Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,117 --> 00:00:03,782
- (elevator dings)
- There he is.
2
00:00:03,783 --> 00:00:05,782
Drum roll.
3
00:00:05,783 --> 00:00:08,116
Cue crowd noise.
4
00:00:08,117 --> 00:00:10,704
Celebrating getting off our probation,
5
00:00:10,705 --> 00:00:12,782
he's a failed writer
turned successful PR man,
6
00:00:12,783 --> 00:00:16,016
- my best friend, Beckett Ryan!
- Woo!
7
00:00:16,017 --> 00:00:19,052
- Yeah! Give it up!
- Attention, everyone!
8
00:00:19,053 --> 00:00:23,385
Announcing the arrival
of David Lyons. All rise.
9
00:00:23,386 --> 00:00:26,086
That's really not necessary,
Bryce, considering
10
00:00:26,087 --> 00:00:29,277
they're already standing. Good news, gang.
11
00:00:29,278 --> 00:00:30,632
The new business cards are here!
12
00:00:30,633 --> 00:00:31,836
Bryce, what is company policy?
13
00:00:31,837 --> 00:00:34,590
Good news comes from the
boss, bad news comes from me.
14
00:00:34,591 --> 00:00:35,369
Because?
15
00:00:35,370 --> 00:00:38,390
I have the kind of face
that absorbs the hate.
16
00:00:38,391 --> 00:00:39,857
Which reminds you...
17
00:00:39,858 --> 00:00:42,523
There will be no bonuses this quarter.
18
00:00:42,524 --> 00:00:45,123
- Aw, come on, Bryce!
- Bryce, these people depend
19
00:00:45,124 --> 00:00:47,723
on those bonuses! See?
Not a drop of hate on me.
20
00:00:47,724 --> 00:00:50,523
I have good news of my own, Daddy.
21
00:00:50,524 --> 00:00:52,523
Oh, but, Stephanie, when we're at work,
22
00:00:52,524 --> 00:00:54,461
we have to be a little
more professional, OK?
23
00:00:54,462 --> 00:00:56,089
But what's your good news, sugarplum?
24
00:00:56,090 --> 00:00:58,956
I am this close to landing
my very first client.
25
00:00:58,957 --> 00:01:00,820
Well, that's great, but "close" really
26
00:01:00,821 --> 00:01:02,889
only counts in horseshoes
and hand grenades.
27
00:01:02,890 --> 00:01:05,556
Which I played once with Ted Nugent.
28
00:01:05,557 --> 00:01:08,723
I won the game, he lost a toe.
29
00:01:08,724 --> 00:01:11,490
You know, I think it unhinged him a little.
30
00:01:11,491 --> 00:01:14,099
Sir, the cards? I know some
31
00:01:14,100 --> 00:01:15,823
people are anxious to get theirs.
32
00:01:15,824 --> 00:01:18,853
Oh, yes, yes. OK, let's see here.
33
00:01:18,854 --> 00:01:20,801
We have Beckett Ryan,
34
00:01:20,802 --> 00:01:24,456
Finally something with your
name on it that people will read.
35
00:01:24,457 --> 00:01:26,149
- Gordon Woolmer.
- You could use
36
00:01:26,150 --> 00:01:27,857
yours to pursue a second client.
37
00:01:27,858 --> 00:01:30,256
I'm not really that competitive.
38
00:01:30,257 --> 00:01:33,156
And Stephanie Lyons.
39
00:01:33,157 --> 00:01:35,590
Putting the "inept" back into "nepotism".
40
00:01:37,613 --> 00:01:38,456
Bryce,
41
00:01:38,457 --> 00:01:40,823
"behind my back" is not a literal term.
42
00:01:40,824 --> 00:01:43,490
- Noted.
- Nelson Abrams.
43
00:01:43,491 --> 00:01:46,790
Gay diversity hire that I cannot make
fun of because that would be harassment.
44
00:01:46,791 --> 00:01:48,289
I'm cool with that,
45
00:01:48,290 --> 00:01:51,922
but did you really have to spell it out?
46
00:01:51,923 --> 00:01:54,956
The important thing is that now is
the moment we've all been waiting for,
47
00:01:54,957 --> 00:01:58,926
after years of toiling in anonymity,
everyone will finally know the name...
48
00:01:58,927 --> 00:02:00,223
- (elevator dings)
- Abby Hayes?
49
00:02:00,224 --> 00:02:02,590
Abby Hayes, special projects.
50
00:02:02,591 --> 00:02:04,790
Just give it to me already. Ah.
51
00:02:04,791 --> 00:02:07,189
Hey, it's Bring Your
Ex-Girlfriend to Work Day.
52
00:02:07,190 --> 00:02:10,656
She gets cards and not me?
What does she even do here?
53
00:02:10,657 --> 00:02:12,423
That's on a need-to-know basis.
54
00:02:12,424 --> 00:02:15,723
Yeah, and so far, I don't need to know.
55
00:02:15,724 --> 00:02:18,089
Oh, Bryce.
56
00:02:18,090 --> 00:02:20,089
This is clearly an oversight.
57
00:02:20,090 --> 00:02:21,690
Don't make it a thing.
58
00:02:21,691 --> 00:02:23,656
Oh, you know me, sir.
59
00:02:23,657 --> 00:02:26,390
I would never think of
turning this into a "thing".
60
00:02:26,391 --> 00:02:28,857
- (door closing)
- All right, what are we gonna do
61
00:02:28,858 --> 00:02:31,957
about this thing? Because
this is a very big thing.
62
00:02:33,535 --> 00:02:35,024
It is!
63
00:02:37,358 --> 00:02:40,890
Fill the lens
64
00:02:40,891 --> 00:02:42,856
With all your friends
65
00:02:42,857 --> 00:02:49,323
Oh now is forever
66
00:02:49,324 --> 00:02:52,389
Come on fill the lens
67
00:02:52,390 --> 00:02:53,912
With all your friends
68
00:02:53,913 --> 00:02:56,338
Subtitles by awaqeded
www.addic7ed.com
69
00:02:59,284 --> 00:03:00,625
Hey.
70
00:03:00,626 --> 00:03:02,425
What are you doing at my work?
71
00:03:02,426 --> 00:03:04,152
Oh, I'd tell you but I can't.
72
00:03:04,153 --> 00:03:06,319
- You're only a level 1.
- Wait, there are levels?
73
00:03:06,320 --> 00:03:08,486
- Yeah.
- Really? What level is Nelson?
74
00:03:08,487 --> 00:03:11,152
That's not important.
What's important is that you,
75
00:03:11,153 --> 00:03:13,086
my friend, are in grave danger.
76
00:03:13,087 --> 00:03:15,319
How could I be? I'm only a level 1.
77
00:03:15,320 --> 00:03:18,686
I mean your lunch with your
college girlfriend Erica.
78
00:03:18,687 --> 00:03:20,486
Wait a minute, how do you know about that?
79
00:03:20,487 --> 00:03:23,253
- Because I listen when you talk.
- No, you don't.
80
00:03:23,254 --> 00:03:25,953
OK, I was hiding behind the couch while
you were talking on the phone last night.
81
00:03:25,954 --> 00:03:27,520
There it is.
82
00:03:27,521 --> 00:03:29,753
Look, Erica swiped your virginity
83
00:03:29,754 --> 00:03:31,753
and then broke your little
heart. You cannot handle
84
00:03:31,754 --> 00:03:33,753
- a lunch with her.
- OK,
85
00:03:33,754 --> 00:03:38,419
yes, she swiped my virginity,
but she did not break my heart.
86
00:03:38,420 --> 00:03:39,987
And even though I spent
87
00:03:39,988 --> 00:03:42,887
the summer working out
obsessively on my Bowflex
88
00:03:42,888 --> 00:03:44,953
while she sport-banged
her way through Portugal,
89
00:03:44,954 --> 00:03:46,720
I have moved on.
90
00:03:46,721 --> 00:03:48,987
Besides, it's more of a
lunch of old roommates.
91
00:03:48,988 --> 00:03:50,520
Nelson's gonna be there.
92
00:03:50,521 --> 00:03:52,486
- What about me?
- Nelson, you are not
93
00:03:52,487 --> 00:03:55,319
to leave Beckett and Erica alone
for 1 second. Do you hear me?
94
00:03:55,320 --> 00:03:58,386
Oh, but what if I gotta pee? 'Cause
when I gots to go, I gots to go.
95
00:03:58,387 --> 00:04:01,653
If you care about Beckett at
all, you're gonna wear a diaper.
96
00:04:01,654 --> 00:04:03,820
She's right, that is friendship.
97
00:04:03,821 --> 00:04:05,820
Yeah, it's also in the description
98
00:04:05,821 --> 00:04:07,453
of someone who's a level 5.
99
00:04:07,454 --> 00:04:09,820
- Aw, come on!
- I'm a level 8.
100
00:04:09,821 --> 00:04:11,786
- You don't even work here!
- Do I?
101
00:04:11,787 --> 00:04:13,607
- Do you?
- Does she?
102
00:04:13,608 --> 00:04:15,345
I don't know.
103
00:04:18,053 --> 00:04:20,987
- (laughing)
- Ohhh, thanks for coming, man.
104
00:04:20,988 --> 00:04:23,086
If you weren't there, I totally
would have slept with Erica.
105
00:04:23,087 --> 00:04:25,453
I know, I'm like your reverse wingman.
106
00:04:25,454 --> 00:04:27,386
Oh, she just texted.
107
00:04:27,387 --> 00:04:30,520
"So great to spend time with
my 2 favourite carpoolers".
108
00:04:30,521 --> 00:04:33,119
Carpoolers? Why would she say that?
109
00:04:33,120 --> 00:04:35,786
You know, I think she's
probably calling you carpoolers
110
00:04:35,787 --> 00:04:39,854
because, you know, you
both "shared the same ride."
111
00:04:42,053 --> 00:04:44,453
No, I don't understand.
112
00:04:44,454 --> 00:04:47,786
You know, you... you fished the same pond.
113
00:04:47,787 --> 00:04:50,686
Slayed the same dragon.
114
00:04:50,687 --> 00:04:53,786
Shucked the same oyster.
115
00:04:53,787 --> 00:04:55,686
She had sex with both of you,
116
00:04:55,687 --> 00:04:57,420
sex-wise.
117
00:04:59,153 --> 00:05:02,399
What? No, no, no, no, Nelson
never had sex with Erica.
118
00:05:02,400 --> 00:05:04,352
Nelson's my best friend.
He's gay. You're gay.
119
00:05:04,353 --> 00:05:06,352
I know. I'm gay. I'm super gay. In fact,
120
00:05:06,353 --> 00:05:08,819
I gotta go do some gay stuff right now!
121
00:05:08,820 --> 00:05:11,652
Whoa, whoa, whoa. Hold up.
122
00:05:11,653 --> 00:05:14,984
Did you shuck Erica's oyster?
123
00:05:14,985 --> 00:05:17,652
Come on! Can't a guy just be gay anymore
124
00:05:17,653 --> 00:05:21,418
without another guy accusing him
of sleeping with his girlfriend?
125
00:05:21,419 --> 00:05:23,285
Yeah, OK, I did.
126
00:05:23,286 --> 00:05:25,951
OK? And I'm sorry.
127
00:05:25,952 --> 00:05:29,719
Ah, I feel so much better.
That's been really weighing on me
128
00:05:29,720 --> 00:05:32,052
for like the last... few minutes.
129
00:05:34,386 --> 00:05:36,785
I've been there, Beckett. Yep.
130
00:05:36,786 --> 00:05:41,018
Me, Kanye West, and Hilary Clinton.
131
00:05:41,019 --> 00:05:43,252
Carpoolers.
132
00:05:47,486 --> 00:05:51,386
What does it say on the label
with the really small writing?
133
00:05:54,119 --> 00:05:56,118
I don't deserve a free lunch,
134
00:05:56,119 --> 00:05:57,618
and neither does...
135
00:05:57,619 --> 00:06:00,151
Sister Mary Catherine
of the Haitian Orphanage.
136
00:06:00,152 --> 00:06:02,151
What's she doing in a bar?
137
00:06:02,152 --> 00:06:06,618
Bryce, he's my dad. He forgets
everything. Once he forgot to tell me
138
00:06:06,619 --> 00:06:09,119
I had a half-brother
until I started dating him.
139
00:06:11,353 --> 00:06:14,819
- Thank you.
- You're welcome!
140
00:06:14,820 --> 00:06:17,719
Did I just get the mom "you're welcome"?
141
00:06:17,720 --> 00:06:18,836
I don't know what that is.
142
00:06:18,837 --> 00:06:21,352
You know, when you don't
say "thank you" to your mom,
143
00:06:21,353 --> 00:06:23,352
and she sarcastically
says, "You're welcome!"
144
00:06:23,353 --> 00:06:25,618
Sarcasm was forbidden in my family,
145
00:06:25,619 --> 00:06:28,652
as was physical affection and eye contact.
146
00:06:28,653 --> 00:06:30,652
She thinks I didn't say, "Thank you."
147
00:06:30,653 --> 00:06:33,485
You heard me say, "Thank you,"
right? I always say, "Thank you,"
148
00:06:33,486 --> 00:06:35,485
even when I don't appreciate
things, and believe me,
149
00:06:35,486 --> 00:06:37,218
I don't appreciate a lot.
150
00:06:37,219 --> 00:06:40,853
Stephanie, you are being so petty.
151
00:06:42,720 --> 00:06:45,618
OK, Mr. Mayor, so, you cheated on your wife
152
00:06:45,619 --> 00:06:47,819
with one of your campaign volunteers.
153
00:06:47,820 --> 00:06:50,884
My job is not to judge
you; my job is to get others
154
00:06:50,885 --> 00:06:53,884
to misjudge you in a favourable light.
155
00:06:53,885 --> 00:06:57,152
If anybody can lie about
cheating, it's Nelson.
156
00:06:58,919 --> 00:07:02,851
Could you give us a second,
Mr. Mayor? OK, thanks.
157
00:07:02,852 --> 00:07:05,018
Hey, when are you gonna drop this, Beck?
158
00:07:05,019 --> 00:07:07,185
I found about it 10 minutes ago.
159
00:07:07,186 --> 00:07:09,185
Yeah, but in gay minutes,
that's, like, enough time
160
00:07:09,186 --> 00:07:13,219
to get over 3 relationships, 2
flings, and bitch about it over brunch.
161
00:07:15,386 --> 00:07:17,418
Mr. Mayor, I'm gonna have to call you back.
162
00:07:17,419 --> 00:07:19,418
OK. Mr. Mayor,
163
00:07:19,419 --> 00:07:22,719
are you cheating on your
wife right now? Yeah,
164
00:07:22,720 --> 00:07:24,884
OK. Well, just, uh, give me a call back
165
00:07:24,885 --> 00:07:27,152
when you have a hand free.
166
00:07:31,319 --> 00:07:33,951
Look, it happened way
before I set you guys up.
167
00:07:33,952 --> 00:07:35,951
I was drunk, she was there,
168
00:07:35,952 --> 00:07:37,984
and from the back and
in the right lighting,
169
00:07:37,985 --> 00:07:40,018
she kind of had this
Sly Stallone thing going.
170
00:07:40,019 --> 00:07:42,752
- It was great!
- So, you were confused.
171
00:07:42,753 --> 00:07:45,118
Yes. The first time. But then
172
00:07:45,119 --> 00:07:48,452
the second time, it was so
good that I got confused again.
173
00:07:48,453 --> 00:07:51,151
But then the third time I for sure regret.
174
00:07:51,152 --> 00:07:54,251
- How long did this go on for?
- Like a full hour!
175
00:07:54,252 --> 00:07:57,151
Why didn't you just tell me?
176
00:07:57,152 --> 00:08:00,285
Well, because I didn't
want to hurt you, man.
177
00:08:00,286 --> 00:08:02,851
But, come on, you and me, carpoolers?
178
00:08:02,852 --> 00:08:04,352
That's kind of hilarious,
179
00:08:04,353 --> 00:08:06,984
and especially 'cause I'm so
much better looking than you.
180
00:08:06,985 --> 00:08:09,652
Yeah, that is hilarious
that you think that.
181
00:08:09,653 --> 00:08:12,518
I had a carpooler.
182
00:08:12,519 --> 00:08:15,118
This guy I rode
183
00:08:15,119 --> 00:08:17,685
the bus with slept with my girlfriend.
184
00:08:17,686 --> 00:08:21,685
But I got to move in with my
sister and her diabetic cat.
185
00:08:21,686 --> 00:08:24,786
So, it worked out for everybody.
186
00:08:30,119 --> 00:08:32,984
Hey. Are you whiting out my name?
187
00:08:32,985 --> 00:08:35,118
Only because I couldn't scrape it off.
188
00:08:35,119 --> 00:08:39,285
Get your little lady hands
off my business cards.
189
00:08:39,286 --> 00:08:42,185
Get your giant man hands
off my little lady hands!
190
00:08:42,186 --> 00:08:45,984
How's everybody's day going?
191
00:08:45,985 --> 00:08:49,984
Great. I won a free lunch.
Every card but mine was ripped.
192
00:08:49,985 --> 00:08:52,385
Sir, please get me my own cards
193
00:08:52,386 --> 00:08:54,318
before there are fisticuffs.
194
00:08:54,319 --> 00:08:58,951
Fairly sure anyone that says "fisticuffs"
is incapable of throwing a punch.
195
00:08:58,952 --> 00:09:01,285
No, sir. If I don't get my own cards
196
00:09:01,286 --> 00:09:04,285
by tomorrow morning, I will
be forced to resign my post.
197
00:09:04,286 --> 00:09:06,452
Well, congratulations...
198
00:09:06,453 --> 00:09:08,485
Asian intern.
199
00:09:08,486 --> 00:09:10,518
You're my new Bryce.
200
00:09:10,519 --> 00:09:12,485
My name's Esther.
201
00:09:12,486 --> 00:09:14,685
And your English is excellent.
202
00:09:14,686 --> 00:09:16,685
Come with me. The first thing
203
00:09:16,686 --> 00:09:18,719
you need to learn is how
to take care of a snakebite.
204
00:09:18,720 --> 00:09:22,251
I have enemies... enemies with snakes.
205
00:09:22,252 --> 00:09:24,518
Well, in that case, I quit!
206
00:09:24,519 --> 00:09:27,652
Good luck bathing your falcon without me.
207
00:09:27,653 --> 00:09:29,218
I keep pigeons.
208
00:09:29,219 --> 00:09:30,819
Well, I don't
209
00:09:30,820 --> 00:09:33,619
keep 'em, but I know where to find 'em.
210
00:09:37,086 --> 00:09:39,385
Pardon me, um, Daisy.
211
00:09:39,386 --> 00:09:41,385
Have a seat; I'll be right with you.
212
00:09:41,386 --> 00:09:43,385
Oh, thank you. I don't need
a seat; I had one at lunch,
213
00:09:43,386 --> 00:09:46,552
and I was lucky enough to have
you as my waitress. Once again,
214
00:09:46,553 --> 00:09:49,518
and I cannot stress this enough, thank you.
215
00:09:49,519 --> 00:09:51,051
Okay.
216
00:09:51,052 --> 00:09:53,951
Uh, by the by, uh, when
you gave me my bill,
217
00:09:53,952 --> 00:09:57,051
I said, "Thank you," and
you said, "You're welcome."
218
00:09:57,052 --> 00:09:58,719
That's usually the sequence.
219
00:09:58,720 --> 00:10:01,785
Uh, but it wasn't a "you're
welcome" you're welcome.
220
00:10:01,786 --> 00:10:04,522
It was a "you didn't say
'thank you'" you're welcome.
221
00:10:04,523 --> 00:10:08,622
- Okay. Can I take your order?
- Okay, I have sent
222
00:10:08,623 --> 00:10:10,622
thank-you cards for thank-you cards.
223
00:10:10,623 --> 00:10:11,626
Oh, you're still here.
224
00:10:11,627 --> 00:10:14,388
I've spent entire weekends
at the mall holding the door.
225
00:10:14,389 --> 00:10:18,522
And I gave you a very generous tip,
even though I never got my side salad.
226
00:10:18,523 --> 00:10:20,608
Daisy, uh, while you were yacking with your
227
00:10:20,609 --> 00:10:22,722
friend here, table 7
pulled a dine and dash.
228
00:10:22,723 --> 00:10:25,589
It happens to everybody. But you're fired.
229
00:10:28,155 --> 00:10:29,755
Thank you.
230
00:10:29,756 --> 00:10:33,221
You are welcome!
231
00:10:33,222 --> 00:10:35,889
See? You say it like that
and you don't get fired.
232
00:10:38,422 --> 00:10:40,755
So, get this.
233
00:10:40,756 --> 00:10:43,722
Nelson and I are carpoolers...
234
00:10:43,723 --> 00:10:45,455
We both slept with Erica.
235
00:10:45,456 --> 00:10:48,088
That sounds like a fun lunch.
236
00:10:48,089 --> 00:10:49,922
In college.
237
00:10:49,923 --> 00:10:52,021
Wait a second. He didn't tell you?
238
00:10:52,022 --> 00:10:53,854
Well, Nelson said he didn't
want to hurt my feelings.
239
00:10:53,855 --> 00:10:56,921
Do you have another friend named Nelson?
240
00:10:56,922 --> 00:10:59,854
Hey, bad shirt and thin mustache.
I'm talking to you, Beckett.
241
00:10:59,855 --> 00:11:02,888
You. I'm not buying it.
242
00:11:02,889 --> 00:11:05,688
You never spare my feelings.
243
00:11:05,689 --> 00:11:07,788
Is this about Erica still?
244
00:11:07,789 --> 00:11:09,955
Unless you've slept with
another ex-girlfriend.
245
00:11:09,956 --> 00:11:13,087
- Abby?
- Maybe.
246
00:11:13,088 --> 00:11:15,287
The only reason I didn't
tell you what happened
247
00:11:15,288 --> 00:11:19,554
was because I didn't want you to know.
248
00:11:19,555 --> 00:11:21,120
Come on, man!
249
00:11:21,121 --> 00:11:23,521
You're telling me you've never
once held something from me?
250
00:11:23,522 --> 00:11:25,621
All right, fine.
251
00:11:25,622 --> 00:11:29,220
When I told you you were
a good dancer, you're not.
252
00:11:29,221 --> 00:11:32,854
No one does the shopping cart
anymore. It's not even a dance!
253
00:11:32,855 --> 00:11:35,554
Uh, your Christopher Walken, it's awful.
254
00:11:35,555 --> 00:11:39,087
(Impersonating Walken): People
LOVE my Christopher Walken.
255
00:11:39,088 --> 00:11:42,522
That's what that is! I just thought
you were making fun of deaf people.
256
00:11:45,822 --> 00:11:47,821
All right, the only illness I had
257
00:11:47,822 --> 00:11:49,821
the night of your husband's violin recital
258
00:11:49,822 --> 00:11:53,487
was a severe allergy to your
husband's violin recital.
259
00:11:53,488 --> 00:11:55,788
You know what? I never read your book, OK?
260
00:11:55,789 --> 00:11:58,988
Also, I slept with Erica
again after she dumped ya.
261
00:11:58,989 --> 00:12:02,154
- What?
- Yeah.
262
00:12:02,155 --> 00:12:04,988
You never read my book?
263
00:12:04,989 --> 00:12:07,921
I didn't even make it
to the dedication page.
264
00:12:08,885 --> 00:12:11,388
I dedicated it to you!
265
00:12:22,618 --> 00:12:24,251
Hey, Abby. Thank God...
266
00:12:24,252 --> 00:12:26,750
those beers were moments
away from setting ablaze.
267
00:12:26,751 --> 00:12:28,917
Did I wake you up or something?
268
00:12:28,918 --> 00:12:31,917
No, I was just thinking
about all those years
269
00:12:31,918 --> 00:12:33,950
I wasted being Nelson's best friend.
270
00:12:33,951 --> 00:12:36,750
I could have been a homophobe!
271
00:12:36,751 --> 00:12:38,850
Which is why, starting tomorrow,
272
00:12:38,851 --> 00:12:42,017
I'm getting myself a
brand-new lifelong best friend.
273
00:12:42,018 --> 00:12:44,151
Nice... start small.
274
00:12:44,152 --> 00:12:48,018
Abby, extinguish me a cold one.
275
00:12:54,384 --> 00:12:56,617
Tell ex-wife 2 the cheque will clear.
276
00:12:56,618 --> 00:12:59,884
Call ex-wife 3, tell her
I destroyed that video.
277
00:12:59,885 --> 00:13:02,184
Brackets: I didn't.
278
00:13:02,185 --> 00:13:04,784
New Bryce, shouldn't
you be writing this down?
279
00:13:04,785 --> 00:13:07,352
Ha! That's funny. I'm gonna go tweet that.
280
00:13:09,818 --> 00:13:11,850
Thank you so much for
your help. I look forward
281
00:13:11,851 --> 00:13:13,350
to following up with you.
282
00:13:13,351 --> 00:13:15,583
Yes, this will make a
huge difference in my life.
283
00:13:15,584 --> 00:13:18,283
Your first new client?
284
00:13:18,284 --> 00:13:20,416
Oh, I am so proud of you, sweetie.
285
00:13:20,417 --> 00:13:21,917
No, Dad, I'm just
286
00:13:21,918 --> 00:13:24,050
hunting down this waitress
that I barely know.
287
00:13:24,051 --> 00:13:27,917
Well, at least I know what it
would have felt like to be proud.
288
00:13:27,918 --> 00:13:30,917
No, you don't understand.
See, I said, "Thank you,"
289
00:13:30,918 --> 00:13:33,217
to this waitress, and
you know what she said?
290
00:13:33,218 --> 00:13:34,884
"You're welcome!"
291
00:13:34,885 --> 00:13:37,950
Ah, like you mom did
when she got her divorce.
292
00:13:37,951 --> 00:13:40,583
And then I got her fired.
293
00:13:40,584 --> 00:13:44,117
Oh, no. Well, keep up the good...
294
00:13:44,118 --> 00:13:46,550
let's call it work.
295
00:13:46,551 --> 00:13:47,817
Gordon.
296
00:13:47,818 --> 00:13:50,850
Gordy. Gordo.
297
00:13:50,851 --> 00:13:52,717
Beckett.
298
00:13:52,718 --> 00:13:57,416
Beckett. Beckett.
299
00:13:57,417 --> 00:13:59,617
Got an extra ticket for the game tonight.
300
00:13:59,618 --> 00:14:02,483
I have an extra nipple.
301
00:14:02,484 --> 00:14:06,651
I'd show you, but I don't
want to take my shoes off.
302
00:14:08,384 --> 00:14:09,917
Cool.
303
00:14:09,918 --> 00:14:12,416
Listen, Nelson can't make
it because he's too busy
304
00:14:12,417 --> 00:14:14,450
sleeping with my girlfriend 8 years ago
305
00:14:14,451 --> 00:14:16,917
and not reading my book.
306
00:14:16,918 --> 00:14:20,817
OK. I'll have to miss
my AA meeting, though.
307
00:14:20,818 --> 00:14:25,050
- You're an alcoholic?
- Between you and me, no.
308
00:14:25,051 --> 00:14:29,050
But free coffee, donuts,
I get to see my mother...
309
00:14:29,051 --> 00:14:31,617
It's a nice Thursday night.
310
00:14:34,218 --> 00:14:35,717
You hear that, Nelson?
311
00:14:35,718 --> 00:14:37,650
I found someone to take the extra ticket.
312
00:14:37,651 --> 00:14:40,050
My new best friend.
313
00:14:40,051 --> 00:14:43,617
Uh, yo, Sideshow Bob. Hey, you
want to grab a beer tonight?
314
00:14:43,618 --> 00:14:45,617
You just won the bro man's lottery.
315
00:14:45,618 --> 00:14:47,850
OK.
316
00:14:47,851 --> 00:14:50,884
Who are you?
317
00:14:50,885 --> 00:14:54,316
I'm having a little trouble
understanding your scheduling system.
318
00:14:54,317 --> 00:14:56,316
Instead of highlighting
important appointments,
319
00:14:56,317 --> 00:14:59,817
- I black out unimportant ones.
- You've blacked out everything.
320
00:14:59,818 --> 00:15:02,383
Nothing really grabbed me.
321
00:15:02,384 --> 00:15:04,383
I'm pretty sure I had a big day today.
322
00:15:04,384 --> 00:15:06,316
I mean, what am I
supposed to be doing at 10?
323
00:15:06,317 --> 00:15:08,350
At 10 o'clock you have a conference call
324
00:15:08,351 --> 00:15:11,683
with Kim Jong-Un to discuss
the re-branding of North Korea.
325
00:15:11,684 --> 00:15:14,850
Oh, that's right, yes. I sold
him on a fun new nickname:
326
00:15:14,851 --> 00:15:16,450
NoKo,
327
00:15:16,451 --> 00:15:18,683
South Korea's party hat.
328
00:15:18,684 --> 00:15:20,884
Well... (Bryce clears his throat.)
329
00:15:20,885 --> 00:15:23,350
I guess this is goodbye.
330
00:15:23,351 --> 00:15:25,583
No, goodbye was yesterday when you quit.
331
00:15:25,584 --> 00:15:28,316
Look, if you want to
stay, Bryce, just say so.
332
00:15:28,317 --> 00:15:30,784
I can't do that, sir. I have my pride.
333
00:15:30,785 --> 00:15:33,917
(Dave laughs.) No, you don't.
334
00:15:33,918 --> 00:15:36,251
You're wearing a fanny pack.
335
00:15:36,252 --> 00:15:39,350
Then, sir, I bid you adieu.
336
00:15:39,351 --> 00:15:43,251
Hey, you're a guy. Is this a
good way to dump my boyfriend?
337
00:15:43,252 --> 00:15:46,650
It's just a frownie face and the number 69.
338
00:15:46,651 --> 00:15:48,984
Too subtle?
339
00:15:48,985 --> 00:15:50,751
(shrugging)
340
00:15:53,085 --> 00:15:55,416
Oh, excuse me, could I get a drink, please?
341
00:15:55,417 --> 00:15:59,050
God, you get one waitress fired and
it's a whole thing with these people.
342
00:15:59,051 --> 00:16:00,550
From Dave.
343
00:16:00,551 --> 00:16:02,717
I wonder what it could be.
344
00:16:02,718 --> 00:16:05,550
A fanny pack!
345
00:16:05,551 --> 00:16:09,750
I guess this is the point where, uh,
my grand gesture changes your mind?
346
00:16:09,751 --> 00:16:12,217
Our usual hangout, a predictable gift,
347
00:16:12,218 --> 00:16:14,517
and another party I had to plan.
348
00:16:14,518 --> 00:16:17,117
I hope you're happy, Bryce.
You've ruined my evening.
349
00:16:17,118 --> 00:16:20,717
Hi, I'm David Lyons. Maybe
you've seen my building.
350
00:16:20,718 --> 00:16:24,583
Way to go, Bryce. Now
I get another step-mom.
351
00:16:24,584 --> 00:16:26,483
I gotta say,
352
00:16:26,484 --> 00:16:28,850
I had a lot of fun tonight...
353
00:16:28,851 --> 00:16:31,517
All the looks you got wearing that costume.
354
00:16:31,518 --> 00:16:33,617
My only regret is not wearing
the one you brought for me.
355
00:16:33,618 --> 00:16:35,617
We would have totally got on the Jumbotron.
356
00:16:35,618 --> 00:16:37,117
I know.
357
00:16:37,118 --> 00:16:39,984
It would have been my
first time ever on TV.
358
00:16:39,985 --> 00:16:42,718
Unless you count the time I went missing.
359
00:16:45,085 --> 00:16:48,217
Nelson. Murder trial Phil Spector.
360
00:16:48,218 --> 00:16:52,583
Beckett. Shrek.
361
00:16:52,584 --> 00:16:55,217
I really should have used the washroom
362
00:16:55,218 --> 00:16:58,316
before I put this on.
Can you give me a hand?
363
00:16:58,317 --> 00:17:00,817
Yeah, Beckett, can you give him a hand?
364
00:17:00,818 --> 00:17:02,817
For a friend?
365
00:17:02,818 --> 00:17:04,951
Anything.
366
00:17:09,484 --> 00:17:11,517
Nope, I cannot do that.
367
00:17:11,518 --> 00:17:13,650
Some friend you are.
368
00:17:13,651 --> 00:17:15,450
I'll give it a shot.
369
00:17:15,451 --> 00:17:17,483
You know the best part
370
00:17:17,484 --> 00:17:20,117
about being best buds with a bike courier?
371
00:17:20,118 --> 00:17:23,084
Handlebar rides. That's
how we got here today.
372
00:17:23,085 --> 00:17:24,984
That's nothing.
373
00:17:24,985 --> 00:17:28,416
Gordon is mounting an
all-cat production of Cats.
374
00:17:28,417 --> 00:17:31,851
He only has 1 cat, but
it's a triple threat.
375
00:17:34,618 --> 00:17:37,084
Hello, Gordon.
376
00:17:37,085 --> 00:17:39,583
Look, it's Kermit the Fro.
377
00:17:39,584 --> 00:17:43,217
Come on. I know a place
with free coffee, donuts,
378
00:17:43,218 --> 00:17:45,818
and women with low self-esteem.
379
00:17:47,518 --> 00:17:50,251
Sorry, Beckett. You're kind of an anchor.
380
00:17:53,484 --> 00:17:56,984
- (knocking on door)
- Morning!
381
00:17:56,985 --> 00:17:59,017
I brought you a little something.
382
00:17:59,018 --> 00:18:01,350
Oh, my God. Are you here to kill me?
383
00:18:01,351 --> 00:18:03,817
(Steph laughing)
384
00:18:03,818 --> 00:18:06,151
- Gift basket?
- Yes, because I'm totally
385
00:18:06,152 --> 00:18:08,350
gonna eat food from an insane stranger.
386
00:18:08,351 --> 00:18:11,283
- Okay...
- Oh, wait, wait, wait!
387
00:18:11,284 --> 00:18:13,383
I talked to Frank, and
I explained everything
388
00:18:13,384 --> 00:18:15,817
to him in detail. He's willing
to give you your job back
389
00:18:15,818 --> 00:18:18,950
if I stop explaining
everything to him in detail.
390
00:18:18,951 --> 00:18:22,017
- So, we're done.
- Oh.
391
00:18:22,018 --> 00:18:25,383
Here's the thing. When
you gave me my bill back,
392
00:18:25,384 --> 00:18:27,950
and you said, "You're welcome,"
393
00:18:27,951 --> 00:18:30,784
I just want you to know,
I said, "Thank you."
394
00:18:30,785 --> 00:18:32,283
Fine.
395
00:18:32,284 --> 00:18:35,583
Your manners are beyond reproach.
396
00:18:35,584 --> 00:18:38,917
But you are also a scary,
397
00:18:38,918 --> 00:18:42,185
self-centred, psychotic jerk!
398
00:18:44,618 --> 00:18:48,383
Yes! My manners are beyond reproach.
399
00:18:48,384 --> 00:18:50,151
I'll call you.
400
00:18:53,118 --> 00:18:56,884
Well, at 3:15 I seem
to have a board meeting
401
00:18:56,885 --> 00:18:59,050
and a pap smear.
402
00:18:59,051 --> 00:19:02,051
- Here's your coffee.
- Thank you.
403
00:19:03,785 --> 00:19:07,251
- Mm! Mm! This is coffee!
- Yeah.
404
00:19:07,252 --> 00:19:10,517
What are you trying to do, make me sober?
405
00:19:10,518 --> 00:19:13,117
Oh, Bryce would never
pull a stunt like that.
406
00:19:13,118 --> 00:19:16,884
No, he would not. New
Bryce, would you excuse us?
407
00:19:16,885 --> 00:19:20,884
Sure, I'm late for my pap smear.
408
00:19:20,885 --> 00:19:23,450
- What's happened?
- Well, I just
409
00:19:23,451 --> 00:19:26,251
got my new card from my new job.
410
00:19:26,252 --> 00:19:28,383
Oh, that's nice. "Bryce McBradden."
411
00:19:28,384 --> 00:19:32,884
"B-R-I-C-E"? Oh, my.
They misspelled your name!
412
00:19:32,885 --> 00:19:35,217
I know. Those contemptible lackwits.
413
00:19:35,218 --> 00:19:38,385
I'm surprised fisticuffs didn't ensue.
414
00:19:40,718 --> 00:19:42,217
Wait a minute.
415
00:19:42,218 --> 00:19:43,817
You did this.
416
00:19:43,818 --> 00:19:46,151
- Hm?
- This was your grand gesture.
417
00:19:46,152 --> 00:19:49,517
Well, if you think
bribing the kid at Kinko's
418
00:19:49,518 --> 00:19:52,917
to make a typo is grand, then...
419
00:19:52,918 --> 00:19:55,350
Well, in that case, sir,
420
00:19:55,351 --> 00:19:58,583
I hereby accept your
invitation for re-employment.
421
00:19:58,584 --> 00:20:02,251
- Oh, good.
- So, uh, how bad was she?
422
00:20:02,252 --> 00:20:03,817
Horrible!
423
00:20:03,818 --> 00:20:06,751
I don't get it. I thought Asian
kids were forced to be smart.
424
00:20:10,951 --> 00:20:13,917
Hey. I know you hate me right now,
425
00:20:13,918 --> 00:20:17,517
but I got you a little something.
426
00:20:17,518 --> 00:20:20,517
My book? I told you, no refunds.
427
00:20:20,518 --> 00:20:22,717
Yeah, I read it last night...
428
00:20:22,718 --> 00:20:25,050
well, Graham read it to me, but he does it
429
00:20:25,051 --> 00:20:28,017
with an English accent, so
it sounds so much smah-tuh.
430
00:20:28,018 --> 00:20:30,483
I can't believe you actually read it.
431
00:20:30,484 --> 00:20:32,817
Beck, you're, like, the only
friend I've ever really had,
432
00:20:32,818 --> 00:20:34,984
and I hurt you. I'm sorry.
From now on, I promise,
433
00:20:34,985 --> 00:20:36,984
I'm gonna be, like, a way better friend.
434
00:20:36,985 --> 00:20:37,691
No, you're not.
435
00:20:37,692 --> 00:20:40,477
Well, I'm gonna be, like,
a somewhat better friend.
436
00:20:42,551 --> 00:20:44,117
So, uh,
437
00:20:44,118 --> 00:20:45,984
what'd you think?
438
00:20:45,985 --> 00:20:49,884
- About what?
- About the book.
439
00:20:49,885 --> 00:20:52,316
Oh, the book! The book.
440
00:20:52,317 --> 00:20:55,151
The book was, um... it was good.
441
00:20:55,152 --> 00:20:57,217
That's it? Now you're being a dick again!
442
00:20:57,218 --> 00:20:59,401
Not reading it was being
a dick; not liking it,
443
00:20:59,402 --> 00:21:01,425
that's just being honest.
444
00:21:02,417 --> 00:21:04,416
Fair enough.
445
00:21:04,417 --> 00:21:08,084
Since we're being honest,
your wedding song was terrible.
446
00:21:08,085 --> 00:21:11,184
"Maneater"?
447
00:21:11,185 --> 00:21:13,383
Really?
448
00:21:13,384 --> 00:21:16,784
OK, you want to... you want
to do this? You have no calves!
449
00:21:16,785 --> 00:21:19,483
You have thighs, and then you got sticks.
450
00:21:19,484 --> 00:21:22,750
I'd make a joke about your nationality,
but I don't know what it is!
451
00:21:22,751 --> 00:21:25,350
Ah, ha, ha, ha. That's good, that's good.
452
00:21:25,351 --> 00:21:27,884
- I slept with your prom date.
- Lois Bookman?
453
00:21:27,885 --> 00:21:30,251
- Yeah!
- Ugh! No wonder you're gay.
454
00:21:34,667 --> 00:21:38,232
I'm finally about to
un-friend Erica from Facebook.
455
00:21:38,233 --> 00:21:39,542
Beckett Ryan moving on.
456
00:21:39,543 --> 00:21:41,522
That's really good for you.
You should just be cutting
457
00:21:41,523 --> 00:21:43,674
- all those old girlfriends off.
- Speaking of, get out
458
00:21:43,675 --> 00:21:46,397
- of my apartment.
- Yeah, like that,
459
00:21:46,398 --> 00:21:49,330
but where you actually
have some kind of power.
460
00:21:49,331 --> 00:21:50,831
Let me see this chick.
461
00:21:50,832 --> 00:21:53,298
I have no idea what she looks like.
462
00:21:53,299 --> 00:21:56,298
When Erica dumped you, did
she stay in a hostel in Lisbon?
463
00:21:56,299 --> 00:21:58,131
Why?
464
00:21:58,132 --> 00:22:00,314
Well...
465
00:22:01,499 --> 00:22:03,633
Hey, Carpooler.
466
00:22:04,742 --> 00:22:08,401
I'd show you but I don't
want to take my shoes off.
467
00:22:08,523 --> 00:22:10,666
(laughs)
468
00:22:10,667 --> 00:22:12,366
One more, one more!
469
00:22:13,602 --> 00:22:15,721
I hadn't heard the line.
470
00:22:18,061 --> 00:22:19,785
It's on his foot!
471
00:22:19,891 --> 00:22:25,608
Subtitles by awaqeded
www.addic7ed.com
472
00:22:25,658 --> 00:22:30,208
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.