Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,653 --> 00:00:08,223
Well, you've had a busy
morning. Hijack a Goodwill truck?
2
00:00:08,257 --> 00:00:10,225
Even better.
3
00:00:10,259 --> 00:00:12,993
I bought the entire contents of
a storage locker at an auction.
4
00:00:13,028 --> 00:00:15,029
Sure. Why pay your share of the rent
5
00:00:15,063 --> 00:00:17,164
when you can basically
just burn the money instead?
6
00:00:17,199 --> 00:00:19,300
I went down because I find
7
00:00:19,368 --> 00:00:22,903
fast talking men very sexy.
You know, DJs, car salesmen,
8
00:00:22,938 --> 00:00:25,240
the guy that tells you
the side effects of Viagra.
9
00:00:26,342 --> 00:00:30,211
Then I start flirting, and next thing
you know I hear, "Sold, for 500 dollars"
10
00:00:30,245 --> 00:00:32,312
to the woman who doesn't
know she's bidding right now."
11
00:00:32,380 --> 00:00:35,015
Hard to believe you don't
have a business degree.
12
00:00:35,050 --> 00:00:37,384
I do not need a business degree.
13
00:00:37,418 --> 00:00:40,554
Can't you see? I have boxes! And besides,
14
00:00:40,588 --> 00:00:42,890
once I sell this, I'll be
able to triple my money.
15
00:00:42,958 --> 00:00:46,126
I'll take that action. You have
two days to triple your money.
16
00:00:46,193 --> 00:00:48,528
Loser cleans the apartment for a month.
17
00:00:48,596 --> 00:00:51,498
Well, dust off your French
maid's costume, Fifi,
18
00:00:51,566 --> 00:00:53,667
because this stuff could've
belonged to Marilyn Monroe.
19
00:00:53,735 --> 00:00:56,102
She's not from the area, but why not?
20
00:00:57,037 --> 00:01:00,640
The point is, you cannot
put a price on a gold mine.
21
00:01:00,707 --> 00:01:02,776
Uh, yes, you can.
22
00:01:02,810 --> 00:01:06,445
You multiply the amount of gold in the
mine by the current market value of gold.
23
00:01:06,480 --> 00:01:10,083
(sighing) Look at this watch.
This looks very valuable.
24
00:01:10,151 --> 00:01:12,886
I wouldn't know. It was a
graduation gift from my grandfather.
25
00:01:12,953 --> 00:01:15,621
Well, it looks valuable,
so I'm going to keep it.
26
00:01:15,689 --> 00:01:18,658
All right, well, I'm gonna
keep this plastic swan,
27
00:01:18,725 --> 00:01:20,959
freaky doll,
28
00:01:21,027 --> 00:01:23,195
and horsey on a stick.
29
00:01:23,263 --> 00:01:25,898
I've thought about it. I think
I'm gonna give you the watch back.
30
00:01:25,932 --> 00:01:27,866
Nay...
31
00:01:31,171 --> 00:01:35,174
- (phone ringing)
- Bryce McBradden.
32
00:01:35,208 --> 00:01:38,376
Oh, my God. That was security.
33
00:01:38,411 --> 00:01:40,679
The hyena is in the house, people!
34
00:01:40,746 --> 00:01:43,949
- The hyena is in the house!
- We haven't had a hyena in the house in like,
35
00:01:44,017 --> 00:01:47,452
- 18 months.
- The key is to stay absolutely still.
36
00:01:47,486 --> 00:01:50,087
Its vision is based on movement.
37
00:01:50,155 --> 00:01:52,791
Oh my God, where's Beckett?
He doesn't know the protocol.
38
00:01:52,858 --> 00:01:54,793
This is the same way we lost Billy.
39
00:01:54,860 --> 00:01:57,796
I can still hear his screams. Ahh!
40
00:01:57,830 --> 00:02:00,732
Ah! S-s-so cold...
41
00:02:00,766 --> 00:02:03,668
I flirted with her, Nelson... who is she?
42
00:02:03,703 --> 00:02:07,238
Look at you trembling like wounded animals.
43
00:02:07,306 --> 00:02:09,707
Nice to see I haven't lost my touch.
44
00:02:10,542 --> 00:02:12,844
What is she?
45
00:02:12,878 --> 00:02:14,178
Mom!
46
00:02:15,280 --> 00:02:17,281
I flirted with her mom, Nelson!
47
00:02:17,316 --> 00:02:19,283
Stephanie, baby!
48
00:02:19,318 --> 00:02:22,786
I was so young when I had you.
49
00:02:22,854 --> 00:02:24,788
Why do you always have
to say that loud enough
50
00:02:24,823 --> 00:02:27,023
- for everybody to hear?
- You think they did?
51
00:02:27,058 --> 00:02:29,292
- Yeah.
- Yes, ma'am!
52
00:02:29,327 --> 00:02:31,328
- How's my monkey?
- What are you doing here?
53
00:02:31,363 --> 00:02:34,197
I have a meeting with your father
about promoting a charity event.
54
00:02:34,232 --> 00:02:37,234
You and Dad in the same
room? Without any attorneys?
55
00:02:37,268 --> 00:02:40,971
Has that ever happened? Because
there are lawyers in my baby pictures.
56
00:02:41,005 --> 00:02:44,707
Oh, monkey, don't worry. We
promise to be on our best behavior.
57
00:02:44,742 --> 00:02:46,709
Which, in your mother's
case, means not devouring
58
00:02:46,744 --> 00:02:48,678
the souls of the innocent.
59
00:02:49,713 --> 00:02:51,547
Hello, succubus.
60
00:02:52,583 --> 00:02:54,317
I'm sorry, Claudia.
61
00:02:54,352 --> 00:02:57,553
David! Oh, you're still working
on your high school beard.
62
00:02:57,588 --> 00:03:01,123
Well, you're looking youthful.
How much is that costing me?
63
00:03:01,157 --> 00:03:03,058
About half your monthly bar bill.
64
00:03:03,093 --> 00:03:05,828
Well, looks like you
could use the other half.
65
00:03:08,031 --> 00:03:11,367
Look at you making big boy
jokes. Must be the lifts.
66
00:03:11,402 --> 00:03:14,703
They restore the inches
you crushed from my spine.
67
00:03:14,737 --> 00:03:16,671
If I'm not out in an hour,
68
00:03:16,739 --> 00:03:19,241
send in an exorcist.
69
00:03:19,276 --> 00:03:22,811
Fill the lens
70
00:03:22,845 --> 00:03:25,881
With all your friends
71
00:03:25,916 --> 00:03:31,085
Oh now is forever
72
00:03:31,120 --> 00:03:34,255
Come on fill the lens
73
00:03:34,290 --> 00:03:36,324
With all your friends
74
00:03:36,325 --> 00:03:37,502
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
75
00:03:39,968 --> 00:03:42,370
Beckett, feel my hands.
76
00:03:42,438 --> 00:03:44,572
Ah!
77
00:03:44,640 --> 00:03:46,441
- They're wet!
- Exactly.
78
00:03:46,475 --> 00:03:48,843
No paper towels in the men's room again.
79
00:03:48,877 --> 00:03:51,346
Next time, just use your words.
80
00:03:51,380 --> 00:03:54,749
Why is our bathroom worse
than a gas station's?
81
00:03:54,783 --> 00:03:57,284
That is a noggin scratcher.
82
00:03:58,020 --> 00:04:01,288
Well, I'm off to do my filing.
83
00:04:01,356 --> 00:04:04,158
Did you notice that Bryce
84
00:04:04,192 --> 00:04:07,227
has been doing a lot of
filing lately, with no files?
85
00:04:07,996 --> 00:04:09,596
That little creep is up to something.
86
00:04:09,665 --> 00:04:11,698
Yeah. You get him!
87
00:04:15,970 --> 00:04:19,406
Whoa, what's up with the carb loading?
88
00:04:19,474 --> 00:04:21,741
Looks like a snake eating a donkey.
89
00:04:21,809 --> 00:04:24,611
My mom and dad bring out
my inner chubby child.
90
00:04:24,679 --> 00:04:26,547
I can't believe those two are your parents.
91
00:04:26,614 --> 00:04:28,247
How are you not a serial killer?
92
00:04:28,315 --> 00:04:30,283
I know!
93
00:04:30,350 --> 00:04:33,720
When I was 10 my parents put
me in karate. They said it was
94
00:04:33,788 --> 00:04:35,722
to lose some of the baby fat,
but mostly, it was so I could
95
00:04:35,790 --> 00:04:37,824
tear them apart before
they tore each other apart.
96
00:04:37,858 --> 00:04:39,592
Shut up!
97
00:04:39,626 --> 00:04:42,826
(squawking)
98
00:04:42,827 --> 00:04:45,394
You're really giving that
much money to my charity?
99
00:04:45,429 --> 00:04:47,396
Yes. It's a worthy cause.
100
00:04:47,464 --> 00:04:49,398
Why don't we grab some lunch
and go over the details?
101
00:04:49,466 --> 00:04:50,833
Sounds great.
102
00:04:50,900 --> 00:04:54,370
You know, that goatee is growing on me.
103
00:04:54,438 --> 00:04:56,905
- Very Brad Pitt rugged.
- Oh...
104
00:04:56,940 --> 00:05:00,176
I was going for George Clooney
rakish, but I can settle for Pitt.
105
00:05:00,210 --> 00:05:01,710
Oh, God. It's worse than I thought.
106
00:05:01,778 --> 00:05:04,212
What are you talking about?
They're getting along famously.
107
00:05:04,280 --> 00:05:06,515
Exactly. The only thing worse
108
00:05:06,549 --> 00:05:08,884
than my parents fighting,
is my parents not fighting.
109
00:05:08,952 --> 00:05:12,220
You know there's only two
ways that people can interact.
110
00:05:12,255 --> 00:05:14,222
When they get along, they get so obsessed
111
00:05:14,257 --> 00:05:16,224
with each other that I become invisible.
112
00:05:16,292 --> 00:05:18,326
I become fat and invisible.
113
00:05:19,262 --> 00:05:21,763
Neither of them had any time
for me until they got divorced.
114
00:05:21,797 --> 00:05:25,333
- That's rough, Steph.
- (screeching)
115
00:05:27,403 --> 00:05:30,438
- What the hell?!
- I'm sorry. It's instinct.
116
00:05:37,713 --> 00:05:40,915
Ah... The Halls of Asgard.
117
00:05:40,949 --> 00:05:42,784
Well, well, well.
118
00:05:42,818 --> 00:05:45,386
If it isn't the Earl of Tinkleberry.
119
00:05:45,420 --> 00:05:48,156
Nelson!
120
00:05:48,190 --> 00:05:50,491
Whoa! What do we have here?
121
00:05:50,525 --> 00:05:52,493
I knew you were up to something.
122
00:05:52,527 --> 00:05:54,428
Soaker tub, a shower...
123
00:05:54,462 --> 00:05:58,432
Is that a Japanese heated-massage
toilet with dual-action water jets?
124
00:05:59,033 --> 00:06:01,468
- What is this place?
- This...
125
00:06:01,503 --> 00:06:03,637
is my Garden of Peeden.
126
00:06:03,672 --> 00:06:05,839
My Xanadu-doo.
127
00:06:06,641 --> 00:06:09,976
It was built by a music
producer, then all but forgotten.
128
00:06:10,011 --> 00:06:12,312
Until I did what anyone else would have:
129
00:06:12,346 --> 00:06:14,681
I squatted in it.
130
00:06:14,716 --> 00:06:18,085
So... I'm gonna need the pass code.
131
00:06:18,119 --> 00:06:20,087
Absolutely not!
132
00:06:20,121 --> 00:06:22,756
This is my pleasure dome. I
misappropriated it fair and square!
133
00:06:22,790 --> 00:06:24,591
Come on, I won't tell anyone.
134
00:06:24,625 --> 00:06:27,594
- And if I don't?
- I'll tell everyone.
135
00:06:27,661 --> 00:06:31,130
Ah, trust built on mutual distrust.
136
00:06:31,164 --> 00:06:34,200
Game, set, match, Nelson.
137
00:06:37,404 --> 00:06:40,106
(chuckling) Wow, we haven't
had a lunch like this
138
00:06:40,140 --> 00:06:43,308
since you got drunk and stabbed
yourself in the thigh with a fork.
139
00:06:43,376 --> 00:06:46,478
I'm pretty sure it was you
that stabbed me with a fork.
140
00:06:46,546 --> 00:06:50,015
Me, you, whatever. The
point is, it was hysterical.
141
00:06:53,353 --> 00:06:55,855
- You okay?
- Sure, why?
142
00:06:55,922 --> 00:07:00,024
Because you eating that burger is like
watching one of those birthing videos backwards.
143
00:07:00,092 --> 00:07:03,495
If your parents were reuniting
you wouldn't chew either.
144
00:07:03,563 --> 00:07:06,498
Stephanie, they're just having a
meeting. It's strictly business.
145
00:07:06,566 --> 00:07:08,734
(giggling)
146
00:07:08,768 --> 00:07:12,471
This is bad, this is so bad.
147
00:07:12,538 --> 00:07:15,840
Oh man, this is good.
148
00:07:15,908 --> 00:07:18,943
All right, look. Obviously
you're having a difficult time
149
00:07:18,978 --> 00:07:21,913
with your parents' happiness.
You're an adult. They're adults.
150
00:07:21,981 --> 00:07:24,415
Find some place you can
have an adult conversation.
151
00:07:24,483 --> 00:07:27,252
Like right here. It's
"French Bistro Night."
152
00:07:27,286 --> 00:07:30,321
"Authentic French food,
authentic French service."
153
00:07:31,122 --> 00:07:34,558
Hey, how authentic is
this French Bistro night?
154
00:07:34,626 --> 00:07:37,227
Stinkier cheese, 3 times the
price and I'm much ruder to you.
155
00:07:37,296 --> 00:07:40,197
See? It's perfect.
156
00:07:40,265 --> 00:07:41,832
Bring your parents here. And remember,
157
00:07:41,900 --> 00:07:43,167
be a grown-up.
158
00:07:43,234 --> 00:07:46,703
I'm always a grown-up.
159
00:07:48,072 --> 00:07:50,373
Ba...
160
00:07:50,408 --> 00:07:52,442
- Gordon, where's my bam?
- Huh?
161
00:07:52,510 --> 00:07:55,045
When I say "Ba," you say
"Bam". Where's my "Bam?"
162
00:07:55,079 --> 00:07:57,447
- That's our thing.
- We have a thing?
163
00:07:57,515 --> 00:07:59,850
I love your tie, G-force.
164
00:07:59,918 --> 00:08:02,919
- Where did you get it?
- Yesterday at my neighbourhood clothing swap.
165
00:08:02,953 --> 00:08:04,921
I got it for a top hat
166
00:08:04,955 --> 00:08:07,256
and a poncho. Ha!
167
00:08:07,325 --> 00:08:10,460
Japanese silk, Italian print...
168
00:08:10,528 --> 00:08:12,962
I have the perfect shirt
for it. What do you say
169
00:08:12,996 --> 00:08:15,231
you give it to me?
170
00:08:15,265 --> 00:08:17,600
I don't know.
171
00:08:17,635 --> 00:08:19,936
I've grown pretty attached to it.
172
00:08:19,970 --> 00:08:22,305
I think I have something
173
00:08:22,339 --> 00:08:24,606
that will change your mind.
174
00:08:24,674 --> 00:08:26,542
It better be pretty good.
175
00:08:26,576 --> 00:08:29,979
- Ba...
- Bam.
176
00:08:33,250 --> 00:08:36,017
Wow! Scotch and cigars...
177
00:08:36,085 --> 00:08:38,620
I'm one step closer to my dream
of living with Danny DeVito.
178
00:08:38,655 --> 00:08:41,690
I am a fat cat now, Beckett,
179
00:08:41,725 --> 00:08:45,126
and this Scotch is almost
making your sarcasm tolerable.
180
00:08:45,161 --> 00:08:46,895
You didn't sell my watch, did you?
181
00:08:46,929 --> 00:08:49,064
I haven't yet. I still might.
182
00:08:49,098 --> 00:08:52,600
But I'm about to turn you
into my cleaning wench.
183
00:08:52,634 --> 00:08:56,604
- Ah! What in the holy hell is that?
- Right? Would it surprise you
184
00:08:56,638 --> 00:09:00,441
to know that what's inside
this suitcase is worth $20,000?
185
00:09:00,476 --> 00:09:02,677
- It is?
- I don't know, but would it surprise you?
186
00:09:02,711 --> 00:09:05,313
Because I want to move
into a bouncy castle.
187
00:09:05,348 --> 00:09:08,149
- You know those aren't for living in.
- I'm sorry, what did you say?
188
00:09:08,184 --> 00:09:10,852
No, no, no! They're for living
in, they're for living in!
189
00:09:15,290 --> 00:09:19,193
You know, I'm really impressed you're
so dedicated to saving the rainforest.
190
00:09:19,227 --> 00:09:21,128
How did you choose this cause?
191
00:09:21,162 --> 00:09:22,352
Why does anyone do anything like this?
192
00:09:22,353 --> 00:09:24,515
To appear charitable,
and for the tax credit.
193
00:09:25,901 --> 00:09:29,003
Hey, you and me together
again. Feels right, doesn't it?
194
00:09:29,037 --> 00:09:31,338
It does.
195
00:09:31,373 --> 00:09:33,673
Mom, Dad, sorry I'm late.
196
00:09:33,708 --> 00:09:36,110
Stephanie, what are you doing here?
197
00:09:36,144 --> 00:09:39,679
- I invited you out to dinner.
- No, you said you wanted to buy us dinner.
198
00:09:39,747 --> 00:09:42,582
Well, I thought me attending was implied.
199
00:09:43,818 --> 00:09:46,953
- Here we go.
- Oh...
200
00:09:46,987 --> 00:09:49,255
Excuse me, is there an extra place setting?
201
00:09:49,323 --> 00:09:52,926
Oh, for a table that's obviously
not meant for three. Sure.
202
00:09:55,463 --> 00:09:58,664
So French. This is nice, isn't it?
203
00:09:58,732 --> 00:10:01,434
The three of us. Mom, Dad, daughter...
204
00:10:01,501 --> 00:10:04,370
Who I had at a very, very young age.
205
00:10:04,405 --> 00:10:06,664
Yeah, we should do more stuff
like this, just the three of us.
206
00:10:06,692 --> 00:10:10,743
- Remember that trip we took to Niagara Falls?
- Oh, that was such a great trip.
207
00:10:10,811 --> 00:10:13,012
- That was not such a great trip.
- It was.
208
00:10:13,080 --> 00:10:14,980
You looked so beautiful
on the Maid of the Mist.
209
00:10:15,048 --> 00:10:18,417
- Remember the Ferris wheel?
- Yeah, we joined the 200 feet high club.
210
00:10:18,485 --> 00:10:21,654
- What?
- Twice.
211
00:10:21,721 --> 00:10:23,556
I think my underwear
might still be up there.
212
00:10:23,623 --> 00:10:26,992
- We should go check.
- Ew, ew! Do you remember that you had a child?
213
00:10:27,060 --> 00:10:29,495
Oh no, you didn't,
because you two lovebirds
214
00:10:29,563 --> 00:10:32,730
were having way too much fun you lost
track of time and left me in a fudge shop.
215
00:10:32,798 --> 00:10:35,567
Oh, come on! You were like
a kid in a candy store.
216
00:10:35,634 --> 00:10:37,502
For seven hours.
217
00:10:37,570 --> 00:10:40,072
You enjoyed eating your way
through fudges of the world,
218
00:10:40,139 --> 00:10:42,740
and we sent a police
officer to bring you to us.
219
00:10:42,808 --> 00:10:44,943
That's because you two were in jail!
220
00:10:45,011 --> 00:10:47,312
Stephanie, what family doesn't bond
221
00:10:47,380 --> 00:10:50,247
over the occasional
indecent exposure arrest?
222
00:10:50,282 --> 00:10:54,085
- Almost all of them.
- Hey, do you remember we had
223
00:10:54,152 --> 00:10:56,053
that adorable little holding
cell all to ourselves?
224
00:10:56,121 --> 00:10:59,924
Oh, I'd forgotten about that!
Watching you get out of those handcuffs
225
00:10:59,992 --> 00:11:03,194
- was one of the sexiest things I've ever seen.
- Ugh!
226
00:11:03,228 --> 00:11:07,064
- I can still dislocate my thumbs.
- Ugh...
227
00:11:08,166 --> 00:11:11,768
Ok, no blinking, no
looking away, no exceptions.
228
00:11:11,836 --> 00:11:13,971
(together): Ready, set, go!
229
00:11:14,006 --> 00:11:16,407
One Mississippi, two Mississippi... ah!
230
00:11:16,475 --> 00:11:19,243
Three Mississippi, four Mississippi! Ah!
231
00:11:19,277 --> 00:11:22,546
That's a new looking at
whatever the hell that is record.
232
00:11:23,781 --> 00:11:26,049
And to this day, because of you,
233
00:11:26,083 --> 00:11:28,619
everyone thinks that
Ted Danson is a nice guy.
234
00:11:28,653 --> 00:11:30,821
I know, and he's such a bastard.
235
00:11:33,324 --> 00:11:36,459
So, monkey, is there a special
man monkey in your life?
236
00:11:36,494 --> 00:11:38,628
Oh, you're talking to me?
237
00:11:38,662 --> 00:11:40,663
No, I'm just focusing on my career.
238
00:11:40,697 --> 00:11:42,298
Really?
239
00:11:42,333 --> 00:11:46,169
I mean, really proud of you, sweetheart.
240
00:11:46,203 --> 00:11:48,405
We're both proud.
241
00:11:48,439 --> 00:11:50,640
Well, I'm proud of both
of you for getting along.
242
00:11:50,674 --> 00:11:52,942
Maybe this time you won't forget about me.
243
00:11:52,976 --> 00:11:54,777
How can we forget about you, sweetheart?
244
00:11:54,811 --> 00:11:56,311
You're sitting right there,
245
00:11:56,346 --> 00:11:58,347
in the way.
246
00:11:58,381 --> 00:12:01,350
What do you guys wanna do
tonight? You wanna go see a movie?
247
00:12:01,384 --> 00:12:04,353
Go for a walk? Maybe
go play some laser tag?
248
00:12:04,387 --> 00:12:06,789
(yawning) I don't know about your father,
249
00:12:06,823 --> 00:12:09,992
but I've had a really long day
and I just want to go to bed.
250
00:12:10,027 --> 00:12:13,429
(yawning) Oh, yeah. It has
been an unusually long day.
251
00:12:13,463 --> 00:12:15,497
A bed sounds pretty good to me too.
252
00:12:15,532 --> 00:12:17,766
Can one of you just drive me home?
253
00:12:17,800 --> 00:12:19,868
(together): No.
254
00:12:20,836 --> 00:12:23,038
I suppose you'll be wanting some dessert?
255
00:12:23,073 --> 00:12:26,275
Yeah. Park it, Frenchie.
256
00:12:29,045 --> 00:12:31,412
Screw it.
257
00:12:38,307 --> 00:12:41,775
Ooh, David, I love watching you do that.
258
00:12:41,810 --> 00:12:44,311
(chuckling) Oh, I can tell.
259
00:12:44,346 --> 00:12:47,815
- You want to watch me do the other one?
- Yes, please.
260
00:12:47,849 --> 00:12:49,983
Is this bothering you?
261
00:12:50,017 --> 00:12:52,753
Because it's bugging the hell out of
me and they're not even my parents.
262
00:12:52,821 --> 00:12:55,689
Yeah, it's gross, but
after 3 cans of frosting
263
00:12:55,724 --> 00:12:58,158
and 30 bucks at Cinnabon, I remembered
264
00:12:58,192 --> 00:13:01,728
or possibly hallucinated...
that it never lasts.
265
00:13:01,795 --> 00:13:04,530
Really? Because they've been
in there for over 2 hours.
266
00:13:04,565 --> 00:13:07,000
Nope. We just gotta tough it out.
267
00:13:07,034 --> 00:13:10,203
That was a very efficient
and professional meeting.
268
00:13:10,238 --> 00:13:12,205
Yes. Nothing untoward happened
269
00:13:12,240 --> 00:13:14,306
in that very professional
and efficient meeting.
270
00:13:14,375 --> 00:13:16,609
Dad, you still have your handcuffs on.
271
00:13:16,677 --> 00:13:19,345
Would you lookie there.
272
00:13:21,915 --> 00:13:23,005
So, where are you two off to?
273
00:13:23,006 --> 00:13:25,111
- No place for little boys.
- Walking away.
274
00:13:27,354 --> 00:13:30,256
- We're going to a wine tasting.
- Let's be honest. It's a wine drinking.
275
00:13:30,323 --> 00:13:33,792
- Or wine guzzling.
- We're just warming up our palates
276
00:13:33,826 --> 00:13:37,496
- because next week we're going to a vineyard in Napoli.
- Yeah.
277
00:13:37,530 --> 00:13:40,199
Oh, and sweetheart, this
is for dinner last night.
278
00:13:40,233 --> 00:13:43,302
- Fudge?
- Just a couple of pounds. Bye, monkey.
279
00:13:43,870 --> 00:13:46,205
I'm gonna need an
emergency meeting right now.
280
00:13:46,273 --> 00:13:49,541
And get me some butter for this fudge.
281
00:13:50,276 --> 00:13:53,144
Go!
282
00:13:53,212 --> 00:13:57,282
Nelson Abrams using a hairdryer
283
00:13:57,349 --> 00:13:59,751
To get his hair higher
284
00:13:59,819 --> 00:14:02,020
Higher and higher
285
00:14:02,054 --> 00:14:04,389
(knocking) Whoa,
286
00:14:04,456 --> 00:14:07,725
- hold up. Occupado!
- I gotta go.
287
00:14:07,759 --> 00:14:11,062
I drank a venti and my
bladder is only a grande.
288
00:14:11,130 --> 00:14:13,864
Gordon?
289
00:14:13,899 --> 00:14:15,800
What the...
290
00:14:18,037 --> 00:14:21,004
- What did you do?
- Don't yell at me, I'll sprinkle!
291
00:14:21,039 --> 00:14:22,840
Who are all those people?
292
00:14:22,908 --> 00:14:25,643
I told my clothing swap
pals what I got for the tie,
293
00:14:25,677 --> 00:14:28,679
and they just had to see this place.
294
00:14:28,713 --> 00:14:31,449
You've got to get them out of
here before Bryce finds out.
295
00:14:31,483 --> 00:14:33,751
You know what he's like when he
gets mad. He gets that scrunchy face
296
00:14:33,785 --> 00:14:36,519
and spouts words nobody knows.
297
00:14:36,554 --> 00:14:40,357
You sir, are a gossiping flap-mouth!
298
00:14:40,391 --> 00:14:42,359
I got flap-mouth once.
299
00:14:42,393 --> 00:14:45,662
No more second-hand toothbrushes for me.
300
00:14:46,965 --> 00:14:49,466
Thanks so much for the appraisal.
301
00:14:49,500 --> 00:14:51,601
Tell me, have you ever seen
anything like it before?
302
00:14:51,635 --> 00:14:54,771
Well, I have.
303
00:14:56,273 --> 00:14:58,842
Once. It was at Woodstock,
304
00:14:58,876 --> 00:15:01,143
and they weren't kidding
about that brown acid.
305
00:15:02,212 --> 00:15:03,913
So what do you think, Barry?
306
00:15:03,948 --> 00:15:06,415
Well, in all my years on Storage Wars,
307
00:15:06,450 --> 00:15:08,417
I've never seen anything quite like it.
308
00:15:08,452 --> 00:15:11,753
- So, it's worth a lot of money?
- Well, there's an old saying,
309
00:15:11,788 --> 00:15:15,391
"One man's trash is
another man's treasure."
310
00:15:15,425 --> 00:15:17,726
- Ok!
- Unfortunately,
311
00:15:17,760 --> 00:15:19,862
in this case it doesn't apply.
312
00:15:19,896 --> 00:15:21,730
Because what you have
313
00:15:21,764 --> 00:15:25,167
is weird, freaky crap.
314
00:15:26,469 --> 00:15:30,438
But I will give you 10
bucks to close the suitcase.
315
00:15:30,473 --> 00:15:32,941
Step up and pay the lady.
316
00:15:34,410 --> 00:15:37,646
Ok, guys, I gave you all morning
to come up with some ideas
317
00:15:37,714 --> 00:15:39,648
on how to break up my parents.
318
00:15:39,716 --> 00:15:41,917
Here are my ideas. Let's hear yours.
319
00:15:41,985 --> 00:15:45,720
"Shave Dad's hair in his
sleep. No one likes a baldy."
320
00:15:45,754 --> 00:15:48,456
That's true. No offense.
321
00:15:49,625 --> 00:15:52,093
There are no bad ideas, so come on.
322
00:15:52,128 --> 00:15:54,562
I think I see a few.
323
00:15:54,596 --> 00:15:57,765
I have a bad idea. "Trusting Nelson".
324
00:15:57,799 --> 00:15:59,934
How many times do I have to apologize?
325
00:15:59,968 --> 00:16:03,738
- Once would be nice.
- I'm working up to it.
326
00:16:03,805 --> 00:16:06,173
Ok, come on, guys, let's
think outside the box here.
327
00:16:06,207 --> 00:16:09,544
I can't. I'm kind of a box thinker.
328
00:16:09,578 --> 00:16:12,013
All box thinkers follow me.
329
00:16:13,982 --> 00:16:15,782
I have a card for you.
330
00:16:15,850 --> 00:16:18,185
Oh, great! Thanks!
331
00:16:18,219 --> 00:16:20,654
"Mind your own business."
332
00:16:20,721 --> 00:16:24,324
- Just an idea.
- Why don't you mind your own business?
333
00:16:24,359 --> 00:16:26,726
You said there were no bad ideas.
334
00:16:28,696 --> 00:16:31,698
Ugh! Stupid Beckett.
335
00:16:32,667 --> 00:16:36,335
Hey! Here you go, big guy!
Look what I bought you!
336
00:16:36,370 --> 00:16:39,539
This is 4-ply sheepskin toilet paper.
337
00:16:40,808 --> 00:16:42,776
It's illegal in New Zealand.
338
00:16:44,712 --> 00:16:47,781
My bathroom was my
sanctuary. Bryce McBradden
339
00:16:47,848 --> 00:16:50,516
cannot be bought. Not
for any number of plies!
340
00:16:50,584 --> 00:16:52,518
But there's 4 of them.
341
00:16:52,586 --> 00:16:55,421
Don't you get it? That
bathroom was the one place
342
00:16:55,489 --> 00:16:58,624
where I was free. Where I didn't have
to manage everybody else's problems,
343
00:16:58,692 --> 00:17:00,726
and where everything wasn't my fault.
344
00:17:00,760 --> 00:17:03,196
Come on, that's just not true.
345
00:17:03,230 --> 00:17:05,898
Bryce, I'm gonna need you to decant this,
346
00:17:05,932 --> 00:17:07,700
and can you cancel all
my afternoon appointments?
347
00:17:07,767 --> 00:17:09,735
Just make it seem like it's your fault.
348
00:17:09,769 --> 00:17:12,071
- Right away, sir.
- Are you coming, Claudia?
349
00:17:12,105 --> 00:17:15,273
In a second. Bryce, can
you bring my car around?
350
00:17:15,308 --> 00:17:18,176
There's some bird droppings on it, you
might want to take care of that too.
351
00:17:18,211 --> 00:17:20,178
Watch the paint.
352
00:17:20,213 --> 00:17:22,847
Will do.
353
00:17:22,881 --> 00:17:26,218
Well, time to do the filing.
354
00:17:26,252 --> 00:17:29,154
Only now, filing is code
for "use 4-ply toilet paper
355
00:17:29,188 --> 00:17:31,256
to wash the boss's ex-wife's car."
356
00:17:34,227 --> 00:17:37,562
Wow, monkey. You really
are focusing on your career.
357
00:17:37,597 --> 00:17:39,764
- Mom!
- Anything I can help you with?
358
00:17:39,798 --> 00:17:43,701
Uh, no! No. How was your wine tasting?
359
00:17:43,736 --> 00:17:46,303
Listen. I know seeing me
and your father together
360
00:17:46,338 --> 00:17:48,740
must stir up some conflicting emotions.
361
00:17:48,774 --> 00:17:51,676
Oh no. My emotions
aren't conflicted at all.
362
00:17:51,710 --> 00:17:53,678
Crystal clear.
363
00:17:53,712 --> 00:17:56,247
- Well, that makes one of us.
- What do you mean?
364
00:17:56,281 --> 00:17:58,349
You guys can't keep your
hands off each other.
365
00:17:58,383 --> 00:18:00,584
Not just our hands.
366
00:18:00,619 --> 00:18:02,286
Ew.
367
00:18:02,320 --> 00:18:04,622
I should know better than getting
involved with your father again.
368
00:18:04,656 --> 00:18:06,857
Someone should be the adult and stop us.
369
00:18:06,891 --> 00:18:10,127
- Funny you should say that.
- But then I think,
370
00:18:10,162 --> 00:18:14,131
finding happiness isn't easy. Once
you've got it, don't question it.
371
00:18:14,165 --> 00:18:15,799
What do you think?
372
00:18:15,833 --> 00:18:17,801
Ugh...
373
00:18:17,835 --> 00:18:20,137
Stupid Beckett isn't
as stupid as I thought.
374
00:18:20,171 --> 00:18:22,139
And a total hottie.
375
00:18:22,173 --> 00:18:25,142
If I were your age, I'd tap that so fast.
376
00:18:25,176 --> 00:18:28,711
- Mom! I can't believe you!
- What?
377
00:18:28,745 --> 00:18:30,780
That's the first time
I've ever heard you say
378
00:18:30,814 --> 00:18:32,915
"if I were your age".
379
00:18:36,187 --> 00:18:38,854
What would you say
380
00:18:38,889 --> 00:18:41,090
to a 2002 Malbec?
381
00:18:41,124 --> 00:18:44,293
I would say: wait your turn.
382
00:18:44,327 --> 00:18:46,361
That's the answer I was hoping for.
383
00:18:54,004 --> 00:18:56,205
Ahem... Daughter coming in.
384
00:18:56,272 --> 00:18:58,941
Still scarred from the last
time I caught you two having sex.
385
00:18:59,009 --> 00:19:02,043
I remember that. You were
ten when you walked in on me.
386
00:19:02,078 --> 00:19:04,713
And twelve when you walked in on me.
387
00:19:06,683 --> 00:19:08,283
How was the wine tasting?
388
00:19:08,351 --> 00:19:10,985
Oh, it was wonderful. We
got this bottle of grand cru
389
00:19:11,053 --> 00:19:14,856
- from the year you were born.
- I was very young that year.
390
00:19:14,924 --> 00:19:18,526
Ok. Forget the wine. Listen.
391
00:19:18,560 --> 00:19:21,696
I've been complaining about you guys
leaving me at the fudge shop for years.
392
00:19:21,731 --> 00:19:23,664
The truth is, I never
felt like we were a family
393
00:19:23,733 --> 00:19:26,801
until you guys got divorced.
And I don't want to lose that,
394
00:19:26,869 --> 00:19:30,004
but more than that, I just
want you guys to be happy.
395
00:19:30,072 --> 00:19:32,340
Oh, that is so sweet.
396
00:19:32,407 --> 00:19:34,942
And what would make me happy right
now is if your father would admit
397
00:19:34,976 --> 00:19:37,445
the whole fudge incident was his fault.
398
00:19:37,512 --> 00:19:40,481
Was it?
399
00:19:40,549 --> 00:19:42,516
They were gonna let us off with a warning,
400
00:19:42,584 --> 00:19:45,353
until your father started staring
at that female officer's rack.
401
00:19:45,420 --> 00:19:47,888
Well, I wasn't the only
one staring that day.
402
00:19:47,956 --> 00:19:50,390
Your mother did quite an
impromptu wet T-shirt contest
403
00:19:50,458 --> 00:19:53,260
for a group of Japanese
tourists on the Maid of the Mist.
404
00:19:54,162 --> 00:19:57,197
It was not impromptu.
That was entirely promptu.
405
00:19:57,265 --> 00:19:58,832
I'm big in Japan.
406
00:19:58,867 --> 00:20:01,902
This is just like you.
We were having a nice time
407
00:20:01,970 --> 00:20:05,205
- and you have to start digging up old skeletons.
- Don't knock it. That's how I met you.
408
00:20:05,240 --> 00:20:07,140
You are not that much younger than me.
409
00:20:07,174 --> 00:20:10,076
Are you kidding me? You spoke at
Career Day when I was in middle school.
410
00:20:10,110 --> 00:20:14,247
Oh, I should never have married a woman
who bathes in the blood of kittens.
411
00:20:14,282 --> 00:20:17,884
- You are unbelievable.
- Oh, am I? Well, you,
412
00:20:17,951 --> 00:20:20,086
you have the soul of a toaster.
413
00:20:20,154 --> 00:20:22,021
And you have the height of one.
414
00:20:22,089 --> 00:20:24,190
Shouldn't you be in the woods
415
00:20:24,224 --> 00:20:26,525
handing out poisoned apples?
416
00:20:27,761 --> 00:20:30,263
Shouldn't you be filling
your empty life with alcohol?
417
00:20:31,298 --> 00:20:32,632
Are you guys breaking up?
418
00:20:32,633 --> 00:20:35,190
- Sorry, monkey, yes, we are.
- Definitely.
419
00:20:35,302 --> 00:20:38,704
Aww... Yes!!!
420
00:20:40,273 --> 00:20:44,176
There's a certain terror in your eyes
that I find strangely irresistible.
421
00:20:45,378 --> 00:20:48,781
- There it is.
- I'm gonna take the stairs.
422
00:20:53,320 --> 00:20:56,354
I'd tap that.
423
00:20:58,973 --> 00:21:02,543
- Really? I can keep these?
- Yeah, go ahead. It's on me.
424
00:21:02,578 --> 00:21:05,879
Wow, X-ray gloves.
425
00:21:06,715 --> 00:21:09,482
Hey, Mr. Weiss, can you see my thoughts?
426
00:21:09,517 --> 00:21:12,552
Ha, ha! You're weirder than I am, pal.
427
00:21:12,587 --> 00:21:14,621
I'm gonna take that as a compliment.
428
00:21:14,655 --> 00:21:16,190
You take it how you want.
429
00:21:16,224 --> 00:21:19,659
- I'll see ya. Abby!
- Barry!
430
00:21:19,694 --> 00:21:20,994
Check it out.
431
00:21:21,029 --> 00:21:23,630
Time for somebody to do
some heavy lifting, Fifi.
432
00:21:23,664 --> 00:21:25,632
1,500 bucks.
433
00:21:25,666 --> 00:21:28,534
For that thing in the
suitcase? I thought you said
434
00:21:28,568 --> 00:21:32,371
Storage Wars' own Barry
Weiss said it was worthless
435
00:21:32,439 --> 00:21:34,941
- and freaky.
- I know. He did.
436
00:21:34,975 --> 00:21:38,244
But our own Nelson said
it was worth 1,500 bucks.
437
00:21:38,278 --> 00:21:41,413
Yup. I have my reasons.
438
00:21:41,448 --> 00:21:43,216
"Dear Bryce."
439
00:21:45,118 --> 00:21:47,085
"This thing guarding the door
440
00:21:47,120 --> 00:21:49,255
should give you the privacy you wanted.
441
00:21:49,289 --> 00:21:52,991
Happy flushing. Nelson."
442
00:21:53,025 --> 00:21:54,960
Oh my God,
443
00:21:55,027 --> 00:21:58,397
it's looking right into
my soul! (screaming)
444
00:22:02,668 --> 00:22:05,804
Ahh...
445
00:22:05,805 --> 00:22:07,570
"You're really giving that
much money to my charity?"
446
00:22:07,571 --> 00:22:09,720
Yes. What the hell is that?
447
00:22:17,521 --> 00:22:19,341
Sorry, I thought I was
playing the girl in this scene.
448
00:22:20,842 --> 00:22:27,342
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
449
00:22:27,392 --> 00:22:31,942
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.