All language subtitles for Spun Out s02e02 Under the Influencer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,309 --> 00:00:05,453 Well, sweetheart, it's like my mother always told me. 2 00:00:05,454 --> 00:00:07,988 If you're going to cry, do it in an alley. 3 00:00:07,989 --> 00:00:10,358 Gather around, everybody. 4 00:00:10,359 --> 00:00:13,027 I have some exciting news. I'm pleased to say 5 00:00:13,028 --> 00:00:15,629 we are taking on Gabe McKeon as a client. 6 00:00:15,630 --> 00:00:16,446 No way! 7 00:00:16,447 --> 00:00:18,866 A hockey star coming out is the biggest news in sports 8 00:00:18,867 --> 00:00:20,834 and I want you two working with him. 9 00:00:20,835 --> 00:00:23,137 Well, that's great! Dave, we're gonna hustle hard, 10 00:00:23,138 --> 00:00:25,473 we're gonna muck it up in the corners. Happy to help the team. 11 00:00:25,474 --> 00:00:27,475 Yeah, we're just gonna take it one shift at a time, coach, 12 00:00:27,476 --> 00:00:30,277 get some pucks to the net and hopefully pull out a win. 13 00:00:30,278 --> 00:00:32,145 Great, great. Oh, and Stephanie, I need you 14 00:00:32,146 --> 00:00:34,013 on this beverage account. We need someone hitting the bars 15 00:00:34,014 --> 00:00:36,116 every night to influence the target market. 16 00:00:36,117 --> 00:00:38,418 Don't worry, I'll hit the bulls-eye! 17 00:00:38,419 --> 00:00:42,189 - Oh... Honey, no. - (laughing) 18 00:00:42,190 --> 00:00:44,891 Bryce? Something you'd like to share with the class? 19 00:00:44,892 --> 00:00:47,627 Oh, sorry, sir. Gordon just showed me this very funny thing 20 00:00:47,628 --> 00:00:51,597 on the internet, "22 Weird Ways To Peel A Banana". 21 00:00:51,598 --> 00:00:55,367 It's ludicrous! Who knew? 22 00:00:55,368 --> 00:00:58,104 Oh! "Which Olsen Twin Are You?" 23 00:00:58,105 --> 00:01:01,607 Obviously Mary-Kate. Or am I? 24 00:01:01,608 --> 00:01:04,243 Let me know when you find out, because when I paint us as them, 25 00:01:04,244 --> 00:01:07,045 I never know who's who. 26 00:01:07,046 --> 00:01:09,781 Gordon, what have I told you about expressing yourself artistically? 27 00:01:09,782 --> 00:01:11,950 - "Don't." - Yes. 28 00:01:11,951 --> 00:01:14,686 I'm Ashley? 29 00:01:14,687 --> 00:01:17,355 - Come on! - Fill the lens 30 00:01:17,356 --> 00:01:22,060 With all your friends Oh-oh-oh 31 00:01:22,061 --> 00:01:26,798 Now is forever 32 00:01:26,799 --> 00:01:30,435 Come on Fill the lens 33 00:01:30,436 --> 00:01:32,596 With all your friends 34 00:01:32,597 --> 00:01:34,955 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 35 00:01:37,881 --> 00:01:40,849 Who has two thumbs and just landed the Brodka account? 36 00:01:40,850 --> 00:01:43,886 - This guy! - What? No, this guy! 37 00:01:43,887 --> 00:01:46,956 - (laughing) - Anyway, it's a micro beer 38 00:01:46,957 --> 00:01:49,058 mixed with premium flavoured vodka. 39 00:01:49,059 --> 00:01:51,827 Ugh! Why do people keep making bad things? 40 00:01:51,828 --> 00:01:53,896 It's innovation! 41 00:01:53,897 --> 00:01:55,830 We're launching this week and we need somebody 42 00:01:55,831 --> 00:01:57,898 to go to the clubs every night and suggest it to people. 43 00:01:57,899 --> 00:02:01,101 Oh, I love peer pressure. Although back in seventh grade 44 00:02:01,102 --> 00:02:04,538 I did get a lot of girls to start smoking. 45 00:02:04,539 --> 00:02:06,539 Abby, you would be amazing for this job. 46 00:02:06,540 --> 00:02:08,841 Well, you know, you're not wrong. 47 00:02:08,842 --> 00:02:10,777 So what do you say? You wanna drink for free 48 00:02:10,778 --> 00:02:12,679 while tricking other people into drinking? 49 00:02:12,680 --> 00:02:16,282 I like it because it's glamorous and sneaky like me. 50 00:02:16,283 --> 00:02:18,250 Oh, cigarette? 51 00:02:18,251 --> 00:02:20,252 I'd love one. 52 00:02:20,253 --> 00:02:22,254 No! God, you're good! 53 00:02:22,255 --> 00:02:24,223 (laughing) You're good. 54 00:02:24,224 --> 00:02:26,825 I am. 55 00:02:26,826 --> 00:02:29,695 You know, it's getting hard to remember which of our clients 56 00:02:29,696 --> 00:02:31,996 want their nude photos leaked and which ones don't. 57 00:02:31,997 --> 00:02:33,998 (laughing) 58 00:02:33,999 --> 00:02:36,067 Bryce, are you even listening to me? 59 00:02:36,068 --> 00:02:40,104 Sorry, sir, I was just... reviewing some data. 60 00:02:40,105 --> 00:02:43,475 "17 Ways Cats Are Reading Your Mind." 61 00:02:43,476 --> 00:02:45,476 He's obsessed with clicky sites. 62 00:02:45,477 --> 00:02:47,445 Now he just talks to me in lists. 63 00:02:47,446 --> 00:02:49,447 Okay, one, that is unfair. 64 00:02:49,448 --> 00:02:51,515 Two, I do not. 65 00:02:51,516 --> 00:02:54,118 And three, somebody is a tattletale nosy perker. 66 00:02:54,119 --> 00:02:56,120 I've never seen so many tabs. What's... 67 00:02:56,121 --> 00:02:58,789 "14 Ways Gingers Cuddle All Wrong." 68 00:02:58,790 --> 00:03:01,792 "21 Things Only 90's Girls Can Understand." 69 00:03:01,793 --> 00:03:03,827 I mean, this stuff isn't even relevant to your life. 70 00:03:03,828 --> 00:03:06,096 Don't worry, sir. I will stop. 71 00:03:06,097 --> 00:03:08,198 Alright. 72 00:03:08,199 --> 00:03:12,502 Everything I'm doing, "And Watch This Baby Seal Surf!" 73 00:03:12,503 --> 00:03:14,471 Apparently I won't believe what happens next. 74 00:03:14,681 --> 00:03:17,483 The seal takes off its costumes, it's a monkey. 75 00:03:17,484 --> 00:03:20,752 They're so advanced! 76 00:03:20,753 --> 00:03:23,754 My teammates have been very supportive since I've come out. 77 00:03:23,755 --> 00:03:26,324 Mostly because it means more puck bunnies for them. 78 00:03:26,325 --> 00:03:28,826 Hockey groupies! So cool. 79 00:03:28,827 --> 00:03:30,318 I told you, you should have played hockey 80 00:03:30,319 --> 00:03:32,319 instead of the clarinet. 81 00:03:32,320 --> 00:03:36,190 Hey, clarinet bunnies are a rare and underappreciated breed. 82 00:03:36,191 --> 00:03:38,259 So, we've already got 83 00:03:38,260 --> 00:03:40,828 the first 10 dates of your speaking tour lined up. 84 00:03:40,829 --> 00:03:43,096 Great, as long as I'm not going to Philly. 85 00:03:43,097 --> 00:03:46,232 - Flyer's fans? Brutal. - (small laugh) 86 00:03:46,233 --> 00:03:48,234 Hey, you know, you're not speaking tonight. 87 00:03:48,235 --> 00:03:50,270 We could grab a beer later. Manion's, 8:30? 88 00:03:50,271 --> 00:03:52,873 - Sure. - (both): Alright! 89 00:03:52,874 --> 00:03:56,309 And you're welcome. 90 00:03:56,310 --> 00:03:58,511 - Oh, come on! - You don't think he's hot? 91 00:03:58,512 --> 00:04:02,181 Yeah, he's so hot the government has to put out a warning to the elderly. 92 00:04:02,182 --> 00:04:04,416 Perfect. I'll wingman for you. Look, I owe you. 93 00:04:04,417 --> 00:04:06,619 Of the three-and-a-half girls I slept with in college, 94 00:04:06,620 --> 00:04:09,488 - you helped me land two and three-quarters. - I closed, you fumbled. 95 00:04:09,489 --> 00:04:11,523 I'll talk you up. 96 00:04:11,524 --> 00:04:13,492 Before you know it, he'll be falling in love with you. 97 00:04:13,493 --> 00:04:15,561 In lust with you. In one-night stand with you? 98 00:04:15,562 --> 00:04:18,030 There it is. Fine, but listen, 99 00:04:18,031 --> 00:04:20,466 just don't try to pull focus, okay? Don't try to be cute. 100 00:04:20,467 --> 00:04:22,500 I'm the star here, not you. 101 00:04:22,501 --> 00:04:24,535 Gotcha. You're Superman, I'm Clark Kent. 102 00:04:24,536 --> 00:04:27,273 No, you're like the kid who says, "Look, there's Superman!", 103 00:04:27,274 --> 00:04:29,375 and then disappears for the rest of the movie. 104 00:04:33,455 --> 00:04:35,748 Okay, I found six different outfits in your closet. 105 00:04:35,749 --> 00:04:37,750 Perfect amount for a montage. 106 00:04:37,751 --> 00:04:40,361 - A montage? - It's where I cross my arms 107 00:04:40,362 --> 00:04:42,754 at all your zany outfit choices until the very last one, 108 00:04:42,755 --> 00:04:44,889 where I cry. All to upbeat music! 109 00:04:44,890 --> 00:04:48,760 I got dressed without you. It went much faster. 110 00:04:48,761 --> 00:04:52,096 Well, that seems deliberately hurtful, but okay. 111 00:04:55,034 --> 00:04:57,702 Here's some brand messaging to mix into conversation tonight. 112 00:04:57,703 --> 00:04:59,936 I'm a conversation ninja! 113 00:04:59,937 --> 00:05:01,938 Compliment, compliment. 114 00:05:01,939 --> 00:05:04,475 Branding, branding. Bacon-wrapped something. 115 00:05:04,476 --> 00:05:07,911 "And I will take one billion cases of Brodka, please!" 116 00:05:07,912 --> 00:05:11,615 - Done! - Okay, that's okay! 117 00:05:11,616 --> 00:05:14,117 - I have backups! - Really? 118 00:05:14,118 --> 00:05:16,053 Okay, we're gonna go to an industrial bar. 119 00:05:16,054 --> 00:05:18,121 It's super cool, almost too cool. 120 00:05:18,122 --> 00:05:20,623 There's no front door, no back door, and if you look like you're having a good time, 121 00:05:20,624 --> 00:05:22,659 they'll kick you out. 122 00:05:22,660 --> 00:05:24,661 Oh, I've been there. If you want to go to the bathroom, 123 00:05:24,662 --> 00:05:26,596 you have to answer a trivia question. 124 00:05:26,597 --> 00:05:28,832 You know, I really think you should have waited for me 125 00:05:28,833 --> 00:05:30,834 - to do the montage. - What do you mean? 126 00:05:30,835 --> 00:05:33,737 - Montage! - We're not doing a montage. 127 00:05:33,738 --> 00:05:37,007 Okay. 128 00:05:37,008 --> 00:05:40,042 "Top 12 Celebrities Who Look Like Ears of Corn." 129 00:05:40,043 --> 00:05:42,144 (giggling) This is gonna be good! 130 00:05:44,248 --> 00:05:46,816 Bryce, you look like hell. 131 00:05:46,817 --> 00:05:49,785 Relative to the Corn people or just in general? 132 00:05:49,786 --> 00:05:52,689 You more resemble an onion, but either way, I am taking your computer. 133 00:05:52,690 --> 00:05:54,790 No! But sir, there's still so much internet! 134 00:05:54,791 --> 00:05:57,093 And I want your tablet and your phone. 135 00:05:57,094 --> 00:05:59,128 (sigh) 136 00:05:59,129 --> 00:06:02,597 And your ankle phone. 137 00:06:06,302 --> 00:06:08,937 Psst! He keeps a backup tablet 138 00:06:08,938 --> 00:06:11,039 in the toilet tank. I'm on it! 139 00:06:11,040 --> 00:06:14,141 - Thank you, Gordon. - Sir, this is a violation! 140 00:06:14,142 --> 00:06:16,143 No, this is necessary. 141 00:06:16,144 --> 00:06:18,145 What's necessary is for me to find out 142 00:06:18,146 --> 00:06:20,180 which Mario Brother I am. 143 00:06:20,181 --> 00:06:22,182 You're Luigi, Bryce! 144 00:06:22,183 --> 00:06:24,918 You'll always be Luigi! 145 00:06:27,188 --> 00:06:29,323 (dance music playing) 146 00:06:40,168 --> 00:06:42,202 This is great! 147 00:06:42,203 --> 00:06:45,538 Hey, look! It's a hipster at two o'clock! 148 00:06:45,539 --> 00:06:47,975 It's a hipster at every o'clock! You're gonna have 149 00:06:47,976 --> 00:06:50,244 - to be more specific. - At the bar! 150 00:06:50,245 --> 00:06:53,413 Brodka, please. 151 00:06:53,414 --> 00:06:55,848 Cool song. 152 00:06:55,849 --> 00:06:58,217 Pretty obscure band, though. You probably haven't heard of them. 153 00:06:58,218 --> 00:07:00,186 I have two years ago. 154 00:07:00,187 --> 00:07:04,223 - I used to date the oboist. - Me too. 155 00:07:04,224 --> 00:07:06,726 What's, uh... 156 00:07:06,727 --> 00:07:08,762 What's that? 157 00:07:08,763 --> 00:07:11,964 Oh, this? Just something I saw a lumberjack drinking 158 00:07:11,965 --> 00:07:13,932 while holding some records and wearing some glasses 159 00:07:13,933 --> 00:07:15,901 he didn't even need. Who cares though, right? 160 00:07:15,902 --> 00:07:18,069 I'll take one of those. 161 00:07:23,376 --> 00:07:25,377 (both laughing) 162 00:07:25,378 --> 00:07:27,379 Hey, you're buddy's been gone a while, huh? 163 00:07:27,380 --> 00:07:30,215 This place has mood light? 164 00:07:30,216 --> 00:07:33,718 Maybe. Or maybe you're going blind. 165 00:07:33,719 --> 00:07:36,287 Attributable to diabetic retinopathy, my friend. 166 00:07:36,288 --> 00:07:38,456 Ha! Ha! No, I'm no doctor. 167 00:07:38,457 --> 00:07:40,491 I'm just the guy telling the weird joke with no punch line. 168 00:07:40,492 --> 00:07:42,493 Why would I do that? That's so crazy! 169 00:07:42,494 --> 00:07:44,829 I don't know anything about comedy, but you know who does? 170 00:07:44,830 --> 00:07:46,864 This guy. 171 00:07:46,865 --> 00:07:48,833 (nervous laugh) 172 00:07:48,834 --> 00:07:51,969 Hey, what're you doing? 173 00:07:51,970 --> 00:07:55,840 I'm wing-manning, best buddy edition. 174 00:07:55,841 --> 00:07:57,975 Okay, 'cause you're unbelievably bad at it. 175 00:07:57,976 --> 00:08:00,978 Just roll with it. I'm warming him up! 176 00:08:00,979 --> 00:08:03,413 Guys, you're speaking at normal volume. 177 00:08:03,414 --> 00:08:06,817 I can hear everything you're saying. 178 00:08:06,818 --> 00:08:08,752 - (dance music playing) - Hey, what about that girl? 179 00:08:08,753 --> 00:08:10,721 The one with the phone attached to her hand. 180 00:08:10,722 --> 00:08:12,656 On it! 181 00:08:12,657 --> 00:08:16,659 Oh, my God! Your phone case is, like, so cute! 182 00:08:16,660 --> 00:08:19,362 So cute I actually just want to die right now! 183 00:08:19,363 --> 00:08:21,197 - (both laughing) - You are so funny. 184 00:08:21,198 --> 00:08:23,132 On the real though, 185 00:08:23,133 --> 00:08:25,835 have you tried this? It's like all I care about. 186 00:08:25,836 --> 00:08:29,705 - Cute label! - Damn, she's good! Ha! 187 00:08:29,706 --> 00:08:33,276 Oh, this is not! 188 00:08:33,277 --> 00:08:36,544 - Should we take a selfie? - We def' should! 189 00:08:39,148 --> 00:08:42,650 So he's voted best hair five years in a row. 190 00:08:42,651 --> 00:08:44,652 You can't make that up! 191 00:08:44,653 --> 00:08:47,017 Anyway, man, I just love drinkin', 192 00:08:47,018 --> 00:08:49,853 chillin', talkin', spillin' about my boy Nelson here. 193 00:08:49,854 --> 00:08:52,623 Mmm! 194 00:08:52,624 --> 00:08:55,259 Hey, Beckett, why don't you grab another beer? 195 00:08:55,260 --> 00:08:57,994 At another table, at another bar. 196 00:08:59,864 --> 00:09:01,999 Oh! I'm feeling you. 197 00:09:02,000 --> 00:09:06,103 No, don't get up. 198 00:09:06,104 --> 00:09:09,906 Oh, movin' to a booth? Sounds cosy! 199 00:09:09,907 --> 00:09:13,076 Naw, I'm going to rest my abs for the shoot tomorrow. 200 00:09:13,077 --> 00:09:15,578 - See you, guys. - Alright. 201 00:09:15,579 --> 00:09:19,382 He's resting his abs. 202 00:09:19,383 --> 00:09:21,917 (both): To us! 203 00:09:21,918 --> 00:09:24,854 Ugh, man! 204 00:09:24,855 --> 00:09:26,856 (coughing) 205 00:09:26,857 --> 00:09:29,459 Okay, so the first night, we got people curious. 206 00:09:29,460 --> 00:09:31,628 And tomorrow night, we get the branding to stick. 207 00:09:31,629 --> 00:09:35,064 - Tomorrow night? Oh, I can't. - What? Why? 208 00:09:35,065 --> 00:09:37,600 My PVR is super full! 209 00:09:37,601 --> 00:09:40,402 So I really can't commit to anything else. 210 00:09:40,403 --> 00:09:43,238 Abby, we talked about this being a week-long thing. 211 00:09:43,239 --> 00:09:45,474 How's my favorite wingman? 212 00:09:45,475 --> 00:09:48,610 - Yeah! - No, he's not a wingman! 213 00:09:48,611 --> 00:09:51,947 He's more like an anchorman. And not because he reads the news 214 00:09:51,947 --> 00:09:53,948 at 6pm and 11, 215 00:09:53,949 --> 00:09:56,150 because he weighs me down like a... 216 00:09:56,151 --> 00:09:58,787 like an anchor! 217 00:09:58,788 --> 00:10:00,722 (sigh) 218 00:10:00,723 --> 00:10:03,457 Well, looks like things are gonna be awkward around here 219 00:10:03,458 --> 00:10:05,459 for a few days. Ha! Ha! 220 00:10:05,460 --> 00:10:07,428 Bye! 221 00:10:07,429 --> 00:10:09,964 How was your night? 222 00:10:09,965 --> 00:10:12,600 Your roommate sucks. 223 00:10:21,916 --> 00:10:23,227 Hey, Steph! 224 00:10:23,228 --> 00:10:25,714 - What's up? - Shouldn't you be in the dugout 225 00:10:25,716 --> 00:10:29,519 adjusting your cup? 226 00:10:29,520 --> 00:10:31,788 I have four pieces of gum in my mouth. 227 00:10:31,789 --> 00:10:34,691 I can't get rid of this Brodka taste from last night. 228 00:10:36,827 --> 00:10:40,264 You know, usually that would make me gag, but somehow you pull it off. 229 00:10:40,265 --> 00:10:42,766 Hey, you know Abby bailed on me. 230 00:10:42,767 --> 00:10:45,268 Now I have nobody to sell the hooch down at the clubs. 231 00:10:45,269 --> 00:10:47,436 Why don't you just do it yourself? 232 00:10:47,437 --> 00:10:49,471 What has Abby got that's so great? 233 00:10:49,472 --> 00:10:51,673 I don't know, she does this sexy baby voice. 234 00:10:51,674 --> 00:10:53,675 Okay, well do your sexy baby voice. 235 00:10:53,676 --> 00:10:56,779 Come on, I know you've got one! Try it. 236 00:10:56,780 --> 00:10:59,715 (hoarse voice): Hey, girl! Hey! 237 00:10:59,716 --> 00:11:02,650 Why don't you give Brodka a try? 238 00:11:02,651 --> 00:11:04,685 Okay, so your baby 239 00:11:04,686 --> 00:11:06,788 is a professional wrestler named Steve. 240 00:11:06,789 --> 00:11:08,856 (laughing) 241 00:11:08,857 --> 00:11:10,825 That's okay! You can still pull this off. 242 00:11:10,826 --> 00:11:13,761 Yeah, maybe I can. I'll give it a shot. 243 00:11:13,762 --> 00:11:15,897 Thanks, Beckett. 244 00:11:15,898 --> 00:11:17,999 And how's it going with Nelson and Gabe? 245 00:11:18,000 --> 00:11:20,802 (sighing): Not great. Not yet. But trust me, 246 00:11:20,803 --> 00:11:23,304 - there will be a love connection. - Really? How? 247 00:11:23,305 --> 00:11:25,239 Nelson seemed pretty annoyed last night. 248 00:11:25,240 --> 00:11:27,408 Temporary setback. I've got a plan. 249 00:11:27,409 --> 00:11:29,743 Yeah? Okay, good. 250 00:11:29,744 --> 00:11:31,745 Mmm! 251 00:11:31,746 --> 00:11:35,215 Oh, still taste the Brodka! 252 00:11:38,719 --> 00:11:42,688 - Hey, buddy! You busy? - Yeah, I've got a lot of work... 253 00:11:42,689 --> 00:11:46,192 Great, this will just take a sec. 254 00:11:46,193 --> 00:11:50,496 Oh, no! This isn't one of your dumb slideshows, is it? 255 00:11:50,497 --> 00:11:52,498 Of course not. 256 00:11:52,499 --> 00:11:55,268 This is one of my spectacular slideshows! 257 00:11:55,269 --> 00:11:57,770 As a newborn, 258 00:11:57,771 --> 00:12:00,139 I was placed in a nursery 259 00:12:00,140 --> 00:12:03,241 full of crying babies. The nurses were overwhelmed. 260 00:12:03,242 --> 00:12:05,845 I put that smile on my face. Before you know it, 261 00:12:05,846 --> 00:12:08,547 room full of happy babies. Problem solved. 262 00:12:08,548 --> 00:12:10,683 When do you find the time to put this together? 263 00:12:10,684 --> 00:12:13,418 I got up very early. At the age of five, 264 00:12:13,419 --> 00:12:15,554 when Jason Bradley got chicken pox, I got them too, 265 00:12:15,555 --> 00:12:17,590 just so he had someone to play with. 266 00:12:17,591 --> 00:12:19,758 Can you go get a disease right now? 267 00:12:19,759 --> 00:12:22,361 I have a disease. It's called positivity. 268 00:12:22,362 --> 00:12:24,663 Alright, I'll fast-forward. 269 00:12:24,664 --> 00:12:27,099 Fast-forward... Oh, this is so good! Look at that guy. 270 00:12:27,100 --> 00:12:29,934 Okay! Present day. Interior, hallway. 271 00:12:29,935 --> 00:12:33,238 I wing-manned Mrs. Nikapopulous' groceries from the elevator. 272 00:12:33,239 --> 00:12:35,540 Yeah, no, assisting the elderly is not wing-manning. 273 00:12:35,541 --> 00:12:38,810 I know, I just love this photo. Anyway, look... 274 00:12:38,811 --> 00:12:41,413 I know I screwed up, but I can fix this. 275 00:12:41,414 --> 00:12:43,815 - No, you can't. - Yes, dude, I can! 276 00:12:43,816 --> 00:12:45,884 I've seem Top Gun like a hundred times. 277 00:12:45,885 --> 00:12:47,886 I feel the need... 278 00:12:47,887 --> 00:12:50,588 The need for good deeds! 279 00:12:50,589 --> 00:12:52,624 You do know that Goose died, right? 280 00:12:52,625 --> 00:12:54,726 Yeah, but Maverick still got the girl... 281 00:12:54,727 --> 00:12:57,061 Guy. Girl, guy, who cares? 282 00:12:57,062 --> 00:13:00,364 He was Maverick! Just be at Manion's at 8:00. 283 00:13:00,365 --> 00:13:04,902 Okay, buddy. 284 00:13:09,074 --> 00:13:11,308 We got this. 285 00:13:13,178 --> 00:13:16,780 Sir? Gordon told me that you want me to take 286 00:13:16,781 --> 00:13:18,982 the "Which Sex and the City Character Are You" quiz. 287 00:13:18,983 --> 00:13:23,187 There's been a change of plans, Miranda. 288 00:13:23,188 --> 00:13:25,556 We've got him now! 289 00:13:25,557 --> 00:13:27,823 - You tricked me! - Good work, Gordon. 290 00:13:27,824 --> 00:13:30,260 Thanks, Dave! It's the only thing I've done all day. 291 00:13:30,261 --> 00:13:33,963 - Sit there. - Sir, I'm not an addict. 292 00:13:33,964 --> 00:13:36,666 I can quit anytime! 293 00:13:36,667 --> 00:13:39,168 I told you, 294 00:13:39,169 --> 00:13:41,437 I'm fine. This is absurd! 295 00:13:41,438 --> 00:13:43,572 Is it absurd to care for a friend 296 00:13:43,573 --> 00:13:47,809 that's gone down the wrong path? We're not here to judge you. 297 00:13:47,810 --> 00:13:51,913 I am. I thought that was the whole point of this. 298 00:13:51,914 --> 00:13:53,915 (clears throat) 299 00:13:53,916 --> 00:13:56,918 "We don't talk about it ever, 300 00:13:56,919 --> 00:13:59,054 "but I love you very much, dad, 301 00:13:59,055 --> 00:14:01,089 and I know you love me." 302 00:14:01,090 --> 00:14:03,424 Okay, clearly, this was copied from some template. 303 00:14:03,425 --> 00:14:05,827 - He just called me "dad". - Bryce, this is important! 304 00:14:05,828 --> 00:14:08,630 - To him. - (clears throat) 305 00:14:08,631 --> 00:14:11,600 "Dad, your alcoholism" I mean clicky site addiction 306 00:14:11,601 --> 00:14:13,602 "is ruining your life. 307 00:14:13,603 --> 00:14:15,704 "We want you to accept help. 308 00:14:15,705 --> 00:14:17,872 Love, your daughter Tina." I mean, your daughter Gordon. 309 00:14:17,873 --> 00:14:19,741 - Okay, that's it! - Shut your mouth! 310 00:14:19,742 --> 00:14:21,642 You don't get to talk yet! 311 00:14:21,643 --> 00:14:25,613 - Your turn, Dave. - I forfeit my turn. 312 00:14:25,614 --> 00:14:27,615 You know what? 313 00:14:27,616 --> 00:14:30,951 I really thought this was going to be a lot more fun. 314 00:14:30,952 --> 00:14:33,321 (TV playing) 315 00:14:33,322 --> 00:14:35,623 - (sigh) - Hey, you! 316 00:14:35,624 --> 00:14:38,159 Just in time for Real Single Moms of Burnaby. 317 00:14:38,160 --> 00:14:42,395 So this is your evening? 318 00:14:42,396 --> 00:14:44,431 - Pa-pa-pa-pa-pa! - Oh, you know 319 00:14:44,432 --> 00:14:46,366 you're getting thrown in the above-ground pool! 320 00:14:46,367 --> 00:14:48,368 Oh, no, not the above-ground pool! 321 00:14:48,369 --> 00:14:50,337 Rude! 322 00:14:50,338 --> 00:14:52,305 You know that Stephanie is out there all alone right now, 323 00:14:52,306 --> 00:14:54,341 armed with nothing but an enchanting smile 324 00:14:54,342 --> 00:14:56,709 and the voice of a long haul trucker from Kentucky. 325 00:14:56,710 --> 00:14:59,446 You can't commit to anything! 326 00:14:59,447 --> 00:15:02,781 That's not true. I just got a year-long phone plan! 327 00:15:02,782 --> 00:15:05,717 Maybe you should use some of those minutes to call Stephanie. 328 00:15:05,718 --> 00:15:08,687 Hmm? 329 00:15:08,688 --> 00:15:11,089 I felt that. 330 00:15:15,462 --> 00:15:18,130 "And when you weren't there for my graduation 331 00:15:18,131 --> 00:15:21,433 because of your drinking, I felt so alone." 332 00:15:21,434 --> 00:15:23,535 Oh, my God! 333 00:15:23,536 --> 00:15:25,537 - Tina's had the saddest life! - (door opens) 334 00:15:25,538 --> 00:15:28,339 Oh, is this still going on? 335 00:15:28,340 --> 00:15:30,341 We've made some real breakthroughs, Dave! 336 00:15:30,342 --> 00:15:32,377 Bryce was crying. 337 00:15:32,378 --> 00:15:34,412 Only because I was begging you to stop. 338 00:15:34,413 --> 00:15:37,415 This isn't working, and I have things to do. 339 00:15:37,416 --> 00:15:40,185 Oh, I knew you would come to your senses, sir! 340 00:15:40,186 --> 00:15:42,687 Sweet mother's milk! 341 00:15:42,688 --> 00:15:45,955 What are you doing, Dave? You're enabling him! 342 00:15:45,956 --> 00:15:47,991 I'm sorry, but I have to. I mean, I can't possibly 343 00:15:47,992 --> 00:15:50,860 run this place without him. So I can't fire him. 344 00:15:50,861 --> 00:15:54,665 I guess I'll just have to learn to do some things for myself. 345 00:15:54,666 --> 00:15:57,133 Oh, gosh! 346 00:15:57,134 --> 00:15:59,769 Oh, looks like a formal invitation from President Obama. 347 00:15:59,770 --> 00:16:02,439 I'm not much of a mail guy. 348 00:16:02,440 --> 00:16:04,440 I guess if it's important, he'll call. 349 00:16:04,441 --> 00:16:07,777 No, I'll get to that later. 350 00:16:07,778 --> 00:16:10,046 Well, all this office work's made me a little peckish. 351 00:16:10,047 --> 00:16:12,381 - I think I'm gonna get some food. - (dialing) 352 00:16:12,382 --> 00:16:14,084 Hello? Hello, pizza? 353 00:16:14,085 --> 00:16:16,086 Pizza? Is this pizza? 354 00:16:16,087 --> 00:16:19,388 Sir, that is the intercom button. 355 00:16:19,389 --> 00:16:22,125 You just asked everyone on the floor if they were a pizza. 356 00:16:22,126 --> 00:16:24,893 Oh well, I guess I'll probably starve to death. 357 00:16:24,894 --> 00:16:27,896 I'd better get my affairs in order. All right... 358 00:16:27,897 --> 00:16:30,966 Oh, these are gonna fly apart. 359 00:16:30,967 --> 00:16:33,001 Alright, here we go. 360 00:16:33,002 --> 00:16:35,738 Ah! Ah! 361 00:16:35,739 --> 00:16:37,740 No, sir, that is not how a stapler works! 362 00:16:37,741 --> 00:16:39,742 Well, I don't know! I just... 363 00:16:39,743 --> 00:16:41,810 (groans) 364 00:16:41,811 --> 00:16:44,447 I guess this is just my life from now on! 365 00:16:44,448 --> 00:16:48,383 Not on my watch! 366 00:16:48,384 --> 00:16:51,954 Sir, why don't you hold on to these a little bit longer, 367 00:16:51,955 --> 00:16:54,256 while I order you a pizza. 368 00:16:54,257 --> 00:16:58,894 - Good to have you back, Bryce. - It's good to be back, sir. 369 00:16:58,895 --> 00:17:01,830 You know, I just realized something. 370 00:17:01,831 --> 00:17:05,066 Bryce's real addiction is you. 371 00:17:05,067 --> 00:17:08,769 Yes, and if you ever try to intervene, I will destroy you. 372 00:17:11,673 --> 00:17:14,742 - Hey, mind if I join you? - Gabe! What are you doing here? 373 00:17:14,743 --> 00:17:17,845 Well, your lighting technician sent me. 374 00:17:17,846 --> 00:17:22,483 He tracked me down and showed me a very convincing slideshow. 375 00:17:22,484 --> 00:17:25,086 (laughing): Ah, yeah! That's how he gets you! 376 00:17:25,087 --> 00:17:28,922 Yeah... 377 00:17:28,923 --> 00:17:32,426 - So... - Yeah. 378 00:17:32,427 --> 00:17:35,362 - Cool! - Right. 379 00:17:35,363 --> 00:17:38,165 Look, I'm not feeling this, you know? 380 00:17:38,166 --> 00:17:42,469 No, not a bit, actually. But hey, thanks again 381 00:17:42,470 --> 00:17:44,505 for, you know, putting the tour together. 382 00:17:44,506 --> 00:17:47,273 My pleasure! It was really great working with you. 383 00:17:47,274 --> 00:17:51,277 - Alright, buddy, take care. - See you later. 384 00:17:51,278 --> 00:17:53,313 I know you're here, Beckett. 385 00:17:53,314 --> 00:17:55,848 (high-pitched voice): No, he's not! 386 00:17:55,849 --> 00:17:57,817 Okay, yes, I am. 387 00:17:57,818 --> 00:17:59,952 For the record, 388 00:17:59,953 --> 00:18:02,121 I closed, you fumbled. 389 00:18:02,122 --> 00:18:04,890 Fair enough, fair enough. 390 00:18:04,891 --> 00:18:08,092 - Hey, let's have a drink. - I got no time. 391 00:18:08,093 --> 00:18:11,363 Since I help with her groceries, Mrs. Nikapopulous invited me for dinner. 392 00:18:11,364 --> 00:18:13,332 Oh, wow! She makes a mean moussaka! 393 00:18:13,333 --> 00:18:15,600 - Oh yeah! - Can I be your plus one? 394 00:18:15,601 --> 00:18:18,503 Of course. What kind of wingman would I be 395 00:18:18,504 --> 00:18:21,105 if I couldn't get you a seat at the Nikapopulous table? 396 00:18:21,106 --> 00:18:23,508 Again, not actually a wingman. 397 00:18:23,509 --> 00:18:27,312 Unless you try to hook me up with Mrs. Nikapopulous. 398 00:18:27,313 --> 00:18:31,082 Hey, nothing's off the table. 399 00:18:31,083 --> 00:18:33,184 (dance music playing) 400 00:18:46,898 --> 00:18:50,367 Hey! Mmm! 401 00:18:50,368 --> 00:18:53,436 What is this cool juice? 402 00:18:53,437 --> 00:18:56,273 Okay... 403 00:18:58,576 --> 00:19:01,011 Whou, still rockin' the Brodka! 404 00:19:01,012 --> 00:19:03,113 Bitchin' choice! 405 00:19:03,114 --> 00:19:06,250 I'm against everything you stand for. 406 00:19:06,251 --> 00:19:10,620 Hey, come on, anybody! It's free! 407 00:19:10,621 --> 00:19:14,223 We better like free stuff, eh, sisters? Yeah! 408 00:19:14,224 --> 00:19:16,760 Okay... 409 00:19:16,761 --> 00:19:18,795 (sigh) 410 00:19:18,796 --> 00:19:20,697 Oh, hello. 411 00:19:20,698 --> 00:19:24,567 I was just having some casual conversation for my new friends. 412 00:19:24,568 --> 00:19:27,969 Please don't talk near me. 413 00:19:27,970 --> 00:19:29,738 Yeah, you guys seem super tight. 414 00:19:29,739 --> 00:19:32,173 What happened to your date with your PVR? 415 00:19:32,174 --> 00:19:34,943 I'm sorry. I know I'm not the best 416 00:19:34,944 --> 00:19:37,078 when it comes to committing to things 417 00:19:37,079 --> 00:19:39,448 or jobs, or people. 418 00:19:39,449 --> 00:19:43,652 It's okay. You're here now, so let's sell some hooch! 419 00:19:43,653 --> 00:19:47,522 Hey! This isn't a thing yet! 420 00:19:50,358 --> 00:19:54,094 - You want a beer? - I was gonna get a vodka soda. 421 00:19:54,095 --> 00:19:55,996 Oh, you know what? Me too, actually. 422 00:19:55,997 --> 00:19:58,032 (gasp) 423 00:19:58,033 --> 00:20:02,036 - Abby, I just influenced you! - Score, Stephanie! 424 00:20:09,873 --> 00:20:11,542 Are you ready for this? 425 00:20:11,543 --> 00:20:14,512 I've been ready for a long time. 426 00:20:14,513 --> 00:20:16,848 (both): Montage! 427 00:20:16,849 --> 00:20:20,218 428 00:20:25,324 --> 00:20:29,027 429 00:20:31,029 --> 00:20:34,232 430 00:20:43,342 --> 00:20:47,411 431 00:20:47,412 --> 00:20:55,212 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 432 00:20:55,262 --> 00:20:59,812 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.