Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,033 --> 00:00:13,166
And, sweetie...
2
00:00:13,166 --> 00:00:15,331
When you finish with your homework,
3
00:00:15,330 --> 00:00:16,396
remember to water the plants
4
00:00:16,396 --> 00:00:17,495
and clean off the garden gnomes.
5
00:00:17,495 --> 00:00:19,395
I don't want my babies getting dirty.
6
00:00:19,395 --> 00:00:21,460
It's kind of creepy when you call them
7
00:00:21,459 --> 00:00:22,391
your babies, mom.
8
00:00:22,391 --> 00:00:23,291
I'm joking.
9
00:00:23,292 --> 00:00:24,590
You know how much pride I take
10
00:00:24,590 --> 00:00:25,390
in my gardening.
11
00:00:25,390 --> 00:00:26,721
Don't worry.
12
00:00:26,721 --> 00:00:30,454
I will take care of your... babies.
13
00:00:30,452 --> 00:00:31,152
Thank you.
14
00:00:31,152 --> 00:00:32,450
I knew I could count on you.
15
00:00:32,450 --> 00:00:33,482
Okay, who is ready for
16
00:00:33,482 --> 00:00:34,748
a romantic getaway of antiquing?
17
00:00:34,748 --> 00:00:36,013
Ah! I am!
18
00:00:36,013 --> 00:00:36,880
Aha!
19
00:00:36,880 --> 00:00:38,711
Now I left all the emergency numbers
20
00:00:38,711 --> 00:00:39,445
on the fridge.
21
00:00:39,445 --> 00:00:40,776
But if it's... if it's urgent,
22
00:00:40,776 --> 00:00:41,942
don't hesitate to call us.
23
00:00:41,942 --> 00:00:43,474
I'm gonna be fine, mom.
24
00:00:43,474 --> 00:00:45,206
You guys go. Enjoy yourselves.
25
00:00:45,206 --> 00:00:47,839
Go before all the ceramic cow creamers
26
00:00:47,837 --> 00:00:48,936
are snapped up.
27
00:00:48,936 --> 00:00:51,535
Okay. See ya tomorrow, honey.
28
00:00:51,534 --> 00:00:52,666
This isn't a mistake, right?
29
00:00:52,666 --> 00:00:54,032
She'll be okay?
30
00:00:54,032 --> 00:00:55,031
Oh, she's a good kid.
31
00:00:55,031 --> 00:00:55,964
Dodie, it's one night.
32
00:00:55,965 --> 00:00:57,430
What can possibly happen?
33
00:00:57,429 --> 00:00:58,728
Now come on! Let's go!
34
00:00:58,728 --> 00:01:00,027
Okay.
35
00:01:00,027 --> 00:01:02,026
Time for your bath.
36
00:01:07,254 --> 00:01:09,386
"What'd you do on your weekend, Sally?"
37
00:01:09,386 --> 00:01:10,619
Oh, nothin'.
38
00:01:10,618 --> 00:01:12,817
Just the most awesome thing ever.
39
00:01:12,817 --> 00:01:14,382
I...
40
00:01:14,381 --> 00:01:17,080
Washed garden gnomes.
41
00:01:17,079 --> 00:01:20,845
Yippee.
42
00:01:23,308 --> 00:01:24,907
No, no! No!
43
00:01:24,907 --> 00:01:26,006
No! No!
44
00:01:27,005 --> 00:01:28,005
No! No! No!
45
00:01:28,005 --> 00:01:30,837
Oh!
46
00:01:36,063 --> 00:01:38,163
? Oh, oh, oh, oh ?
47
00:01:40,893 --> 00:01:43,726
? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ?
48
00:01:45,290 --> 00:01:46,490
? Hey ?
49
00:01:49,786 --> 00:01:50,851
? Hey ?
50
00:01:50,851 --> 00:01:53,585
? Oh, oh, oh, oh-oh ?
51
00:01:55,814 --> 00:01:57,981
? Oh, oh, oh, oh ?
52
00:02:00,377 --> 00:02:01,509
? Hey ?
53
00:02:06,039 --> 00:02:09,172
No, no, no! No, no!
54
00:02:09,170 --> 00:02:10,802
Ohh, this is bad!
55
00:02:10,802 --> 00:02:12,968
This is very bad!
56
00:02:15,731 --> 00:02:17,365
Okay.
57
00:02:24,657 --> 00:02:26,956
Don't move.
58
00:02:26,955 --> 00:02:28,321
Not that you can.
59
00:02:31,751 --> 00:02:34,350
Let's see... Okay, not helpful!
60
00:02:35,481 --> 00:02:36,614
Ugh!
61
00:02:51,235 --> 00:02:53,067
Where is it? Where is it?
62
00:02:53,067 --> 00:02:55,233
Who put so much junk in this drawer?!
63
00:02:57,130 --> 00:02:58,195
Aha!
64
00:02:59,229 --> 00:03:00,394
Now we're in business.
65
00:03:09,186 --> 00:03:12,719
Okay.
66
00:03:12,717 --> 00:03:14,316
Please work.
67
00:03:14,316 --> 00:03:15,915
Come on.
68
00:03:27,938 --> 00:03:29,205
My mom's gonna kill me.
69
00:03:34,000 --> 00:03:35,365
Okay. First aid kit.
70
00:03:35,365 --> 00:03:36,464
If I were a first aid kit,
71
00:03:36,464 --> 00:03:38,463
where would I be?
72
00:03:40,161 --> 00:03:41,427
Dad's saw.
73
00:03:44,357 --> 00:03:46,023
Aha! Yes!
74
00:03:46,023 --> 00:03:47,523
Okay.
75
00:03:48,788 --> 00:03:50,454
Come on.
76
00:03:52,450 --> 00:03:54,884
No gnome is going down on my watch.
77
00:03:58,712 --> 00:04:00,078
There.
78
00:04:00,078 --> 00:04:02,177
Perfect.
79
00:04:04,874 --> 00:04:07,206
There is no perfect crime.
80
00:04:07,205 --> 00:04:09,537
My mom's totally gonna know
81
00:04:09,536 --> 00:04:11,735
and she's never gonna trust me again.
82
00:04:11,735 --> 00:04:13,569
Unless...
83
00:04:20,394 --> 00:04:21,460
Okay.
84
00:04:21,460 --> 00:04:22,559
Where, where, where, where?
85
00:04:25,157 --> 00:04:27,422
Nope.
86
00:04:27,422 --> 00:04:29,421
Aha! This'll work.
87
00:04:29,420 --> 00:04:31,219
No one ever looks in here.
88
00:04:32,317 --> 00:04:33,884
There.
89
00:04:44,441 --> 00:04:47,240
Sometimes you gotta sacrifice yourself
90
00:04:47,239 --> 00:04:48,904
for the greater good...
91
00:04:48,904 --> 00:04:50,037
The greater good being
92
00:04:50,037 --> 00:04:52,469
me not getting in trouble and not getting
93
00:04:52,468 --> 00:04:55,301
grounded for life.
94
00:05:40,161 --> 00:05:44,160
Is someone playing a trick on me?
95
00:05:44,158 --> 00:05:47,524
Who's out there?!
96
00:05:48,688 --> 00:05:50,053
I don't know who's out there,
97
00:05:50,053 --> 00:05:52,852
but it's not funny!
98
00:05:52,851 --> 00:05:55,850
Adam!
99
00:05:55,848 --> 00:05:58,182
Watch?
100
00:06:14,433 --> 00:06:16,566
Nothing was ever there.
101
00:06:16,565 --> 00:06:17,764
Okay?
102
00:06:17,764 --> 00:06:20,063
You thought you saw something?
103
00:06:20,062 --> 00:06:22,494
You didn't. Mnh-mnh.
104
00:06:22,493 --> 00:06:27,192
Everything... Is good.
105
00:06:52,401 --> 00:06:53,834
The trowel is gone.
106
00:06:53,834 --> 00:06:55,199
What?
107
00:06:55,199 --> 00:06:56,232
Ow!
108
00:06:57,397 --> 00:06:59,163
No way.
109
00:06:59,163 --> 00:07:00,630
Uh...
110
00:07:03,859 --> 00:07:06,791
This is nuts.
111
00:07:07,956 --> 00:07:10,722
Uhh!
112
00:07:35,733 --> 00:07:37,532
No!
113
00:07:44,558 --> 00:07:45,691
This isn't happening.
114
00:07:45,691 --> 00:07:46,691
This isn't happening!
115
00:07:46,692 --> 00:07:48,223
Garden gnomes are not attacking!
116
00:07:49,521 --> 00:07:50,820
Aah!
117
00:07:52,752 --> 00:07:55,285
Get away from me! Ugh!
118
00:08:04,176 --> 00:08:05,742
Okay.
119
00:08:12,535 --> 00:08:13,668
Watch?!
120
00:08:13,668 --> 00:08:16,733
Get over here! I need...
121
00:08:20,429 --> 00:08:21,995
Adam, I need your help!
122
00:08:23,993 --> 00:08:26,225
Stupid Springville reception!
123
00:08:27,290 --> 00:08:29,190
I thought we fixed that?!
124
00:08:37,648 --> 00:08:39,014
There's more?!
125
00:08:45,708 --> 00:08:49,275
You just made a mistake, Mr. Gnome.
126
00:08:51,470 --> 00:08:53,369
This is my house,
127
00:08:53,368 --> 00:08:56,034
and no gnome is getting back in!
128
00:09:11,386 --> 00:09:12,519
Come on! Come on! Come on!
129
00:09:12,519 --> 00:09:13,651
Come on!
130
00:09:22,344 --> 00:09:23,410
Lights on.
131
00:09:23,410 --> 00:09:24,475
No dark, lurking areas.
132
00:09:24,476 --> 00:09:26,876
Windows shut.
133
00:09:53,951 --> 00:09:55,717
Okay.
134
00:09:55,717 --> 00:10:00,349
This house... Is gnome-less.
135
00:10:06,075 --> 00:10:07,607
Okay, why is the power off?
136
00:10:07,607 --> 00:10:08,673
Of course.
137
00:10:08,673 --> 00:10:09,772
I forgot to check the basement!
138
00:10:09,772 --> 00:10:12,938
Sally, that's, like, supernatural 101!
139
00:10:16,766 --> 00:10:19,931
I may be small, but I'm definitely bigger
140
00:10:19,930 --> 00:10:21,029
than a gnome
141
00:10:21,029 --> 00:10:22,929
and I'm not made of terra-cotta.
142
00:10:43,210 --> 00:10:45,410
I know you're down there.
143
00:10:48,073 --> 00:10:49,805
Regardless of how cute you are...
144
00:10:50,804 --> 00:10:51,671
I will end you!
145
00:10:51,671 --> 00:10:54,169
I'm serious.
146
00:10:54,168 --> 00:10:56,300
I was a starter on my field hockey team,
147
00:10:56,300 --> 00:10:57,366
and I've taken down girls
148
00:10:57,366 --> 00:10:59,533
with thighs bigger than you!
149
00:11:05,026 --> 00:11:07,592
Last chance.
150
00:11:13,252 --> 00:11:14,951
Okay.
151
00:11:14,951 --> 00:11:16,351
You asked for it.
152
00:11:29,306 --> 00:11:31,571
It's a full-on invasion!
153
00:11:31,570 --> 00:11:33,369
Time to go!
154
00:11:41,662 --> 00:11:43,295
Why are you doing this?!
155
00:11:43,295 --> 00:11:45,161
You're supposed to be friendly!
156
00:11:56,017 --> 00:11:57,684
I told my mom those gnomes are creepy,
157
00:11:57,684 --> 00:11:58,748
but does she listen to me?
158
00:11:58,748 --> 00:11:59,914
No.
159
00:12:01,013 --> 00:12:02,379
I need answers.
160
00:12:02,379 --> 00:12:05,278
There's gotta be a way to stop them.
161
00:12:05,276 --> 00:12:06,475
Garden gnomes.
162
00:12:07,476 --> 00:12:10,008
Okay. Here we go.
163
00:12:11,771 --> 00:12:13,270
"Garden gnomes have been used
164
00:12:13,270 --> 00:12:14,369
throughout history
165
00:12:14,369 --> 00:12:15,601
as the protectors from evil.
166
00:12:15,601 --> 00:12:17,033
The peaceful creatures are known
167
00:12:17,033 --> 00:12:19,033
for their loving upkeep and safeguarding of
168
00:12:19,032 --> 00:12:20,097
their owners' gardens."
169
00:12:20,097 --> 00:12:21,996
Yeah. Great. Fine.
170
00:12:21,996 --> 00:12:23,062
Where's the part where
171
00:12:23,062 --> 00:12:24,194
these peaceful creatures
172
00:12:24,194 --> 00:12:26,460
go crazy and try to kill the owners' kid
173
00:12:26,459 --> 00:12:28,124
while they're away antiquing?
174
00:12:29,223 --> 00:12:34,556
What to do in case of garden gnome
175
00:12:34,552 --> 00:12:37,351
apocalypse?
176
00:12:38,449 --> 00:12:39,714
Invalid search. Huh.
177
00:12:39,714 --> 00:12:40,747
Great.
178
00:13:07,058 --> 00:13:09,790
You used my shower!
179
00:13:09,789 --> 00:13:11,855
This is my house!
180
00:13:11,854 --> 00:13:13,953
Leave me alone!
181
00:13:26,309 --> 00:13:27,641
Oh, no! Now what?!
182
00:13:30,872 --> 00:13:32,238
Oh, no, no!
183
00:13:33,703 --> 00:13:34,768
Golf clubs.
184
00:13:34,768 --> 00:13:36,902
My dad always keeps his golf clubs in here.
185
00:13:45,693 --> 00:13:47,392
They're everywhere.
186
00:13:47,392 --> 00:13:50,424
I've defeated howling ghosts, vampires,
187
00:13:50,422 --> 00:13:52,854
fear dimensions, reanimated tonsils,
188
00:13:52,853 --> 00:13:54,086
and finally, I am defeated
189
00:13:54,086 --> 00:13:56,286
by a bunch of garden gnomes.
190
00:13:58,016 --> 00:14:00,583
Lame.
191
00:14:12,037 --> 00:14:13,737
I'm sorry, mom and dad.
192
00:14:16,368 --> 00:14:19,833
No.
193
00:14:19,831 --> 00:14:24,230
This isn't the end.
194
00:14:24,227 --> 00:14:26,760
I don't care how many ceramic terrorists
195
00:14:26,759 --> 00:14:27,824
are out there!
196
00:14:27,824 --> 00:14:30,823
This is my house, and my parents trusted me
197
00:14:30,822 --> 00:14:31,921
to protect it,
198
00:14:31,921 --> 00:14:34,387
and that's what I'm gonna do!
199
00:14:34,386 --> 00:14:37,218
Get ready, gnomes.
200
00:14:37,217 --> 00:14:39,216
It's about to get real.
201
00:14:45,577 --> 00:14:47,143
Score!
202
00:14:47,142 --> 00:14:48,708
Yes!
203
00:14:51,372 --> 00:14:52,571
Bull's-eye.
204
00:15:01,364 --> 00:15:03,496
See ya!
205
00:15:04,495 --> 00:15:07,327
Trash in, trash out.
206
00:15:10,056 --> 00:15:15,322
I... Said... Out!
207
00:15:15,319 --> 00:15:16,851
So long, suckers.
208
00:15:25,676 --> 00:15:28,310
Who's the boss now, munchkins?
209
00:15:35,368 --> 00:15:39,868
This house... Is clean.
210
00:15:45,860 --> 00:15:47,293
Sally! You in there?
211
00:15:49,324 --> 00:15:51,290
Adam!
212
00:15:52,289 --> 00:15:55,053
Hold on!
213
00:15:55,052 --> 00:15:56,985
You guys!
214
00:15:56,985 --> 00:15:59,884
I'm alive!
215
00:15:59,882 --> 00:16:01,781
Are you all right?
216
00:16:01,781 --> 00:16:04,746
We called you, but we couldn't get through.
217
00:16:04,744 --> 00:16:05,810
Sally, why are there
218
00:16:05,810 --> 00:16:08,176
ancient runes on your door?
219
00:16:08,175 --> 00:16:09,840
What?
220
00:16:18,433 --> 00:16:21,632
I need to know what this says right now.
221
00:16:21,630 --> 00:16:23,763
First off, my translation skills
222
00:16:23,762 --> 00:16:24,927
are a bit weak.
223
00:16:24,927 --> 00:16:25,993
Also, it's appears to be
224
00:16:25,994 --> 00:16:28,926
an obscure derivation of ancient elvish.
225
00:16:28,924 --> 00:16:30,423
And how would you know that?
226
00:16:30,423 --> 00:16:31,522
There's a fantasy creature
227
00:16:31,522 --> 00:16:33,655
language glossary in the back of my deluxe
228
00:16:33,654 --> 00:16:34,719
"Dragon Masters" guide.
229
00:16:34,719 --> 00:16:35,785
Ah. Sounds legit.
230
00:16:35,785 --> 00:16:36,884
As far as I can make out,
231
00:16:36,885 --> 00:16:40,651
it says "King Slayer."
232
00:16:40,648 --> 00:16:44,547
What does that mean, Sally?
233
00:16:44,545 --> 00:16:46,844
I have no idea.
234
00:16:49,274 --> 00:16:50,406
Quick! Inside!
235
00:16:55,802 --> 00:16:56,701
They're back!
236
00:16:56,701 --> 00:16:57,335
Who?
237
00:17:00,932 --> 00:17:03,631
Find something to defend yourself with!
238
00:17:07,859 --> 00:17:09,358
Defend ourselves from who?
239
00:17:09,358 --> 00:17:10,390
The garden gnomes.
240
00:17:11,423 --> 00:17:12,688
The garden gnomes?
241
00:17:12,688 --> 00:17:14,687
This is not funny!
242
00:17:14,686 --> 00:17:15,819
Okay, I've been defending
243
00:17:15,819 --> 00:17:17,518
this house all day by myself!
244
00:17:17,518 --> 00:17:20,117
These guys are playing for keeps.
245
00:17:21,814 --> 00:17:23,413
Protect the perimeter!
246
00:17:23,413 --> 00:17:26,812
From the lawn ornaments?
247
00:17:26,810 --> 00:17:29,309
It's an all-out assault!
248
00:17:29,308 --> 00:17:30,740
Seal the entrance!
249
00:17:30,740 --> 00:17:32,906
Yo, I don't know much about garden gnomes,
250
00:17:32,905 --> 00:17:33,970
but aren't they supposed to be
251
00:17:33,970 --> 00:17:35,003
the good guys?
252
00:17:35,003 --> 00:17:36,102
Or at least neutral good?
253
00:17:36,102 --> 00:17:37,501
And not alive!
254
00:17:37,501 --> 00:17:38,566
Well, they are alive
255
00:17:38,566 --> 00:17:39,699
and they are far from good.
256
00:17:39,700 --> 00:17:41,965
There has to be a way to stop them.
257
00:17:41,964 --> 00:17:43,230
They're just garden gnomes.
258
00:17:43,230 --> 00:17:44,329
What do we know?
259
00:17:44,329 --> 00:17:45,395
Uh, they're small,
260
00:17:45,395 --> 00:17:46,460
most of them have beards,
261
00:17:46,460 --> 00:17:47,526
and they wear lederhosen.
262
00:17:47,526 --> 00:17:48,625
Oh! Lederhosen?
263
00:17:48,625 --> 00:17:49,724
Allows the person to move
264
00:17:49,724 --> 00:17:50,790
very, very quickly.
265
00:17:50,790 --> 00:17:52,089
They're excellent for hiking.
266
00:17:54,054 --> 00:17:55,520
So I've been told before.
267
00:17:55,519 --> 00:17:57,418
Mm.
268
00:17:57,418 --> 00:17:59,650
Okay, we can't hold this for much longer.
269
00:17:59,649 --> 00:18:00,782
Uh... uh... I...
270
00:18:00,782 --> 00:18:02,181
I'll go get a hammer and nails
271
00:18:02,181 --> 00:18:03,446
from my dad's workroom.
272
00:18:03,446 --> 00:18:04,512
We'll nail it shut.
273
00:18:04,512 --> 00:18:06,378
No!
274
00:18:06,377 --> 00:18:07,476
Uhh!
275
00:18:07,477 --> 00:18:08,609
Yeah, we're just right here
276
00:18:08,609 --> 00:18:09,509
if you need anything.
277
00:18:17,468 --> 00:18:18,868
No!
278
00:18:25,528 --> 00:18:27,261
Have you even seen them move?
279
00:18:27,260 --> 00:18:28,325
I know!
280
00:18:28,325 --> 00:18:29,424
It's like when we're looking
281
00:18:29,424 --> 00:18:30,523
at them, they don't move.
282
00:18:30,523 --> 00:18:32,656
Then once we look away, they start moving
283
00:18:32,656 --> 00:18:33,721
extremely fast.
284
00:18:33,721 --> 00:18:35,755
Aah!
285
00:18:40,649 --> 00:18:42,481
Do you smell barbecue?
286
00:18:47,010 --> 00:18:48,409
Yeah.
287
00:18:48,409 --> 00:18:50,976
The barbecue is us.
288
00:18:55,137 --> 00:18:56,836
Guys!
289
00:18:56,836 --> 00:18:57,868
Sally! Help!
290
00:18:57,868 --> 00:18:58,900
Help! Help!
291
00:18:58,900 --> 00:19:00,133
Sally, these gnomes are
292
00:19:00,133 --> 00:19:01,498
really mad about something.
293
00:19:01,498 --> 00:19:02,631
What did you do?
294
00:19:02,631 --> 00:19:04,130
Nothing!
295
00:19:04,130 --> 00:19:05,329
You must've done something!
296
00:19:05,329 --> 00:19:06,894
Now you're on their side?!
297
00:19:07,992 --> 00:19:10,525
Sally, just do something!
298
00:19:10,524 --> 00:19:11,589
Okay.
299
00:19:11,589 --> 00:19:12,655
Just figure it out.
300
00:19:12,656 --> 00:19:13,722
Huh. "King Slayer."
301
00:19:13,722 --> 00:19:14,754
"King Slayer."
302
00:19:14,754 --> 00:19:15,721
What could they be telling you?
303
00:19:20,516 --> 00:19:21,815
Of course.
304
00:19:21,815 --> 00:19:25,480
How can I be so stupid?!
305
00:19:25,478 --> 00:19:26,878
It's me.
306
00:19:29,009 --> 00:19:32,309
I'm the King Slayer.
307
00:19:37,135 --> 00:19:38,501
Did Sally just bail on us?
308
00:19:41,432 --> 00:19:43,498
The key. The key.
309
00:19:43,497 --> 00:19:45,662
The key.
310
00:19:50,891 --> 00:19:51,956
Please stay together.
311
00:19:51,956 --> 00:19:53,089
Please stay together.
312
00:19:53,089 --> 00:19:54,289
Please stay together.
313
00:19:57,785 --> 00:19:59,018
Okay.
314
00:20:01,848 --> 00:20:04,247
Stop!
315
00:20:04,246 --> 00:20:05,379
Your king isn't dead!
316
00:20:05,379 --> 00:20:06,444
He's right here!
317
00:20:06,444 --> 00:20:07,510
It was an accident.
318
00:20:07,510 --> 00:20:08,576
I didn't mean to.
319
00:20:08,576 --> 00:20:12,476
I take full responsibility.
320
00:20:14,504 --> 00:20:17,036
Do whatever you want to me.
321
00:20:17,035 --> 00:20:19,302
Just let my friends go.
322
00:20:27,726 --> 00:20:29,092
Hey, I think they're leaving.
323
00:20:29,092 --> 00:20:30,159
Close your eyes again.
324
00:20:35,787 --> 00:20:39,586
So that's what this is all about.
325
00:20:39,584 --> 00:20:43,016
They were looking for their king.
326
00:20:43,014 --> 00:20:45,213
And this is what happens when you try
327
00:20:45,212 --> 00:20:48,978
to hide your mistakes from your parents.
328
00:20:48,976 --> 00:20:50,842
Who are going to freak out
329
00:20:50,841 --> 00:20:53,006
if this house isn't in perfect shape
330
00:20:53,005 --> 00:20:55,838
by tomorrow morning when they get home!
331
00:20:55,837 --> 00:20:57,436
You guys gotta help me clean up.
332
00:20:57,436 --> 00:20:58,501
Please.
333
00:20:59,634 --> 00:21:00,699
Please, Watch.
334
00:21:00,699 --> 00:21:01,798
Come on.
335
00:21:09,692 --> 00:21:11,325
Everything looks beautiful!
336
00:21:11,324 --> 00:21:13,323
In perfect order!
337
00:21:13,323 --> 00:21:15,055
See? Told ya.
338
00:21:15,054 --> 00:21:16,620
Nothing to worry about.
339
00:21:16,620 --> 00:21:17,785
Dodie, you will not believe
340
00:21:17,785 --> 00:21:19,318
how clean it is in there.
341
00:21:19,318 --> 00:21:21,350
We need to go away more often.
342
00:21:21,349 --> 00:21:22,781
So, uh, no problems, honey?
343
00:21:22,781 --> 00:21:24,047
No. No.
344
00:21:24,047 --> 00:21:29,013
Everything was, um... real... quiet.
345
00:21:30,042 --> 00:21:31,241
How was the antique hunt?
346
00:21:31,241 --> 00:21:34,073
Well... the hunt was a bust,
347
00:21:34,071 --> 00:21:35,604
but we did find one item.
348
00:21:35,604 --> 00:21:36,669
Bill?
349
00:21:36,669 --> 00:21:38,235
You're gonna love it.
350
00:21:40,633 --> 00:21:42,100
Aah!
351
00:21:47,866 --> 00:21:50,266
? Oh, oh, oh, oh ?
352
00:21:52,333 --> 00:21:56,732
? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ?
353
00:21:56,733 --> 00:21:58,000
? Hey ?
354
00:22:01,766 --> 00:22:02,433
? Hey ?
355
00:22:02,434 --> 00:22:05,166
? Oh, oh, oh, oh-oh ?
356
00:22:05,216 --> 00:22:09,766
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.