All language subtitles for Spun Out s02e07 Copblocker.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,196 --> 00:00:05,767 Morning, Abby. 2 00:00:05,768 --> 00:00:08,972 Wow, would you guys look at the time! You're gonna be late. 3 00:00:08,973 --> 00:00:09,901 Calm down, woman. 4 00:00:09,902 --> 00:00:10,938 I haven't even had my coffee. 5 00:00:10,939 --> 00:00:12,833 Actually, I wouldn't mind cleaning up a little bit. 6 00:00:12,834 --> 00:00:14,333 Don't worry about that, I'll do that. I haven't 7 00:00:14,334 --> 00:00:15,802 done my share of housework in a little while. 8 00:00:15,803 --> 00:00:18,071 It's so cute that you refer to three years of living together 9 00:00:18,072 --> 00:00:20,073 as "a little while." 10 00:00:20,074 --> 00:00:24,211 Well, today's the day I make up for that. Chore City, here I come! 11 00:00:24,212 --> 00:00:27,381 - Yo, "Mom Abby" kinda rules! - Aw, that's me, 12 00:00:27,382 --> 00:00:30,684 giving, nurturing and sweet. 13 00:00:30,685 --> 00:00:33,120 Now get the hell outta here. 14 00:00:41,596 --> 00:00:44,598 (knocking) 15 00:00:46,668 --> 00:00:49,970 Hi! You must be Doug. 16 00:00:49,971 --> 00:00:53,240 - Come on in. - Wow, 17 00:00:53,241 --> 00:00:56,343 this is the nicest AirBnB I've booked so far. 18 00:00:56,344 --> 00:00:59,179 Not a dirty Band-Aid in sight. 19 00:00:59,180 --> 00:01:02,716 Well, you'll be staying in that back room I call The Nelson Suite. 20 00:01:02,717 --> 00:01:05,819 - Appreciate it, hon! - Right, well, you just... 21 00:01:05,820 --> 00:01:07,988 You make yourself at home. 22 00:01:07,989 --> 00:01:10,724 You gotta be out by 5PM every day, cool? 23 00:01:10,725 --> 00:01:13,460 No problemo! Sewer work is a night-time game. 24 00:01:13,461 --> 00:01:16,330 That's what I always said. 25 00:01:16,331 --> 00:01:18,899 OK, buh-bye! 26 00:01:21,236 --> 00:01:23,604 Ugh, forgot to ask 27 00:01:23,605 --> 00:01:26,707 for the WI-Fi password. 28 00:01:26,708 --> 00:01:30,210 I bet it's "BUTTS." 29 00:01:30,211 --> 00:01:33,080 Seriously? 30 00:01:33,081 --> 00:01:35,916 Well, I'm out of guesses. 31 00:01:35,917 --> 00:01:39,686 Come on, fill the lens 32 00:01:39,687 --> 00:01:42,889 With all your friends 33 00:01:42,890 --> 00:01:48,128 Oh now is forever 34 00:01:48,129 --> 00:01:52,532 Come on, fill the lens 35 00:01:52,533 --> 00:01:56,093 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 36 00:01:59,351 --> 00:02:02,620 Doug! What's the emergency? 37 00:02:02,621 --> 00:02:05,823 Oh, it's "BUTTSBUTTSBUTTS". 38 00:02:05,824 --> 00:02:07,791 Yeah, of course you've never seen two squirrels kiss, 39 00:02:07,792 --> 00:02:09,927 that's what made it so magical. Go to Instagram, 40 00:02:09,928 --> 00:02:11,929 I just posted it. 41 00:02:11,930 --> 00:02:14,798 Let me guess, Beckett? Oh, here comes your other BF. 42 00:02:14,799 --> 00:02:18,369 Ho, ho! Hey, civilians. 43 00:02:18,370 --> 00:02:21,538 - I'm Jasper's backup today. - Yeah, it's a ride-along. Hi. 44 00:02:21,539 --> 00:02:24,275 - He let me frisk him. - I wouldn't say "let". 45 00:02:24,276 --> 00:02:26,877 - He gave me a gun. - He brought his own. 46 00:02:26,878 --> 00:02:28,979 - We took it away. - Probably smart. 47 00:02:28,980 --> 00:02:30,981 Anyway, I promised Gordon I'd introduce him to all 48 00:02:30,982 --> 00:02:33,417 - the police dogs. - I've got ground beef 49 00:02:33,418 --> 00:02:35,653 - in all my pockets! - Yeah, first things first, 50 00:02:35,654 --> 00:02:39,156 - let's clean that out. - Fine. 51 00:02:39,157 --> 00:02:41,525 So! How are things going with the hot cop? 52 00:02:41,526 --> 00:02:42,570 Well... 53 00:02:42,571 --> 00:02:44,886 I mean, he's for sure used handcuffs on you, right? 54 00:02:51,002 --> 00:02:54,004 You wanted to see me for an unknown reason, sir? 55 00:02:54,005 --> 00:02:56,473 Yes. Congratulations 56 00:02:56,474 --> 00:02:59,043 on 20 years with DLPR, Bryce. 57 00:02:59,044 --> 00:03:02,246 Twenty years?! Well, I am certainly blindsided. 58 00:03:02,247 --> 00:03:04,281 Definitely haven't been counting down the days 59 00:03:04,282 --> 00:03:06,417 on a calendar at home. 60 00:03:08,086 --> 00:03:10,321 Oh, sir! 61 00:03:10,322 --> 00:03:13,023 Is it too early to start crying? 62 00:03:13,024 --> 00:03:15,459 Yes. Cry on your own time. 63 00:03:15,460 --> 00:03:18,228 Just open it up. 64 00:03:20,432 --> 00:03:23,067 Sweet triumphant Zeus! 65 00:03:23,068 --> 00:03:27,171 A ticket to the Renaissance fair in Spain? But how will I get there? 66 00:03:29,908 --> 00:03:33,410 Jumping noble jesters! 67 00:03:33,411 --> 00:03:37,448 The plane ticket to Spain! Ooh, what will I wear? 68 00:03:39,417 --> 00:03:41,852 Mother Mary Josephine! 69 00:03:44,322 --> 00:03:46,290 A 10th century Norman Helmet 70 00:03:46,291 --> 00:03:48,792 with conical top and nasal bar? 71 00:03:50,628 --> 00:03:53,630 Oh, sir! 72 00:03:53,631 --> 00:03:56,734 This is the best gift I have ever received. 73 00:03:56,735 --> 00:04:00,370 - Aww! - I... 74 00:04:02,474 --> 00:04:05,409 Ah, what's the matter, Bryce? You don't like it? 75 00:04:05,410 --> 00:04:08,645 Oh no, I love it! These gifts mean more to me than my own blood kin. 76 00:04:08,646 --> 00:04:11,648 It's just, well, usually you give me a pen 77 00:04:11,649 --> 00:04:14,551 with some version of my name on it, like Bruce 78 00:04:14,552 --> 00:04:17,721 or Brace or Tiffany. 79 00:04:17,722 --> 00:04:20,991 I guess I just decided to step up my game this year. 80 00:04:20,992 --> 00:04:23,293 Thank you, sir. 81 00:04:23,294 --> 00:04:25,462 I'm sure. 82 00:04:28,233 --> 00:04:32,236 So, we gotta figure out how to market Christian Mischief, 83 00:04:32,237 --> 00:04:35,272 new dating website for the Lord's cheatinist children. 84 00:04:35,273 --> 00:04:37,799 It's like Ashley-Madison for the Sunday morning crowd. 85 00:04:37,800 --> 00:04:38,675 Hey, nerds! 86 00:04:38,676 --> 00:04:41,178 I brought you lunch, 87 00:04:41,179 --> 00:04:44,314 but you gotta bring your own plates back because I'm not a busboy. 88 00:04:44,315 --> 00:04:47,015 Yeah, if you were an actual busboy you would've brought cutlery. 89 00:04:48,186 --> 00:04:50,354 I'll go get cutlery. 90 00:04:50,355 --> 00:04:53,824 So... 91 00:04:53,825 --> 00:04:55,692 I've been meaning to ask 92 00:04:55,693 --> 00:04:59,263 if Jasper has any hot cop friends, because I have some problems with authority 93 00:04:59,264 --> 00:05:01,899 but I'd like to deal with them in the bedroom. 94 00:05:01,900 --> 00:05:04,435 Well, let me tell you, dating a cop isn't all it's cracked up to be. 95 00:05:04,436 --> 00:05:07,004 Jasper hasn't really, uh, flipped on the siren. 96 00:05:07,005 --> 00:05:10,541 Well, maybe he just needs to brush up on his... weapons training. 97 00:05:10,542 --> 00:05:12,643 Know what I mean? Learn how to use that gun. 98 00:05:12,644 --> 00:05:14,645 We just don't have that much chemistry. 99 00:05:14,646 --> 00:05:16,880 We just read each other our rights and then fall asleep. 100 00:05:16,881 --> 00:05:17,648 Wow... 101 00:05:17,649 --> 00:05:19,883 But don't tell anybody, please. Don't tell Beckett. 102 00:05:19,884 --> 00:05:21,752 - OK. - Beckett what? 103 00:05:21,753 --> 00:05:22,761 Oh, hey. Nothing. 104 00:05:22,762 --> 00:05:25,756 Really? 'Cause I'm pretty sure I just heard my name. 105 00:05:25,757 --> 00:05:28,826 - No, uh... - (both): Biscuits. - Try again? 106 00:05:28,827 --> 00:05:31,595 - (both): Baskets. - One more time? - (both): Brisket. 107 00:05:31,596 --> 00:05:34,965 Of course. Nothing wrong with a couple of girls talking about a slow-cooked meat. 108 00:05:34,966 --> 00:05:35,852 Love it. 109 00:05:36,079 --> 00:05:38,326 - Bus stops. - No. Too late. 110 00:05:40,138 --> 00:05:42,339 Oh. 111 00:05:42,340 --> 00:05:45,309 Jasper let me taser a perp! 112 00:05:45,310 --> 00:05:49,113 - I let him order at the drive-thru. - Either way, what a rush. 113 00:05:49,114 --> 00:05:51,915 - Hello. - Aw, 114 00:05:51,916 --> 00:05:54,918 - so cute! - Not squirrel-kissing cute, 115 00:05:54,919 --> 00:05:57,488 - but still pretty cute. - What? 116 00:05:57,489 --> 00:06:00,657 Oh, I saw two squirrels kissing and I called Beckett to tell him about it. 117 00:06:00,658 --> 00:06:02,859 Just an inside joke. Oh, did you see my Instagram? 118 00:06:02,860 --> 00:06:03,627 Yes! 119 00:06:03,628 --> 00:06:06,730 I'm normally not a fan of Toaster Filter, but somehow you made it work. 120 00:06:06,731 --> 00:06:08,732 I bet they weren't actually kissing. 121 00:06:08,733 --> 00:06:11,034 They were probably exchanging food. Squirrels don't actually kiss. 122 00:06:11,035 --> 00:06:13,003 But you know what they say: 123 00:06:13,004 --> 00:06:15,205 Love makes the squirrel go round! 124 00:06:15,206 --> 00:06:17,674 Ha, ha, ha! Jasper, 125 00:06:17,675 --> 00:06:21,278 - you kill me! - Alright, time to go back to work. 126 00:06:21,279 --> 00:06:24,414 - Alright. - No, don't touch my hat. 127 00:06:24,415 --> 00:06:27,484 Hey, can we arrest my uncle? He never has any good stories. 128 00:06:27,485 --> 00:06:30,754 Plus I think he's selling weed. 129 00:06:33,558 --> 00:06:36,360 Doug, hello? 130 00:06:36,361 --> 00:06:39,730 - Right here. Not goin' anywhere. - Yes, you are. 131 00:06:39,731 --> 00:06:43,901 You are going to work, because those sewers aren't going to clean themselves. 132 00:06:43,902 --> 00:06:46,570 Imagine that, 133 00:06:46,571 --> 00:06:48,872 self-cleaning sewers. 134 00:06:48,873 --> 00:06:52,743 Don't go down that fantasy path, Doug. Not again. 135 00:06:54,879 --> 00:06:57,114 Yo, Abby Road! 136 00:06:57,115 --> 00:06:59,184 Do you mind grabbing me a soda from the back of the fridge? 137 00:06:59,185 --> 00:07:02,119 - Yeah, I got you. - Thanks. 138 00:07:02,120 --> 00:07:04,988 - Wow, you're strong. - Oh! So's your stench. 139 00:07:04,989 --> 00:07:08,125 - Go put some deodorant on, eh? - Strong and honest. 140 00:07:08,126 --> 00:07:11,295 - Yeah, there's no soda in here. - I meant Beckett's bedroom. 141 00:07:11,296 --> 00:07:14,398 Next to your toothbrush that he sometimes uses. 142 00:07:14,399 --> 00:07:17,034 Oh, hell no! 143 00:07:17,035 --> 00:07:19,736 Threw on the BO juice. This stuff's natural, 144 00:07:19,737 --> 00:07:22,139 so it doesn't really work. Smell ya later! 145 00:07:22,140 --> 00:07:23,807 Smelling you now. 146 00:07:24,943 --> 00:07:27,010 Nice try, Abby. My toothbrush isn't in there. 147 00:07:27,011 --> 00:07:30,113 Did I say toothbrush? Because I meant hairbrush. 148 00:07:35,486 --> 00:07:37,788 - (groaning) Let's focus. - Alright. 149 00:07:37,789 --> 00:07:41,158 How do we get supposedly good people to use this site? 150 00:07:41,159 --> 00:07:42,667 I would personally never defend cheating... 151 00:07:42,668 --> 00:07:45,462 aside from this file where we're literally being paid to defend cheating. 152 00:07:45,463 --> 00:07:47,798 So let's say 153 00:07:47,799 --> 00:07:50,300 you love your partner, but you just don't have that spark. 154 00:07:50,301 --> 00:07:51,935 You know, the old... 155 00:07:51,936 --> 00:07:55,839 - (clicking tongue) - Yeah, I get it, I get it. 156 00:07:55,840 --> 00:08:00,010 They're your soul mate in every department but the bedroom. I have heard of people 157 00:08:00,011 --> 00:08:02,246 that just can't get it done. 158 00:08:02,247 --> 00:08:05,082 Ugh! OK, you know what, I get it. 159 00:08:05,083 --> 00:08:07,117 Abby told you we're having bad sex. 160 00:08:07,118 --> 00:08:09,353 Haw haw. Does that make you feel like a big man? 161 00:08:09,354 --> 00:08:12,489 Who's having bad sex? 162 00:08:13,791 --> 00:08:15,525 (both): What? 163 00:08:15,526 --> 00:08:19,363 Um, I left a file in the bathroom. I gotta go check on it. 164 00:08:19,364 --> 00:08:20,717 Yeah, get the bathroom file. 165 00:08:20,718 --> 00:08:23,557 - OK, bye! - OK. 166 00:08:30,105 --> 00:08:32,401 And then she said she had to get some file 167 00:08:32,402 --> 00:08:34,437 and awkwardly left. 168 00:08:34,438 --> 00:08:36,439 Ah-mazing. 169 00:08:36,440 --> 00:08:39,408 Can you believe that I didn't do anything wrong for once? 170 00:08:39,409 --> 00:08:41,310 No, I really can't. 171 00:08:41,311 --> 00:08:45,147 Steph tells me everything, but this is one thing I wish I didn't know. 172 00:08:45,148 --> 00:08:47,650 - I kinda feel like I've seen Jasper naked. - OK, 173 00:08:47,651 --> 00:08:51,053 so when you picture him naked, does he have the cuffs? 174 00:08:51,054 --> 00:08:52,455 And we're done. 175 00:08:55,392 --> 00:08:57,760 Oh! 176 00:08:57,761 --> 00:09:00,730 - Hello, can I help you? - Nah, I'm good. - OK. 177 00:09:00,731 --> 00:09:03,132 Have I... 178 00:09:03,133 --> 00:09:06,135 - Are we... Oh! - Mornin'! Whew, 179 00:09:06,136 --> 00:09:08,304 I'm dirtier than a hog in a heat wave. 180 00:09:08,305 --> 00:09:11,240 You're not supposed to be here for another half hour. 181 00:09:11,241 --> 00:09:14,744 Yeah, shift ended early. That's the glamour and chaos of sewer work. 182 00:09:14,745 --> 00:09:17,813 Right. Why don't you hop in the shower? 183 00:09:17,814 --> 00:09:20,649 You're a doll. A human-sized doll. 184 00:09:25,022 --> 00:09:28,257 Abby, what is that? It's in my bedroom too! 185 00:09:28,258 --> 00:09:30,326 It smells like... manual labour. 186 00:09:30,327 --> 00:09:33,162 No, it doesn't. Go to work. 187 00:09:33,163 --> 00:09:35,331 I do have to go to work. 188 00:09:35,332 --> 00:09:37,633 Yes, you do. 189 00:09:37,634 --> 00:09:39,802 I know I shouldn't have any before I go to bed, 190 00:09:39,803 --> 00:09:43,439 but I like my coffee like I like my women: bitter and keeping me up. 191 00:09:44,942 --> 00:09:48,544 - This is Doug. - Oh, and what's Doug doing in our kitchen? 192 00:09:48,545 --> 00:09:51,814 Well, Doug is... 193 00:09:52,983 --> 00:09:55,051 ...my boyfriend. 194 00:09:55,052 --> 00:09:57,920 Sweet! Thought I was getting that vibe. 195 00:10:01,291 --> 00:10:03,292 Hey Bryce, 196 00:10:03,293 --> 00:10:05,728 when you're in Spain, I'm gonna need someone to fill in for you. 197 00:10:05,729 --> 00:10:08,464 - Any suggestions? - Well, 198 00:10:08,465 --> 00:10:11,300 why don't you just use your secret personal assistant? 199 00:10:11,301 --> 00:10:14,136 OK, what the hell does that mean? 200 00:10:14,137 --> 00:10:17,006 You know, the person responsible for selecting 201 00:10:17,007 --> 00:10:19,809 those, admittedly, spectacular gifts. 202 00:10:19,810 --> 00:10:21,944 He seems ideal. 203 00:10:21,945 --> 00:10:25,081 - How is it that you ruin even presents? - Oh, just admit it! 204 00:10:25,082 --> 00:10:28,918 "I, Dave Lyons, had nothing to do with the gifts I gave Bryce McBradden." 205 00:10:28,919 --> 00:10:32,421 Well, that simply is not true. And your impression of me is terrible. 206 00:10:32,422 --> 00:10:34,991 Where are you going, sir, confession, 207 00:10:34,992 --> 00:10:38,260 so you can admit to the sin of being an absentee gift giver? 208 00:10:38,261 --> 00:10:40,062 Not a practicing Catholic. 209 00:10:40,063 --> 00:10:42,098 Well, you should look into it. 210 00:10:42,099 --> 00:10:44,700 The new pope has some very progressive ideas! 211 00:10:48,038 --> 00:10:50,606 Behold, 212 00:10:50,607 --> 00:10:53,476 - the ten commandments. - How many commandments? - Ten. 213 00:10:53,477 --> 00:10:55,978 - That's a lot of commandments. - That's a lot of commandments. 214 00:10:55,979 --> 00:10:58,581 - You're only breaking one of them. - That ain't bad. 215 00:10:58,582 --> 00:11:00,607 Who was the last major league player to bat .900? 216 00:11:00,608 --> 00:11:01,283 Nobody. 217 00:11:01,284 --> 00:11:03,953 - Nobody. - If your kid gets 90% on a test, 218 00:11:03,954 --> 00:11:04,667 you're not gonna complain. 219 00:11:04,668 --> 00:11:06,088 No, you're gonna put that puppy on the fridge! 220 00:11:06,089 --> 00:11:08,090 - You're gonna frame that puppy. - You're gonna frame that fridge. 221 00:11:08,091 --> 00:11:10,173 You're only doing one little thing wrong! 222 00:11:10,174 --> 00:11:11,293 One little thing. 223 00:11:11,294 --> 00:11:13,863 I think we all know that a benevolent God 224 00:11:13,864 --> 00:11:15,898 grades on a curve. 225 00:11:15,899 --> 00:11:19,368 Christian Mischief, where the bored and undersexed come to play. 226 00:11:19,369 --> 00:11:23,205 I think you really got something! We'll get back to you... 227 00:11:23,206 --> 00:11:25,574 after evening prayer. 228 00:11:25,575 --> 00:11:29,311 I've been coveting my neighbour's wife here for quite some time, 229 00:11:29,312 --> 00:11:33,616 so if you'll excuse us, we're off to indulge in a rousing session of #7. 230 00:11:35,118 --> 00:11:38,621 OK. Thank you. Great. 231 00:11:38,622 --> 00:11:41,557 - That was amazing! - Wow! 232 00:11:41,558 --> 00:11:44,384 You know, this pitch really made me realize something. 233 00:11:44,385 --> 00:11:45,327 Yeah? 234 00:11:45,328 --> 00:11:47,930 Maybe Jasper and I aren't knocking it out of the park 235 00:11:47,931 --> 00:11:50,633 in some areas, but we're great in every other way. 236 00:11:50,634 --> 00:11:53,269 I think we can get better. 237 00:11:53,270 --> 00:11:56,805 Super. We all got what we wanted. 238 00:12:01,945 --> 00:12:04,146 Abby? 239 00:12:04,147 --> 00:12:06,282 Are we gonna watch TV before I go to work? 240 00:12:06,283 --> 00:12:08,250 - Nope. - Abby? 241 00:12:08,251 --> 00:12:12,354 - Can you come massage my feet? - No! 242 00:12:15,859 --> 00:12:19,528 - Hi, cuties! - Cutes McPoots, welcome home! 243 00:12:19,529 --> 00:12:21,730 Oh yeah! 244 00:12:21,731 --> 00:12:24,834 So, uh, hey, what's really going on here? 245 00:12:24,835 --> 00:12:26,836 Oh, us? Nothing. 246 00:12:26,837 --> 00:12:29,676 We're very happy, aren't we? I'm gonna go hang in my room. 247 00:12:29,677 --> 00:12:30,639 No, no, no, no, 248 00:12:30,640 --> 00:12:32,975 you hang here with us. 249 00:12:32,976 --> 00:12:35,878 Heads up, Doug, this is just her fear 250 00:12:35,879 --> 00:12:39,115 of commitment coming out. All Abby needs is a good guy 251 00:12:39,116 --> 00:12:42,551 to make her feel safe. Hey, can you be that guy? 252 00:12:42,552 --> 00:12:46,222 I can and I will. Permanently. 253 00:12:46,223 --> 00:12:49,992 If this is in any way unclear, I live here now. 254 00:12:49,993 --> 00:12:53,529 Wow! This is an exciting new chapter in your life. 255 00:12:53,530 --> 00:12:56,866 Before you know it, I'll be walking you down the aisle. 256 00:12:56,867 --> 00:12:58,868 Whoa! Are you her dad? 257 00:12:58,869 --> 00:13:01,837 Well, sir, I think I should live here for at least a week 258 00:13:01,838 --> 00:13:03,806 before she becomes the old ball and chain. 259 00:13:03,807 --> 00:13:07,143 You're right. A week seems fair. Doesn't a week seem fair? 260 00:13:07,144 --> 00:13:10,813 Dougie, don't you have to go to work? 261 00:13:10,814 --> 00:13:13,883 She's so dismissive when we talk about our future. 262 00:13:13,884 --> 00:13:15,885 Love you, baby! 263 00:13:15,886 --> 00:13:18,087 P.S.: 264 00:13:18,088 --> 00:13:22,224 maybe when I get home from work we should consummate this thing. 265 00:13:24,127 --> 00:13:26,929 Oh, I shouldn't have said that in front of your dad. 266 00:13:31,801 --> 00:13:36,572 Abby, when am I gonna find my prince like that? 267 00:13:36,573 --> 00:13:39,241 You didn't buy me those gifts. 268 00:13:39,242 --> 00:13:42,645 - I have the proof right here. - Pleasure to see you too, Bryce. 269 00:13:42,646 --> 00:13:45,814 Your credit card statement shows the purchase 270 00:13:45,815 --> 00:13:48,150 of a 10th century Norman Helmet 271 00:13:48,151 --> 00:13:51,887 on Friday the 17th, at 1:06 PM. 272 00:13:51,888 --> 00:13:54,823 - Wouldn't that indicate I did buy it? - Wrong! 273 00:13:54,824 --> 00:13:57,726 Because on Friday the 17th, you and I were in a meeting 274 00:13:57,727 --> 00:14:00,362 with Walden Soft Drinks from noon until 2:00. 275 00:14:00,363 --> 00:14:02,464 Ah, right. That was a terrible meeting. 276 00:14:02,465 --> 00:14:05,134 The CEO was an incessant nose whistler. 277 00:14:05,135 --> 00:14:07,469 Then there's the ticket to Spain. 278 00:14:07,470 --> 00:14:10,339 Oh, my God. Did you find out Spain isn't a real place? 279 00:14:10,340 --> 00:14:12,341 Well, the jig is up, Bryce. 280 00:14:12,342 --> 00:14:16,378 The details on my ticket show my birthday as March 30th, 281 00:14:16,379 --> 00:14:19,515 - which is my actual birthday. - Yes, well, happy belated. 282 00:14:19,516 --> 00:14:22,751 But in my work files, my birthday is listed 283 00:14:22,752 --> 00:14:24,753 as October 30th, 284 00:14:24,754 --> 00:14:26,822 which I did in an effort to make myself seem younger. 285 00:14:26,823 --> 00:14:29,825 Oh, good move, it's those last two months that really age a person. 286 00:14:29,826 --> 00:14:32,127 So you must have hired someone to break into my apartment 287 00:14:32,128 --> 00:14:34,129 and look at my passport. 288 00:14:34,130 --> 00:14:38,500 Finally, there are the treasured Ren-Fair tickets, 289 00:14:38,501 --> 00:14:41,403 sealed in a DLPR envelope. 290 00:14:41,404 --> 00:14:43,305 - Where we work. - Yes, well, 291 00:14:43,306 --> 00:14:46,742 I sent that envelope off to a DNA testing facility 292 00:14:46,743 --> 00:14:50,312 to check the saliva samples in the envelope glue. 293 00:14:50,313 --> 00:14:54,316 - Oh, good God, Bryce. - I have the results right here. 294 00:14:54,317 --> 00:14:57,987 When it comes to the seal on the anniversary gift, 295 00:14:57,988 --> 00:15:00,155 you, Dave Lyons, 296 00:15:00,156 --> 00:15:02,458 are NOT the licker! 297 00:15:02,459 --> 00:15:05,761 Well done, Bryce. 298 00:15:05,762 --> 00:15:07,830 And how do you feel? 299 00:15:07,831 --> 00:15:11,033 Invigorated! Knowing that I was right all along, 300 00:15:11,034 --> 00:15:14,036 that's truly the best gift that... 301 00:15:14,037 --> 00:15:16,038 You did this on purpose! 302 00:15:16,039 --> 00:15:18,841 And why would I do that? 303 00:15:18,842 --> 00:15:22,645 Because you know me better than I know myself. 304 00:15:22,646 --> 00:15:26,215 Proving someone wrong, to me, that is the best feeling in the world. 305 00:15:26,216 --> 00:15:28,617 Well, I'm glad you liked it. 306 00:15:28,618 --> 00:15:31,854 Yes. I don't know how you're gonna top this for my 25-year anniversary. 307 00:15:31,855 --> 00:15:34,790 Oh, easy. I plan to fire you on your 24th. 308 00:15:34,791 --> 00:15:38,360 Ooh, the unsettling feeling of impending doom. 309 00:15:38,361 --> 00:15:42,064 That's another one of my faves. Two priceless gifts! 310 00:15:42,065 --> 00:15:44,315 If only I could find a way to write them off. 311 00:15:44,316 --> 00:15:46,258 I'm on it, sir. 312 00:15:49,406 --> 00:15:52,007 So you told Abby about our sex life 313 00:15:52,008 --> 00:15:54,476 and then you told Beckett, is that correct? 314 00:15:54,477 --> 00:15:57,980 That's not important. Back to us. 315 00:15:57,981 --> 00:16:00,416 Um, I just don't think 316 00:16:00,417 --> 00:16:03,185 that we really have the spark, but maybe we could! 317 00:16:03,186 --> 00:16:06,522 It's like that dream I told you about. The one with the ventriloquist? 318 00:16:06,523 --> 00:16:09,191 You didn't tell me about that dream. 319 00:16:09,192 --> 00:16:11,760 Oh. I must've told Beckett. 320 00:16:11,761 --> 00:16:14,563 Yeah, and that's the problem. 321 00:16:14,564 --> 00:16:18,200 You tell Beckett everything. All your little inside jokes and calls 322 00:16:18,201 --> 00:16:20,169 and all the weird people you met, 323 00:16:20,170 --> 00:16:23,172 and, "hey, Beckett, I saw two rats kissing, we should talk about it!" 324 00:16:23,173 --> 00:16:26,208 They were squirrels. 325 00:16:26,209 --> 00:16:30,312 Look, we talk about silly, stupid, boring little things. 326 00:16:30,313 --> 00:16:33,048 Yeah, that's the stuff I want to hear about. 327 00:16:34,150 --> 00:16:37,286 This isn't gonna work out. 328 00:16:37,287 --> 00:16:39,588 I'm sorry, Jasper. 329 00:16:39,589 --> 00:16:42,491 You know, I'm sorry too, 'cause this could've been great. 330 00:16:42,492 --> 00:16:44,526 I'm a hot cop, you're a beautiful princess... 331 00:16:44,527 --> 00:16:46,795 our children would've been magnificent. 332 00:16:46,796 --> 00:16:50,699 Lush beards and hair like the sun. 333 00:16:54,637 --> 00:16:57,339 Hey, where's Jasper going? 334 00:16:57,340 --> 00:16:59,274 We just broke up. 335 00:16:59,275 --> 00:17:03,379 - What? - (sighing) 336 00:17:03,380 --> 00:17:06,715 I choose him. 337 00:17:10,286 --> 00:17:13,722 What? 338 00:17:17,761 --> 00:17:20,796 Hey, Doug. What are you doing here? 339 00:17:20,797 --> 00:17:24,032 Shift got cancelled. Sewer backed up. 340 00:17:24,033 --> 00:17:25,934 Isn't that kind of your job? 341 00:17:25,935 --> 00:17:28,237 Yeah, but I'm not one of the top guys. 342 00:17:28,238 --> 00:17:30,105 - Oh. - Hey, 343 00:17:30,106 --> 00:17:33,275 - you wanna spoon? I call little spoon. - No. 344 00:17:33,276 --> 00:17:36,477 Don't really feel the need to do that right now. 345 00:17:36,478 --> 00:17:37,546 Hey, kids! 346 00:17:37,547 --> 00:17:39,982 Oh, nice! No, don't let me stop you 347 00:17:39,983 --> 00:17:42,918 - from any public displays of affection. - We won't. 348 00:17:42,919 --> 00:17:45,521 So, you guys been talking about the future? 349 00:17:45,522 --> 00:17:47,556 Marriage? Kids? 350 00:17:47,557 --> 00:17:49,558 Well, I'm no traditionalist. 351 00:17:49,559 --> 00:17:51,760 I have no problem with children before marriage. 352 00:17:51,761 --> 00:17:54,463 But I do insist that they follow in my footsteps. 353 00:17:54,464 --> 00:17:57,099 The sewer runs through my family for generations. 354 00:17:57,934 --> 00:18:00,369 OK, the whole thing is a sham. 355 00:18:00,370 --> 00:18:03,439 Ha, ha, ha! I knew you weren't actually dating this guy! 356 00:18:03,440 --> 00:18:06,141 Is what your father saying true? 357 00:18:06,142 --> 00:18:09,077 I can deal with the smell and the filth and the daytime night terrors, 358 00:18:09,078 --> 00:18:11,380 but I draw the line at sewer babies. 359 00:18:11,381 --> 00:18:15,350 Fine, you think you're so smart. I rented your room out to some rando, 360 00:18:15,351 --> 00:18:18,954 you found out, so I pretended to care about him. I'm sorry. 361 00:18:18,955 --> 00:18:21,390 Well, this is news to me. 362 00:18:21,391 --> 00:18:23,559 It pains me to think 363 00:18:23,560 --> 00:18:26,462 that this was all about money. 364 00:18:26,463 --> 00:18:29,865 Why do you keep giving your heart away, Doug? 365 00:18:31,201 --> 00:18:33,669 You know what? 366 00:18:33,670 --> 00:18:37,139 The sewer is full of human waste and rats, 367 00:18:37,140 --> 00:18:41,243 and an alligator that I swear ate my friend even though no one believes me. 368 00:18:42,645 --> 00:18:46,081 But what it's not full of... is lies. 369 00:18:48,418 --> 00:18:50,819 Well, you know what they say: 370 00:18:50,820 --> 00:18:52,788 if you love something, set it free. 371 00:18:52,789 --> 00:18:54,957 And if it comes back, 372 00:18:54,958 --> 00:18:56,959 you lock the damn door. 373 00:18:56,960 --> 00:18:59,194 - Oh, I'm gonna lock the door. - Yeah, yeah. 374 00:19:03,333 --> 00:19:05,367 Guy gives good speech, though. 375 00:19:05,368 --> 00:19:06,957 I don't know, I kind of liked him, for some reason. 376 00:19:06,958 --> 00:19:08,828 I hope he finds someone. 377 00:19:10,573 --> 00:19:13,942 That is exciting news. 378 00:19:13,943 --> 00:19:16,912 I assure you DLPR is happy to have you 379 00:19:16,913 --> 00:19:19,247 and all your cheating Christians on board. 380 00:19:20,216 --> 00:19:23,719 - God bless you. - We did it? - Yeah! 381 00:19:23,720 --> 00:19:26,488 - That's great! - We did it! I know! 382 00:19:26,489 --> 00:19:28,524 And you know, I could really use the good news. 383 00:19:28,525 --> 00:19:30,759 I just got dumped like toxic waste. 384 00:19:30,760 --> 00:19:34,196 - Wow, I'm sorry. - Ah, I'm fine. 385 00:19:34,197 --> 00:19:37,966 - It had nothing to do with... you know. - Yeah, no. 386 00:19:37,967 --> 00:19:41,203 You know, after he dumped me, the first thing I thought about was, 387 00:19:41,204 --> 00:19:44,740 - "Oh, I gotta go tell Beckett." - That's not weird. 388 00:19:44,741 --> 00:19:46,909 We tell each other everything. 389 00:19:46,910 --> 00:19:51,113 Yeah. Yeah, I guess that's it. 390 00:19:51,114 --> 00:19:54,950 - Grab a drink? - No. Grab several. - I'm buying. 391 00:19:54,951 --> 00:19:58,220 Oh, I totally forgot. You know what I saw? 392 00:19:58,221 --> 00:20:02,357 - Man on bicycle with a tutu? - No, but that sounds awesome. 393 00:20:02,358 --> 00:20:05,794 A sparrow riding a Doberman. 394 00:20:05,795 --> 00:20:09,364 - What? Oh, I would cry. - I was gonna call you, 395 00:20:09,365 --> 00:20:11,767 but my hands were trembling with excitement. 396 00:20:17,618 --> 00:20:20,153 Break-ups, huh? 397 00:20:20,154 --> 00:20:22,756 She was into someone else. 398 00:20:22,757 --> 00:20:25,558 Some wiener who's into squirrels. 399 00:20:25,559 --> 00:20:27,761 My girlfriend was fake 400 00:20:27,762 --> 00:20:29,763 and just using me for cash. 401 00:20:29,764 --> 00:20:32,932 Still the best relationship I ever had, though. 402 00:20:32,933 --> 00:20:35,001 What're ya gonna do? 403 00:20:35,002 --> 00:20:37,937 Nothin', that's what. 404 00:20:37,938 --> 00:20:40,407 Hey, you got an extra room I can crash in? 405 00:20:40,408 --> 00:20:43,109 Yeah, I got a spare bedroom. 406 00:20:43,110 --> 00:20:46,513 - Are you lying to me? - I'm a cop, I never lie. 407 00:20:46,514 --> 00:20:48,214 I love you. 408 00:20:51,419 --> 00:20:53,987 You're gonna take back that offer, aren't you? 409 00:20:53,988 --> 00:20:57,724 Just trying to think of a polite way to do it. 410 00:20:59,627 --> 00:21:04,650 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 411 00:21:10,037 --> 00:21:12,205 Oh, no. 412 00:21:12,206 --> 00:21:14,741 (laughing) 413 00:21:14,742 --> 00:21:16,943 Not that. Never that. 414 00:21:16,944 --> 00:21:20,480 - Wanna go over that part again there? - Hey, guys! 415 00:21:20,481 --> 00:21:23,049 Lush beards and hair like the sun! 416 00:21:23,050 --> 00:21:27,220 (laughing) 417 00:21:27,221 --> 00:21:31,057 Hey, where's Darrin going... Jasper! 418 00:21:31,058 --> 00:21:35,978 - This is going really well. - Yeah. I'll do that again, sorry. 419 00:21:36,028 --> 00:21:40,578 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.