 00:07:43,397 --> 00:07:45,965 Actors are sad. 157 00:07:47,868 --> 00:07:51,070 (all): Hey! 158 00:07:51,939 --> 00:07:54,607 Is it just me 159 00:07:54,608 --> 00:07:57,844 - or did it get more handsome in here? - It's just you. 160 00:07:59,580 --> 00:08:01,781 Stephanie, McMillan's coming in tomorrow and he wants 161 00:08:01,782 --> 00:08:04,484 to discuss your strategy. So, you'll have to start early. 162 00:08:04,485 --> 00:08:07,820 - OK, got it, great, thank you. - And to expedite things, I'll be working 163 00:08:07,821 --> 00:08:11,491 - right by your side. - Yep, that's how my life works. 164 00:08:11,492 --> 00:08:15,228 - (all): Hey! - Hey! 165 00:08:19,099 --> 00:08:22,602 Ha, ha, ha! Oh, Tolstoy. 166 00:08:22,603 --> 00:08:25,004 It's funny because it's bleak. 167 00:08:25,005 --> 00:08:27,240 Hey. 168 00:08:29,843 --> 00:08:32,178 - What do you think? - Sweet lean. 169 00:08:32,179 --> 00:08:34,981 - Good angle. - It took me two hours to perfect. 170 00:08:34,982 --> 00:08:38,685 It's a little hard to maintain, but I think I'm up for the challenge. 171 00:08:38,686 --> 00:08:42,755 - Nice to see you applying yourself. - You gotta have goals. 172 00:08:45,459 --> 00:08:47,994 - Ah, Beckett. - Dave. 173 00:08:47,995 --> 00:08:51,398 Glad I tracked you down. Great lean, Nelson. 174 00:08:51,399 --> 00:08:53,003 Dave, flawless entrance. 175 00:08:53,186 --> 00:08:55,001 You got me so excited about my memoir, 176 00:08:55,002 --> 00:08:57,003 I just wanted to run a few ideas past you. 177 00:08:57,004 --> 00:08:59,372 It's not likeWar and Peace is going anywhere. 178 00:08:59,373 --> 00:09:02,475 - What were you thinking? - I jotted down some stuff 179 00:09:02,476 --> 00:09:04,510 on a napkin. 180 00:09:04,511 --> 00:09:07,113 Ooh, linen. 181 00:09:07,114 --> 00:09:09,615 - You steal this? - They're complimentary, I believe. 182 00:09:12,219 --> 00:09:16,155 Well, there's a lot of good stuff here. 183 00:09:16,156 --> 00:09:20,359 "Write book as if answering fan letter from God." 184 00:09:21,662 --> 00:09:24,130 - So, what do you think? - Well... 185 00:09:24,131 --> 00:09:26,332 (grunting) 186 00:09:26,333 --> 00:09:28,201 It's a lean cramp. 187 00:09:28,202 --> 00:09:31,170 I think whatever you want to do is good 188 00:09:31,171 --> 00:09:33,172 and people are going to love it. 189 00:09:33,173 --> 00:09:36,075 Great. Well, since you love it so much, 190 00:09:36,076 --> 00:09:38,411 I want you to ghostwrite this book for me. 191 00:09:38,412 --> 00:09:40,880 What? No. Really? 192 00:09:40,881 --> 00:09:44,050 No. Me? No. 193 00:09:44,051 --> 00:09:48,021 Yes. You. Congratulations. 194 00:09:48,022 --> 00:09:50,456 You know, I'm thinking about calling the book 195 00:09:50,457 --> 00:09:52,892 The Greatest Story Ever Told. 196 00:09:52,893 --> 00:09:57,296 - That's already been done. - Oh, uh... King of Kings. 197 00:09:58,265 --> 00:10:01,000 That's a flawless exit. 198 00:10:09,996 --> 00:10:11,530 (elevator bell) 199 00:10:11,531 --> 00:10:14,166 Good morning! 200 00:10:14,167 --> 00:10:16,001 Oh no! 201 00:10:16,002 --> 00:10:18,571 I figured you guys would be so busy working, 202 00:10:18,572 --> 00:10:20,639 I'd bring you some breakfast. 203 00:10:20,640 --> 00:10:22,942 What have you got? 204 00:10:22,943 --> 00:10:25,778 - Well, there's oysters... - Ooh. 205 00:10:25,779 --> 00:10:28,414 And... oysters. 206 00:10:29,816 --> 00:10:31,650 Breakfast of champions. 207 00:10:31,651 --> 00:10:33,652 Well, I for one am not afraid 208 00:10:33,653 --> 00:10:36,222 of a morning mollusk. Abby, you shouldn't have. 209 00:10:36,223 --> 00:10:39,091 Yeah, Abby, you really shouldn't have. 210 00:10:39,092 --> 00:10:41,227 Licking envelopes. 211 00:10:41,228 --> 00:10:43,195 Classic Bryce. 212 00:10:43,196 --> 00:10:46,398 - Such a giver. - Please stop. 213 00:10:46,399 --> 00:10:48,232 Do you have a technique you care to demonstrate? 214 00:10:48,233 --> 00:10:50,002 No, he doesn't. No. 215 00:10:50,003 --> 00:10:52,071 Why not? You will note 216 00:10:52,072 --> 00:10:55,007 that technique is key for maximum coverage. 217 00:11:00,046 --> 00:11:04,116 Your turn, Stephanie. Fair is fair. 218 00:11:04,117 --> 00:11:07,686 Ooh. "Aw, shucks". 219 00:11:09,422 --> 00:11:11,423 - Mmm! - Ooh! 220 00:11:11,424 --> 00:11:13,425 Oyster puns. 221 00:11:13,426 --> 00:11:16,495 And you dreamt about him. Amazing! 222 00:11:19,065 --> 00:11:21,500 - (slurping) - Mmm! 223 00:11:25,805 --> 00:11:29,041 Branson, Lyons here. 224 00:11:29,042 --> 00:11:32,278 I was just calling to let you know that I'm writing a memoir. 225 00:11:32,279 --> 00:11:34,480 There's a chance you might be mentioned in it, 226 00:11:34,481 --> 00:11:36,882 but there's a much greater chance that you won't. 227 00:11:36,883 --> 00:11:40,252 Alright, well, adios, Sir Dick. 228 00:11:40,887 --> 00:11:43,422 Sir Dick. He hates that. 229 00:11:44,157 --> 00:11:47,259 Put that in. Put that in. (chuckling) 230 00:11:47,260 --> 00:11:49,929 OK, now, when I write, 231 00:11:49,930 --> 00:11:52,531 I like to figure out the protagonist. What's his arc? 232 00:11:52,532 --> 00:11:55,000 What are his inner demons? Why should we go 233 00:11:55,001 --> 00:11:57,836 on this journey with him, and what will he learn about himself? 234 00:11:57,837 --> 00:12:00,506 Yes, OK. Well, 235 00:12:00,507 --> 00:12:03,642 inner demons? That he's great. 236 00:12:03,643 --> 00:12:06,011 - OK. - We will go on this journey with him 237 00:12:06,012 --> 00:12:08,480 because he's great. 238 00:12:08,481 --> 00:12:11,417 And in the end, he will learn 239 00:12:11,418 --> 00:12:13,419 what he already knew... 240 00:12:13,420 --> 00:12:15,921 - That he is great? - Exactly. 241 00:12:15,922 --> 00:12:18,457 OK! Alright. 242 00:12:18,458 --> 00:12:20,459 Let the magic begin. 243 00:12:20,460 --> 00:12:22,595 Alright. 244 00:12:22,596 --> 00:12:24,530 Yep. 245 00:12:24,531 --> 00:12:26,865 - (chuckling) - Yeah. Yeah. Yeah. 246 00:12:29,536 --> 00:12:33,339 - Uh... - Oh, of course, of course! Yeah. 247 00:12:33,340 --> 00:12:37,242 Sorry. 248 00:12:38,011 --> 00:12:40,813 Hey, you gonna drink that scotch? 249 00:12:40,814 --> 00:12:43,482 - Uh, no. - Oh! 250 00:12:43,483 --> 00:12:46,718 No need to waste it! 251 00:12:49,489 --> 00:12:52,491 Hmm! I'm sorry, I'm sorry. 252 00:12:52,492 --> 00:12:54,493 I'll just be over here. 253 00:12:54,494 --> 00:12:56,829 - You get to work. - Alright. 254 00:13:03,236 --> 00:13:06,605 Ah! OK. 255 00:13:06,606 --> 00:13:09,508 I have an idea. Since I know what you want, 256 00:13:09,509 --> 00:13:11,877 why don't I write a chapter, and I'll bring it back to you. 257 00:13:11,878 --> 00:13:16,081 - Great. Writing's fun, huh? - OK. 258 00:13:17,484 --> 00:13:21,220 - Hey, Steph! - No... 259 00:13:21,221 --> 00:13:23,789 Okay, that's cool, I can walk and talk. 260 00:13:23,790 --> 00:13:26,825 Nothing else here requires Bryce's tongue, so you may leave. 261 00:13:26,826 --> 00:13:29,395 Look, I was having fun 262 00:13:29,396 --> 00:13:32,965 and things got a little out of hand and I'm sorry. 263 00:13:33,700 --> 00:13:36,335 Pardon me. I have an appointment. 264 00:13:36,336 --> 00:13:38,337 Oh, brilliant. 265 00:13:38,338 --> 00:13:41,073 If it isn't Abby's big grand finale. 266 00:13:41,074 --> 00:13:44,943 Hey there, cutie pie. How much did we to pay you to dress like that, huh? 267 00:13:44,944 --> 00:13:47,246 - Excuse me? - No, I get it, I get it. 268 00:13:47,247 --> 00:13:49,815 I have dirty dreams about my co-worker, Bryce. 269 00:13:49,816 --> 00:13:53,686 Weird, sexless Bryce with his big fat fanny pack. 270 00:13:53,687 --> 00:13:55,721 Could I give you a hand with this, hmm? 271 00:13:55,722 --> 00:13:57,923 - Let me take that off for ya. - Dear God, 272 00:13:57,924 --> 00:14:00,525 - my heart medication is in there. - Ooh, ooh, ooh! 273 00:14:01,394 --> 00:14:03,862 You like that? Ha, ha, ha! 274 00:14:03,863 --> 00:14:05,864 Mr. McMillan. 275 00:14:05,865 --> 00:14:08,434 I have an appointment to see Stephanie Lyons. 276 00:14:08,435 --> 00:14:10,602 - Yes, well, she couldn't be here today... - She couldn't be here today, 277 00:14:10,603 --> 00:14:13,939 she was swept away by a tornado. Such a shame. Freak accident. 278 00:14:13,940 --> 00:14:16,642 Don't worry about that girl, she's insane. Have you been to Manion's? 279 00:14:16,643 --> 00:14:18,844 We have a great wing special on today! 280 00:14:18,845 --> 00:14:21,246 - I can't eat saturated fats! - Oh... 281 00:14:21,247 --> 00:14:24,850 - Oh, here's your medication. - Thank you, crazy girl. 282 00:14:25,819 --> 00:14:29,221 Oh, my God. Thank you, Bryce. 283 00:14:29,222 --> 00:14:31,223 Oh, no need to thank me. 284 00:14:31,224 --> 00:14:34,560 Just performing the traditional duties of the office eunuch. 285 00:14:34,561 --> 00:14:37,262 - Bryce, I... - And scene! 286 00:14:40,300 --> 00:14:43,402 Hey, Beckett, you coming to our improv show tonight? 287 00:14:43,403 --> 00:14:45,571 - How many people you got so far? - With you... 288 00:14:45,572 --> 00:14:47,573 one. 289 00:14:47,574 --> 00:14:50,743 But the theatre only holds ten, so it'll feel full. 290 00:14:50,744 --> 00:14:54,012 Yeah. Sorry, Gordon, there's just no way I can make it to your show. 291 00:14:54,013 --> 00:14:56,348 I'm making literary history. 292 00:14:56,349 --> 00:14:58,884 I'll put you down as a maybe. 293 00:15:00,920 --> 00:15:04,857 Wow, look at you all typey- typey, smiley-Wiley. You see? 294 00:15:04,858 --> 00:15:08,527 - Lying works. - Actually, I went in a different direction. 295 00:15:08,528 --> 00:15:12,297 Different how? I thought we'd just agreed that lying always works? 296 00:15:12,298 --> 00:15:14,610 I wrote the truth and I think it humanized him. 297 00:15:14,611 --> 00:15:16,101 That's what people want to read. 298 00:15:16,102 --> 00:15:19,538 - They want depth. - The book weighed 100 pounds, 299 00:15:19,539 --> 00:15:21,807 how much more depth do you need? 300 00:15:23,376 --> 00:15:27,279 You just don't get it, do you? You don't read Superman 301 00:15:27,280 --> 00:15:29,281 to get to really know Clark Kent! 302 00:15:29,282 --> 00:15:31,450 You read it to see Superman defeat Doomsday. 303 00:15:31,451 --> 00:15:33,752 Doomsday killed Superman. 304 00:15:33,753 --> 00:15:37,322 He did? Well, thanks for ruining it. 305 00:15:37,323 --> 00:15:40,559 Beckett, I have some amazing news. 306 00:15:40,560 --> 00:15:44,062 Oh, and I have some amazing news for you. Read this. 307 00:15:44,063 --> 00:15:45,731 Really? Alright! 308 00:15:45,732 --> 00:15:49,168 (chuckling) 309 00:15:49,169 --> 00:15:52,037 This isn't what we agreed to write. 310 00:15:52,038 --> 00:15:55,674 - Why isn't this what we agreed to write? - Dave, 311 00:15:55,675 --> 00:15:59,077 your book is just a list of things that make you awesome. 312 00:15:59,078 --> 00:16:02,481 Nothing that makes you interesting. I don't think there's a story here. 313 00:16:04,250 --> 00:16:07,386 Big guy. 314 00:16:07,387 --> 00:16:09,388 Interesting. 315 00:16:09,389 --> 00:16:11,824 Random House didn't seem to share your opinion, though, 316 00:16:11,825 --> 00:16:13,959 when they offered me a six-figure advance. 317 00:16:13,960 --> 00:16:17,863 Really took the sting out of the two grand I was going to pay you. 318 00:16:17,864 --> 00:16:21,400 Nelson, would you like to help me write the next bestseller? 319 00:16:21,401 --> 00:16:23,869 For two grand, I'll even read it. 320 00:16:23,870 --> 00:16:27,673 You just had to let him out, huh? 321 00:16:27,674 --> 00:16:31,243 Looks like your night just opened up. 322 00:16:31,244 --> 00:16:33,378 Should I put you down as a single 323 00:16:33,379 --> 00:16:36,314 or will you be bringing nine friends? 324 00:16:42,856 --> 00:16:46,224 - Hey, Bryce. - (both): Shh! Rehearsing. 325 00:16:48,027 --> 00:16:50,896 Hey, Stephanie. 326 00:16:50,897 --> 00:16:53,966 (chuckling) That got pretty out of hand. 327 00:16:53,967 --> 00:16:55,499 I sexually harassed a client 328 00:16:55,500 --> 00:16:57,768 and then I chucked his heart medication. 329 00:16:58,537 --> 00:17:01,639 So you're gonna pour me a shot, and then you're gonna help me go apologize to Bryce. 330 00:17:01,640 --> 00:17:02,874 Fine. 331 00:17:03,040 --> 00:17:05,810 I like this mirror way better than an actual mirror. 332 00:17:05,811 --> 00:17:06,897 Why's that, Gordon? 333 00:17:06,898 --> 00:17:08,479 Because in this mirror, there's no goat man 334 00:17:08,480 --> 00:17:11,315 staring back at me, beckoning me into his world. 335 00:17:11,316 --> 00:17:12,950 - Ugh! - Ugh! 336 00:17:12,951 --> 00:17:16,387 Gordon, can we talk to Bryce for a sec? 337 00:17:16,388 --> 00:17:18,522 Sure, I'm gonna go to Flibbertigibbets, 338 00:17:18,523 --> 00:17:20,958 burn some sage. It's haunted. See you there. 339 00:17:23,228 --> 00:17:25,696 Look, Bryce, I feel terrible. 340 00:17:25,697 --> 00:17:27,698 You really didn't deserve that. 341 00:17:27,699 --> 00:17:30,468 You are a handsome, charming man. 342 00:17:30,469 --> 00:17:34,104 I know. I'll admit I was hurt at first, 343 00:17:34,105 --> 00:17:36,307 but then I remembered people will say almost anything 344 00:17:36,308 --> 00:17:38,309 once they become sexually obsessed with me. 345 00:17:38,310 --> 00:17:41,145 - (laughing) - Sorry. 346 00:17:41,146 --> 00:17:43,881 I wouldn't say... I wouldn't say obsessed... 347 00:17:43,882 --> 00:17:46,317 Oh, tut, tut, dear girl. 348 00:17:46,318 --> 00:17:50,254 There's no shame in it. You're in good company. 349 00:17:50,255 --> 00:17:52,590 Everyone wants a slice of Bryce. 350 00:17:52,591 --> 00:17:55,292 - They do? - Yup. Ren Fair, Comic Con, 351 00:17:55,293 --> 00:17:57,661 and now the world of improv. 352 00:17:57,662 --> 00:18:00,264 - Oh. - Well, that's great, Bryce, 353 00:18:00,265 --> 00:18:03,167 but I still feel really bad. Is there anything we can do to make it up to you? 354 00:18:03,168 --> 00:18:04,869 Sure, come to our show. 355 00:18:04,870 --> 00:18:07,838 - Oh, absolutely, yes. We will be there. - Yes! 356 00:18:07,839 --> 00:18:10,290 I mean, we made fun of him, we didn't kill him. 357 00:18:10,291 --> 00:18:11,108 Oh, no. 358 00:18:11,109 --> 00:18:13,577 - We will be there. - Great. 359 00:18:13,578 --> 00:18:15,880 Although I will ask you to make yourselves scarce 360 00:18:15,881 --> 00:18:19,516 when my groupies come by. They accept every suggestion. 361 00:18:25,023 --> 00:18:27,825 - How's the book coming, Dave? - Well, except for the fact 362 00:18:27,826 --> 00:18:31,028 that Nelson's draft is horrible, it's going great. 363 00:18:31,029 --> 00:18:33,130 Look, 364 00:18:33,131 --> 00:18:36,767 I love a good 'good triumphs over evil' story. 365 00:18:36,768 --> 00:18:38,936 I just never read an 'awesome crushes 366 00:18:38,937 --> 00:18:42,473 everything' tale where the main character's only struggle is where to put his awards. 367 00:18:42,474 --> 00:18:44,542 It's no struggle, I put most of them there. 368 00:18:44,543 --> 00:18:48,279 The rest go in the bathroom. Creates the illusion of humility. 369 00:18:48,280 --> 00:18:50,781 My point is your book 370 00:18:50,782 --> 00:18:53,183 doesn't tell the story of who you really are. 371 00:18:53,184 --> 00:18:56,687 Surely, you must've had one setback. 372 00:18:56,688 --> 00:18:59,189 You've never burned microwave popcorn? 373 00:18:59,190 --> 00:19:02,426 How? I mean, the instructions are right on the bag 374 00:19:02,427 --> 00:19:05,496 and the machine has a button that says "popcorn." 375 00:19:05,497 --> 00:19:08,132 I give up. You are perfect. 376 00:19:08,133 --> 00:19:11,735 Now, look, there's a mystique to being Dave Lyons, alright? 377 00:19:11,736 --> 00:19:15,205 And that mystique keeps us in this lovely office. 378 00:19:15,206 --> 00:19:17,808 Besides, if people want to hear a rich man whine, 379 00:19:17,809 --> 00:19:20,544 they can just turn on FOX news. 380 00:19:22,280 --> 00:19:25,182 So, do you think you'll ever write the whole story one day? 381 00:19:25,183 --> 00:19:27,384 It's already written. 382 00:19:27,986 --> 00:19:30,087 And when I'm dead and I no longer care 383 00:19:30,088 --> 00:19:33,023 about profit margins, it'll come out. 384 00:19:33,692 --> 00:19:35,292 You want to read some? 385 00:19:37,128 --> 00:19:39,363 Go on. 386 00:19:46,838 --> 00:19:49,607 This is the saddest thing I've ever read! 387 00:19:49,608 --> 00:19:52,476 Why couldn't you be at Stephanie's Christmas pageant? 388 00:19:52,477 --> 00:19:54,712 Rotten eggnog scandal of '98. 389 00:19:54,713 --> 00:19:56,981 Oh, it was that important? I've never even heard of it. 390 00:19:56,982 --> 00:19:59,883 Exactly. Thanks to me, no one did. 391 00:19:59,884 --> 00:20:03,587 That's a decision I will always regret. 392 00:20:05,223 --> 00:20:08,492 Hey guys, we're heading over to Bryce and Gordon's improv show. 393 00:20:11,630 --> 00:20:14,498 - Wha... - Merry Christmas. 394 00:20:14,499 --> 00:20:18,936 Shh. You don't have to be strong now. 395 00:20:21,806 --> 00:20:24,708 I don't know. 396 00:20:27,872 --> 00:20:30,807 - Hey! Great show tonight. - Thanks. 397 00:20:30,808 --> 00:20:33,510 So how much did Beardy and Baldy make? 398 00:20:33,511 --> 00:20:36,513 Well, at five dollars a ticket, minus my comps, 399 00:20:36,514 --> 00:20:39,315 and my ginger ale... 400 00:20:39,316 --> 00:20:41,884 We only owe the venue twenty dollars. 401 00:20:42,486 --> 00:20:45,988 And once I give it to them they'll give me Bryce back. 402 00:20:47,725 --> 00:20:51,794 Well, either way, it takes a lot of guts to get up there on stage. 403 00:20:51,795 --> 00:20:55,231 I know. I was nervous at first, but then I learned 404 00:20:55,232 --> 00:20:58,301 to just let it go. It all starts with the trust fall. 405 00:20:58,302 --> 00:21:01,004 - The trust fall? - Yeah. Here, I'll show you. 406 00:21:01,005 --> 00:21:03,540 Turn around. 407 00:21:03,541 --> 00:21:05,542 Turn around. 408 00:21:05,543 --> 00:21:08,611 OK, now fall. 409 00:21:10,514 --> 00:21:13,917 Feels good, doesn't it? 410 00:21:13,918 --> 00:21:15,919 To trust. 411 00:21:15,920 --> 00:21:18,321 It does. Almost too good. 412 00:21:18,322 --> 00:21:21,257 Oh, dear God, no! 413 00:21:21,338 --> 00:21:27,263 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 414 00:21:31,769 --> 00:21:34,416 I forgot how to shrug. 415 00:21:34,466 --> 00:21:39,016 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.